OK. OSM 1111 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
OSM 1111
SANDWICHMAKER // SANDWICHMAKER //
SANDWICHERA // GRILL À CROQUE-MONSIEURS TRIANGULAIRES
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG 3
IT
MANUALE DELL’UTENTE 27
EL
ΟΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 7
NL
GEBRUIKSAANWIJZING 31
EN
USER MANUAL 11
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI 35
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES 15
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 39
FR
MODE D’EMPLOI 19
SV
BRUKSANVISNING 43
HU
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 23
TR
KULLANIM KILAVUZU 47
IM_OSM1111_170411_V03
www.ok-online.com
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 1 12/4/17 9:40 am
1
2
3 4
5
2 – 3 mins
6
7 8
A
B
C
E
F
G
H
I
D
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 2 12/4/17 9:40 am
3
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR
SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1.
Verbrennungsgefahr! Die heißen Oberächen des
Produktes nicht berühren. Während des Betriebes
besteht aufsteigende Hitze über dem Produkt.
Achtung! Heiße Oberäche!
2. Das Produkt darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder
mit einem separaten Fernwirksystem betrieben werden.
3. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
4. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
5. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
6. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Produkt und dem
Netzkabel fernzuhalten.
7. Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer von
ihm beauftragten Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
8. Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen Gebrauch
geeignet. Es ist nur für die Nutzung im Haushalt und
ähnlichen Anwendungen konzipiert, wie beispielsweise:
-in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen,
-von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen,
-in Frühstückspensionen,
-in landwirtschaftlichen Anwesen.
9. Reinigen Sie das Produkt und die übrigen Zubehörteile nach
jedem Gebrauch.
10. Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pege.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 3 12/4/17 9:40 am
4
DE
11. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch und geben
Sie es zusammen mit dem Produkt weiter. Beachten Sie Warnungen auf dem Produkt und in
dieser Bedienungsanleitung. Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Gebrauchs- und
Wartunganleitungen für das Produkt.
12. Verwenden Sie das Produkt nur zweckbestimmt und mit den empfohlenen Zubehörteilen und
Komponenten. Eine unsachgemäße oder falsche Nutzung ist gefährlich.
13. Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist.
14. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt.
15. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter ießendes Wasser.
16. Reparieren Sie das Produkt auf keinen Fall selbst (z.B. wenn das Netzkabel beschädigt ist oder
das Produkt fallengelassen wurde, etc.). Lassen Sie Wartungen und Reparaturen nur von einem
autorisierten Kundendienst durchführen.
17. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Produktes übereinstimmen.
18. Nur der Netzstecker kann das Produkt vollständig vom Stromnetz trennen. Achten Sie darauf, dass
der Netzstecker immer gut zugänglich und erreichbar ist.
19. Vermeiden Sie die Beschädigung des Netzkabels durch Knicken und Kontakt mit scharfen Kanten.
20. Halten Sie das Produkt, einschließlich Netzkabel und Netzstecker, von Hitzequellen, wie z. B.
Heizkörpern, Öfen und anderen Hitze erzeugenden Produkten, fern.
21. Ziehen Sie den Netzstecker nur am Netzstecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am
Netzkabel.
22. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ...
- wenn das Produkt nicht benutzt wird,
- wenn Funktionsstörungen auftreten,
- bevor Sie Zubehör anbringen / entfernen und
- bevor Sie das Produkt reinigen.
23. Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen, niemals im Freien.
24. Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, stabile und rutschfeste Oberäche.
25. Schützen Sie das Produkt vor:
- direkter Sonneneinstrahlung und Staub;
- Feuer (Kamin, Grill, Kerzen), Wasser (Wasserspritzer, Vasen, Teiche, Badewanne) oder hoher
Feuchtigkeit.
26. Zum Einlegen und Entnehmen der Lebensmittel nur Gegenstände aus hitzebeständigem Kunststo
oder Holz verwenden, damit die Antihaftbeschichtung der Heizächen nicht beschädigt wird.
Achten Sie darauf, dass die Gegenstände keine spitzen oder scharfen Kanten aufweisen.
27. Stellen Sie das Produkt nicht auf Kochplatten (Gas-, Elektro-, Kohle-Herd usw.).
28. Brandgefahr! Brot und andere Lebensmittel können brennen! Verwenden Sie kein Brot mit hohem
Zuckergehalt, da dies zu Bränden führen kann. Das Produkt daher nie unbeaufsichtigt lassen.
29. Verbrennungsgefahr! Berühren Sie keine heißen Oberächen des Produktes. Fassen Sie immer am
Handgri an.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist nur für die Zubereitung von Sandwiches geeignet.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder Verletzung
von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller
angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 4 12/4/17 9:40 am
5
DE
BAUTEILE
Das Gerät kann in verschiedenen Farben erhältlich sein.
A. Deckel
B. Grüne Anzeige (einsatzbereit)
C. Rote Anzeige (angeschlossen)
D. Gri
E. Einschnappverschluß
F. Untere Heizplatte
G. Netzkabel mit Stecker
H. Gelenk
I. Obere Heizplatte
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Bei der Produktion werden Produktteile zu ihrem Schutz mit einem dünnen Öllm überzogen. Um diese
Produktionsrückstände zu entfernen, nehmen Sie das Produkt für ca. 10 Minuten ohne Lebensmittel
in Betrieb. Bitte sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung, da es zur leichten Geruchsbildung und
Rauchentwicklung kommen kann, was aber unbedenklich ist und nach kurzer Zeit verschwindet.
GEBRAUCH DES SANDWICHMAKER
1
Schließen Sie den Netzstecker an eine geeignete Steckdose an.
2
Die rote Kontrollleuchte leuchtet auf wenn das Produkt am Netz angeschlossen wurde und aufheizt.
Wird die Betriebstemperatur erreicht, erlischt die rote Leuchte und die grüne Kontrollleuchte
leuchtet auf.
3
Önen Sie das Gerät und legen Sie die Toastscheiben auf die untere Heizplatte.
Hinweis: Während das Gerät aufheizt, können Sie die Toastscheiben mit etwas Butter bestreichen
und die Füllungen vorbereiten. Es wird empfohlen Toastbrote zu verwenden, die die gleiche Form
wie die Heizplatten des Gerätes haben.
4
Belegen Sie die Toastscheiben und legen Sie zuletzt die oberen Toastscheiben auf.
5
Schließen Sie das Produkt, indem Sie den Deckel mit dem Gri nach unten drücken bis der
Verschluß einschnappt.
Hinweis: Die Sandwiches sind nach ca. 2-3 Minuten fertig. Die Backzeit kann je nach Dicke des
Sandwiches und dem gewünschten Bräunungsgrad variieren.
Vorsicht: Oberächen sind während des Betriebs sehr heiß.
Benutzen Sie keine spitzen oder harten Gegenstände, da diese die Beschichtung der Platten
beschädigen können.
6
Lösen Sie den Verschluss am Gri und önen Sie vorsichtig den Deckel.
Vorsicht: Beim Önen des Deckels kann heißer Dampf entgegen kommen. Schützen Sie Ihre
Hände mit einem Geschirrtuch oder Küchenhandschuhe.
7
Verwenden Sie einen hitzebeständigen Plastik- oder Holzspachtel, um das fertige Sandwich zu
entnehmen.
8
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 5 12/4/17 9:40 am
6
DE
FEHLERBEHEBUNG
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die
Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
Problem Mögliche Ursache Behebung
Produkt funktioniert nicht • Keine Stromversorgung • Überprüfen der Stromversorgung
Sandwich zu dunkel • Zu lange Backzeit • Die Backzeit verkürzen
REINIGUNG UND PFLEGE
• Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Produkt vor dem Reinigen vollständig
abkühlen. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Halten Sie es nie unter ießendes Wasser.
• Warnung! Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, harte Bürsten,
metallische oder scharfe Gegenstände. Lösungsmittel sind gesundheitsschädlich und greifen die
Plastikteile an; scheuernde Reiniger und Hilfsmittel zerkratzen die Oberäche.
• Reinigen Sie die Außenächen des Produktes mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen Sie
sie anschließend gut ab.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser ins Produktinnere gelangt.
• Wischen Sie die Backächen mit Küchenpapier oder einem weichen, feuchten Lappen ab. Sollten
Lebensmittelreste schwierig zu entfernen sein, geben Sie etwas Speiseöl auf die Backächen und
entfernen Sie die Reste nach einer Einwirkzeit von ca. 5 Minuten.
• Das Produkt an einem trockenen, kühlen, vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung geschützten
Ort aufbewahren. Bewahren Sie das Produkt an einem von Kindern unzugänglichen Ort auf.
SPEZIFIKATION
Nennspannung : 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Nenneingangsleistung : 750 W
Schutzklasse : I
ENTSORGUNG
Das Produkt nicht im Hausmüll entsorgen. Das Produkt ist an den ausgewiesenen
Sammelstellen für elektrische und elektronische Geräte zu entsorgen. Für weitere Informationen
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die zuständige Behörde am Ort.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 6 12/4/17 9:40 am
7
EL
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σα ευχαριστούε για την αγορά του προϊόντο ok.. ιαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και
φυλάξτε το για ελλοντική αναφορά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
1.
Κίνδυνο εγκαύατο! Μην αγγίζετε τι καυτέ
επιφάνειε τη συσκευή. Κατά τη διάρκεια τη
χρήση εκπέπεται θερότητα από τη συσκευή.
Προσοχή! Καυτή επιφάνεια!
2. Μη θέτετε σε λειτουργία το προϊόν έσω εξωτερικού
χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού τηλεχειριστηρίου.
3. Το προϊόν αυτό πορεί να χρησιοποιηθεί από παιδιά ηλικία
από 8 ετών και άνω και από άτοα ε ειωένε σωατικέ,
αισθητήριε ή διανοητικέ ικανότητε ή έλλειψη επειρία
και γνώσει εφόσον του έχουν δοθεί καθοδήγηση ή οδηγίε
που αφορούν τη χρήση του προϊόντο κατά ένα ασφαλή
τρόπο και κατανοούν του επλεκόενου κινδύνου.
4. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν ε το προϊόν αυτό.
5. Καθαρισό και συντήρηση χρήστη δεν θα γίνονται από
παιδιά εκτό αν αυτά είναι ηλικία εγαλύτερη των 8 και
βρίσκονται υπό παρακολούθηση.
6. Φυλάξτε το προϊόν και το καλώδιό του ακριά από παιδιά
κάτω των 8 ετών.
7. Τα χαλασένα καλώδια τροφοδοσία πρέπει να
αντικαθίστανται όνο από τον εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπο
του σέρβι ώστε να αποφεύγονται τυχόν κίνδυνοι.
8. Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για επορική χρήση. Είναι
σχεδιασένη όνο για οικιακή και άλλε παρόοιε χρήσει όπω:
-σε καφετέριε υπαλλήλων, σε καταστήατα, γραφεία και
άλλα εργασιακά περιβάλλοντα;
-από φιλοξενούενου σε ξενοδοχεία, οτέλ και άλλου
χώρου διαονή;
-σε επιχειρήσει Bed and Breakfast;
-σε αγροικίε.
9. Καθαρίστε τη συσκευή και όλα τη τα εξαρτήατα ετά από
κάθε χρήση.
10. Ακολουθήστε τι οδηγίε τη παραγράφου Καθαρισό και
φροντίδα.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 7 12/4/17 9:40 am
8
EL
11. ιαβάστε διεξοδικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη πριν από τη χρήση και κρατήστε το αζί ε το
προϊόν. ώστε ιδιαίτερη προσοχή στι προειδοποιήσει πάνω στο προϊόν και σε αυτό το εγχειρίδιο
χρήστη. Αυτό περιέχει σηαντικέ πληροφορίε για την ασφάλειά σα καθώ και για τη χρήση και
συντήρηση του εξοπλισού.
12. Χρησιοποιέιτε το προϊόν όνο για τον ενδεδειγένο σκοπό και ε τα συνιστώενα εξαρτήατα και
συνιστώντα έρη. Η ακατάλληλη χρήση και η εσφαλένη λειτουργία πορεί να οδηγήσει σε κινδύνου.
13. Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν δίχω επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιηένο.
14. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείενα στο πάνω έρο του προϊόντο.
15. Μη βυθίζετε ποτέ τα ηλεκτρικά έρη του προϊόντο στο νερό κατά τον καθαρισό ή τη λειτουργία.
Μην κρατάτε ποτέ το προϊόν κάτω από τρεχούενο νερό.
16. Μην προσπαθήσετε σε καία περίπτωση (π.χ. βλάβη του καλωδίου τροφοδοσία, το προϊόν έχει
πέσει κάτω, κλπ.) να επιδιορθώσετε όνοι σα το προϊόν. Για σέρβι και επισκευέ, παρακαλείστε να
συβουλευτείτε έναν εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπο του σέρβι.
17. Η τάση δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στι πληροφορίε στην ετικέτα ονοαστική ισχύο του προϊόντο.
18. Μόνον όταν βγάλετε το φι από την πρίζα πορείτε να εξασφαλίσετε τον πλήρη διαχωρισό του
προϊόντο από την παροχή του ηλεκτρικού ρεύατο. Παρακαλείστε να βεβαιωθείτε ότι το φι
τροφοδοσία βρίσκεται σε λειτουργική κατάσταση.
19. Αποφύγετε τι ζηιέ στο καλώδιο τροφοδοσία που πορεί να προκληθούν από συστροφέ ή από
επαφή ε αιχηρέ γωνίε.
20. Κρατήστε το προϊόν αυτό συπεριλαβανοένων του καλωδίου και του βύσατο τροφοδοσία
ακριά από όλε τι πηγέ θερότητα όπω για παράδειγα, φούρνου, εστίε αγειρέατο και
άλλε συσκευέ/άλλα αντικείενα που παράγουν θερότητα.
21. Βγάζετε το βύσα από την πρίζα όνο από αυτό καθαυτό το βύσα. Μην τραβάτε το καλώδιο.
22. Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα όταν το προϊόν δεν βρίσκεται σε χρήση, σε περίπτωση
δυσλειτουργιών, πριν να συνδέσετε ή να αφαιρέσετε εξαρτήατα και πριν από κάθε καθαρισό.
23. Χρησιοποιήστε το προϊόν όνο σε στεγνού εσωτερικού χώρου και ποτέ σε εξωτερικού χώρου.
24. Τοποθετήστε το προϊόν σε ια επίπεδη, σταθερή και αντιολισθητική επιφάνεια.
25. Ποτέ η χρησιοποιείτε, εκθέτετε ή τοποθετείτε το προϊόν κοντά:
- κοντά στο άεσο ηλιακό φώ και σε σκόνη·
- φωτιά (τζάκι, σχάρα, κεριά), νερό (πιτσιλίσατα , βάζα, δεξαενέ, σωληνώσει πάνιου) ή σε
βαριά υγρασία.
26. Χρησιοποιήστε ξύλινε ή ανθεκτικέ στη θερότητα σπάτουλε προκειένου να ην βλάψετε την
αντικολλητική επιφάνεια των πλακών ψησίατο. Βεβαιωθείτε ότι οι σπάτουλε που χρησιοποιείτε
δεν έχουν αιχηρά ή κοφτερά άκρα.
27. Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε άτια κουζίνα (αερίου, ηλεκτρική, κάρβουνου, κλπ.).
28. Κίνδυνο πυρκαγιά! Το ψωί και άλλα τρόφια πορεί να καούν! Μη χρησιοποιείτε ψωί ε
υψηλή περιεκτικότητα σε ζάχαρη διότι πορεί να προκληθεί φωτιά. Ποτέ ην αφήνετε τη συσκευή
από την επιτήρησή σα.
29. Κίνδυνο εγκαύατο! Μην αγγίζετε τι καυτέ επιφάνειε τη συσκευή. Πιάστε τη συσκευή όνο
από το χερούλι τη.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Το προϊόν προορίζεται όνο για την παρασκευή σάντουιτ.
Η Imtron GmbH δεν φέρει καία ευθύνη για βλάβη στο προϊόν, για καταστροφή περιουσία ή για
προσωπικό τραυατισό εξαιτία απρόσεκτη ή ακατάλληλη χρήση του προϊόντο ή χρήση που δεν
είναι σύφωνη ε τον συγκεκριένο σκοπό χρήση όπω ορίζεται από τον κατασκευαστή.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 8 12/4/17 9:40 am
9
EL
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Η συσκευή πορεί να διατίθεται σε διαφορετικά χρώατα.
A. Καπάκι
B. Πράσινη ενδεικτική λυχνία (συσκευή έτοιη να λειτουργήσει)
C. Κόκκινη ενδεικτική λυχνία (διέλευση ηλεκτρικού ρεύατο)
D. Λαβή κλείστρου
E. Λαβή
F. Κάτω εστία θέρανση
G. Καλώδιο τροφοδοσία ε φι
H. Άρθρωση ανοίγατο
I. Άνω εστία θέρανση
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ
Κατά την κατασκευή, κάποια έρη τη συσκευή επικαλύπτονται ε ένα λεπτό στρώα λαδιού για λόγου
προστασία. Για να αποακρύνετε αυτά τα υπολείατα τη διαδικασία παραγωγή, λειτουργήστε τη
συσκευή για περίπου 10 λεπτά χωρί τρόφια. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκή αερισό καθώ ενδέχεται
να προκληθεί ια ελαφρά οσή και καπνό. Πρόκειται για κάτι αβλαβέ που θα εξαφανιστεί σύντοα.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΟΣΤΙΕΡΑΣ
1
Συνδέστε το φι σε ια κατάλληλη πρίζα.
2
Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν η συσκευή είναι συνδεδεένη στην κεντρική παροχή και
θεραίνεται.
Όταν επιτευχθεί η θεροκρασία λειτουργία, η κόκκινη λυχνία σβήνει και η πράσινη ενδεικτική
λυχνία ανάβει.
3
Ανοίξτε την τοστιέρα και τοποθετήστε τι φέτε ψωιού στι εστίε.
Σηείωση: Ενώ θεραίνεται η συσκευή, βουτυρώστε το ψωί και προετοιάστε τη γέιση.
Συνίσταται η χρήση φετών ψωιού, οι οποίε έχουν το ίδιο σχήα ε τι εστίε τη συσκευή.
4
Προσθέστε τη γέιση και την πάνω φέτα ψωιού.
5
Κλείστε καλά το προϊόν πιέζοντας την πάνω λαβή μέχρι το κλείστρο να ασφαλίσει στη θέση του.
Σηείωση:
Μετά από περίπου 2-3 λεπτά, τα τοστ είναι έτοια. Ο χρόνο ψησίατο πορεί να διαφέρει λόγω
του πάχου του ψωιού και του επιθυητού επιπέδου ροδίσατο.
Προσοχη:
Οι επιφάνειε θεραίνονται κατά τη λειτουργία.
Ποτέ ην αγγίζετε τι εστίε ε αιχηρά ή λειαντικά αντικείενα, καθώ αυτό πορεί να προκαλέσει
ζηιά στι επιφάνειε των εστιών.
6
Ξεκλειδώστε την λαβή του κλείστρου και ανοίξτε το καπάκι προσεκτικά χρησιοποιώντα τη λαβή.
Προσοχή: Κατά το άνοιγα του καλύατο, θα υπάρξει ατό. Προστατεύστε τα χέρια σα ε πανί
ή γάντι κουζίνα.
7
Χρησιοποιήστε ια αντιθερική πλαστική ή ξύλινη σπάτουλα για να βγάλετε το έτοιο τοστ.
8
Βγάλτε το φι από την πρίζα παροχή του ηλεκτρικού ρεύατο.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 9 12/4/17 9:40 am
10
EL
ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ
Εάν υπάρξουν προβλήατα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι
δυνατή η επίλυση των προβληάτων όπω υποδεικνύεται στη στήλη Λύση, επικοινωνήστε ε τον
κατασκευαστή.
Πρόβληα Πιθανέ αιτίε Λύση
Το προϊόν δεν λειτουργεί • Η τροφοδοσία έχει διακοπεί • Ελέγξτε την τροφοδοσία ρεύατο
Σάντουιτ ε πολύ ψηένη
κρούστα
• Πολύ εγάλο χρονικό διάστηα
ψησίατο
• Μειώστε το χρόνο ψησίατο
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ
• Προειδοποίηση! Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και αφήστε το να κρυώσει τελείω πριν από
τον καθαρισό. Μη βυθίζετε ποτέ ηλεκτρικά έρη του προϊόντο έσα σε νερό κατά τη διάρκεια του
καθαρισού ή τη λειτουργία. Ποτέ ην κρατάτε το προϊόν κάτω από τρεχούενο νερό.
• Προειδοποίηση! Όταν καθαρίζετε, η χρησιοποιείτε ποτέ διαλύτε ή διαβρωτικά υλικά, σκληρέ
βούρτσε, εταλλικά ή αιχηρά αντικείενα. Οι διαλύτε είναι επιβλαβεί για την ανθρώπινη υγεία
και πορούν να προσβάλλουν τα πλαστικά έρη, ενώ οι ηχανισοί διαβρωτικού καθαρισού και τα
εργαλεία πορεί να χαράξουν την(τι) επιφάνεια(-ε).
• Καθαρίστε τι εξωτερικέ επιφάνειε τη συσκευή ε υγρό πανί και στη συνέχεια στεγνώστε σχολαστικά.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν παίνει νερό έσα στο εσωτερικό του προϊόντο.
• Σκουπίστε τι εστίε ε χαρτοπετσέτε ή ε ένα αλακό υγρό πανί. Αν παρουσιαστούν δυσκολίε στην
αποάκρυνση υπολειάτων τροφών, ρίξτε λίγο βρώσιο λάδι πάνω στι εστίε και αποακρύνετε τα
υπολείατα ετά από χρόνο έκθεση 5 λεπτών.
• Φυλάξτε το προϊόν σε ένα στεγνό, ψυχρό έρο που να είναι προστατευένο έναντι τη υγρασία και
του άεσου ηλιακού φωτό. Φυλάξτε το προϊόν αυτό ακριά από παιδιά.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Ονοαστική τάση : 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Ονοαστική ισχύ εισόδου : 750 W
Κλάση Προστασία : I
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή αζί ε τα χύδην οικιακά απορρίατα. Επιστρέψτε την σε ένα καθορισένο
σηείο περισυλλογή για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισού. Με αυτό τον τρόπο,
συβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντο. Απευθυνθείτε στον
αντιπρόσωπο τη περιοχή σα ή στι αρόδιε αρχέ για περισσότερε πληροφορίε.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 10 12/4/17 9:40 am
11
EN
CONGRATULATIONS
Thanks for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future
reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
1.
Risk of burning! Do not touch the products hot
surfaces. Heat rises from the product during use.
Caution! Hot surface!
2. Do not operate the product by means of an external timer or
separate remote control system.
3. This product can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
product in a safe way and understand the hazards involved.
4. Children shall not play with the product.
5. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
6. Keep this product and its power cord out of reach of children
under the age of 8.
7. A damaged power cord may only be replaced by the
authorised service agent in order to avoid hazards.
8. This product is not intended for commercial use. It is
designed for household use and similar applications only,
such as for example:
-in employee cafeterias, in stores, oces and other working
environments;
-by customers in hotels, motels and other residential
facilities;
-in Bed and Breakfast establishments;
-in farm houses.
9. Clean the product and all other accessories after each use.
10. Follow the instructions in the chapter Cleaning and care.
11. Read this user manual thoroughly before rst use and pass it on with the product. Pay attention to
the warnings on the product and in this user manual. It contains important information for your
safety as well as for the use and maintenance of the equipment.
12. Use the product only for its intended purpose and with recommended accessories and
components. Improper use or wrong operation may lead to hazards. We do not accept any liability
for resulting damages.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 11 12/4/17 9:40 am
12
EN
13. Never leave the product unsupervised while it is switched on.
14. Do not place heavy objects on top of the product.
15. Never immerse electrical parts of the product in water during cleaning or operation. Never hold the
product under running water.
16. Do not under any circumstances attempt (e.g. damage in power cord, product is dropped, etc.) to
repair the product yourself. For servicing and repairs, please consult an authorised service agent.
17. The mains voltage must match the information on the rating label of the product.
18. Only unplug from the power socket can separate the product completely from the mains. Please be
sure that the power plug is in operable condition.
19. Avoid damages to the power cord that may be caused by kinks or contact with sharp corners.
20. Keep this product including power cord and power plug away from all heat sources like for
example, ovens, hot plates and other heat-producing products/objects.
21. Only unplug from the power socket by the plug itself. Do not pull on the cord.
22. Unplug the product ...
- when the product is not being used,
- in case of malfunctions,
- before attaching / detaching accessories and
- before cleaning the product.
23. Use this product in dry indoor areas only and never outdoors.
24. Place the product on a at, sturdy and slip-resistant surface.
25. Never use, expose or put the product near to:
- direct sunlight and dust;
- re (replace, grill, candles), water (water splashes, vases, ponds, bath tube) or heavy moisture.
26. Use heat-proof or wooden spatulas with the product to prevent damage to the heating plates‘
nonstick coating. Make sure that the spatulas used do not have any pointy or sharp edges.
27. Do not place the product on hotplates (gas, electric, coal stoves, etc.).
28. Fire hazard! Bread and other foodstus can burn! Do not use bread with a high sugar content since
this may cause re. Never leave the product unattended.
29. Risk of burning! Do not touch the products hot surfaces. Touch the product only by its handle.
INTENDED USE
The product is intended only for the preparation of sandwiches.
The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for property damage or for personal
injury due to careless or improper usage of the product, or usage of product which does not meet the
manufacturers specied purpose.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 12 12/4/17 9:40 am
13
EN
COMPONENTS
The product may be available in dierent colors.
A. Lid
B. Green indicator (ready)
C. Red indicator (power on)
D. Handle
E. Handle latch
F. Bottom hotplate
G. Power cord with plug
H. Hinge
I. Top hotplate
BEFORE FIRST TIME USE
During manufacturing, parts of the product are coated with a thin oil lm for their protection. To
remove production residue, run the product for approx. 10 minutes without foodstus. Make sure there
is sucient ventilation as a slight odor and some smoke may occur. This is normal and will disappear
shortly.
USING THE SANDWICHMAKER
1
Connect the power plug to a suitable power outlet.
2
The red indicator turns on when the product is connected to the mains and heating up.
When the operating temperature is reached, the red light turns o and the green indicator lights on.
3
Open the product and place slices of toast on hotplates.
Note: While the product heats up, you can butter the toast and prepare the llings. We recommend
using only slices of toast, which have the same shape as the hotplates of the product.
4
Add the lling and the top toast slices.
5
Close the product rmly by pressing down the upper handle until the latch snaps in.
Note: After about 2-3 minutes the sandwiches are ready. The baking time can vary because of the
thickness of the bread and the desired browning level.
Caution: Surfaces get hot during operation.
Never touch the plates with sharp or abrasive items, as this would damage the plate surfaces.
6
Unlock the handle latch and open the lid carefully by using the handle.
Caution: When opening the cover, steam will occur. Protect your hands with cloth or kitchen glove.
7
Use a heat-resistant plastic or wooden spatula to take out the nished sandwich.
8
Unplug the power plug from the power outlet.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 13 12/4/17 9:40 am
14
EN
TROUBLESHOOTING
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be
solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer.
Problem Possible Causes Solution
Product does not work • Interrupted power supply • Check the power supply
Sandwiches too brown • Baking time too long • Shorten the baking time
CLEANING AND CARE
• Warning! Unplug the product and let it cool down completely before cleaning. Never immerse
electrical parts of the product in water during cleaning or operation. Never hold the product under
running water.
• Warning! When cleaning, never use solvents or abrasive materials, hard brushes, metallic or sharp
objects. Solvents are harmful to human health and can attack plastic parts, while abrasive cleaning
mechanisms and tools may scratch the surface(s).
• Clean the product’s exterior surfaces with a slightly damp cloth and then dry them thoroughly.
• Make sure that no water enters the product interior.
• Wipe the hotplates with paper towels or a soft damp cloth. If there are dicult to remove food
residues, pour a little bit of edible oil on the hotplates and remove the residues after 5 minutes of
exposure time.
• Keep the product in a dry, cool location which is protected against moisture and direct sunlight. Keep
this product out of the reach of children.
SPECIFICATION
Rated voltage : 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Rated power input : 750 W
Protection Class : I
DISPOSAL
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection
point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the
environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 14 12/4/17 9:40 am
15
ES
ENHORABUENA
Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guárdelo para un uso
posterior.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS
PARA FUTURAS CONSULTAS.
1.
¡Riesgo de quemaduras! No toque las supercies
calientes del producto. Durante el uso el producto
emite calor. ¡Precaución! Supercie caliente.
2. No use el producto mediante un temporizador externo o
sistema de control remoto independiente.
3. Este producto puede ser usado por niños de más de 8 años
de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos,
si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del
producto de forma segura y comprenden los riesgos que
implica.
4. Los niños no deben jugar con el aparato.
5. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados
por niños a menos que tengan más de 8 años y reciban
supervisión.
6. Mantenga el producto y su cable fuera del alcance de niños
menores de 8 años de edad.
7. Un cable de alimentación dañado sólo puede ser
reemplazado por el agente autorizado de servicio para evitar
peligros.
8. Este producto no está diseñado para uso comercial. Está
diseñado exclusivamente para uso doméstico y similar, como
por ejemplo:
-En cafeterías para empleados, en tiendas, ocinas y en otros
ambientes de trabajo;
-por clientes de hoteles, moteles y otras instalaciones
residenciales;
-en establecimientos de alojamiento;
-en granjas.
9. Limpie el producto y los demás accesorios después de cada
uso.
10. Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 15 12/4/17 9:40 am
16
ES
11. Lea por completo este manual del usuario antes del primer uso y entréguelo con el producto.
Preste atención a las advertencias del producto y el manual del usuario. Contiene información
importante para su seguridad y el uso y mantenimiento del equipo.
12. Use el producto exclusivamente para su nalidad y con los accesorios y componentes
recomendados. Un uso inadecuado o incorrecto puede provocar riesgos.
13. Nunca deje el producto sin supervisión mientras esté encendido.
14. No coloque objetos pesados encima del producto.
15. Nunca sumerja las partes eléctricas del producto en agua durante la limpieza ni el manejo. Nunca
mantenga el producto bajo agua corriente.
16. No intente bajo ninguna circunstancia reparar usted mismo el producto (p.ej., cable de
alimentación dañado, si ha caído el producto, etc.). Para cualquier asistencia y reparación, consulte
con un agente de servicio autorizado.
17. El voltaje de la red debe coincidir con la información de la etiqueta de valores nominales del producto.
18. Solamente desenchufando el producto de la toma de alimentación se puede desconectar el
producto por completo de la corriente. Asegúrese de que el enchufe esté accesible.
19. Evite daños en el cable de alimentación que podrían ser causados por torceduras o el contacto con
rincones alados.
20. Mantenga este producto incluido el cable de alimentación y el enchufe de alimentación lejos
de fuentes de calor como por ejemplo, hornos, platos calientes y otros dispositivos/objetos que
produzcan calor.
21. Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable.
22. Desenchufe el producto cuando el producto no esté en uso, en caso de disfunción, antes de
conectar o quitar accesorios y antes de cada limpieza.
23. Utilice este producto sólo en zonas interiores secas y nunca fuera.
24. Coloque el producto en una supercie plana, rme y antideslizante.
25. No use nunca, exponga ni ponga el producto cerca de:
- luz del sol directa y polvo;
- fuego (chimenea, parrilla, velas), agua (salpicaduras, jarrones, estanques, bañeras) ni humedad intensa.
26. Use espátulas resistentes al calor o de madera para evitar dañar el recubrimiento antiadherente de
las planchas. Asegúrese de que las espátulas no tengan bordes alados ni puntiagudos.
27. No ponga el producto sobre fogones (de gas, eléctricos, de carbón, etc.).
28. ¡Riesgo de incendio! El pan y otros alimentos pueden arder. No use pan con un contenido elevado
de azúcar, ya que podría causar fuego. No deje nunca el producto sin supervisión.
29. ¡Riesgo de quemaduras! No toque las supercies calientes del producto. Toque el producto
solamente por el asa.
FINALIDAD DE USO
Este producto está diseñado exclusivamente para preparar sándwiches.
Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos al producto, a la propiedad o
por lesiones personales debidas al uso inadecuado del producto o por su utilización para una nalidad
distinta a la especicada por el fabricante.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 16 12/4/17 9:40 am
17
ES
COMPONENTES
La aplicación puede estar disponible en diversos colores.
A. Tapa
B. Indicador verde (preparado)
C. Indicador rojo (encendido)
D. Cierre del asa
E. Asa
F. Plancha inferior
G. Cable de alimentación con enchufe
H. Bisagra
I. Plancha superior
ANTES DEL PRIMER USO
Durante la fabricación, partes del producto están cubiertas con una na capa de lubricante para
protegerlas. Para eliminar los residuos de producción, haga funcionar el producto aproximadamente 10
minutos sin alimentos. Asegúrese de tener una ventilación adecuada, ya que se puede producir un leve
olor y humo. Es inofensivo y desaparecerá en breve.
USO DE LA SANDWICHERA
1
Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada.
2
Cuando se enchufa el aparato a la red eléctrica, el indicador rojo se enciende y la unidad empieza a
calentarse.
La luz indicadora roja se apagará y se encenderá la verde cuando alcance la temperatura adecuada
para su uso.
3
Abrir la sandwichera y colocar tostadas de pan en las placas.
Nota: Mientras el aparato se calienta, puede untar la tostada con mantequilla y preparar el relleno.
Recomendamos utilizar únicamente rebanadas de pan que tengan la misma forma que las placas
del aparato.
4
Añadir el relleno y las rebanadas superiores.
5
Cierre completamente el aparato, para ello presione hacia abajo el asa superior hasta que el pestillo
encaje bien.
Nota:
Tras unos 2-3 minutos, los sándwiches estarán listos. El tiempo de cocción puede variar
dependiendo del espesor del pan y del nivel de tueste.
Precaución:
Las supercies se calientan durante el uso.
Nunca toque las placas con objetos alados o abrasivos, puesto que ello dañaría la supercie de
las placas.
6
Abra la palanca del asa y abra cuidadosamente la tapa con el asa.
Precaución: al abrir el aparato, se produce vapor. Protéjase las manos con guantes de tela o de
cocina.
7
Utilizar una espátula de plástico termorresistente o de madera para retirar los sándwiches
acabados.
8
Desenchúfelo de la toma de corriente.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 17 12/4/17 9:40 am
18
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden
resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante.
Problema Causas posibles Solución
El producto no funciona • Alimentación Interrumpida • Compruebe la fuente de
alimentación
Bocadillos demasiado tostados • Demasiado tiempo de cocción • Acorte el tiempo de cocción
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Atención! Desenchufe el producto y déjelo enfriar por completo antes de limpiarlo. No sumerja nunca
las piezas eléctricas del producto en agua durante la limpieza o el uso. No aguante nunca el producto
bajo agua corriente.
• Atención! Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rígidos, objetos
metálicos o alados. Los disolventes son dañinos para la salud humana y pueden afectar a las piezas
de plástico, mientras que los mecanismos y herramientas de limpieza abrasivos pueden rayar las
supercies.
• Limpie las supercies exteriores del dispositivo con un paño húmedo y después séquelas
completamente.
• Asegúrese de que no entre agua en el producto.
• Limpie las planchas con papel de cocina o una gamuza suave humedecida. Si hay restos de alimentos
difíciles de limpiar, ponga un poco de aceite comestible sobre las planchas y saque los restos pasados
5 minutos.
• Guarde el producto en un lugar seco y fresco, protegido de la humedad y la luz del sol directa.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños.
ESPECIFICACIONES
Voltaje nominal : 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Potencia de entrada : 750 W
Clase de protección : I
ELIMINACIÓN
No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de
recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los
recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades
locales para obtener más información.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 18 12/4/17 9:40 am
19
FR
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel
attentivement et le conserver an de pouvoir vous y référer ultérieurement.
IMPORTANT ! CONSIGNES DE SECURITE A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER AFIN DE
VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT.
1.
Risque de brûlure! Ne touchez pas les surfaces
caudes du produit. La chaleur sélève du produit lors
de l’utilisation. Attention! Surface chaude!
2. N'utilisez pas le produit avec un minuteur externe ou d'un
système de commande à distance séparé.
3. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de plus
de 8 ans et par des personnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou inexpérimentées et
sans connaissances, s'ils sont surveillées ou sils ont reçu des
instructions concernant l'utilisation en toute sécurité du
produit et sils comprennent les risques qui en découlent.
4. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
5. Le nettoyage et l'entretien courant ne doivent pas être
réalisés par des enfants à moins qu'ils ne soient âgés de plus
de 8 ans et surveillés.
6. Conservez l'appareil et son cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
7. Un cordon d’alimentation détérioré ne peut être remplacé
que par un service après-vente agréé an de ne pas sexposer
à d’éventuels risques.
8. Ce produit nest pas adapté à une utilisation commerciale. Il
est réservé à un usage familial et des applications similaires
telles que:
-dans les cafétérias d’entreprise, dans les magasins, bureaux
et autres environnements de travail;
-par des clients dans des hôtels, motels et autres bâtiments
résidentiels;
-dans des chambres d’hôtes;
-dans des fermes.
9. Nettoyez l’appareil et tous les autres accessoires après
chaque utilisation.
10. Suivez les instructions de la section Nettoyage et entretien.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 19 12/4/17 9:40 am
20
FR
11. Lisez intégralement ce mode d’emploi avant la première utilisation. Si vous cédez ce produit à quelqu’un,
donnez-lui mode d’emploi. Soyez attentif aux mises en garde sur le produit et dans ce mode d’emploi. In
contient des informations importantes pour votre sécurité, l’utilisation et l’entretien de l’équipement.
12. N’utilisez le produit que pour son usage prévu et avec les accessoires et composants recommandés.
Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques.
13. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsquil est sous tension.
14. Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
15. N’immergez jamais les pièces électriques de l’appareil dans l’eau au cours du nettoyage ou de
l’utilisation. Ne passez jamais l’appareil sous l’eau courante.
16. N’essayez sous aucun prétexte (ex.: cordon d’alimentation endommagé, produit tombé, etc.) de réparer
le produit vous -même. Pour l’entretien et les réparations, veuillez consulter un réparateur agréé.
17. La tension du secteur doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique.
18. Pour couper l’alimentation, débrancher la prise du produit de la prise secteur. Veillez à ce que la
che d’alimentation soit accessible.
19. Évitez de détériorer le cordon d’alimentation en le pliant ou par contact avec des angles vifs.
20. Veuillez tenir l’appareil, y compris son cordon d’alimentation et sa che électrique, à l’écart de toute
source de chaleur, telle qu’un poêle, une plaque chauante ou tout autre appareil/équipement
générant de la chaleur.
21. Pour débrancher l’appareil de la prise de courant, tirez sur la che électrique et non pas sur le cordon.
22. Débranchez l’appareil lorsquil nest pas utilisé, en cas de dysfonctionnement, avant de monter ou
de démonter les accessoires et avant chaque nettoyage.
23. Utilisez cet appareil dans un lieu en intérieur non humide et jamais à l’extérieur.
24. Posez l’appareil sur une surface plane, solide et antidérapante.
25. Ne jamais utiliser, exposer ou placer le produit:
- au soleil et dans un endroit poussiéreux;
- près d’un feu (cheminée, gril, bougies), près de l’eau (éclaboussures, vases, bassin, baignoire) ou
dans un endroit très humide.
26. Utilisez des spatules en bois ou à l’épreuve de la chaleur an d’empêcher le revêtement anti-adhésif
des plaques de grill. Assurez-vous que les spatules que vous utilisez n’aient pas de bords pointus ou
coupants.
27. Ne placez pas le produit sur des plaques chauantes (réchaud à gaz, électrique, charbon, etc.)
28. Risque d’incendie! Le pain et les autres aliments peuvent prendre feu! N’utilisez pas de pain ayant une
teneur en sucre élevée, cela pourrait provoquer un incendie. Ne laissez jamais le produit sans surveillance.
29. Risque de brûlure! Ne touchez pas les surfaces caudes du produit. Touchez uniquement les
poignées du produit.
UTILISATION RECOMMANDEE
Cet appareil est conçu exclusivement à la préparation de sandwichs.
Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à des dommages au produit, à des dommages
matériels ou à des blessures corporelles dus à une négligence ou un usage inapproprié du produit, ou à
un usage du produit non indiqué par le fabricant.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 20 12/4/17 9:40 am
21
FR
COMPOSANTS
L’appareil est disponible dans diérentes couleurs.
A. Couvercle
B. Voyant vert (prêt)
C. Voyant rouge (mis sous tension)
D. Verrou de la poignée
E. Poignée
F. Plaque chauante du bas
G. Cordon d’alimentation avec prise électrique
H. Charnière
I. Plaque chauante du haut
AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIERE FOIS
Lors du processus de fabrication, certaines parties du produit sont enduites d’une ne couche d’huile
pour les protéger. Pour éliminer les résidus de fabrication, faites fonctionner le produit pendant environ 10
minutes sans aucun aliment. Assurez-vous qu’il y a une ventilation susante dans la mesure où le produit
peut émettre une légère odeur ainsiq ue de la fumée. Cela est sans danger et disparaitra rapidement.
UTILISATION DE LAPPAREIL A CROQUEMONSIEUR
1
Branchez la che d’alimentation sur une prise électrique aux normes.
2
Le voyant rouge s’allume lorsque l'appareil est branché au secteur et qu'il chaue.
Lorsque la température cible est atteinte, le voyant rouge s'éteint et le voyant vert s'illumine.
3
Ouvrez l’appareil à croque-monsieur et disposez les tranches de pain sur les plaques.
Remarque: Lorsque l’appareil chaue, vous pouvez beurrer les tranches de pain et préparer la
garniture. Nous vous recommandons d’utiliser uniquement des tranches de pain qui ont la même
forme que les plaques chauantes de l’appareil.
4
Ajoutez la garniture et les tranches de pain supérieures.
5
Fermez fermement le produit en appuyant sur la poignée supérieure jusqu'à ce que le loquet s'emboîte.
Remarque:
Les croque-monsieur sont chauds après 2-3 minutes. Le temps de cuisson peut varier en fonction
de l'épaisseur du pain et du niveau de dorage souhaité pour la croûte.
Attention:
La surface chaue lorsque l’appareil fonctionne. N’utilisez jamais d’objets tranchants ou abrasifs sur
les plaques car ils endommageraient le revêtement.
6
Déverrouiller le loquet manuel et ouvrir prudemment le couvercle avec la poignée.
Attention : Lorsque vous ouvrez le couvercle, de la vapeur se dégage. Protégez vos mains avec un
chion ou un gant de cuisine.
7
Utilisez une spatule en plastique thermorésistant ou en bois pour sortir les croque-monsieur.
8
Débrancher la che d’alimentation de la prise secteur.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 21 12/4/17 9:40 am
22
FR
DÉPANNAGE
En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes
ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre fabricant.
Problème Causes possibles Solution
Le produit ne fonctionne pas • Alimentation coupée • Vériez l'alimentation
Sandwichs trop dorés • Le temps de cuisson est trop
long
• Raccourcissez le temps de
cuisson
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avertissement! Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complétement avant de le nettoyer.
Ne jamais plonger dans l’eau, les parties électriques de l’appareil pendant le nettoyage ou le
fonctionnement. Ne jamais placer l’appareil sous l’eau courant.
• Avertissement! Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de solvants ou des matériaux abrasifs, des
brosses dures, des objets métalliques ou pointus. Les solvants sont dangereux pour la santé humaine
et peuvent ronger les éléments en plastique, alors que des mécanismes et des outils de nettoyage
agressifs peuvent rayer les surfaces.
• Nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil avec un chion humide et puis essuyez-les
soigneusement.
• Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil.
• Essuyer les plaques chauantes avec de l’essuie-tout ou un chion humide doux. Si les résidus de
nourriture sont diciles à enlever, verser un peu d’huile alimentaire sur les plaques chauantes et
retirer les résidus au bout de 5minutes d’exposirtion à l’huile.
• Ranger le produit dans un endroit sec et frais, à l’abri de l’humidité et du soleil. Ranger l’appareil hors
de portée des enfants.
CARACTERISTIQUES
Tension recommandée : 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Puissance d’entrée recommandée : 750 W
Classe de protection : I
MISE AU REBUT
Ne jetez pas cet appareil aux ordures ménagères. Rapportez-le dans un centre de collecte
adapté au recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour plus d’informations,
contactez votre détaillant ou les autorités locales.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 22 12/4/17 9:40 am
23
HU
GRATULÁLUNK
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. Gondosan olvassa át ezt az útmutatót és őrizze meg
későbbi hivatkozásul.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. OLVASSA EL GONDOSAN ÉS ŐRIZZE MEG.
1.
Égésveszély! Ne érintse meg termék forró felületeit.
A használat során hő távozik a készülékből. Figyelem!
Forró felület!
2. Ne működtesse a terméket külső időzítővel vagy külön
távirányítós rendszerrel.
3. A terméket 8 éves és idősebb gyerekek, illetve csökkent
zikai, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek, vagy
akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak
akkor használhatják, ha felügyelik őket vagy megtanították
őket a termék biztonságos használatára és tisztában vannak
a veszélyekkel.
4. Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
5. A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek, kivéve
a 8 évnél idősebbeket, és ők is csak megfelelő felügyelet
mellett.
6. A terméket és kábelét tartsa távol a 8 év alatti gyerekektől.
7. A sérült áramvezetéket csak szakképzett szerelő cserélheti, a
veszélyek elkerülése érdekében.
8. Ez a termék nem alkalmas kereskedelmi használatra.
A készülék háztartásokban és hasonló helyeken való
használatra alkalmas, mint például:
-munkahelyi kávézókban, üzletekben, irodákban és egyéb
munkahelyi környezetben;
-hotelek, motelek és más bentlakásos szállások ügyfelei által;
-ágyat és reggelit biztosító létesítményekben;
-farmházakban.
9. Minden használat után tisztítsa meg a terméket és az összes
tartozékot.
10. Kövesse a Tisztítás és karbantartás fejezetben leírt
utasításokat.
11. Az első használat előtt gyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást, és adja tovább a termékkel.
Figyeljen oda a terméken és a használati utasításban lévő gyelmeztetésekre. A készülék
biztonságos használatára és karbantartására vonatkozó fontos információkat tartalmaznak.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 23 12/4/17 9:40 am
24
HU
12. Csak a rendeltetésének megfelelően használja a terméket, és csak a javasolt kiegészítőkkel és
összetevőkkel. A helytelen használat vagy hibás működtetés veszélyes lehet.
13. Bekapcsolt állapotban soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket.
14. Ne helyezzen nehéz tárgyakat a készülék tetjére.
15. Soha ne merítse a készülék elektromos alkatrészeit víz alá működtetés vagy tisztítás közben. Soha
ne tartsa folyóvíz alá a készüléket.
16. Semmilyen körülmények között (pl. a tápkábel károsodása, a termék leesése stb. esetén) ne kísérelje
meg önmaga megjavítani a terméket. A szervizelés és a javítások elvégzéséhez lépjen kapcsolatba
egy hivatalos szervizközponttal.
17. Az otthonában található hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készüléken olvasható hálózati
feszültséggel.
18. Csak a konnektorból való kihúzással tudja teljesen leválasztani a terméket az elektromos hálózatról.
Ügyeljen arra, hogy a tápcsatlakozó használható állapotban legyen.
19. Vigyázzon, hogy az áramvezeték ne sérüljön, ha éles sarkokkal vagy kiszögellésekkel kerül
kapcsolatba.
20. Tartsa távol a készüléket, beleértve az áramvezetéket és a csatlakozót is, mindenféle hőforrástól,
mint például sütők, főzőlapok, vagy más hőtermelő készülékek/tárgyak.
21. Csak a csatlakozónál fogva húzza ki a készüléket a konnektorból. A vezetéket ne húzza.
22. A készüléket húzza ki a konnektorból, ha nem használja, ha hibát észlel, ha tisztítja, vagy mielőtt
kiegészítő alkatrészeket szerel fel vagy le.
23. Csak száraz beltéri helységben használja a készüléket, odakint soha.
24. A terméket sík, csúszásmentes és stabil felületre helyezze.
25. Ne használja, ne tegye ki és ne helyezze a terméket a következők közelébe:
- közvetlen napfény és por;
- tűz (kandalló, grill, gyertyák), víz (fröccsenő víz, vázák, tavak, kád) vagy magas páratartalom.
26. Hőálló fa spatulát használjon a termékhez, hogy megakadályozza a grillező lapok tapadásmentes
bevonatának károsodását. Ügyeljen rá, hogy a használt spatuláknak ne legyen hegyes végük illetve
éles élük.
27. Ne tegye a terméket sütőlapokra (gáz, elektromos, szénkályhákra stb.).
28. Tűzveszély! A kenyér és más ételek meggyulladhatnak! Ne használja magas cukortartalmú
kenyeret, mivel tüzet okozhat. Ne hagyja a terméket felügyelet nélkül.
29. Égésveszély! Ne érintse meg termék forró felületeit. A terméket csak a fogantyújánál érintse meg.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A készülék csak szendvicskészítésre használható.
Az Imtron GmbH nem vállal felelősséget a termék nem körültekintő, illetve helytelen használatából,
valamint a gyártó által meghatározott rendeltetéstől eltérő használatból eredő, a készülékben vagy az
Ön értékeiben bekövetkezett károkért, vagy személyi sérülésekért.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 24 12/4/17 9:40 am
25
HU
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI
A készülék különböző színekben kapható.
A. Fedél
B. Zöld jelzőlámpa (kész)
C. Piros jelzőlámpa (bekapcsolva)
D. Fogantyúretesz
E. Fogantyú
F. Alsó sütőlap
G. Tápkábel dugasszal
H. Zsanér
I. Felső sütőlap
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
A gyártás során a termék részei a védelmük érdekében egy vékony olajlmmel vannak bevonva.
A gyártási maradékanyagok eltávolításához ételek nélkül működtesse a készüléket kb. 10 percig.
Biztosítson elégséges szellőzést, mivel némi szag és füst képződhet. Ez veszélytelen és hamar eltűnik.
A SZENDVICSSÜTŐ HASZNÁLATA
1
Csatlakoztassa a hálózati kábelt a megfelelő fali aljzatba.
2
A piros jelzőlámpa bekapcsol, amikor a termék csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz és
felmelegíti magát.
A működési hőmérséklet elérése után a piros jelzőlámpa kialszik, és a zöld jelzőlámpa kigyullad.
3
Nyissa ki a szendvicssütőt és helyezze a kenyérszeleteket a sütőlapra.
Megjegyzés: Amíg a készülék felmelegszik, megvajazhatja a kenyeret és előkészítheti a
töltelékeket. Ajánlatos szeletelt kenyeret használni, amelynek formája megegyezik a készülék
sütőlapjainak formájával.
4
Adja hozzá a tölteléket, és helyezze rá a felső kenyérszeleteket.
5
Zárja be erősen a terméket a felső fogantyú lenyomásával, amíg a retesz be nem kattan.
Megjegyzés:
Kb. 2-3 perc múlva a szendvicsek készen vannak. A sütési idő a kenyér vastagságától és a kívánt
barnaság szinttől függően változó.
Figyelem:
Működés közben a felületek felforrósodnak.
Soha ne érintse a sütőlapokat éles vagy érdes tárggyal, mert ezzel felsértheti azok felületét.
6
Oldja ki a markolat zárját és óvatosan nyissa ki a fedelet a markolat segítségével.
Figyelem: A fedél kinyitásakor gőz áramolhat ki. Védje a kezét egy konyharuhával vagy konyhai
kesztyűvel.
7
Egy hőálló műanyag vagy fa lapát segítségével vegye ki a kész szendvicseket.
8
Húzza ki a dugaljat a fali aljzatból.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 25 12/4/17 9:40 am
26
HU
HIBAELHÁRÍTÁS
Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet tapasztal, tekintse át a következő
táblázatot. Amennyiben a probléma nem oldódik meg a Megoldás, részben foglaltak elvégzését
követően, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval.
Hiba Lehetséges okok Megoldás
A termék nem működik • Megszakadt a feszültségellátás • Ellenőrizze a feszültségellátást
A szendvics túl barna • Túl hosszú sütési idő • Rövidebb ideig süsse
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
• Vigyázat! Húzza ki a készüléket és hagyja teljesen lehűlni, mielőtt tisztítaná. Soha ne merítse vízbe a
készülék elektromos alkatrészeit működés vagy tisztítás közben. Soha ne tartsa a készüléket folyóvíz
alá.
• Vigyázat! Tisztítás során soha ne használjon oldó- vagy súrolószereket, kemény keféket, fémes vagy
éles tárgyakat. Az oldatok károsak lehetnek az emberi szervezetre és a műanyag alkatrészekre, míg a
súrolószerek és eszközök felsérthetik a felszín(eke)t.
• Tisztítsa meg a készülék külső felületeit egy nedves ruhával, majd alaposan szárítsa meg.
• Ne engedje, hogy víz kerüljön a készülék belsejébe.
• A sütőlapot törölje át papírtörlővel vagy puha, nedves ruhával. Amennyiben nehezen eltávolítható
ételmaradék arad rajta, öntsön egy kevés étkezési olajat a sütőlapra és öt perc állás után távolítsa el az
ételmaradványokat.
• A készüléket tartsa száraz hűvös helyen, ahol védve van a párától és közvetlen napfénytől. A
készüléket gyermekektől tartsa távol.
SPECIFIKÁCIÓ
Névleges feszültség : 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Névleges teljesítményfelvétel : 750 W
Védelmi osztály : I
ÁRTALMATLANÍTÁS
Ne tegye ezt a készüléket a válogatás nélküli kommunális hulladékba. Vigye el a villamos és
elektronikus készülékek számára kijelölt WEEE gyűjtőpontba. Ha így tesz, segít megőrizni a
természeti erőforrásokat és védi a környezetet. További információért vegye fel a kapcsolatot az
értékesítőjével vagy a helyi hatósággal.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 26 12/4/17 9:40 am
27
IT
CONGRATULAZIONI
Grazie per aver acquistato questo prodotto ok. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo
per futuro riferimento.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER
FUTURA CONSULTAZIONE.
1.
Rischio di scottature! Non toccare le superci calde
dell’apparecchio. Calore emerge dal prodotto
durante l’uso. Attenzione! Supercie calda!
2. L’apparecchio non dovrebbe essere utilizzato mediante timer
esterno o sistema di controllo remoto separato.
3. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali,
siche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze
in merito, in presenza di altre persone che ne sorveglino
l'operato o ricevano istruzioni sull'uso dell'apparecchio in
modo sicuro e ne comprendano i pericoli.
4. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
5. Pulizia e manutenzione non deve essere eettuata da
bambini a meno che non abbiamo oltre 8 anni e sotto
supervisione.
6. Tenere l'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini
al di sotto degli 8 anni.
7. Se il cavo è danneggiato, è necessario farlo sostituire dal
produttore o dall’assistenza o personale qualicato per
evitare pericoli.
8. Questo apparecchio non è idoneo per uso commerciale. Esso
è stato progettato solo per uso domestico e applicazioni
simili, come ad esempio:
-in bar per dipendenti, negozi, uci e altri ambienti di lavoro;
-per i clienti di hotel, motel e altre strutture residenziali;
-in Bed and Breakfast;
-in fattorie.
9. Pulire l’apparecchio e gli altri accessori dopo ciascun utilizzo.
10. Seguire le istruzioni nel capitolo Pulizia e cura.
11. Leggere con attenzione questo manuale dell’utente al primo utilizzo e consegnarlo col prodotto.
Far attenzione alle avvertenze sul prodotto e in questo manuale d’uso. Contiene informazioni
importanti per la sicurezza nonché relative all’uso e alla manutenzione del dispositivo.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 27 12/4/17 9:40 am
28
IT
12. Usare il prodotto solo per lo scopo previsto e con gli accessori e componenti consigliati. L’uso
improprio o funzionamento sbagliato possono determinare pericoli.
13. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’utilizzo.
14. Non posizionare oggetti pesanti sull’apparecchio.
15. Non immergere mai le parti elettriche in acqua durante la pulizia. Non tenere mai il dispositivo
sotto acqua corrente.
16. Non cercare per nessun motivo (ad es. danno al cavo, prodotto caduto, ecc.) di riparare il prodotto
da solo. Per la manutenzione e riparazione, consultare un responsabile autorizzato.
17. Il voltaggio deve corrispondere alle informazioni presenti sull’etichetta del modello del prodotto.
18. Solo lo scollegamento del prodotto dalla presa può separare completamente il prodotto dalla
corrente. Accertarsi che la spina di corrente sia in condizione corretta.
19. Evitare guasti del cavo di alimentazione causati da calpestamento o contatto con angoli taglienti.
20. Conservare il dispositivo e il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore come forni, piastre e
altri dispositivi/oggetti che producono calore.
21. Tirare sempre la spina e non il cavo di alimentazione. Non tirare mai dal cavo.
22. Scollegare il dispositivo se non in uso, prima di montare o smontare accessori e prima di pulirlo.
23. Usare questo prodotto in ambienti chiusi e mai all’aperto.
24. Mettere il prodotto su una supercie piana, resistente e antiscivolo.
25. Non usare, esporre o mettere il prodotto vicino a:
- luce solare diretta e polvere;
- fuoco (camino, griglia, candele), acqua (schizzi, vasi, stagni, vasca da bagbo) o eccessiva umidità.
26. Utilizzare spatole di legno o a prova di calore con l’apparecchio per prevenire il danneggiamento
del rivestimento antigrao delle piastre della griglia. Assicuratevi che le spatole usate non abbiano
bordi appuntiti o taglienti.
27. Non porre l’apparecchio su superci calde (fornellini a gas, elettrici, a legna ecc.).
28. Pericolo di incendio! Pane e altri alimenti possono bruciare! Non utilizzare pane con elevato
contenuto di zucchero in quanto può provocare incendio. Non lasciare il prodotto incustodito.
29. Rischio di scottature! Non toccare le superci calde dell’apparecchio. Toccare l’apparecchio solo
per la sua impugnatura.
USO PREVISTO
Il prodotto è destinato solo alla produzione di sandwich.
Imtron GmbH non si assume alcuna responsabilità in caso di danni al prodotto, alle cose o in caso di
lesioni personali dovuti a usi inappropriati o impropri , o per usi del prodotto che non rispondono alle
nalità indicate dal costruttore.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 28 12/4/17 9:40 am
29
IT
COMPONENTI
Il dispositivo è disponibile in diversi colori.
A. Coperchio
B. Indicatore verde (pronto)
C. Indicatore rosso (accensione)
D. Blocco impugnatura
E. Impugnatura
F. Piastra di cottura inferiore
G. Cavo di corrente con spina
H. Gancio
I. Piastra di cottura superiore
PRIMA MESSA IN FUNZIONE
Durante la produzione, parti dellapparecchio sono rivestite con uno strato oleoso per la loro protezione.
Per rimuovere i residui di produzione, far funzionare l’apparecchio per ca. 10 min. senza alimenti.
Assicurarsi che ci sia una ventilazione suciente in quanto potrebbe generarsi cattivo odore e fumo. Ciò
è innocuo e sparirà a breve.
UTILIZZO DELLA MACCHINA PER PANINI
1
Collegare la spina ad una presa di corrente adatta.
2
L'indicatore rosso è acceso quando il prodotto è collegato alla corrente e si riscalda.
Quando la temperatura viene raggiunta la luce rossa si spegne e si accende l'indicatore verde.
3
Aprire la macchina per panini e mettere le fette di toast sulle piastre.
Nota: Mentre il dispositivo si riscalda, è possibile imburrare il panino e preparare l’interno. Si
onsiglia di usare solo fette di pane della stessa forma delle piastre del dispositivo.
4
Mettere l’interno e la fetta di toast sopra.
5
Chiudere il prodotto saldamente premendo il manico superiore verso il basso nché la serratura
non scatta in posizione.
Nota:
Dopo circa 2-3 minuti i panini sono pronti. Il tempo di cottura può variare a causa dello spessore del
pane e dal livello di rosolatura desiderato.
Attenzione:
Le superci diventano molto calde durante il funzionamento.
Non toccare mai le piastre con elementi appuntiti o ruvidi in quanto si rischia di danneggiare le
superci.
6
Sbloccare il fermo della maniglia ed aprire il coperchio con attenzione usando la maniglia.
Attenzione: Quando viene aperto il coperchio, si verica la fuoriuscita di vapore. Proteggere le
proprie mani con un panno o con guanti da cucina.
7
Usare una spatola in plastica o legno resistente al calore e togliere il panino pronto.
8
Scollegare la spina dalla presa di alimentazioone.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 29 12/4/17 9:40 am
30
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i problemi non
possono essere risolti come indicato sotto Soluzione, si prega di contattare il produttore.
Problema Possibili cause Soluzione
Il prodotto non funziona • Alimentazione interrotta • Controllare l’alimentazione
Sandiwich da riscaldare • Tempo di cottura troppo
lungo
• Ridurre il tempo di cottura
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Attenzione! Scollegare il prodotto e lasciarlo rareddare completamente prima di pulirlo. Non
immergere le parti elettriche del prodotto in acqua durante la pulizia o funzionamento. Non tenere
mai il prodotto sotto acqua corrente.
• Attenzione! Durante la pulizia, non usare mai solventi o materiali abrasivi, spazzole metalliche,
oggetti metallici o taglienti. I solventi sono pericolosi alla salute umana e possono attaccare le parti in
plastica, mentre i meccanismi di pulizia e gli utensili potrebbero graare la supercie.
• Pulire le superci esterne del dispositivo con un panno umido e quindi asciugarle completamente.
• Far attenzione a non far entrare acqua all’interno del prodotto.
• Pulire le piastre con tovaglioli di carta o con un panno morbido in umidito. Se ci sono residui di cibo
dicili da rimuovere, versare un po di olio commestibile sulle piastre e rimuovere i residui dopo un
tempo di esposizione di 5 minuti.
• Mantenere il prodotto in un luogo fresco e asciutto, che sia protetto dall’ umidità e dalla luce solare
diretta. Mantenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
CARATTERISTICHE
Voltaggio : 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Potenza in ingresso : 750 W
Classe di protezione : I
SMALTIMENTO
Non smaltire questi apparecchi con i riuti domestici. Consegnarlo presso un punto di raccolta
per il riciclo WEEE. Così aiutate a risparmiare le risorse ed a proteggere l’ambiente. Contattare le
autorità o il rivenditore locale per ulteriori informazioni.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 30 12/4/17 9:40 am
31
NL
GEFELICITEERD
Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar
deze voor toekomstige raadpleging.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES, LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR ALS NASLAGWERK.
1.
Risico op brandwonden! Raak de warme
oppervlakken van het apparaat niet aan. Er komt
warmte af van het apparaat tijdens de werking. Let
op! Warm oppervlak!
2. Gebruik het product niet op een externe timer of een apart
afstandsbedieningsysteem.
3. Dit product kan worden gebruikt door kinderen in de
leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden
geïnstrueerd over het veilige gebruik van het product en de
betrokken gevaren begrijpen.
4. Kinderen mogen niet met het product spelen.
5. Het reinigen en onderhoud door de gebruiker mag niet door
kinderen worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en
begeleid worden.
6. Houd het product en het snoer buiten bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
7. Een beschadigde stroomkabel dient uitsluitend te worden
vervangen door bevoegde onderhoudsinstanties om gevaar
te voorkomen.
8. Dit product is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals bijvoorbeeld:
-in personeelscafeterias, in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
-door gasten in hotels, motels en andere vormen van
accommodaties;
-in Bed & Breakfasts;
-op boerderijen.
9. Reinig het product en andere onderdelen na elk gebruik.
10. Volg de aanwijzingen in het hoofdstuk Reiniging en zorg.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 31 12/4/17 9:40 am
32
NL
11. Lees deze gebruikershandleiding voor het eerste gebruik aandachtig door en geef het met het
product door. Neem de waarschuwingen die op het product en in deze gebruikershandleiding
staan vermeld, in acht. De waarschuwingen bevatten belangrijke informatie voor uw veiligheid en
voor het gebruik en onderhoud van het apparaat.
12. Gebruik het product uitsluitend voor het beoogde gebruik en met de aangeraden accessoires en
onderdelen. Oneigenlijk gebruik of een verkeerde bediening kan leiden tot risicos op gevaar.
13. Laat het apparaat nooit zonder toezicht als het is ingeschakeld.
14. Plaats geen zware voorwerpen op de bovenkant van het apparaat.
15. Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat nooit onder water tijdens het reinigen of de
bediening. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
16. Probeer onder geen beding om het product (bijv. bij schade aan de stroomkabel, als het product
is gevallen, enz.) zelf te repareren. Voor onderhoud en reparaties dient u contact op te nemen met
een geautoriseerde servicedienst.
17. De netspanning dient overeen te komen met de informatie die staat vermeld op het kenplaatje van
het apparaat.
18. Het product kan uitsluitend geheel van de netspanning worden losgekoppeld, door de stekker uit
het stopcontact te halen. Controleer of de stroomstekker zich in werkzame conditie bevindt.
19. Vermijd schade aan de stroomkabel door knikken of contact met scherpe hoeken.
20. Houd dit apparaat, met inbegrip van de stroomkabel en de stekker, uit de buurt van alle
hittebronnen, zoals bijvoorbeeld ovens, kookplaten en andere hitteproducerende apparaten/
voorwerpen.
21. Verwijder de stroomkabel uit het stopcontact door aan de stekker te trekken. Niet aan het snoer
trekken.
22. Koppel het apparaat los van het voedingsnet als het apparaat niet in gebruik is of als er
sprake is van storingen en alvorens accessoires te verbinden of te verwijderen en voor elke
reinigingshandeling.
23. Gebruik dit apparaat uitsluitend op droge plaatsen en binnen, niet geschikt voor gebruik buiten.
24. Plaats het apparaat op een vlak, stevig en antislip oppervlak.
25. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van en stel het nooit bloot aan:
- direct zonlicht en stof;
- open vuur (open haard, grill, kaarsen), water (opspattend water, vazen, vijvers, badkuip) of hoge
mate van vochtigheid.
26. Gebruik hittebestendige of houten spatels om schade aan de antiaanbaklaag van de grillplaten te
voorkomen. Wees er zeker van dat de spatels geen scherpe punten hebben.
27. Plaats het apparaat niet op kookplaten (gas, elektrisch, kolenkacheltjes, enz.).
28. Brandgevaar! Brood en andere etenswaren kunnen verbranden! Gebruik geen brood met een
hoog suikergehalte, daar dit brandgevaar kan opleveren. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter.
29. Risico op brandwonden! Raak de warme oppervlakken van het apparaat niet aan. Hanteer het
apparaat uitsluitend m.b.v. de handgrepen.
VOORGENOMEN GEBRUIK
Het product is uitsluitend bestemd voor de bereiding van sandwiches.
Imtron GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, schade aan
eigendommen of lichamelijk letsel als gevolg van onzorgvuldig of oneigenlijk gebruik van het product,
of gebruik van het product die niet voldoet aan het doel opgegeven door de fabrikant.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 32 12/4/17 9:40 am
33
NL
ONDERDELEN
Het apparaat kan leverbaar zijn in verschillende kleuren.
A. Deksel
B. Groen indicatielampje (klaar)
C. Rood indicatielampje (ingeschakeld)
D. Handvatslot
E. Handvat
F. Onderste hete plaat
G. Netsnoer met stekker
H. Scharnier
I. Bovenste hete plaat
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Tijdens de productie zijn de onderdelen van dit apparaat ter bescherming bedekt met een dunne
olielaag. Om productieresten te verwijderen, dient het apparaat ca. 10 minuten lang in werking te
worden gesteld zonder etenswaren. Zorg ervoor dat er voldoende wordt geventileerd, daar er een
onaangename geur en rook kan worden afgegeven. Dit is niet schadelijk en verdwijnt op den duur.
NGEBRUIKNAME VAN DE SANDWICHMAKER
1
Sluit de stekker van het apparaat op een geschikt stopcontact aan.
2
Het rode lampje gaat branden wanneer het product op het lichtnet is aangesloten en opwarmt.
Wanneer de werktemperatuur is bereikt, zal het rode lampje doven en het groene lampje branden.
3
Open de sandwichmaker en leg sneetjes brood op de bakplaten.
Opmerking: Aangezien het apparaat warm wordt, kunt u het brood met boter besmeren en de
vulling voorbereiden. Wij adviseren om alleen sneetjes brood te gebruiken, die dezelfde vorm
hebben als de bakplaten van het apparaat.
4
Voeg de vulling toe en de bovenste sneetjes brood.
5
Sluit het product goed af door het bovenste handvat stevig aan te drukken totdat deze vastklikt.
Opmerking:
Na circa 2-3 minuten zijn de sandwiches klaar. De baktijd kan variëren door de dikte van het brood
en het gewenste bruiningsniveau.
Waarschuwing:
Oppervlakten worden heet tijdens het bakken.
Raak de bakplaten nooit aan met scherpe of harde voorwerpen, want dit beschadigt de
oppervlakte van de bakplaat.
6
Ontgrendel de handvatvergrendeling en open het deksel zorgvuldig met behulp van het handvat.
Voorzichtig: Hete stoom ontsnapt bij het openen van de deksel. Bescherm uw handen met een
doek of ovenwanten.
7
Gebruik een hittebestendige plastic of houten spatel om de bereidde sandwich eruit te halen.
8
Haal de stekker uit het stopcontact.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 33 12/4/17 9:40 am
34
NL
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als zich problemen voordoen tijdens het gebruik, raadpleeg de volgende tabel. Als problemen niet
kunnen worden opgelost zoals aangegeven onder Oplossing, neem contact op met de fabrikant.
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing
Product werkt niet • Onderbroken stroomtoevoer • Controleer de stroomtoevoer
Broodjes te bruin • Baktijd te lang • Maak de baktijd korter
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
• Waarschuwing! Koppel het apparaat los van het stopcontact en laat het volledig afkoelen alvorens
het te reinigen. Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat nooit onder in water tijdens het
reinigen of de werking. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
• Waarschuwing! Gebruik tijdens het reinigen nooit oplosmiddelen, schurende materialen, harde
borstels, metalen voorwerpen of scherpe voorwerpen. Oplosmiddelen zijn schadelijk voor de
gezondheid en kunnen de kunststof onderdelen van het apparaat aantasten, terwijl schurende
reinigingsmiddelen krassen kunnen veroorzaken op het oppervlakte/de oppervlaktes.
• Reinig de buitenvlakken van het apparaat met een vochtige doek en droog ze vervolgens volledig af.
• Zorg ervoor dat er geen water het apparaat binnendringt.
• De kookplaten met keukenpapier of een zachte, vochtige doek afvegen. Als er moeilijk te verwijderen
etensresten zijn, giet een beetje eetbare olie op de kookplaten en verwijder de resten na ongeveer 5
minuten.
• Bewaar het product in een droge, koele plaats die beschermd is tegen vocht en direct zonlicht. Houd
dit product buiten het bereik van kinderen.
SPECIFICATIE
Ingangsspanning : 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Uitgangsspanning : 750 W
Beschermingsklasse : I
AFVAL
Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval. Lever het in bij een inzamelpunt voor de recycling
van elektrische en elektronische apparatuur. Op deze manier helpt u bronnen te sparen en het
milieu te beschermen. Neem contact op met uw detailhandelaar of met de lokale autoriteiten
voor meer informatie.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 34 12/4/17 9:40 am
35
PL
GRATULUJEMY
Dziękujemy za zakup produktu ok.. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować
do przyszłego wglądu.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. PRZECZYTAĆ OSTROŻNIE I ZACHOW
DO PRZYSZŁEGO WGLĄDU.
1.
Ryzyko poparzeń! Nie dotykać gorących powierzchni
produktu. W trakcie eksploatacji istnieje ryzyko
nagrzania się produktu. Uwaga! Gorące powierzchnie!
2. Nie należy użytkować produktu za pomocą zewnętrznego
czasomierza czy osobnego pilota.
3. Produkt ten może być obsługiwany przez dzieci w wieku
od 8 lat i przez osoby o zmniejszonych możliwościach
psychicznych, sensorycznych i umysłowych czy braku
doświadczenia i wiedzy, jeśli będą pod nadzorem lub zostaną
dokładnie poinstruowane w zakresie użytkowania produktu w
bezpieczny sposób i zrozumieją związane z tym zagrożenia.
4. Nie wolno dopuszczać, aby dzieci bawiły się produktem.
5. Czyszczenie i konserwacja produktu nie mogą być dokonywane
przez dzieci, o ile nie są one starsze niż 8 lat i są pod opieką.
6. Produkt wraz z kablem zasilania trzymać z dala od dzieci w
wieku poniżej 8 lat.
7. Uszkodzony przewód zasilający może wymienić wyłącznie
autoryzowany agent serwisowy w celu uniknięcia zagrożeń.
8. Produkt ten nie nadaje się do zastosowań komercyjnych.
Nadaje się ono tylko do użytkowania w gospodarstwie
domowym lub innych podobnych zastowań jak na przykład:
-w stołówkach dla pracowników, w magazynach, biurach i
innych strefach roboczych;
-przez klientów w hotelach, motelach;
-w pensjonatach ze śniadaniem;
-w gospodarstwach rolnych.
9. Urządzenie i pozostałe części należy czyścić po każdym użyciu.
10. Prosimy zwracać uwagę na rozdział Czyszczenie i pielęgnacja.
11. Przed pierwszym użytkowaniem zapoznaj się uważnie z tą instrukcją obsługi, a sprzedając produkt
przekaż ją nowemu właścicielowi. Zwróć uwagę na ostrzeżenia znajdujące się na produkcie i w
tej instrukcji. Zawiera ona ważne informacje dotyczące Twojego bezpieczeństwa, użytkowania i
utrzymania sprzętu.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 35 12/4/17 9:40 am
36
PL
12. Korzystaj z urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem i tylko z polecanymi akcesoriami i
częściami. Niewłaściwe lub złe użytkowanie może doprowadzić do zagrożenia.
13. Nigdy nie pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru.
14. Nie kłaść na produkcie żadnych ciężkich przedmiotów.
15. W trakcie czyszczenia czy użytkowania nigdy nie zanurzać podzespołów elektrycznych produktu w
wodzie. Nigdy nie wkładać produktu pod strumień bieżącej wody.
16. Pod żadnym pozorem nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie (np.: uszkodzonego kabla
zasilania, gdy produkt zostanie upuszczony, itp.). W celu dokonania napraw skonsultuj się z
autoryzowanym serwisem.
17. Napięcie sieci zasilania musi być zgodne z informacją o napięciu nominalnym, znajdującą się na
tabliczce znamionowej produkt.
18. Tylko wyciągnięcie wtyczki z kontaktu odłącza urządzenie całkowicie od sieci elektrycznej. Proszę
się upewnić, że wtyczka znajduje się w dobrym stanie.
19. Unikać uszkodzeń kabla zasilania, które mogą być spowodowane skręceniem się kabla czy jego
kontaktu z ostrymi krawędziami.
20. Produkt ten wraz z jego kablem zasilania i wtyczką trzymać z dala od wszystkich źródeł ciepła,
takich jak np.: kuchenki mikrofalowe, płyty grzejne i inne urządzenia/obiekty wytwarzające ciepło.
21. Odłączać z gniazdka zasilania tylko poprzez chwyt dłonią za wtyczkę. Nie ciągnąć za kabel.
22. Wyjmować wtyczkę z gniazdka, gdy produkt nie jest używany, w przypadku uszkodzenia, przed
podłączeniem lub odłączeniem akcesoriów oraz przed każdym czyszczeniem.
23. Produkt użytkować tylko w suchych pomieszczeniach, nigdy na otwartym powietrzu.
24. Produkt kłaść na płaskiej, stabilnej i antypoślizgowej powierzchni.
25. Nigdy
- nie używaj i nie umieszczaj urządzenia w pobliżu ognia (kominek, grill, świece), wody (ochlapanie,
wazony, oczka wodne, wanny);
- nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, kurzu i dużej wilgotności.
26. Do wkładania i wyjmowania produktów spożywczych korzystać wyłącznie z narzędzi wykonanych
z odpornego na wysokie temperatury tworzywa sztucznego lub drewna, aby nie uszkodzić powłoki
antyprzylegającej powierzchni grzewczej. Przyrządy kuchenne nie powinny mieć żadnych ostrych
lub szpiczastych krawędzi.
27. Nie ustawiać produktu na płycie grzewczej (gazowej, elektrycznej, piecu węglowym itd.).
28. Ryzyko pożaru! Chleb i wszystkie inne produkty spożywcze mogą się palić! Nie stosować chleba
o wysokiej zawartości cukru, ponieważ może on spowodować pożar. Nigdy nie pozostawiać
uruchomionego urządzenia bez nadzoru.
29. Ryzyko poparzenia! Nie dotykać gorących powierzchni produktu. Zawsze chwytać go za uchwyt.
PRZEZNACZENIE UŻYTKOWE
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do przygotowywania kanapek.
Imtron GmbH bierze żadnej odpowiedzialności za uszkodzenie produktu, szkody majątkowe czy
jakiekolwiek obrażenia ciała spowodowane nieostrożnym użytkowaniem produktu czy użytkowaniem
produktu do celu innego niż ten określony przez producenta.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 36 12/4/17 9:40 am
37
PL
BUDOWA
Urządzenie może być dostępne w różnych kolorach.
A. Pokrywka
B. Zielona lampka kontrolna (gotów)
C. Czerwona lampka kontrolna (zasilanie)
D. Zatrzask w rączce
E. Rączka
F. Dolna płyta grzejna
G. Kabel zasilania z wtyczką
H. Zawias
I. Górna płyta grzejna
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Podczas produkcji części produktu pokrywane są cienką warstwą oleju w celu ich ochrony. Aby usunąć
pozostałości po produkcji, włączyć produkt na ok. 10 minut bez potraw wewnątrz. Sprawdzić, czy jest
odpowiednia wentylacja, jako że może pojawić się delikatny odór i trochę dymu. Jest to nieszkodliwe i
szybko zanika.
KORZYSTANIE Z OPIEKACZA
1
Włóż wtyczkę kabla zasilania do odpowiedniego gniazdka elektrycznego.
2
Czerwona kontrolka włącza się, kiedy produkt jest podłączany do sieci elektrycznej i nagrzewa się.
Kiedy temperatura robocza zostanie osiągnięta, czerwona kontrolka gaśnie i zapala się zielona
kontrolka.
3
Otworzyć pokryopiekacza i położyć tosty na płycie grzejnej.
Uwaga: Podczas nagrzewania urządzenia można posmarować tosty masłem i przygotować
nadzienie. Zaleca się używanie chleba tostowego o kształcie dopasowanym do wgłębień płyt
grzejnych urządzenia.
4
Nałożyć nadzienie i przykryć tost drugim kawałkiem chleba.
5
Zamknij urządzenie mocno naciskając górny uchwyt, aż zaskoczy zatrzask.
Uwaga:
Po około 2-3 minutach tosty są gotowe. Czas pieczenia może się różnić ze względu na grubość
chleba i od żądanego poziomu przypieczenia.
Uwaga:
Powierzchnie urządzenia nagrzewają się podczas jego działania.
Nie należy dotykać płyt grzejnych ostrymi lub ścierającymi przedmiotami, ponieważ można w ten
sposób uszkodzić ich powierzchnię.
6
Odblokuj zatrzask w rączce i ostrożnie otwórz pokrywę korzystając z rączki.
Uwaga: Po otwarciu pokrywy, uniesie się para. Chroń swoje ręce szmatką lub kuchenną rękawicą.
7
Podnieść gotowe tosty żaroodporną łopatką z tworzywa lub drewna.
8
Wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 37 12/4/17 9:40 am
38
PL
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK
Jeśli istnieją jakiekolwiek problemy podczas użytkowania, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Jeśli
problemów nie można rozwiązać według wskazań w kolumnie Rozwiązanie, należy skontaktować się z
Producentem.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa • Przerwany obwód zasilania • Sprawdź zasilanie
Kanapki zbyt brązowe • Zbyt długi czas pieczenia • Skrócić czas pieczenia
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy odłączyć od zasilania i odstawić do
całkowitego ostygnięcia. Elektrycznych części urządzenia nie należy nigdy zanurzać w wodzie - ani
podczas czyszczenia, ani podczas pracy. Urządzenia nie należy nigdy umieszczać pod bieżącą wodą.
• Ostrzeżenie! Do czyszczenia nie należy nigdy używać rozpuszczalników, silnych środków
czyszczących, twardych szczotek, metalowych ani ostrych przedmiotów. Rozpuszczalniki są szkodliwe
dla zdrowia ludzkiego i mogą uszkodzić plastikowe części; silne środki i przybory do czyszczenia mogą
natomiast porysować powierzchnię.
• Oczyść wszystkie zewnętrzne powierzchnie urządzenia wilgotną ściereczką i osusz je całkowicie.
• Należy uważać, aby woda nie dostała się do wnętrza urządzenia.
• Wytrzyj płytki grzejne ręcznikiem papierowym lub wilgotną ściereczką. Jeśli trudno jest usunąć resztki
jedzenia, polej płytki niewielką ilością oleju jadalnego, odczekaj 5 minut i usuń resztki jedzenia.
• Przechowuj urządzenie w suchym i chłodnym miejscu nie narażonym na wilgoć i bezpośrednie
działanie promieni słonecznych. Przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Napięcie znamionowe : 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Moc znamionowa : 750 W
Klasa ochronności : I
UTYLIZACJA
Nie wyrzucać urządzenia do ogólnego domowego kosza na śmieci. Należy je oddać w
specjalnym punkcie zbiórki elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu. W
ten sposób przyczynią się Państwo do redukcji zużycia zasobów oraz do ochrony środowiska.
Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, proszę skontaktować się ze sprzedawcą lub
odpowiednim urzędem.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 38 12/4/17 9:40 am
39
PT
PARABÉNS
Obrigado por ter adquirido um produto ok.. Por favor leia este manual atenciosamente e guarde-o para
referência futura.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA
FUTURA.
1.
Risco de queimadura! Não toque nas superfícies
quentes do aparelho. O aparelho emana calor durante
o seu funcionamento. Cuidado! Superfície quente!
2. Não opera o produto através de um temporizador externo
ou sistema de controlo remoto separado.
3. Este produto pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou sem experiência, se forem supervisionadas ou
instruídas relativamente à utilização segura do produto e se
compreenderem os perigos envolvidos.
4. As crianças não devem brincar com o produto.
5. A limpeza e manutenção de utilização não devem ser
executadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 e
recebam supervisão.
6. Mantenha o produto e o respectivo cabo for a do alcance das
crianças com menos de 8 anos.
7. Para evitar perigos, um cabo de alimentação danicado só
pode ser substituído pelo agente de serviços autorizado.
8. Este produto não é adequado para uso comercial. Foi
concebido apenas para uso doméstico e em utilizações
similares, como por exemplo:
-em cafeterias dos trabalhadores, em lojas, escritórios e
outros locais de trabalho;
-por clientes em hoteis, moteis e outras instalações
residenciais;
-em estabelecimentos com alojamento e pequeno-almoço;
-em quintas.
9. Limpe o aparelho e os respectivos acessórios após cada
utilização.
10. Siga as instruções no capítulo Limpeza e cuidado.
11. Leia atentamente este manual do utilizador antes da primeira utilização e ceda-o juntamente com o
produto. Preste atenção aos avisos existentes no produto e no manual do utilizador. Contém informações
importantes para a sua segurança, bem como para a utilização e manutenção do equipamento.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 39 12/4/17 9:40 am
40
PT
12. Utilize o produto apenas para o m a que se destina e com os acessórios e componentes
recomendados. A utilização indevida ou incorreta pode dar origem a perigos.
13. Nunca deixe o produto sem supervisão enquanto estiver ligado.
14. Não coloque objectos pesados sobre o produto.
15. Nunca mergulhe peças eléctricas do produto na água durante a respectiva limpeza ou
funcionamento. Nunca segure o produto debaixo de chuva.
16. Não tente reparar o produto por si próprio, sob nenhuma circunstância (por exemplo, danos no
cabo de alimentação, se o produto cair, etc.). Para ns de assistência e reparação, contacte um
agente de assistência autorizado.
17. A tensão do sector tem de corresponder às informações na etiqueta de classicação do produto.
18. Apenas ao retirar a cha do produto da tomada poderá interromper totalmente a alimentação.
Certique-se de que a cha de alimentação está em boas condições de funcionamento.
19. Evite danos no cabo de alimentação que possam ser originados por nós ou pelo contacto com
extremidades pontíagudas.
20. Mantenha este produto, incluindo o cabo de alimentação, longe de todas as fontes de calor como,
por exemplo, fornos, placas quentes e outros dispositivos/objectos que produzam calor.
21. Desligue apenas o cabo de alimentação através da respectiva cha. Não puxe o cabo.
22. Desligue o produto quando este não estiver a ser utilizado, em caso de funcionamento incorrecto,
antes de ligar ou remover acessórios e antes de cada limpeza.
23. Utilize este produto apenas em áreas internas e secas e nunca no exterior.
24. Coloque o produto numa superfície plana, forte e anti-deslizante.
25. Nunca utilize, exponha nem coloque o produto junto de:
- luz solar direta e pó;
- fogo (lareiras, grelhadores, velas), água (salpicos de água, jarras, lagos, banheiras) ou humidade
intensa.
26. Utilize espátulas resistentes ao calor ou de madeira com o aparelho para evitar danicar o
revestimento anti-aderente das placas de grelha. Certique-se de que as espátulas utilizadas não
possuem extremidades aadas ou aguçadas.
27. Não coloque o aparelho sobre placas de fogão (gás, eléctrico, carvão, etc.).
28. Perigo de incêndio! Pão e outros alimentos podem arder! Não utilize pão com alto teor de açúcar
dado que isto poderá provocar um incêndio. Nunca deixe o aparelho sem supervisão.
29. Risco de queimadura! Não toque nas superfícies quentes do aparelho. Toque no aparelho apenas
pela pega.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
O produto destina-se apenas à preparação de sanduíches.
A Imtron GmbH não se responsabiliza por danos ao produto, danos a propriedade ou ferimentos
pessoais devido a negligência ou utilização indevida do produto, ou utilização do produto fora da
nalidade especicada pelo fabricante.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 40 12/4/17 9:40 am
41
PT
COMPONENTES
O aparelho pode estar disponível em cores diferentes.
A. Tampa
B. Indicador verde (pronto)
C. Indicador vermelho (ligar)
D. Patilha da pega
E. Pega
F. Placa de aquecimento inferior
G. Cabo de alimentação com cha
H. Dobradiça
I. Placa de aquecimento superior
ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
Durante o fabrico, partes do aparelho foram cobertas por uma película na para sua protecção. Para
remover resíduos de película, ligue o aparelho durante cerca de 10 minutos sem alimentos. Certique-se
de que existe ventilação suciente ou poderá ocorrer um ligeiro odor ou fumo. Estes são inofensivos e
desaparecerão rapidamente.
UTILIZAR A SANDUICHEIRA
1
Ligue a cha a uma tomada adequada.
2
O indicador vermelho acende-se quando o produto está ligado à rede elétrica e a aquecer.
Quando a temperatura de operação é atingida, a luz vermelha apaga-se e o indicador verde
acende-se.
3
Abra a sanduicheira e coloque fatias de pão sobre as placas.
Nota: Enquanto o aparelho aquece, pode barrar o pão com a manteiga ou preparar o recheio.
Recomendamos que utilize apenas fatias de pão, com a mesma forma que a das placas do aparelho.
4
Junte o recheio e as fatias de pão.
5
Feche rmemente o produto premindo a pega superior para baixo até a patilha encaixar.
Nota:
Após cerca de 2 a 3 minutos, a sanduicheira está pronta. O tempo de cozedura pode variar devido à
espessura do pão e nível de cozedura pretendido.
Atenção:
A superfície aquece durante o funcionamento.
Nunca toque nas placas com objectos aados ou abrasivos, pois isso poderá danicar a superfície
das placas.
6
Destranque o trinco e abra cuidadosamente a tampa utsando o manípulo.
Atenção: Quando abrir a tampa, sairá vapor. Proteja as mãos com panos ou luvas de cozinha.
7
Utilize uma espátula de madeira ou plástico resistente ao calor para retirar a sanduíche terminada.
8
Desligue a cha retirando-a da tomada..
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 41 12/4/17 9:40 am
42
PT
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se houver algum problema durante o funcionamento, consulte a tabela seguinte. Se os problemas não
forem solucionados conforme indicado em Solução, contacte o seu fabricante.
Problema Causas possíveis Solução
O produto não funciona • Interrupção do fornecimento de
energia elétrica
• Verique o fornecimento de
energia elétrica
As sanduiches cam demasiado
queimadas
• Tempo de aquecimento
demasiado longo
• Reduza o tempo de aquecimento
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Aviso! Desligue o produto da alimentação e deixe-o arrefecer totalmente antes de o limpar. Nunca
introduza as peças elétricas do produto na água durante a limpeza ou o funcionamento. Nunca
coloque o produto sob água corrente.
• Aviso! Durante a limpeza, nunca utilize solventes, materiais abrasivos, escovas duras nem objetos
metálicos ou aados. Os solventes são prejudiciais à saúde humana e podem danicar as peças
de plástico, enquanto os materiais e instrumentos de limpeza abrasivos podem deixar riscos na(s)
superfície(s).
• Limpe as superfícies exteriores do aparelho com um pano húmido e, em seguida, seque-as
totalmente.
• Certique-se de que não se inltra água no produto.
• Limpe as placas de calor com papel de cozinha ou com um pano húmido macio. Se tiver diculdade
em remover os resíduos de comida, derrame um pouco de óleo comestível nas placas de calor e
remova os resíduos após 5 minutos de tempo de exposição.
• Guarde o produto nul local fresco e seco, protegido contra a humidade e luz solar directa. Mantenha
este produto fora do alcance das crianças.
ESPECIFICAÇÕES
Tensão nominal : 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Entrada da potência nominal : 750 W
Protecção de classe : I
ELIMINAÇÃO
Não elimine o aparelho no lixo doméstico não separado. Retorne-o a um ponto de recolha
destinado à reciclagem de lixo electrónico (WEEE). Dessa forma, estará ajudando a preservar
recursos e proteger o meio ambiente. Para mais informações, entre em contacto com o seu
revendedor ou as autoridades locais.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 42 12/4/17 9:40 am
43
SV
GRATTIS
Tack för ditt köp av denna ok.-produkt. Läs denna bruksanvisning noggrant och spara den för framtida
referens.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS.
1.
Risk för brännskador! Rör inte vid de heta ytorna.
Produkten avger värme vid användning. Varning!
Het yta!
2. Använd inte produkten med en extern timer eller ett separat
ärrstyrt kontrollsystem.
3. Denna produkt kan användas av barn över 8 års ålder och
personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental
hälsa eller saknar erfarenhet och kunskap om de har
fått instruktion eller övervakas beträande produktens
användning på ett säkert sätt samt förstår risken förknippade
med detta.
4. Barn ska inte leka med produkten.
5. Rengöring och användarskötsel ska inte göras av barn om de
inte är över 8 år samt sker under överinseende.
6. Håll produkten och dess sladd oåtkomligt för barn under 8 år.
7. En skadad nätsladd får bara ersättas av en auktoriserad
serviceagentur för att förhindra skador.
8. Denna produkt är inte avsedd för kommersiellt bruk. Den är
endast utformad för hushållsbruk och liknande tillämpningar
såsom till exempel:
-i personalmatsalar, butiker, kontor och andra arbetsplatser;
-av kunder på hotell, motell och andra boendeformer;
-i Bed and Breakfast anläggningar;
-på bondgårdar.
9. Rengör produkten och alla andra tillbehör efter varje
användning.
10. Följ instruktionerna i kapitlet Rengöring och skötsel.
11. Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten för första gången, och låt den
följa med om du säljer produkten. Var uppmärksam på de varningar som anges på produkten och i
denna bruksanvisning. Bruksanvisningen innehåller information som är viktig för din säkerhet och
för användning och underhåll av utrustningen.
12. Använd produkten enbart för dess avsedda ändamål och med rekommenderade tillbehör och
komponenter. Felaktig användning eller hantering kan medföra risk för skador.
13. Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den är påslagen.
14. Placera inga tunga objekt ovanpå produkten.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 43 12/4/17 9:40 am
44
SV
15. Doppa aldrig ner elektriska delar i vatten i samband med rengöring eller under användning. Håll
aldrig produkten under rinnande vatten.
16. Försök aldrig under några omständigheter att reparera produkten själv (t.ex. om strömkabeln
skadats eller om produkten tappats i golvet). För service och reparationer måste du kontakta en
auktoriserad serviceverkstad.
17. Nätspänningen måste stämma med informationen som anges på etiketten på produkten.
18. Endast genom att dra ut strömkontakten ur vägguttaget kan du avskilja produkten helt från elnätet.
Se till att kontakten är i funktionsdugligt skick.
19. Undvik skador på nätsladden som kan orsakas av knutar eller kontakt med skarpa hörn.
20. Håll produkten inklusive nätsladden och kontakten borta från alla värmekällor som t ex ugnar,
värmeplattor och andra varma objekt/föremål.
21. Dra bara ut kontakten från vägguttaget med kontakten själva. Dra inte i nätsladden.
22. Dra först ut nätkontakten innan tillbehör monteras eller tas bort och före rengöring samt vid
felfunktion.
23. Använd bara denna produkt inomhus och aldrig utomhus.
24. Placera produkten på en plan, stadig och halkfri yta.
25. Produkten får inte användas, exponeras eller ställas i närheten av:
- direkt solljus och dammkällor
- eld (öppen spis, grill, stearinljus), vatten (vattenstänk, vaser, dammar, badkar) eller hög
luftfuktighet.
26. Använd värmebeständiga stekspadar eller redskap av trä till produkten för att förhindra att skador
uppstår på grillplattornas nonstick-beläggning. Se till att stekspaden inte har några spetsiga eller
vassa kanter.
27. Ställ inte produkten på någon värmeplatta (gas, elektrisk, kolspis etc.).
28. Brandrisk! Bröd och andra matvaror kan brinna! Använd inte bröd med hög sockerhalt, eftersom
detta kan orsaka en brand. Lämna aldrig produkten utan tillsyn.
29. Risk för brännskador! Rör inte vid de heta ytorna på produkten. Vidrör inga andra delar än
produktens handtag.
AVSEDD ANVÄNDNING
Produkten är endast avsedd för tillagning av varma smörgåsar.
Imtron GmbH tar inget ansvar för skador på produkten, för skador på egendom eller personskador
på grund av vårdslös eller felaktig användning av produkten eller användning av produkten som inte
uppfyller tillverkarens angivna ändamål.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 44 12/4/17 9:40 am
45
SV
KOMPONENTER
Apparaten är tillgänglig i olika färger.
A. Lock
B. Grön indikator (redo)
C. Röd indikator (ström på)
D. Handtagsspärr
E. Handtag
F. Nedre värmeplatta
G. Strömsladd med kontakt
H. Gångjärn
I. Övre värmeplatta
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING
Under tillverkningen täcks delar av produkten av ett tunt lager olja som skydd. För att ta bort resterna
från tillverkningen kan du låta produkten vara igång under cirka 10 minuter utan matvaror. Se till att
ventilationen är god, eftersom en svag lukt och lite rök kan uppstå. Detta är ofarligt och kommer att
försvinna inom kort.
ATT ANVÄNDA SMÖRGÅSGRILLEN
1
Anslut strömkabeln till ett lämpligt vägguttag.
2
Den röda indikatorlampan slås på när produkten är ansluten till strömförsörjningen och värms upp.
När drifttemperaturen nås slocknar den röda lampan och den gröna indikatorlampan tänds.
3
Öppna smörgåsgrillen och placera brödskivor på de varma plattorna.
Obs: Under tiden som enheten värms upp, kan du smöra brödet och förbereda fyllningen. Vi
rekommenderar att man bara använder brödskivor av samma form som de varma plattorna i
enheten.
4
Lägg i fyllning och toppbrödskivorna.
5
Stäng produkten ordentligt genom att trycka ner det övre handtaget tills haken låses på plats
Obs:
Efter omkring 2-3 minuter är smörgåsarna klara. Gräddningstiden kan variera beroende på brödets
tjockhet och önskad gräddningsnivå.
Försiktig:
Ytorna blir varma under användning.
Vidrör aldrig plattorna med skarpa eller slipande föremål, eftersom detta skulle skada plattornas yta.
6
Lossa spärren på handtaget och lyft locket försiktigt med hjälp av handtaget.
Försiktigt: Det kommer att ånga när locket öppnas. Skydda dina händer med en trasa eller grillvante.
7
Använd en värmebeständig plast eller träspatel för att ta ut den färdiga smörgåsen.
8
Dra ut strömkontakten ut vägguttaget.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 45 12/4/17 9:40 am
46
SV
FELSÖKNING
Om problem uppstår under användningen, se följande tabell. Om problemet inte kan lösas enligt
beskrivningen som anges under Lösning, kontakta tillverkaren.
Problem Möjliga orsaker Lösning
Produkten fungerar inte • Avbruten strömförsörjning • Kontrollera strömförsörjningen
Smörgåsarna får för mycket färg • Tillagningstiden är för lång • Minska tillagningstiden
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
• Varning! Koppla ur produkten och låt den svalna helt innan rengöring. Doppa aldrig elektriska delar
av produkten i vatten vid rengöring eller användning. Håll aldrig produkten under rinnande vatten.
• Varning! Vid rengöring, använd aldrig lösningsmedel eller slipande material, hårda borstar, metall
eller vassa föremål. Lösningsmedel är skadliga för människors hälsa och kan angripa plastdelarna,
medan slipande rengöringsmedel och verktyg kan repa ytan(-orna).
• Rengör de yttre ytorna av enheten med en fuktig trasa och torka dem sedan helt.
• Se till att inget vatten kommer in i produktens interiör.
• Torka av värmeplattorna med hushållspapper eller en mjuk, fuktig trasa. Om det är svårt att få bort
matresterna kan du hälla lite matolja på värmeplattorna och ta bort resterna efter 5 minuter.
• Förvara produkten på en torr och sval plats som är skyddad mot fukt och direkt solljus. Förvara denna
produkt utom räckhåll för barn.
SPECIFIKATION
Märkspänning : 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Anslutningseekt : 750 W
Skyddsklass : I
AVYTTRING
Denna apparat får inte kastas med hushållsavfallet. Lämna in den på återvinningsstationen för
återvinning av elektroniskt och elektriskt avfall. Genom att göra detta hjälper du till att bevara
resurserna och skydda miljön. Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer
information.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 46 12/4/17 9:40 am
47
TR
TEBRİKLER
Bu ok. ürününü satın aldığınız çn teşekkür ederz. Lütfen bu kılavuzu dkkatlce okuyun ve gelecekte
başvuru amacıyla muhafaza edn.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI. DİKKATLE OKUYUN VE GELECEKTE BAŞVURU AMACIYLA
MUHAFAZA EDİN.
1.
Yanma tehlkes! Ürünün sıcak yüzeylerne
dokunmayın. İşletm sırasında ürünün üzernde yukarı
çıkan ısı söz konusudur. Dkkat! Sıcak yüzeyler!
2. Lütfen ürünü harc br zamanlayıcı veya ayrı uzaktan
kumanda sstemyle kullanmayın.
3. Bu chaz, eğer gözetm altındalar se veya bu ürünün güvenl
br şeklde kullanımıyla lgl talmatları aldılar ve çerdğ
tehlkeler anladılar se 8 yaş ve üstü çocuklar tarafından ve
fzksel, duyusal veya zhnsel yetenekler sınırlı ya da deneym
ve blgs bulunmayan kşler tarafından kullanılablr.
4. Çocuklar ürünle oynamamalıdır.
5. Temzlk ve kullanıcı bakımı eğer 8 yaşından büyük ve gözetm
altında değllerse çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
6. Bu ürünü ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların
ulaşableceğ yerlerden uzak tutun.
7. Hasarlı br şebeke kablosu, tehlkeler önlemek çn sadece
üretc, üretc tarafından görevlendrlmş br atölye veya
benzer ntelğe sahp br kş tarafından değştrleblr.
8. Bu ürün tcar kullanım çn uygun değldr. Sadece evdek ve
benzer kullanım çn tasarlanmıştır, örneğn:
-Kantnlerde, mağazalarda, ofslerde ve dğer çalışma
ortamlarında;
-Otellerde, motellerde ve dğer konaklama yerlerndek
müşterler çn;
-Kahvaltı pansyonlarında;
-Çftlk evlernde.
9. Chazı ve dğer aksesuar parçalarını her kullanımdan sonra
temzleyn.
10. Temzlk ve bakım bölümünü dkkate alın.
11. İlk kullanımdan önce bu kullanım kılavuzunu tamamen okuyun ve ürünle beraber teslm edn. Ürün
üzerndek ve bu kılavuzdak uyarılara dkkat edn. Ekpmanın kullanımı ve bakımıyla olduğu kadar
szn güvenlğnz hakkında da öneml blgler çermektedr.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 47 12/4/17 9:40 am
48
TR
12. Ürünü sadece amaçlanan doğrultuda ve tavsye edlen aksesuar ve parçalarla kullanın. Uygunsuz
kullanım ve yanlış şletm tehlkelere yol açablr.
13. Ürün çalışır durumdayken asla denetmsz bırakmayın.
14. Ürünün üzerne ağır csmler koymayın.
15. Temzleme veya şletm sırasında ürünün hçbr elektrkl parçasını su çersne sokmayın. Ürünü asla
akan suyun altına tutmayın.
16. Hç br koşul altında (örn. Elektrk kablosu hasarı, ürün düşürülmüş se, vs) ürünü kendnz onarmaya
kalkışmayın. Hzmet ve onarımlar çn, lütfen yetkl br servs elemanına danışın.
17. Evnzdek ana elektrk ürünün üzerndek değer etketndek blgyle uyuşmalıdır.
18. Sadece fşn elektrk prznden çeklmes ürünü tamamyle elektrk şebekesnden ayırablr. Lütfen
güç fşnn şletm çn uygun koşullarda olduğundan emn olun.
19. Elektrk kablosunu, dolanmalardan veya svr köşelere temas etmekten doğablecek hasarlardan
koruyun.
20. Bu chazı, güç kablosu ve güç fş dahl olmak üzere fırın, elektrk ocağı gb ısı kaynaklarından ve
dğer ısı üreten chaz/csmlerden uzak tutun.
21. Elektrk prznden fş çekerken sadece fşn kendsn tutun. Kablosundan çekmeyn.
22. Ürün kullanımda değlken, arıza durumlarında, aksesuarları takmadan veya çıkarmadan önce ve her
temzlemeden önce ürünün fşn çekn.
23. Bu ürünü kuru kapalı alanlarda kullanın, asla açık alanda kullanmayın.
24. Ürünü düz, sağlam ve kaymaz br yüzeye yerleştrn.
25. Ürünü asla aşağıdaklere maruz bırakmayın veya yanında kullanmayın:
- drek gün ışığı ve toz;
- ateş (şömne, ızgaralar, mumlar), su (su sıçramaları, vazolar, küçük havuzlar, küvetler) veya yüksek
nem.
26. Isıtma yüzeylernn yapışmaz kaplamasına hasar gelmemes amacıyla gıdaların yerleştrlmes ve
çıkarılması çn sadece ısıya dayanıklı plastkten veya ahşaptan olan csmler kullanın. Csmlern svr
veya keskn kenarlı olmamasına dkkat edn.
27. Ürünü ocak (gazlı, elektrkl, kömürlü vs.) üzerne koymayın.
28. Yangın tehlkes! Ekmek veya dğer gıda maddeler yanablr! Yangına neden olableceğnden
yüksek şeker oranına sahp ekmek kullanmayın. Bu nedenle ürünü asla gözetmsz bırakmayın.
29. Yanma tehlkes! Ürünün sıcak yüzeylerne dokunmayın. Her zaman tutamaktan tutun.
KULLANIM AMACI
Bu ürün sadece sandvçlern hazırlanması çn amaçlanmıştır.
Imtron GmbH ürünün dkkatsz veya yanlış kullanımı ya da ürünün üretc tarafından belrtlen amaca
uymayan kullanımı nedenyle ürüne hasar, madd hasar veya kşsel yaralanma çn herhang br
sorumluluk kabul etmez.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 48 12/4/17 9:40 am
49
TR
PARÇALAR
Chaz farklı renklerde mevcut olablr.
A. Kapak
B. Yeşl gösterge (hazır)
C. Kırmızı gösterge (güç açık)
D. Tutma kolu mandalı
E. Tutma kolu
F. Alt ısıtıcı plaka
G. Fşl güç kablosu
H. Menteşe
I. Üst ısıtıcı plaka
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
Üretm sırasında, ürünün parçaları korunmaları çn nce br yağ tabakasıyla kaplanmıştır. Üretm
zn temzlemek çn, ürünü çersne yyecek koymadan yaklaşık 10 dakka boyunca çalıştırın. Yeterl
havalandırma olduğundan emn olun çünkü haff br koku ve braz duman meydana çıkablr. Bu
zararsızdır ve kısa süre sonra yokolacaktır.
TOST MAKİNESİNİN KULLANILMASI
1
Güç fşn uygun br prze bağlayın.
2
Kırmızı gösterge ışığı, ürün ana şebekeye bağlandığında ve ısıtma devredeyken yanar.
Çalışma sıcaklığına ulaştığında kırmızı ışık söner ve yeşl gösterge ışığı yanar.
3
Tost makinesini açın ve tost dilimlerini ısıtıcılara yerleştirin.
Not: Chaz ısınırken tost ekmeğn yağlayablr ve malzemelern hazırlayablrsnz. Sadece chazın
ısıtıcılarıyla aynı şekle sahp tost ekmeğ dlmler kullanmanızı tavsye ederz.
4
Malzemeler ekleyn ve tost ekmeklern kapatın.
5
Mandal çe oturana kadar üst sapı aşağıya bastırarak ürünü sertçe kapatın.
Not:
2-3 dakka sonra tostlarınız hazır olacaktır. Pşrme süres ekmeğn kalınlığına ve stenen esmerleşme
sevyesne göre değşr.
Dkkat:
Yüzeyler, chazın çalışması sırasında ısınır.
Isıtıcı yüzeylerne zarar vereceğnden, ısıtıcılara asla keskn veya aşındırıcı csmlerle dokunmayın.
6
Tutma kolu mandalını açın ve kolu kullanarak kapağı dkkatlce açın.
Dkkat: Kapağı açtığınızda buhar çıkar. Ellernz bezle ya da mutfak eldvenyle koruyun.
7
Pşen tostu almak çn ısıya dayanıklı plastk ya da ahşap spatula kullanın.
8
Güç fşn duvar prznden çekn.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 49 12/4/17 9:40 am
50
TR
SORUN GİDERME
Çalışma sırasında herhang br sorun olursa, lütfen aşağıdak tabloya bakın. Sorunlar Çözüm altında
belrtlen şeklde çözülemyorsa, lütfen üretcsne başvurun.
Sorun Çözüm Çözüm
Ürün çalışmıyor • Akım beslemes yok • Akım beslemesn kontrol edn
Sandvçler çok kahvereng • Fırında pşrme süres çok
uzun
• Fırında pşrme süresn kısaltın
TEMİZLİK VE BAKIM
• Uyarı! Temzlemeden önce ürünün fşn przden çekn ve tamamen soğumasını bekleyn. Temzlk
veya çalıştırma sırasında ürünün elektrkl parçalarını asla suya daldırmayın. Ürünü asla akan su altında
tutmayın.
• Uyarı! Temzlerken, çözücüler veya aşındırıcı malzemeler, sert fırçalar, metalk veya keskn nesneler
kullanmayın. Çözücüler nsan sağlığına zararlıdır ve aşındırıcı temzlk mekanzmaları ve araçları br
yandan yüzeyler çzeblrken, plastk parçalara zarar vereblr.
• Neml br bezle chazın dış yüzeylern temzleyn ve ardından tamamen kurulayın.
• Ürünün çne su grmemesne dkkat edn.
• Sıcak plakaları kağıt havlularla veya yumuşak neml br bezle sln. Eğer temzlemes zor yemek
kalıntıları varsa, sıcak plakalar üzerne az br mktar yemek yemek yağı dökün ve 5 dakka çözünmey
bekledkten sonra kalıntıları temzleyn.
• Ürünü nem ve drek güneş ışığından korunmuş kuru, sern br yerde saklayın. Ürünü çocukların
erşebleceğ yerlerden uzak tutun.
ÖZELLİKLER
Anma gerlm : 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Ortalama güç grş : 750 W
Koruma Sınıfı : I
İMHA ETME
Bu aygıtı çeştlerne ayrılmamış beledye çöpüne atmayın. Aygıtı atık elektrkl ve elektronk
ekpmanların ger dönüşümü çn belrlenen toplama merkezne bırakın. Bu şeklde kaynakların
ve çevrenn korunmasına katkıda bulunacaksınız. Daha fazla blg çn perakende satış
mağazasına veya yerel dareye başvurun.
IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 50 12/4/17 9:40 am

Transcripción de documentos

OSM 1111 SANDWICHMAKER // SANDWICHMAKER // SANDWICHERA // GRILL À CROQUE-MONSIEURS TRIANGULAIRES IM_OSM1111_170411_V03 www.ok-online.com IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 1 Imtron GmbH Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt Germany www.imtron.eu DE GEBRAUCHSANWEISUNG 3 IT MANUALE DELL’UTENTE 27 EL ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 7 NL GEBRUIKSAANWIJZING 31 EN USER MANUAL 11 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 35 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 15 PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO 39 FR MODE D’EMPLOI 19 SV BRUKSANVISNING 43 HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 23 TR KULLANIM KILAVUZU 47 12/4/17 9:40 am 1 2 3 4 5 6 A B C D E 2 – 3 mins I H G 7 8 F IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 2 12/4/17 9:40 am 3 DE Herzlichen Glückwunsch! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Verbrennungsgefahr! Die heißen Oberflächen des Produktes nicht berühren. Während des Betriebes besteht aufsteigende Hitze über dem Produkt. Achtung! Heiße Oberfläche! Das Produkt darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernwirksystem betrieben werden. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Produkt und dem Netzkabel fernzuhalten. Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet. Es ist nur für die Nutzung im Haushalt und ähnlichen Anwendungen konzipiert, wie beispielsweise: --in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen, --von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen, --in Frühstückspensionen, --in landwirtschaftlichen Anwesen. Reinigen Sie das Produkt und die übrigen Zubehörteile nach jedem Gebrauch. Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pflege. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 3 12/4/17 9:40 am DE 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 4 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch und geben Sie es zusammen mit dem Produkt weiter. Beachten Sie Warnungen auf dem Produkt und in dieser Bedienungsanleitung. Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Gebrauchs- und Wartunganleitungen für das Produkt. Verwenden Sie das Produkt nur zweckbestimmt und mit den empfohlenen Zubehörteilen und Komponenten. Eine unsachgemäße oder falsche Nutzung ist gefährlich. Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser. Reparieren Sie das Produkt auf keinen Fall selbst (z.B. wenn das Netzkabel beschädigt ist oder das Produkt fallengelassen wurde, etc.). Lassen Sie Wartungen und Reparaturen nur von einem autorisierten Kundendienst durchführen. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Produktes übereinstimmen. Nur der Netzstecker kann das Produkt vollständig vom Stromnetz trennen. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut zugänglich und erreichbar ist. Vermeiden Sie die Beschädigung des Netzkabels durch Knicken und Kontakt mit scharfen Kanten. Halten Sie das Produkt, einschließlich Netzkabel und Netzstecker, von Hitzequellen, wie z. B. Heizkörpern, Öfen und anderen Hitze erzeugenden Produkten, fern. Ziehen Sie den Netzstecker nur am Netzstecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Netzkabel. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ... -- wenn das Produkt nicht benutzt wird, -- wenn Funktionsstörungen auftreten, -- bevor Sie Zubehör anbringen / entfernen und -- bevor Sie das Produkt reinigen. Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen, niemals im Freien. Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, stabile und rutschfeste Oberfläche. Schützen Sie das Produkt vor: -- direkter Sonneneinstrahlung und Staub; -- Feuer (Kamin, Grill, Kerzen), Wasser (Wasserspritzer, Vasen, Teiche, Badewanne) oder hoher Feuchtigkeit. Zum Einlegen und Entnehmen der Lebensmittel nur Gegenstände aus hitzebeständigem Kunststoff oder Holz verwenden, damit die Antihaftbeschichtung der Heizflächen nicht beschädigt wird. Achten Sie darauf, dass die Gegenstände keine spitzen oder scharfen Kanten aufweisen. Stellen Sie das Produkt nicht auf Kochplatten (Gas-, Elektro-, Kohle-Herd usw.). Brandgefahr! Brot und andere Lebensmittel können brennen! Verwenden Sie kein Brot mit hohem Zuckergehalt, da dies zu Bränden führen kann. Das Produkt daher nie unbeaufsichtigt lassen. Verbrennungsgefahr! Berühren Sie keine heißen Oberflächen des Produktes. Fassen Sie immer am Handgriff an. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieses Produkt ist nur für die Zubereitung von Sandwiches geeignet. Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder Verletzung von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 4 12/4/17 9:40 am 5 DE BAUTEILE Das Gerät kann in verschiedenen Farben erhältlich sein. A. B. C. D. E. F. G. H. I. Deckel Grüne Anzeige (einsatzbereit) Rote Anzeige (angeschlossen) Griff Einschnappverschluß Untere Heizplatte Netzkabel mit Stecker Gelenk Obere Heizplatte VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Bei der Produktion werden Produktteile zu ihrem Schutz mit einem dünnen Ölfilm überzogen. Um diese Produktionsrückstände zu entfernen, nehmen Sie das Produkt für ca. 10 Minuten ohne Lebensmittel in Betrieb. Bitte sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung, da es zur leichten Geruchsbildung und Rauchentwicklung kommen kann, was aber unbedenklich ist und nach kurzer Zeit verschwindet. GEBRAUCH DES SANDWICHMAKER 1 Schließen Sie den Netzstecker an eine geeignete Steckdose an. 2 3 4 5 6 7 8 Die rote Kontrollleuchte leuchtet auf wenn das Produkt am Netz angeschlossen wurde und aufheizt. Wird die Betriebstemperatur erreicht, erlischt die rote Leuchte und die grüne Kontrollleuchte leuchtet auf. Öffnen Sie das Gerät und legen Sie die Toastscheiben auf die untere Heizplatte. Hinweis: Während das Gerät aufheizt, können Sie die Toastscheiben mit etwas Butter bestreichen und die Füllungen vorbereiten. Es wird empfohlen Toastbrote zu verwenden, die die gleiche Form wie die Heizplatten des Gerätes haben. Belegen Sie die Toastscheiben und legen Sie zuletzt die oberen Toastscheiben auf. Schließen Sie das Produkt, indem Sie den Deckel mit dem Griff nach unten drücken bis der Verschluß einschnappt. Hinweis: Die Sandwiches sind nach ca. 2-3 Minuten fertig. Die Backzeit kann je nach Dicke des Sandwiches und dem gewünschten Bräunungsgrad variieren. Vorsicht: Oberflächen sind während des Betriebs sehr heiß. Benutzen Sie keine spitzen oder harten Gegenstände, da diese die Beschichtung der Platten beschädigen können. Lösen Sie den Verschluss am Griff und öffnen Sie vorsichtig den Deckel. Vorsicht: Beim Öffnen des Deckels kann heißer Dampf entgegen kommen. Schützen Sie Ihre Hände mit einem Geschirrtuch oder Küchenhandschuhe. Verwenden Sie einen hitzebeständigen Plastik- oder Holzspachtel, um das fertige Sandwich zu entnehmen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 5 12/4/17 9:40 am DE 6 Fehlerbehebung Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler. Problem Mögliche Ursache Behebung Produkt funktioniert nicht • Keine Stromversorgung • Überprüfen der Stromversorgung Sandwich zu dunkel • Zu lange Backzeit • Die Backzeit verkürzen REINIGUNG UND PFLEGE • Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Produkt vor dem Reinigen vollständig abkühlen. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie es nie unter fließendes Wasser. • Warnung! Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, harte Bürsten, metallische oder scharfe Gegenstände. Lösungsmittel sind gesundheitsschädlich und greifen die Plastikteile an; scheuernde Reiniger und Hilfsmittel zerkratzen die Oberfläche. • Reinigen Sie die Außenflächen des Produktes mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen Sie sie anschließend gut ab. • Achten Sie darauf, dass kein Wasser ins Produktinnere gelangt. • Wischen Sie die Backflächen mit Küchenpapier oder einem weichen, feuchten Lappen ab. Sollten Lebensmittelreste schwierig zu entfernen sein, geben Sie etwas Speiseöl auf die Backflächen und entfernen Sie die Reste nach einer Einwirkzeit von ca. 5 Minuten. • Das Produkt an einem trockenen, kühlen, vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung geschützten Ort aufbewahren. Bewahren Sie das Produkt an einem von Kindern unzugänglichen Ort auf. SPEZIFIKATION Nennspannung : 220 - 240 V~, 50/60 Hz Nenneingangsleistung : 750 W Schutzklasse :I ENTSORGUNG Das Produkt nicht im Hausmüll entsorgen. Das Produkt ist an den ausgewiesenen Sammelstellen für elektrische und elektronische Geräte zu entsorgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die zuständige Behörde am Ort. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 6 12/4/17 9:40 am 7 EL ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Κίνδυνος εγκαύματος! Μην αγγίζετε τις καυτές επιφάνειες της συσκευής. Κατά τη διάρκεια της χρήσης εκπέμπεται θερμότητα από τη συσκευή. Προσοχή! Καυτή επιφάνεια! Μη θέτετε σε λειτουργία το προϊόν μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού τηλεχειριστηρίου. Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεις εφόσον τους έχουν δοθεί καθοδήγηση ή οδηγίες που αφορούν τη χρήση του προϊόντος κατά ένα ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους εμπλεκόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν αυτό. Καθαρισμός και συντήρηση χρήστη δεν θα γίνονται από παιδιά εκτός αν αυτά είναι ηλικίας μεγαλύτερης των 8 και βρίσκονται υπό παρακολούθηση. Φυλάξτε το προϊόν και το καλώδιό του μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών. Τα χαλασμένα καλώδια τροφοδοσίας πρέπει να αντικαθίστανται μόνο από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις ώστε να αποφεύγονται τυχόν κίνδυνοι. Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για εμπορική χρήση. Είναι σχεδιασμένη μόνο για οικιακή και άλλες παρόμοιες χρήσεις όπως: --σε καφετέριες υπαλλήλων, σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα; --από φιλοξενούμενους σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλους χώρους διαμονής; --σε επιχειρήσεις Bed and Breakfast; --σε αγροικίες. Καθαρίστε τη συσκευή και όλα της τα εξαρτήματα μετά από κάθε χρήση. Ακολουθήστε τις οδηγίες της παραγράφου Καθαρισμός και φροντίδα. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 7 12/4/17 9:40 am EL 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 8 Διαβάστε διεξοδικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη πριν από τη χρήση και κρατήστε το μαζί με το προϊόν. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις προειδοποιήσεις πάνω στο προϊόν και σε αυτό το εγχειρίδιο χρήστη. Αυτό περιέχει σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλειά σας καθώς και για τη χρήση και συντήρηση του εξοπλισμού. Χρησιμοποιέιτε το προϊόν μόνο για τον ενδεδειγμένο σκοπό και με τα συνιστώμενα εξαρτήματα και συνιστώντα μέρη. Η ακατάλληλη χρήση και η εσφαλμένη λειτουργία μπορεί να οδηγήσει σε κινδύνους. Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν δίχως επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα στο πάνω μέρος του προϊόντος. Μη βυθίζετε ποτέ τα ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος στο νερό κατά τον καθαρισμό ή τη λειτουργία. Μην κρατάτε ποτέ το προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό. Μην προσπαθήσετε σε καμία περίπτωση (π.χ. βλάβη του καλωδίου τροφοδοσίας, το προϊόν έχει πέσει κάτω, κλπ.) να επιδιορθώσετε μόνοι σας το προϊόν. Για σέρβις και επισκευές, παρακαλείστε να συμβουλευτείτε έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις. Η τάση δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στις πληροφορίες στην ετικέτα ονομαστικής ισχύος του προϊόντος. Μόνον όταν βγάλετε το φις από την πρίζα μπορείτε να εξασφαλίσετε τον πλήρη διαχωρισμό του προϊόντος από την παροχή του ηλεκτρικού ρεύματος. Παρακαλείστε να βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας βρίσκεται σε λειτουργική κατάσταση. Αποφύγετε τις ζημιές στο καλώδιο τροφοδοσίας που μπορεί να προκληθούν από συστροφές ή από επαφή με αιχμηρές γωνίες. Κρατήστε το προϊόν αυτό συμπεριλαμβανομένων του καλωδίου και του βύσματος τροφοδοσίας μακριά από όλες τις πηγές θερμότητας όπως για παράδειγμα, φούρνους, εστίες μαγειρέματος και άλλες συσκευές/άλλα αντικείμενα που παράγουν θερμότητα. Βγάζετε το βύσμα από την πρίζα μόνο από αυτό καθαυτό το βύσμα. Μην τραβάτε το καλώδιο. Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα όταν το προϊόν δεν βρίσκεται σε χρήση, σε περίπτωση δυσλειτουργιών, πριν να συνδέσετε ή να αφαιρέσετε εξαρτήματα και πριν από κάθε καθαρισμό. Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους και ποτέ σε εξωτερικούς χώρους. Τοποθετήστε το προϊόν σε μια επίπεδη, σταθερή και αντιολισθητική επιφάνεια. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε, εκθέτετε ή τοποθετείτε το προϊόν κοντά: -- κοντά στο άμεσο ηλιακό φώς και σε σκόνη· -- φωτιά (τζάκι, σχάρα, κεριά), νερό (πιτσιλίσματα , βάζα, δεξαμενές, σωληνώσεις μπάνιου) ή σε βαριά υγρασία. Χρησιμοποιήστε ξύλινες ή ανθεκτικές στη θερμότητα σπάτουλες προκειμένου να μην βλάψετε την αντικολλητική επιφάνεια των πλακών ψησίματος. Βεβαιωθείτε ότι οι σπάτουλες που χρησιμοποιείτε δεν έχουν αιχμηρά ή κοφτερά άκρα. Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε μάτια κουζίνας (αερίου, ηλεκτρική, κάρβουνου, κλπ.). Κίνδυνος πυρκαγιάς! Το ψωμί και άλλα τρόφιμα μπορεί να καούν! Μη χρησιμοποιείτε ψωμί με υψηλή περιεκτικότητα σε ζάχαρη διότι μπορεί να προκληθεί φωτιά. Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή από την επιτήρησή σας. Κίνδυνος εγκαύματος! Μην αγγίζετε τις καυτές επιφάνειες της συσκευής. Πιάστε τη συσκευή μόνο από το χερούλι της. ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το προϊόν προορίζεται μόνο για την παρασκευή σάντουιτς. Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβη στο προϊόν, για καταστροφή περιουσίας ή για προσωπικό τραυματισμό εξαιτίας απρόσεκτης ή ακατάλληλης χρήσης του προϊόντος ή χρήση που δεν είναι σύμφωνη με τον συγκεκριμένο σκοπό χρήσης όπως ορίζεται από τον κατασκευαστή. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 8 12/4/17 9:40 am 9 EL ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Η συσκευή μπορεί να διατίθεται σε διαφορετικά χρώματα. A. Καπάκι B. Πράσινη ενδεικτική λυχνία (συσκευή έτοιμη να λειτουργήσει) C. Κόκκινη ενδεικτική λυχνία (διέλευση ηλεκτρικού ρεύματος) D. Λαβή κλείστρου E. Λαβή F. Κάτω εστία θέρμανσης G. Καλώδιο τροφοδοσίας με φις H. Άρθρωση ανοίγματος I. Άνω εστία θέρμανσης ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Κατά την κατασκευή, κάποια μέρη της συσκευής επικαλύπτονται με ένα λεπτό στρώμα λαδιού για λόγους προστασίας. Για να απομακρύνετε αυτά τα υπολείμματα της διαδικασίας παραγωγής, λειτουργήστε τη συσκευή για περίπου 10 λεπτά χωρίς τρόφιμα. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής αερισμός καθώς ενδέχεται να προκληθεί μια ελαφρά οσμή και καπνός. Πρόκειται για κάτι αβλαβές που θα εξαφανιστεί σύντομα. ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΟΣΤΙΕΡΑΣ 1 Συνδέστε το φις σε μια κατάλληλη πρίζα. 2 3 4 Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην κεντρική παροχή και θερμαίνεται. Όταν επιτευχθεί η θερμοκρασία λειτουργίας, η κόκκινη λυχνία σβήνει και η πράσινη ενδεικτική λυχνία ανάβει. Ανοίξτε την τοστιέρα και τοποθετήστε τις φέτες ψωμιού στις εστίες. Σημείωση: Ενώ θερμαίνεται η συσκευή, βουτυρώστε το ψωμί και προετοιμάστε τη γέμιση. Συνίσταται η χρήση φετών ψωμιού, οι οποίες έχουν το ίδιο σχήμα με τις εστίες της συσκευής. Προσθέστε τη γέμιση και την πάνω φέτα ψωμιού. 7 Κλείστε καλά το προϊόν πιέζοντας την πάνω λαβή μέχρι το κλείστρο να ασφαλίσει στη θέση του. Σημείωση: Μετά από περίπου 2-3 λεπτά, τα τοστ είναι έτοιμα. Ο χρόνος ψησίματος μπορεί να διαφέρει λόγω του πάχους του ψωμιού και του επιθυμητού επιπέδου ροδίσματος. Προσοχη: Οι επιφάνειες θερμαίνονται κατά τη λειτουργία. Ποτέ μην αγγίζετε τις εστίες με αιχμηρά ή λειαντικά αντικείμενα, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στις επιφάνειες των εστιών. Ξεκλειδώστε την λαβή του κλείστρου και ανοίξτε το καπάκι προσεκτικά χρησιμοποιώντας τη λαβή. Προσοχή: Κατά το άνοιγμα του καλύμματος, θα υπάρξει ατμός. Προστατεύστε τα χέρια σας με πανί ή γάντι κουζίνας. Χρησιμοποιήστε μια αντιθερμική πλαστική ή ξύλινη σπάτουλα για να βγάλετε το έτοιμο τοστ. 8 Βγάλτε το φις από την πρίζα παροχής του ηλεκτρικού ρεύματος. 5 6 IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 9 12/4/17 9:40 am EL 10 Αντιμετώπιση προβλημάτων Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη στήλη Λύση, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή. Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Λύση Το προϊόν δεν λειτουργεί • Η τροφοδοσία έχει διακοπεί • Ελέγξτε την τροφοδοσία ρεύματος Σάντουιτς με πολύ ψημένη κρούστα • Πολύ μεγάλο χρονικό διάστημα ψησίματος • Μειώστε το χρόνο ψησίματος ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ • Προειδοποίηση! Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και αφήστε το να κρυώσει τελείως πριν από τον καθαρισμό. Μη βυθίζετε ποτέ ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος μέσα σε νερό κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή της λειτουργίας. Ποτέ μην κρατάτε το προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό. • Προειδοποίηση! Όταν καθαρίζετε, μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή διαβρωτικά υλικά, σκληρές βούρτσες, μεταλλικά ή αιχμηρά αντικείμενα. Οι διαλύτες είναι επιβλαβείς για την ανθρώπινη υγεία και μπορούν να προσβάλλουν τα πλαστικά μέρη, ενώ οι μηχανισμοί διαβρωτικού καθαρισμού και τα εργαλεία μπορεί να χαράξουν την(τις) επιφάνεια(-ες). • Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες της συσκευής με υγρό πανί και στη συνέχεια στεγνώστε σχολαστικά. • Βεβαιωθείτε ότι δεν μπαίνει νερό μέσα στο εσωτερικό του προϊόντος. • Σκουπίστε τις εστίες με χαρτοπετσέτες ή με ένα μαλακό υγρό πανί. Αν παρουσιαστούν δυσκολίες στην απομάκρυνση υπολειμμάτων τροφών, ρίξτε λίγο βρώσιμο λάδι πάνω στις εστίες και απομακρύνετε τα υπολείμματα μετά από χρόνο έκθεσης 5 λεπτών. • Φυλάξτε το προϊόν σε ένα στεγνό, ψυχρό μέρος που να είναι προστατευμένο έναντι της υγρασίας και του άμεσου ηλιακού φωτός. Φυλάξτε το προϊόν αυτό μακριά από παιδιά. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ονομαστική τάση : 220 - 240 V~, 50/60 Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου : 750 W Κλάση Προστασίας :I Απορριψη Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε την σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 10 12/4/17 9:40 am 11 EN CONGRATULATIONS Thanks for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Risk of burning! Do not touch the product’s hot surfaces. Heat rises from the product during use. Caution! Hot surface! Do not operate the product by means of an external timer or separate remote control system. This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep this product and its power cord out of reach of children under the age of 8. A damaged power cord may only be replaced by the authorised service agent in order to avoid hazards. This product is not intended for commercial use. It is designed for household use and similar applications only, such as for example: --in employee cafeterias, in stores, offices and other working environments; --by customers in hotels, motels and other residential facilities; --in Bed and Breakfast establishments; --in farm houses. Clean the product and all other accessories after each use. Follow the instructions in the chapter Cleaning and care. Read this user manual thoroughly before first use and pass it on with the product. Pay attention to the warnings on the product and in this user manual. It contains important information for your safety as well as for the use and maintenance of the equipment. Use the product only for its intended purpose and with recommended accessories and components. Improper use or wrong operation may lead to hazards. We do not accept any liability for resulting damages. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 11 12/4/17 9:40 am EN 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 12 Never leave the product unsupervised while it is switched on. Do not place heavy objects on top of the product. Never immerse electrical parts of the product in water during cleaning or operation. Never hold the product under running water. Do not under any circumstances attempt (e.g. damage in power cord, product is dropped, etc.) to repair the product yourself. For servicing and repairs, please consult an authorised service agent. The mains voltage must match the information on the rating label of the product. Only unplug from the power socket can separate the product completely from the mains. Please be sure that the power plug is in operable condition. Avoid damages to the power cord that may be caused by kinks or contact with sharp corners. Keep this product including power cord and power plug away from all heat sources like for example, ovens, hot plates and other heat-producing products/objects. Only unplug from the power socket by the plug itself. Do not pull on the cord. Unplug the product ... -- when the product is not being used, -- in case of malfunctions, -- before attaching / detaching accessories and -- before cleaning the product. Use this product in dry indoor areas only and never outdoors. Place the product on a flat, sturdy and slip-resistant surface. Never use, expose or put the product near to: -- direct sunlight and dust; -- fire (fireplace, grill, candles), water (water splashes, vases, ponds, bath tube) or heavy moisture. Use heat-proof or wooden spatulas with the product to prevent damage to the heating plates‘ nonstick coating. Make sure that the spatulas used do not have any pointy or sharp edges. Do not place the product on hotplates (gas, electric, coal stoves, etc.). Fire hazard! Bread and other foodstuffs can burn! Do not use bread with a high sugar content since this may cause fire. Never leave the product unattended. Risk of burning! Do not touch the product’s hot surfaces. Touch the product only by its handle. INTENDED USE The product is intended only for the preparation of sandwiches. The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for property damage or for personal injury due to careless or improper usage of the product, or usage of product which does not meet the manufacturer’s specified purpose. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 12 12/4/17 9:40 am 13 EN COMPONENTS The product may be available in different colors. A. B. C. D. E. F. G. H. I. Lid Green indicator (ready) Red indicator (power on) Handle Handle latch Bottom hotplate Power cord with plug Hinge Top hotplate Before first time use During manufacturing, parts of the product are coated with a thin oil film for their protection. To remove production residue, run the product for approx. 10 minutes without foodstuffs. Make sure there is sufficient ventilation as a slight odor and some smoke may occur. This is normal and will disappear shortly. USING THE SANDWICHMAKER 1 Connect the power plug to a suitable power outlet. 2 3 4 The red indicator turns on when the product is connected to the mains and heating up. When the operating temperature is reached, the red light turns off and the green indicator lights on. Open the product and place slices of toast on hotplates. Note: While the product heats up, you can butter the toast and prepare the fillings. We recommend using only slices of toast, which have the same shape as the hotplates of the product. Add the filling and the top toast slices. 7 Close the product firmly by pressing down the upper handle until the latch snaps in. Note: After about 2-3 minutes the sandwiches are ready. The baking time can vary because of the thickness of the bread and the desired browning level. Caution: Surfaces get hot during operation. Never touch the plates with sharp or abrasive items, as this would damage the plate surfaces. Unlock the handle latch and open the lid carefully by using the handle. Caution: When opening the cover, steam will occur. Protect your hands with cloth or kitchen glove. Use a heat-resistant plastic or wooden spatula to take out the finished sandwich. 8 Unplug the power plug from the power outlet. 5 6 IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 13 12/4/17 9:40 am EN 14 Troubleshooting If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer. Problem Possible Causes Solution Product does not work • Interrupted power supply • Check the power supply Sandwiches too brown • Baking time too long • Shorten the baking time CLEANING AND CARE • Warning! Unplug the product and let it cool down completely before cleaning. Never immerse electrical parts of the product in water during cleaning or operation. Never hold the product under running water. • Warning! When cleaning, never use solvents or abrasive materials, hard brushes, metallic or sharp objects. Solvents are harmful to human health and can attack plastic parts, while abrasive cleaning mechanisms and tools may scratch the surface(s). • Clean the product’s exterior surfaces with a slightly damp cloth and then dry them thoroughly. • Make sure that no water enters the product interior. • Wipe the hotplates with paper towels or a soft damp cloth. If there are difficult to remove food residues, pour a little bit of edible oil on the hotplates and remove the residues after 5 minutes of exposure time. • Keep the product in a dry, cool location which is protected against moisture and direct sunlight. Keep this product out of the reach of children. SPECIFICATION Rated voltage Rated power input Protection Class : 220 - 240 V~, 50/60 Hz : 750 W :I Disposal Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 14 12/4/17 9:40 am 15 ES ENHORABUENA Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guárdelo para un uso posterior. Instrucciones de seguridad importantes. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. ¡Riesgo de quemaduras! No toque las superficies calientes del producto. Durante el uso el producto emite calor. ¡Precaución! Superficie caliente. No use el producto mediante un temporizador externo o sistema de control remoto independiente. Este producto puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma segura y comprenden los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños a menos que tengan más de 8 años y reciban supervisión. Mantenga el producto y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años de edad. Un cable de alimentación dañado sólo puede ser reemplazado por el agente autorizado de servicio para evitar peligros. Este producto no está diseñado para uso comercial. Está diseñado exclusivamente para uso doméstico y similar, como por ejemplo: --En cafeterías para empleados, en tiendas, oficinas y en otros ambientes de trabajo; --por clientes de hoteles, moteles y otras instalaciones residenciales; --en establecimientos de alojamiento; --en granjas. Limpie el producto y los demás accesorios después de cada uso. Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 15 12/4/17 9:40 am ES 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 16 Lea por completo este manual del usuario antes del primer uso y entréguelo con el producto. Preste atención a las advertencias del producto y el manual del usuario. Contiene información importante para su seguridad y el uso y mantenimiento del equipo. Use el producto exclusivamente para su finalidad y con los accesorios y componentes recomendados. Un uso inadecuado o incorrecto puede provocar riesgos. Nunca deje el producto sin supervisión mientras esté encendido. No coloque objetos pesados encima del producto. Nunca sumerja las partes eléctricas del producto en agua durante la limpieza ni el manejo. Nunca mantenga el producto bajo agua corriente. No intente bajo ninguna circunstancia reparar usted mismo el producto (p.ej., cable de alimentación dañado, si ha caído el producto, etc.). Para cualquier asistencia y reparación, consulte con un agente de servicio autorizado. El voltaje de la red debe coincidir con la información de la etiqueta de valores nominales del producto. Solamente desenchufando el producto de la toma de alimentación se puede desconectar el producto por completo de la corriente. Asegúrese de que el enchufe esté accesible. Evite daños en el cable de alimentación que podrían ser causados por torceduras o el contacto con rincones afilados. Mantenga este producto incluido el cable de alimentación y el enchufe de alimentación lejos de fuentes de calor como por ejemplo, hornos, platos calientes y otros dispositivos/objetos que produzcan calor. Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable. Desenchufe el producto cuando el producto no esté en uso, en caso de disfunción, antes de conectar o quitar accesorios y antes de cada limpieza. Utilice este producto sólo en zonas interiores secas y nunca fuera. Coloque el producto en una superficie plana, firme y antideslizante. No use nunca, exponga ni ponga el producto cerca de: -- luz del sol directa y polvo; -- fuego (chimenea, parrilla, velas), agua (salpicaduras, jarrones, estanques, bañeras) ni humedad intensa. Use espátulas resistentes al calor o de madera para evitar dañar el recubrimiento antiadherente de las planchas. Asegúrese de que las espátulas no tengan bordes afilados ni puntiagudos. No ponga el producto sobre fogones (de gas, eléctricos, de carbón, etc.). ¡Riesgo de incendio! El pan y otros alimentos pueden arder. No use pan con un contenido elevado de azúcar, ya que podría causar fuego. No deje nunca el producto sin supervisión. ¡Riesgo de quemaduras! No toque las superficies calientes del producto. Toque el producto solamente por el asa. FINALIDAD DE USO Este producto está diseñado exclusivamente para preparar sándwiches. Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos al producto, a la propiedad o por lesiones personales debidas al uso inadecuado del producto o por su utilización para una finalidad distinta a la especificada por el fabricante. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 16 12/4/17 9:40 am 17 ES COMPONENTES La aplicación puede estar disponible en diversos colores. A. Tapa B. Indicador verde (preparado) C. Indicador rojo (encendido) D. Cierre del asa E. Asa F. Plancha inferior G. Cable de alimentación con enchufe H. Bisagra I. Plancha superior ANTES DEL PRIMER USO Durante la fabricación, partes del producto están cubiertas con una fina capa de lubricante para protegerlas. Para eliminar los residuos de producción, haga funcionar el producto aproximadamente 10 minutos sin alimentos. Asegúrese de tener una ventilación adecuada, ya que se puede producir un leve olor y humo. Es inofensivo y desaparecerá en breve. USO DE LA SANDWICHERA 1 Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada. 2 3 4 5 6 7 8 Cuando se enchufa el aparato a la red eléctrica, el indicador rojo se enciende y la unidad empieza a calentarse. La luz indicadora roja se apagará y se encenderá la verde cuando alcance la temperatura adecuada para su uso. Abrir la sandwichera y colocar tostadas de pan en las placas. Nota: Mientras el aparato se calienta, puede untar la tostada con mantequilla y preparar el relleno. Recomendamos utilizar únicamente rebanadas de pan que tengan la misma forma que las placas del aparato. Añadir el relleno y las rebanadas superiores. Cierre completamente el aparato, para ello presione hacia abajo el asa superior hasta que el pestillo encaje bien. Nota: Tras unos 2-3 minutos, los sándwiches estarán listos. El tiempo de cocción puede variar dependiendo del espesor del pan y del nivel de tueste. Precaución: Las superficies se calientan durante el uso. Nunca toque las placas con objetos afilados o abrasivos, puesto que ello dañaría la superficie de las placas. Abra la palanca del asa y abra cuidadosamente la tapa con el asa. Precaución: al abrir el aparato, se produce vapor. Protéjase las manos con guantes de tela o de cocina. Utilizar una espátula de plástico termorresistente o de madera para retirar los sándwiches acabados. Desenchúfelo de la toma de corriente. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 17 12/4/17 9:40 am ES 18 Resolución de problemas Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante. Problema Causas posibles Solución El producto no funciona • Alimentación Interrumpida • Compruebe la fuente de alimentación Bocadillos demasiado tostados • Demasiado tiempo de cocción • Acorte el tiempo de cocción LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Atención! Desenchufe el producto y déjelo enfriar por completo antes de limpiarlo. No sumerja nunca las piezas eléctricas del producto en agua durante la limpieza o el uso. No aguante nunca el producto bajo agua corriente. • Atención! Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rígidos, objetos metálicos o afilados. Los disolventes son dañinos para la salud humana y pueden afectar a las piezas de plástico, mientras que los mecanismos y herramientas de limpieza abrasivos pueden rayar las superficies. • Limpie las superficies exteriores del dispositivo con un paño húmedo y después séquelas completamente. • Asegúrese de que no entre agua en el producto. • Limpie las planchas con papel de cocina o una gamuza suave humedecida. Si hay restos de alimentos difíciles de limpiar, ponga un poco de aceite comestible sobre las planchas y saque los restos pasados 5 minutos. • Guarde el producto en un lugar seco y fresco, protegido de la humedad y la luz del sol directa. Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. ESPECIFICACIONES Voltaje nominal Potencia de entrada Clase de protección : 220 - 240 V~, 50/60 Hz : 750 W :I ELIMINACIÓN No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para obtener más información. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 18 12/4/17 9:40 am 19 FR TOUTES NOS FÉLICITATIONS Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel attentivement et le conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. IMPORTANT ! CONSIGNES DE SECURITE A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER AFIN DE VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Risque de brûlure ! Ne touchez pas les surfaces caudes du produit. La chaleur s’élève du produit lors de l’utilisation. Attention ! Surface chaude ! N'utilisez pas le produit avec un minuteur externe ou d'un système de commande à distance séparé. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou inexpérimentées et sans connaissances, s'ils sont surveillées ou s’ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité du produit et s’ils comprennent les risques qui en découlent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien courant ne doivent pas être réalisés par des enfants à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et surveillés. Conservez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Un cordon d’alimentation détérioré ne peut être remplacé que par un service après-vente agréé afin de ne pas s’exposer à d’éventuels risques. Ce produit n’est pas adapté à une utilisation commerciale. Il est réservé à un usage familial et des applications similaires telles que: --dans les cafétérias d’entreprise, dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail; --par des clients dans des hôtels, motels et autres bâtiments résidentiels; --dans des chambres d’hôtes; --dans des fermes. Nettoyez l’appareil et tous les autres accessoires après chaque utilisation. Suivez les instructions de la section Nettoyage et entretien. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 19 12/4/17 9:40 am FR 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 20 Lisez intégralement ce mode d’emploi avant la première utilisation. Si vous cédez ce produit à quelqu’un, donnez-lui mode d’emploi. Soyez attentif aux mises en garde sur le produit et dans ce mode d’emploi. In contient des informations importantes pour votre sécurité, l’utilisation et l’entretien de l’équipement. N’utilisez le produit que pour son usage prévu et avec les accessoires et composants recommandés. Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est sous tension. Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil. N’immergez jamais les pièces électriques de l’appareil dans l’eau au cours du nettoyage ou de l’utilisation. Ne passez jamais l’appareil sous l’eau courante. N’essayez sous aucun prétexte (ex. : cordon d’alimentation endommagé, produit tombé, etc.) de réparer le produit vous -même. Pour l’entretien et les réparations, veuillez consulter un réparateur agréé. La tension du secteur doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique. Pour couper l’alimentation, débrancher la prise du produit de la prise secteur. Veillez à ce que la fiche d’alimentation soit accessible. Évitez de détériorer le cordon d’alimentation en le pliant ou par contact avec des angles vifs. Veuillez tenir l’appareil, y compris son cordon d’alimentation et sa fiche électrique, à l’écart de toute source de chaleur, telle qu’un poêle, une plaque chauffante ou tout autre appareil/équipement générant de la chaleur. Pour débrancher l’appareil de la prise de courant, tirez sur la fiche électrique et non pas sur le cordon. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, en cas de dysfonctionnement, avant de monter ou de démonter les accessoires et avant chaque nettoyage. Utilisez cet appareil dans un lieu en intérieur non humide et jamais à l’extérieur. Posez l’appareil sur une surface plane, solide et antidérapante. Ne jamais utiliser, exposer ou placer le produit: -- au soleil et dans un endroit poussiéreux; -- près d’un feu (cheminée, gril, bougies), près de l’eau (éclaboussures, vases, bassin, baignoire) ou dans un endroit très humide. Utilisez des spatules en bois ou à l’épreuve de la chaleur afin d’empêcher le revêtement anti-adhésif des plaques de grill. Assurez-vous que les spatules que vous utilisez n’aient pas de bords pointus ou coupants. Ne placez pas le produit sur des plaques chauffantes (réchaud à gaz, électrique, charbon, etc.) Risque d’incendie ! Le pain et les autres aliments peuvent prendre feu ! N’utilisez pas de pain ayant une teneur en sucre élevée, cela pourrait provoquer un incendie. Ne laissez jamais le produit sans surveillance. Risque de brûlure ! Ne touchez pas les surfaces caudes du produit. Touchez uniquement les poignées du produit. UTILISATION RECOMMANDEE Cet appareil est conçu exclusivement à la préparation de sandwichs. Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à des dommages au produit, à des dommages matériels ou à des blessures corporelles dus à une négligence ou un usage inapproprié du produit, ou à un usage du produit non indiqué par le fabricant. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 20 12/4/17 9:40 am 21 FR COMPOSANTS L’appareil est disponible dans différentes couleurs. A. Couvercle B. Voyant vert (prêt) C. Voyant rouge (mis sous tension) D. Verrou de la poignée E. Poignée F. Plaque chauffante du bas G. Cordon d’alimentation avec prise électrique H. Charnière I. Plaque chauffante du haut AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIERE FOIS Lors du processus de fabrication, certaines parties du produit sont enduites d’une fine couche d’huile pour les protéger. Pour éliminer les résidus de fabrication, faites fonctionner le produit pendant environ 10 minutes sans aucun aliment. Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante dans la mesure où le produit peut émettre une légère odeur ainsiq ue de la fumée. Cela est sans danger et disparaitra rapidement. UTILISATION DE L’APPAREIL A CROQUE-MONSIEUR 1 Branchez la fiche d’alimentation sur une prise électrique aux normes. 2 3 4 Le voyant rouge s’allume lorsque l'appareil est branché au secteur et qu'il chauffe. Lorsque la température cible est atteinte, le voyant rouge s'éteint et le voyant vert s'illumine. Ouvrez l’appareil à croque-monsieur et disposez les tranches de pain sur les plaques. Remarque: Lorsque l’appareil chauffe, vous pouvez beurrer les tranches de pain et préparer la garniture. Nous vous recommandons d’utiliser uniquement des tranches de pain qui ont la même forme que les plaques chauffantes de l’appareil. Ajoutez la garniture et les tranches de pain s­ upérieures. 7 Fermez fermement le produit en appuyant sur la poignée supérieure jusqu'à ce que le loquet s'emboîte. Remarque: Les croque-monsieur sont chauds après 2-3 minutes. Le temps de cuisson peut varier en fonction de l'épaisseur du pain et du niveau de dorage souhaité pour la croûte. Attention: La surface chauffe ­lorsque l’appareil fonctionne. N’utilisez jamais d’objets tranchants ou abrasifs sur les plaques car ils e ­ ndommageraient le revêtement. Déverrouiller le loquet manuel et ouvrir prudemment le couvercle avec la poignée. Attention : Lorsque vous ouvrez le couvercle, de la vapeur se dégage. Protégez vos mains avec un chiffon ou un gant de cuisine. Utilisez une spatule en plastique thermorésistant ou en bois pour sortir les croque-monsieur. 8 Débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur. 5 6 IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 21 12/4/17 9:40 am FR 22 Dépannage En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre fabricant. Problème Causes possibles Solution Le produit ne fonctionne pas • Alimentation coupée • Vérifiez l'alimentation Sandwichs trop dorés • Le temps de cuisson est trop • Raccourcissez le temps de long cuisson NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avertissement! Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complétement avant de le nettoyer. Ne jamais plonger dans l’eau, les parties électriques de l’appareil pendant le nettoyage ou le fonctionnement. Ne jamais placer l’appareil sous l’eau courant. • Avertissement! Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de solvants ou des matériaux abrasifs, des brosses dures, des objets métalliques ou pointus. Les solvants sont dangereux pour la santé humaine et peuvent ronger les éléments en plastique, alors que des mécanismes et des outils de nettoyage agressifs peuvent rayer les surfaces. • Nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil avec un chiffon humide et puis essuyez-les soigneusement. • Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil. • Essuyer les plaques chauffantes avec de l’essuie-tout ou un chiffon humide doux. Si les résidus de nourriture sont difficiles à enlever, verser un peu d’huile alimentaire sur les plaques chauffantes et retirer les résidus au bout de 5 minutes d’exposirtion à l’huile. • Ranger le produit dans un endroit sec et frais, à l’abri de l’humidité et du soleil. Ranger l’appareil hors de portée des enfants. CARACTERISTIQUES Tension recommandée Puissance d’entrée recommandée Classe de protection : 220 - 240 V~, 50/60 Hz : 750 W :I MISE AU REBUT Ne jetez pas cet appareil aux ordures ménagères. Rapportez-le dans un centre de collecte adapté au recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour plus d’informations, contactez votre détaillant ou les autorités locales. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 22 12/4/17 9:40 am 23 HU GRATULÁLUNK Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. Gondosan olvassa át ezt az útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. OLVASSA EL GONDOSAN ÉS ŐRIZZE MEG. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Égésveszély! Ne érintse meg termék forró felületeit. A használat során hő távozik a készülékből. Figyelem! Forró felület! Ne működtesse a terméket külső időzítővel vagy külön távirányítós rendszerrel. A terméket 8 éves és idősebb gyerekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelik őket vagy megtanították őket a termék biztonságos használatára és tisztában vannak a veszélyekkel. Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek, kivéve a 8 évnél idősebbeket, és ők is csak megfelelő felügyelet mellett. A terméket és kábelét tartsa távol a 8 év alatti gyerekektől. A sérült áramvezetéket csak szakképzett szerelő cserélheti, a veszélyek elkerülése érdekében. Ez a termék nem alkalmas kereskedelmi használatra. A készülék háztartásokban és hasonló helyeken való használatra alkalmas, mint például: --munkahelyi kávézókban, üzletekben, irodákban és egyéb munkahelyi környezetben; --hotelek, motelek és más bentlakásos szállások ügyfelei által; --ágyat és reggelit biztosító létesítményekben; --farmházakban. Minden használat után tisztítsa meg a terméket és az összes tartozékot. Kövesse a Tisztítás és karbantartás fejezetben leírt utasításokat. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást, és adja tovább a termékkel. Figyeljen oda a terméken és a használati utasításban lévő figyelmeztetésekre. A készülék biztonságos használatára és karbantartására vonatkozó fontos információkat tartalmaznak. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 23 12/4/17 9:40 am HU 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 24 Csak a rendeltetésének megfelelően használja a terméket, és csak a javasolt kiegészítőkkel és összetevőkkel. A helytelen használat vagy hibás működtetés veszélyes lehet. Bekapcsolt állapotban soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. Ne helyezzen nehéz tárgyakat a készülék tetjére. Soha ne merítse a készülék elektromos alkatrészeit víz alá működtetés vagy tisztítás közben. Soha ne tartsa folyóvíz alá a készüléket. Semmilyen körülmények között (pl. a tápkábel károsodása, a termék leesése stb. esetén) ne kísérelje meg önmaga megjavítani a terméket. A szervizelés és a javítások elvégzéséhez lépjen kapcsolatba egy hivatalos szervizközponttal. Az otthonában található hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készüléken olvasható hálózati feszültséggel. Csak a konnektorból való kihúzással tudja teljesen leválasztani a terméket az elektromos hálózatról. Ügyeljen arra, hogy a tápcsatlakozó használható állapotban legyen. Vigyázzon, hogy az áramvezeték ne sérüljön, ha éles sarkokkal vagy kiszögellésekkel kerül kapcsolatba. Tartsa távol a készüléket, beleértve az áramvezetéket és a csatlakozót is, mindenféle hőforrástól, mint például sütők, főzőlapok, vagy más hőtermelő készülékek/tárgyak. Csak a csatlakozónál fogva húzza ki a készüléket a konnektorból. A vezetéket ne húzza. A készüléket húzza ki a konnektorból, ha nem használja, ha hibát észlel, ha tisztítja, vagy mielőtt kiegészítő alkatrészeket szerel fel vagy le. Csak száraz beltéri helységben használja a készüléket, odakint soha. A terméket sík, csúszásmentes és stabil felületre helyezze. Ne használja, ne tegye ki és ne helyezze a terméket a következők közelébe: -- közvetlen napfény és por; -- tűz (kandalló, grill, gyertyák), víz (fröccsenő víz, vázák, tavak, kád) vagy magas páratartalom. Hőálló fa spatulát használjon a termékhez, hogy megakadályozza a grillező lapok tapadásmentes bevonatának károsodását. Ügyeljen rá, hogy a használt spatuláknak ne legyen hegyes végük illetve éles élük. Ne tegye a terméket sütőlapokra (gáz, elektromos, szénkályhákra stb.). Tűzveszély! A kenyér és más ételek meggyulladhatnak! Ne használja magas cukortartalmú kenyeret, mivel tüzet okozhat. Ne hagyja a terméket felügyelet nélkül. Égésveszély! Ne érintse meg termék forró felületeit. A terméket csak a fogantyújánál érintse meg. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A készülék csak szendvicskészítésre használható. Az Imtron GmbH nem vállal felelősséget a termék nem körültekintő, illetve helytelen használatából, valamint a gyártó által meghatározott rendeltetéstől eltérő használatból eredő, a készülékben vagy az Ön értékeiben bekövetkezett károkért, vagy személyi sérülésekért. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 24 12/4/17 9:40 am 25 HU A KÉSZÜLÉK RÉSZEI A készülék különböző színekben kapható. A. Fedél B. Zöld jelzőlámpa (kész) C. Piros jelzőlámpa (bekapcsolva) D. Fogantyúretesz E. Fogantyú F. Alsó sütőlap G. Tápkábel dugasszal H. Zsanér I. Felső sütőlap AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT A gyártás során a termék részei a védelmük érdekében egy vékony olajfilmmel vannak bevonva. A gyártási maradékanyagok eltávolításához ételek nélkül működtesse a készüléket kb. 10 percig. Biztosítson elégséges szellőzést, mivel némi szag és füst képződhet. Ez veszélytelen és hamar eltűnik. A SZENDVICSSÜTŐ HASZNÁLATA 1 Csatlakoztassa a hálózati kábelt a megfelelő fali aljzatba. 2 3 4 A piros jelzőlámpa bekapcsol, amikor a termék csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz és felmelegíti magát. A működési hőmérséklet elérése után a piros jelzőlámpa kialszik, és a zöld jelzőlámpa kigyullad. Nyissa ki a szendvicssütőt és helyezze a k­ enyérszeleteket a sütőlapra. Megjegyzés: Amíg a készülék felmelegszik, megvajazhatja a kenyeret és előkészítheti a töltelékeket. Ajánlatos szeletelt kenyeret használni, amelynek formája megegyezik a készülék sütőlapjainak formájával. Adja hozzá a tölteléket, és helyezze rá a felső k­ enyérszeleteket. 7 Zárja be erősen a terméket a felső fogantyú lenyomásával, amíg a retesz be nem kattan. Megjegyzés: Kb. 2-3 perc múlva a szendvicsek készen vannak. A sütési idő a kenyér vastagságától és a kívánt barnaság szinttől függően változó. Figyelem: Működés közben a felületek felforrósodnak. Soha ne érintse a sütőlapokat éles vagy érdes tárggyal, mert ezzel felsértheti azok felületét. Oldja ki a markolat zárját és óvatosan nyissa ki a fedelet a markolat segítségével. Figyelem: A fedél kinyitásakor gőz áramolhat ki. Védje a kezét egy konyharuhával vagy konyhai kesztyűvel. Egy hőálló műanyag vagy fa lapát segítségével vegye ki a kész szendvicseket. 8 Húzza ki a dugaljat a fali aljzatból. 5 6 IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 25 12/4/17 9:40 am HU 26 Hibaelhárítás Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet tapasztal, tekintse át a következő táblázatot. Amennyiben a probléma nem oldódik meg a Megoldás, részben foglaltak elvégzését követően, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval. Hiba Lehetséges okok Megoldás A termék nem működik • Megszakadt a feszültségellátás • Ellenőrizze a feszültségellátást A szendvics túl barna • Túl hosszú sütési idő • Rövidebb ideig süsse TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS • Vigyázat! Húzza ki a készüléket és hagyja teljesen lehűlni, mielőtt tisztítaná. Soha ne merítse vízbe a készülék elektromos alkatrészeit működés vagy tisztítás közben. Soha ne tartsa a készüléket folyóvíz alá. • Vigyázat! Tisztítás során soha ne használjon oldó- vagy súrolószereket, kemény keféket, fémes vagy éles tárgyakat. Az oldatok károsak lehetnek az emberi szervezetre és a műanyag alkatrészekre, míg a súrolószerek és eszközök felsérthetik a felszín(eke)t. • Tisztítsa meg a készülék külső felületeit egy nedves ruhával, majd alaposan szárítsa meg. • Ne engedje, hogy víz kerüljön a készülék belsejébe. • A sütőlapot törölje át papírtörlővel vagy puha, nedves ruhával. Amennyiben nehezen eltávolítható ételmaradék arad rajta, öntsön egy kevés étkezési olajat a sütőlapra és öt perc állás után távolítsa el az ételmaradványokat. • A készüléket tartsa száraz hűvös helyen, ahol védve van a párától és közvetlen napfénytől. A készüléket gyermekektől tartsa távol. SPECIFIKÁCIÓ Névleges feszültség Névleges teljesítményfelvétel Védelmi osztály : 220 - 240 V~, 50/60 Hz : 750 W :I ÁRTALMATLANÍTÁS Ne tegye ezt a készüléket a válogatás nélküli kommunális hulladékba. Vigye el a villamos és elektronikus készülékek számára kijelölt WEEE gyűjtőpontba. Ha így tesz, segít megőrizni a természeti erőforrásokat és védi a környezetet. További információért vegye fel a kapcsolatot az értékesítőjével vagy a helyi hatósággal. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 26 12/4/17 9:40 am 27 IT CONGRATULAZIONI Grazie per aver acquistato questo prodotto ok. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per futuro riferimento. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURA CONSULTAZIONE. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Rischio di scottature! Non toccare le superfici calde dell’apparecchio. Calore emerge dal prodotto durante l’uso. Attenzione! Superficie calda! L’apparecchio non dovrebbe essere utilizzato mediante timer esterno o sistema di controllo remoto separato. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che ne sorveglino l'operato o ricevano istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Pulizia e manutenzione non deve essere effettuata da bambini a meno che non abbiamo oltre 8 anni e sotto supervisione. Tenere l'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini al di sotto degli 8 anni. Se il cavo è danneggiato, è necessario farlo sostituire dal produttore o dall’assistenza o personale qualificato per evitare pericoli. Questo apparecchio non è idoneo per uso commerciale. Esso è stato progettato solo per uso domestico e applicazioni simili, come ad esempio: --in bar per dipendenti, negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; --per i clienti di hotel, motel e altre strutture residenziali; --in Bed and Breakfast; --in fattorie. Pulire l’apparecchio e gli altri accessori dopo ciascun utilizzo. Seguire le istruzioni nel capitolo Pulizia e cura. Leggere con attenzione questo manuale dell’utente al primo utilizzo e consegnarlo col prodotto. Far attenzione alle avvertenze sul prodotto e in questo manuale d’uso. Contiene informazioni importanti per la sicurezza nonché relative all’uso e alla manutenzione del dispositivo. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 27 12/4/17 9:40 am IT 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 28 Usare il prodotto solo per lo scopo previsto e con gli accessori e componenti consigliati. L’uso improprio o funzionamento sbagliato possono determinare pericoli. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’utilizzo. Non posizionare oggetti pesanti sull’apparecchio. Non immergere mai le parti elettriche in acqua durante la pulizia. Non tenere mai il dispositivo sotto acqua corrente. Non cercare per nessun motivo (ad es. danno al cavo, prodotto caduto, ecc.) di riparare il prodotto da solo. Per la manutenzione e riparazione, consultare un responsabile autorizzato. Il voltaggio deve corrispondere alle informazioni presenti sull’etichetta del modello del prodotto. Solo lo scollegamento del prodotto dalla presa può separare completamente il prodotto dalla corrente. Accertarsi che la spina di corrente sia in condizione corretta. Evitare guasti del cavo di alimentazione causati da calpestamento o contatto con angoli taglienti. Conservare il dispositivo e il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore come forni, piastre e altri dispositivi/oggetti che producono calore. Tirare sempre la spina e non il cavo di alimentazione. Non tirare mai dal cavo. Scollegare il dispositivo se non in uso, prima di montare o smontare accessori e prima di pulirlo. Usare questo prodotto in ambienti chiusi e mai all’aperto. Mettere il prodotto su una superficie piana, resistente e antiscivolo. Non usare, esporre o mettere il prodotto vicino a: -- luce solare diretta e polvere; -- fuoco (camino, griglia, candele), acqua (schizzi, vasi, stagni, vasca da bagbo) o eccessiva umidità. Utilizzare spatole di legno o a prova di calore con l’apparecchio per prevenire il danneggiamento del rivestimento antigraffio delle piastre della griglia. Assicuratevi che le spatole usate non abbiano bordi appuntiti o taglienti. Non porre l’apparecchio su superfici calde (fornellini a gas, elettrici, a legna ecc.). Pericolo di incendio! Pane e altri alimenti possono bruciare! Non utilizzare pane con elevato contenuto di zucchero in quanto può provocare incendio. Non lasciare il prodotto incustodito. Rischio di scottature! Non toccare le superfici calde dell’apparecchio. Toccare l’apparecchio solo per la sua impugnatura. USO PREVISTO Il prodotto è destinato solo alla produzione di sandwich. Imtron GmbH non si assume alcuna responsabilità in caso di danni al prodotto, alle cose o in caso di lesioni personali dovuti a usi inappropriati o impropri , o per usi del prodotto che non rispondono alle finalità indicate dal costruttore. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 28 12/4/17 9:40 am 29 IT COMPONENTI Il dispositivo è disponibile in diversi colori. A. Coperchio B. Indicatore verde (pronto) C. Indicatore rosso (accensione) D. Blocco impugnatura E. Impugnatura F. Piastra di cottura inferiore G. Cavo di corrente con spina H. Gancio I. Piastra di cottura superiore PRIMA MESSA IN FUNZIONE Durante la produzione, parti dell’apparecchio sono rivestite con uno strato oleoso per la loro protezione. Per rimuovere i residui di produzione, far funzionare l’apparecchio per ca. 10 min. senza alimenti. Assicurarsi che ci sia una ventilazione sufficiente in quanto potrebbe generarsi cattivo odore e fumo. Ciò è innocuo e sparirà a breve. UTILIZZO DELLA MACCHINA PER PANINI 1 Collegare la spina ad una presa di corrente adatta. 2 3 4 L'indicatore rosso è acceso quando il prodotto è collegato alla corrente e si riscalda. Quando la temperatura viene raggiunta la luce rossa si spegne e si accende l'indicatore verde. Aprire la macchina per panini e mettere le fette di toast sulle piastre. Nota: Mentre il dispositivo si riscalda, è possibile imburrare il panino e preparare l’interno. Si onsiglia di usare solo fette di pane della stessa forma delle piastre del dispositivo. Mettere l’interno e la fetta di toast sopra. 7 Chiudere il prodotto saldamente premendo il manico superiore verso il basso finché la serratura non scatta in posizione. Nota: Dopo circa 2-3 minuti i panini sono pronti. Il tempo di cottura può variare a causa dello spessore del pane e dal livello di rosolatura desiderato. Attenzione: Le superfici diventano molto calde durante il ­funzionamento. Non toccare mai le piastre con elementi appuntiti o ruvidi in quanto si rischia di danneggiare le superfici. Sbloccare il fermo della maniglia ed aprire il coperchio con attenzione usando la maniglia. Attenzione: Quando viene aperto il coperchio, si verifica la fuoriuscita di vapore. Proteggere le proprie mani con un panno o con guanti da cucina. Usare una spatola in ­plastica o legno r­ esistente al calore e togliere il panino pronto. 8 Scollegare la spina dalla presa di alimentazioone. 5 6 IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 29 12/4/17 9:40 am IT 30 Risoluzione dei problemi Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i problemi non possono essere risolti come indicato sotto Soluzione, si prega di contattare il produttore. Problema Possibili cause Soluzione Il prodotto non funziona • Alimentazione interrotta • Controllare l’alimentazione Sandiwich da riscaldare • Tempo di cottura troppo lungo • Ridurre il tempo di cottura PULIZIA E MANUTENZIONE • Attenzione! Scollegare il prodotto e lasciarlo raffreddare completamente prima di pulirlo. Non immergere le parti elettriche del prodotto in acqua durante la pulizia o funzionamento. Non tenere mai il prodotto sotto acqua corrente. • Attenzione! Durante la pulizia, non usare mai solventi o materiali abrasivi, spazzole metalliche, oggetti metallici o taglienti. I solventi sono pericolosi alla salute umana e possono attaccare le parti in plastica, mentre i meccanismi di pulizia e gli utensili potrebbero graffiare la superficie. • Pulire le superfici esterne del dispositivo con un panno umido e quindi asciugarle completamente. • Far attenzione a non far entrare acqua all’interno del prodotto. • Pulire le piastre con tovaglioli di carta o con un panno morbido in umidito. Se ci sono residui di cibo difficili da rimuovere, versare un po’ di olio commestibile sulle piastre e rimuovere i residui dopo un tempo di esposizione di 5 minuti. • Mantenere il prodotto in un luogo fresco e asciutto, che sia protetto dall’ umidità e dalla luce solare diretta. Mantenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini. CARATTERISTICHE Voltaggio Potenza in ingresso Classe di protezione : 220 - 240 V~, 50/60 Hz : 750 W :I SMALTIMENTO Non smaltire questi apparecchi con i rifiuti domestici. Consegnarlo presso un punto di raccolta per il riciclo WEEE. Così aiutate a risparmiare le risorse ed a proteggere l’ambiente. Contattare le autorità o il rivenditore locale per ulteriori informazioni. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 30 12/4/17 9:40 am 31 NL GEFELICITEERD Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstige raadpleging. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES, LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR ALS NASLAGWERK. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Risico op brandwonden! Raak de warme oppervlakken van het apparaat niet aan. Er komt warmte af van het apparaat tijdens de werking. Let op! Warm oppervlak! Gebruik het product niet op een externe timer of een apart afstandsbedieningsysteem. Dit product kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het product en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Het reinigen en onderhoud door de gebruiker mag niet door kinderen worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden. Houd het product en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Een beschadigde stroomkabel dient uitsluitend te worden vervangen door bevoegde onderhoudsinstanties om gevaar te voorkomen. Dit product is niet bedoeld voor commercieel gebruik. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals bijvoorbeeld: --in personeelscafeteria’s, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; --door gasten in hotels, motels en andere vormen van accommodaties; --in Bed & Breakfasts; --op boerderijen. Reinig het product en andere onderdelen na elk gebruik. Volg de aanwijzingen in het hoofdstuk Reiniging en zorg. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 31 12/4/17 9:40 am NL 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 32 Lees deze gebruikershandleiding voor het eerste gebruik aandachtig door en geef het met het product door. Neem de waarschuwingen die op het product en in deze gebruikershandleiding staan vermeld, in acht. De waarschuwingen bevatten belangrijke informatie voor uw veiligheid en voor het gebruik en onderhoud van het apparaat. Gebruik het product uitsluitend voor het beoogde gebruik en met de aangeraden accessoires en onderdelen. Oneigenlijk gebruik of een verkeerde bediening kan leiden tot risico’s op gevaar. Laat het apparaat nooit zonder toezicht als het is ingeschakeld. Plaats geen zware voorwerpen op de bovenkant van het apparaat. Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat nooit onder water tijdens het reinigen of de bediening. Houd het apparaat nooit onder stromend water. Probeer onder geen beding om het product (bijv. bij schade aan de stroomkabel, als het product is gevallen, enz.) zelf te repareren. Voor onderhoud en reparaties dient u contact op te nemen met een geautoriseerde servicedienst. De netspanning dient overeen te komen met de informatie die staat vermeld op het kenplaatje van het apparaat. Het product kan uitsluitend geheel van de netspanning worden losgekoppeld, door de stekker uit het stopcontact te halen. Controleer of de stroomstekker zich in werkzame conditie bevindt. Vermijd schade aan de stroomkabel door knikken of contact met scherpe hoeken. Houd dit apparaat, met inbegrip van de stroomkabel en de stekker, uit de buurt van alle hittebronnen, zoals bijvoorbeeld ovens, kookplaten en andere hitteproducerende apparaten/ voorwerpen. Verwijder de stroomkabel uit het stopcontact door aan de stekker te trekken. Niet aan het snoer trekken. Koppel het apparaat los van het voedingsnet als het apparaat niet in gebruik is of als er sprake is van storingen en alvorens accessoires te verbinden of te verwijderen en voor elke reinigingshandeling. Gebruik dit apparaat uitsluitend op droge plaatsen en binnen, niet geschikt voor gebruik buiten. Plaats het apparaat op een vlak, stevig en antislip oppervlak. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van en stel het nooit bloot aan: -- direct zonlicht en stof; -- open vuur (open haard, grill, kaarsen), water (opspattend water, vazen, vijvers, badkuip) of hoge mate van vochtigheid. Gebruik hittebestendige of houten spatels om schade aan de antiaanbaklaag van de grillplaten te voorkomen. Wees er zeker van dat de spatels geen scherpe punten hebben. Plaats het apparaat niet op kookplaten (gas, elektrisch, kolenkacheltjes, enz.). Brandgevaar! Brood en andere etenswaren kunnen verbranden! Gebruik geen brood met een hoog suikergehalte, daar dit brandgevaar kan opleveren. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter. Risico op brandwonden! Raak de warme oppervlakken van het apparaat niet aan. Hanteer het apparaat uitsluitend m.b.v. de handgrepen. VOORGENOMEN GEBRUIK Het product is uitsluitend bestemd voor de bereiding van sandwiches. Imtron GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, schade aan eigendommen of lichamelijk letsel als gevolg van onzorgvuldig of oneigenlijk gebruik van het product, of gebruik van het product die niet voldoet aan het doel opgegeven door de fabrikant. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 32 12/4/17 9:40 am 33 NL ONDERDELEN Het apparaat kan leverbaar zijn in verschillende kleuren. A. Deksel B. Groen indicatielampje (klaar) C. Rood indicatielampje (ingeschakeld) D. Handvatslot E. Handvat F. Onderste hete plaat G. Netsnoer met stekker H. Scharnier I. Bovenste hete plaat VOOR HET EERSTE GEBRUIK Tijdens de productie zijn de onderdelen van dit apparaat ter bescherming bedekt met een dunne olielaag. Om productieresten te verwijderen, dient het apparaat ca. 10 minuten lang in werking te worden gesteld zonder etenswaren. Zorg ervoor dat er voldoende wordt geventileerd, daar er een onaangename geur en rook kan worden afgegeven. Dit is niet schadelijk en verdwijnt op den duur. NGEBRUIKNAME VAN DE SANDWICHMAKER 1 Sluit de stekker van het apparaat op een geschikt stopcontact aan. 2 3 4 Het rode lampje gaat branden wanneer het product op het lichtnet is aangesloten en opwarmt. Wanneer de werktemperatuur is bereikt, zal het rode lampje doven en het groene lampje branden. Open de sandwichmaker en leg sneetjes brood op de bakplaten. Opmerking: Aangezien het apparaat warm wordt, kunt u het brood met boter besmeren en de ­vulling voorbereiden. Wij adviseren om alleen sneetjes brood te gebruiken, die dezelfde vorm hebben als de bakplaten van het apparaat. Voeg de vulling toe en de bovenste sneetjes brood. 7 Sluit het product goed af door het bovenste handvat stevig aan te drukken totdat deze vastklikt. Opmerking: Na circa 2-3 minuten zijn de sandwiches klaar. De baktijd kan variëren door de dikte van het brood en het gewenste bruiningsniveau. Waarschuwing: Oppervlakten worden heet tijdens het bakken. Raak de bakplaten nooit aan met scherpe of harde voorwerpen, want dit beschadigt de oppervlakte van de bakplaat. Ontgrendel de handvatvergrendeling en open het deksel zorgvuldig met behulp van het handvat. Voorzichtig: Hete stoom ontsnapt bij het openen van de deksel. Bescherm uw handen met een doek of ovenwanten. Gebruik een hittebestendige plastic of houten spatel om de bereidde sandwich eruit te halen. 8 Haal de stekker uit het stopcontact. 5 6 IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 33 12/4/17 9:40 am NL 34 Problemen oplossen Als zich problemen voordoen tijdens het gebruik, raadpleeg de volgende tabel. Als problemen niet kunnen worden opgelost zoals aangegeven onder Oplossing, neem contact op met de fabrikant. Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Product werkt niet • Onderbroken stroomtoevoer • Controleer de stroomtoevoer Broodjes te bruin • Baktijd te lang • Maak de baktijd korter SCHOONMAAK EN ONDERHOUD • Waarschuwing! Koppel het apparaat los van het stopcontact en laat het volledig afkoelen alvorens het te reinigen. Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat nooit onder in water tijdens het reinigen of de werking. Houd het apparaat nooit onder stromend water. • Waarschuwing! Gebruik tijdens het reinigen nooit oplosmiddelen, schurende materialen, harde borstels, metalen voorwerpen of scherpe voorwerpen. Oplosmiddelen zijn schadelijk voor de gezondheid en kunnen de kunststof onderdelen van het apparaat aantasten, terwijl schurende reinigingsmiddelen krassen kunnen veroorzaken op het oppervlakte/de oppervlaktes. • Reinig de buitenvlakken van het apparaat met een vochtige doek en droog ze vervolgens volledig af. • Zorg ervoor dat er geen water het apparaat binnendringt. • De kookplaten met keukenpapier of een zachte, vochtige doek afvegen. Als er moeilijk te verwijderen etensresten zijn, giet een beetje eetbare olie op de kookplaten en verwijder de resten na ongeveer 5 minuten. • Bewaar het product in een droge, koele plaats die beschermd is tegen vocht en direct zonlicht. Houd dit product buiten het bereik van kinderen. SPECIFICATIE Ingangsspanning Uitgangsspanning Beschermingsklasse : 220 - 240 V~, 50/60 Hz : 750 W :I AFVAL Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval. Lever het in bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Op deze manier helpt u bronnen te sparen en het milieu te beschermen. Neem contact op met uw detailhandelaar of met de lokale autoriteiten voor meer informatie. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 34 12/4/17 9:40 am 35 PL GRATULUJEMY Dziękujemy za zakup produktu ok.. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować do przyszłego wglądu. Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. PRZECZYTAĆ OSTROŻNIE I ZACHOWAĆ DO PRZYSZŁEGO WGLĄDU. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Ryzyko poparzeń! Nie dotykać gorących powierzchni produktu. W trakcie eksploatacji istnieje ryzyko nagrzania się produktu. Uwaga! Gorące powierzchnie! Nie należy użytkować produktu za pomocą zewnętrznego czasomierza czy osobnego pilota. Produkt ten może być obsługiwany przez dzieci w wieku od 8 lat i przez osoby o zmniejszonych możliwościach psychicznych, sensorycznych i umysłowych czy braku doświadczenia i wiedzy, jeśli będą pod nadzorem lub zostaną dokładnie poinstruowane w zakresie użytkowania produktu w bezpieczny sposób i zrozumieją związane z tym zagrożenia. Nie wolno dopuszczać, aby dzieci bawiły się produktem. Czyszczenie i konserwacja produktu nie mogą być dokonywane przez dzieci, o ile nie są one starsze niż 8 lat i są pod opieką. Produkt wraz z kablem zasilania trzymać z dala od dzieci w wieku poniżej 8 lat. Uszkodzony przewód zasilający może wymienić wyłącznie autoryzowany agent serwisowy w celu uniknięcia zagrożeń. Produkt ten nie nadaje się do zastosowań komercyjnych. Nadaje się ono tylko do użytkowania w gospodarstwie domowym lub innych podobnych zastowań jak na przykład: --w stołówkach dla pracowników, w magazynach, biurach i innych strefach roboczych; --przez klientów w hotelach, motelach; --w pensjonatach ze śniadaniem; --w gospodarstwach rolnych. Urządzenie i pozostałe części należy czyścić po każdym użyciu. Prosimy zwracać uwagę na rozdział Czyszczenie i pielęgnacja. Przed pierwszym użytkowaniem zapoznaj się uważnie z tą instrukcją obsługi, a sprzedając produkt przekaż ją nowemu właścicielowi. Zwróć uwagę na ostrzeżenia znajdujące się na produkcie i w tej instrukcji. Zawiera ona ważne informacje dotyczące Twojego bezpieczeństwa, użytkowania i utrzymania sprzętu. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 35 12/4/17 9:40 am PL 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 36 Korzystaj z urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem i tylko z polecanymi akcesoriami i częściami. Niewłaściwe lub złe użytkowanie może doprowadzić do zagrożenia. Nigdy nie pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru. Nie kłaść na produkcie żadnych ciężkich przedmiotów. W trakcie czyszczenia czy użytkowania nigdy nie zanurzać podzespołów elektrycznych produktu w wodzie. Nigdy nie wkładać produktu pod strumień bieżącej wody. Pod żadnym pozorem nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie (np.: uszkodzonego kabla zasilania, gdy produkt zostanie upuszczony, itp.). W celu dokonania napraw skonsultuj się z autoryzowanym serwisem. Napięcie sieci zasilania musi być zgodne z informacją o napięciu nominalnym, znajdującą się na tabliczce znamionowej produkt. Tylko wyciągnięcie wtyczki z kontaktu odłącza urządzenie całkowicie od sieci elektrycznej. Proszę się upewnić, że wtyczka znajduje się w dobrym stanie. Unikać uszkodzeń kabla zasilania, które mogą być spowodowane skręceniem się kabla czy jego kontaktu z ostrymi krawędziami. Produkt ten wraz z jego kablem zasilania i wtyczką trzymać z dala od wszystkich źródeł ciepła, takich jak np.: kuchenki mikrofalowe, płyty grzejne i inne urządzenia/obiekty wytwarzające ciepło. Odłączać z gniazdka zasilania tylko poprzez chwyt dłonią za wtyczkę. Nie ciągnąć za kabel. Wyjmować wtyczkę z gniazdka, gdy produkt nie jest używany, w przypadku uszkodzenia, przed podłączeniem lub odłączeniem akcesoriów oraz przed każdym czyszczeniem. Produkt użytkować tylko w suchych pomieszczeniach, nigdy na otwartym powietrzu. Produkt kłaść na płaskiej, stabilnej i antypoślizgowej powierzchni. Nigdy -- nie używaj i nie umieszczaj urządzenia w pobliżu ognia (kominek, grill, świece), wody (ochlapanie, wazony, oczka wodne, wanny); -- nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, kurzu i dużej wilgotności. Do wkładania i wyjmowania produktów spożywczych korzystać wyłącznie z narzędzi wykonanych z odpornego na wysokie temperatury tworzywa sztucznego lub drewna, aby nie uszkodzić powłoki antyprzylegającej powierzchni grzewczej. Przyrządy kuchenne nie powinny mieć żadnych ostrych lub szpiczastych krawędzi. Nie ustawiać produktu na płycie grzewczej (gazowej, elektrycznej, piecu węglowym itd.). Ryzyko pożaru! Chleb i wszystkie inne produkty spożywcze mogą się palić! Nie stosować chleba o wysokiej zawartości cukru, ponieważ może on spowodować pożar. Nigdy nie pozostawiać uruchomionego urządzenia bez nadzoru. Ryzyko poparzenia! Nie dotykać gorących powierzchni produktu. Zawsze chwytać go za uchwyt. PRZEZNACZENIE UŻYTKOWE Produkt jest przeznaczony wyłącznie do przygotowywania kanapek. Imtron GmbH bierze żadnej odpowiedzialności za uszkodzenie produktu, szkody majątkowe czy jakiekolwiek obrażenia ciała spowodowane nieostrożnym użytkowaniem produktu czy użytkowaniem produktu do celu innego niż ten określony przez producenta. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 36 12/4/17 9:40 am 37 PL BUDOWA Urządzenie może być dostępne w różnych kolorach. A. Pokrywka B. Zielona lampka kontrolna (gotów) C. Czerwona lampka kontrolna (zasilanie) D. Zatrzask w rączce E. Rączka F. Dolna płyta grzejna G. Kabel zasilania z wtyczką H. Zawias I. Górna płyta grzejna PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Podczas produkcji części produktu pokrywane są cienką warstwą oleju w celu ich ochrony. Aby usunąć pozostałości po produkcji, włączyć produkt na ok. 10 minut bez potraw wewnątrz. Sprawdzić, czy jest odpowiednia wentylacja, jako że może pojawić się delikatny odór i trochę dymu. Jest to nieszkodliwe i szybko zanika. KORZYSTANIE Z OPIEKACZA 1 Włóż wtyczkę kabla zasilania do odpowiedniego gniazdka elektrycznego. 2 3 4 Czerwona kontrolka włącza się, kiedy produkt jest podłączany do sieci elektrycznej i nagrzewa się. Kiedy temperatura robocza zostanie osiągnięta, czerwona kontrolka gaśnie i zapala się zielona kontrolka. Otworzyć pokrywę ­opiekacza i położyć tosty na płycie grzejnej. Uwaga: Podczas nagrzewania urządzenia można posmarować tosty masłem i przygotować ­nadzienie. Zaleca się używanie chleba tostowego o kształcie dopasowanym do wgłębień płyt grzejnych urządzenia. Nałożyć nadzienie i przykryć tost drugim kawałkiem chleba. 7 Zamknij urządzenie mocno naciskając górny uchwyt, aż zaskoczy zatrzask. Uwaga: Po około 2-3 minutach tosty są gotowe. Czas pieczenia może się różnić ze względu na grubość chleba i od żądanego poziomu przypieczenia. Uwaga: Powierzchnie urządzenia nagrzewają się podczas jego działania. Nie należy dotykać płyt grzejnych ostrymi lub ścierającymi przedmiotami, ponieważ można w ten sposób uszkodzić ich powierzchnię. Odblokuj zatrzask w rączce i ostrożnie otwórz pokrywę korzystając z rączki. Uwaga: Po otwarciu pokrywy, uniesie się para. Chroń swoje ręce szmatką lub kuchenną rękawicą. Podnieść gotowe tosty żaroodporną łopatką z tworzywa lub drewna. 8 Wyciągnij wtyczkę z gniazdka. 5 6 IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 37 12/4/17 9:40 am PL 38 Wykrywanie i usuwanie usterek Jeśli istnieją jakiekolwiek problemy podczas użytkowania, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Jeśli problemów nie można rozwiązać według wskazań w kolumnie Rozwiązanie, należy skontaktować się z Producentem. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa • Przerwany obwód zasilania • Sprawdź zasilanie Kanapki zbyt brązowe • Zbyt długi czas pieczenia • Skrócić czas pieczenia CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy odłączyć od zasilania i odstawić do całkowitego ostygnięcia. Elektrycznych części urządzenia nie należy nigdy zanurzać w wodzie - ani podczas czyszczenia, ani podczas pracy. Urządzenia nie należy nigdy umieszczać pod bieżącą wodą. • Ostrzeżenie! Do czyszczenia nie należy nigdy używać rozpuszczalników, silnych środków czyszczących, twardych szczotek, metalowych ani ostrych przedmiotów. Rozpuszczalniki są szkodliwe dla zdrowia ludzkiego i mogą uszkodzić plastikowe części; silne środki i przybory do czyszczenia mogą natomiast porysować powierzchnię. • Oczyść wszystkie zewnętrzne powierzchnie urządzenia wilgotną ściereczką i osusz je całkowicie. • Należy uważać, aby woda nie dostała się do wnętrza urządzenia. • Wytrzyj płytki grzejne ręcznikiem papierowym lub wilgotną ściereczką. Jeśli trudno jest usunąć resztki jedzenia, polej płytki niewielką ilością oleju jadalnego, odczekaj 5 minut i usuń resztki jedzenia. • Przechowuj urządzenie w suchym i chłodnym miejscu nie narażonym na wilgoć i bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Napięcie znamionowe : 220 - 240 V~, 50/60 Hz Moc znamionowa : 750 W Klasa ochronności :I UTYLIZACJA Nie wyrzucać urządzenia do ogólnego domowego kosza na śmieci. Należy je oddać w specjalnym punkcie zbiórki elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu. W ten sposób przyczynią się Państwo do redukcji zużycia zasobów oraz do ochrony środowiska. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, proszę skontaktować się ze sprzedawcą lub odpowiednim urzędem. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 38 12/4/17 9:40 am 39 PT PARABÉNS Obrigado por ter adquirido um produto ok.. Por favor leia este manual atenciosamente e guarde-o para referência futura. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Risco de queimadura! Não toque nas superfícies quentes do aparelho. O aparelho emana calor durante o seu funcionamento. Cuidado! Superfície quente! Não opera o produto através de um temporizador externo ou sistema de controlo remoto separado. Este produto pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência, se forem supervisionadas ou instruídas relativamente à utilização segura do produto e se compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e manutenção de utilização não devem ser executadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 e recebam supervisão. Mantenha o produto e o respectivo cabo for a do alcance das crianças com menos de 8 anos. Para evitar perigos, um cabo de alimentação danificado só pode ser substituído pelo agente de serviços autorizado. Este produto não é adequado para uso comercial. Foi concebido apenas para uso doméstico e em utilizações similares, como por exemplo: --em cafeterias dos trabalhadores, em lojas, escritórios e outros locais de trabalho; --por clientes em hoteis, moteis e outras instalações residenciais; --em estabelecimentos com alojamento e pequeno-almoço; --em quintas. Limpe o aparelho e os respectivos acessórios após cada utilização. Siga as instruções no capítulo Limpeza e cuidado. Leia atentamente este manual do utilizador antes da primeira utilização e ceda-o juntamente com o produto. Preste atenção aos avisos existentes no produto e no manual do utilizador. Contém informações importantes para a sua segurança, bem como para a utilização e manutenção do equipamento. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 39 12/4/17 9:40 am PT 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 40 Utilize o produto apenas para o fim a que se destina e com os acessórios e componentes recomendados. A utilização indevida ou incorreta pode dar origem a perigos. Nunca deixe o produto sem supervisão enquanto estiver ligado. Não coloque objectos pesados sobre o produto. Nunca mergulhe peças eléctricas do produto na água durante a respectiva limpeza ou funcionamento. Nunca segure o produto debaixo de chuva. Não tente reparar o produto por si próprio, sob nenhuma circunstância (por exemplo, danos no cabo de alimentação, se o produto cair, etc.). Para fins de assistência e reparação, contacte um agente de assistência autorizado. A tensão do sector tem de corresponder às informações na etiqueta de classificação do produto. Apenas ao retirar a ficha do produto da tomada poderá interromper totalmente a alimentação. Certifique-se de que a ficha de alimentação está em boas condições de funcionamento. Evite danos no cabo de alimentação que possam ser originados por nós ou pelo contacto com extremidades pontíagudas. Mantenha este produto, incluindo o cabo de alimentação, longe de todas as fontes de calor como, por exemplo, fornos, placas quentes e outros dispositivos/objectos que produzam calor. Desligue apenas o cabo de alimentação através da respectiva ficha. Não puxe o cabo. Desligue o produto quando este não estiver a ser utilizado, em caso de funcionamento incorrecto, antes de ligar ou remover acessórios e antes de cada limpeza. Utilize este produto apenas em áreas internas e secas e nunca no exterior. Coloque o produto numa superfície plana, forte e anti-deslizante. Nunca utilize, exponha nem coloque o produto junto de: -- luz solar direta e pó; -- fogo (lareiras, grelhadores, velas), água (salpicos de água, jarras, lagos, banheiras) ou humidade intensa. Utilize espátulas resistentes ao calor ou de madeira com o aparelho para evitar danificar o revestimento anti-aderente das placas de grelha. Certifique-se de que as espátulas utilizadas não possuem extremidades afiadas ou aguçadas. Não coloque o aparelho sobre placas de fogão (gás, eléctrico, carvão, etc.). Perigo de incêndio! Pão e outros alimentos podem arder! Não utilize pão com alto teor de açúcar dado que isto poderá provocar um incêndio. Nunca deixe o aparelho sem supervisão. Risco de queimadura! Não toque nas superfícies quentes do aparelho. Toque no aparelho apenas pela pega. UTILIZAÇÃO PREVISTA O produto destina-se apenas à preparação de sanduíches. A Imtron GmbH não se responsabiliza por danos ao produto, danos a propriedade ou ferimentos pessoais devido a negligência ou utilização indevida do produto, ou utilização do produto fora da finalidade especificada pelo fabricante. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 40 12/4/17 9:40 am 41 PT COMPONENTES O aparelho pode estar disponível em cores diferentes. A. Tampa B. Indicador verde (pronto) C. Indicador vermelho (ligar) D. Patilha da pega E. Pega F. Placa de aquecimento inferior G. Cabo de alimentação com ficha H. Dobradiça I. Placa de aquecimento superior ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ Durante o fabrico, partes do aparelho foram cobertas por uma película fina para sua protecção. Para remover resíduos de película, ligue o aparelho durante cerca de 10 minutos sem alimentos. Certifique-se de que existe ventilação suficiente ou poderá ocorrer um ligeiro odor ou fumo. Estes são inofensivos e desaparecerão rapidamente. UTILIZAR A SANDUICHEIRA 1 Ligue a ficha a uma tomada adequada. 2 3 4 O indicador vermelho acende-se quando o produto está ligado à rede elétrica e a aquecer. Quando a temperatura de operação é atingida, a luz vermelha apaga-se e o indicador verde acende-se. Abra a sanduicheira e coloque fatias de pão ­sobre as placas. Nota: Enquanto o aparelho aquece, pode barrar o pão com a manteiga ou preparar o recheio. Recomendamos que utilize apenas fatias de pão, com a mesma forma que a das placas do aparelho. Junte o recheio e as fatias de pão. 7 Feche firmemente o produto premindo a pega superior para baixo até a patilha encaixar. Nota: Após cerca de 2 a 3 minutos, a sanduicheira está pronta. O tempo de cozedura pode variar devido à espessura do pão e nível de cozedura pretendido. Atenção: A superfície aquece durante o funcionamento. Nunca toque nas placas com objectos afiados ou abrasivos, pois isso poderá danificar a superfície das placas. Destranque o trinco e abra cuidadosamente a tampa utsando o manípulo. Atenção: Quando abrir a tampa, sairá vapor. Proteja as mãos com panos ou luvas de cozinha. Utilize uma espátula de madeira ou plástico r­ esistente ao calor para retirar a sanduíche terminada. 8 Desligue a ficha retirando-a da tomada.. 5 6 IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 41 12/4/17 9:40 am PT 42 Resolução de problemas Se houver algum problema durante o funcionamento, consulte a tabela seguinte. Se os problemas não forem solucionados conforme indicado em Solução, contacte o seu fabricante. Problema Causas possíveis Solução O produto não funciona • Interrupção do fornecimento de energia elétrica • Verifique o fornecimento de energia elétrica As sanduiches ficam demasiado • Tempo de aquecimento queimadas demasiado longo • Reduza o tempo de aquecimento LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Aviso! Desligue o produto da alimentação e deixe-o arrefecer totalmente antes de o limpar. Nunca introduza as peças elétricas do produto na água durante a limpeza ou o funcionamento. Nunca coloque o produto sob água corrente. • Aviso! Durante a limpeza, nunca utilize solventes, materiais abrasivos, escovas duras nem objetos metálicos ou afiados. Os solventes são prejudiciais à saúde humana e podem danificar as peças de plástico, enquanto os materiais e instrumentos de limpeza abrasivos podem deixar riscos na(s) superfície(s). • Limpe as superfícies exteriores do aparelho com um pano húmido e, em seguida, seque-as totalmente. • Certifique-se de que não se infiltra água no produto. • Limpe as placas de calor com papel de cozinha ou com um pano húmido macio. Se tiver dificuldade em remover os resíduos de comida, derrame um pouco de óleo comestível nas placas de calor e remova os resíduos após 5 minutos de tempo de exposição. • Guarde o produto nul local fresco e seco, protegido contra a humidade e luz solar directa. Mantenha este produto fora do alcance das crianças. ESPECIFICAÇÕES Tensão nominal Entrada da potência nominal Protecção de classe : 220 - 240 V~, 50/60 Hz : 750 W :I Eliminação Não elimine o aparelho no lixo doméstico não separado. Retorne-o a um ponto de recolha destinado à reciclagem de lixo electrónico (WEEE). Dessa forma, estará ajudando a preservar recursos e proteger o meio ambiente. Para mais informações, entre em contacto com o seu revendedor ou as autoridades locais. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 42 12/4/17 9:40 am 43 SV GRATTIS Tack för ditt köp av denna ok.-produkt. Läs denna bruksanvisning noggrant och spara den för framtida referens. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Risk för brännskador! Rör inte vid de heta ytorna. Produkten avger värme vid användning. Varning! Het yta! Använd inte produkten med en extern timer eller ett separat fjärrstyrt kontrollsystem. Denna produkt kan användas av barn över 8 års ålder och personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental hälsa eller saknar erfarenhet och kunskap om de har fått instruktion eller övervakas beträffande produktens användning på ett säkert sätt samt förstår risken förknippade med detta. Barn ska inte leka med produkten. Rengöring och användarskötsel ska inte göras av barn om de inte är över 8 år samt sker under överinseende. Håll produkten och dess sladd oåtkomligt för barn under 8 år. En skadad nätsladd får bara ersättas av en auktoriserad serviceagentur för att förhindra skador. Denna produkt är inte avsedd för kommersiellt bruk. Den är endast utformad för hushållsbruk och liknande tillämpningar såsom till exempel: --i personalmatsalar, butiker, kontor och andra arbetsplatser; --av kunder på hotell, motell och andra boendeformer; --i Bed and Breakfast anläggningar; --på bondgårdar. Rengör produkten och alla andra tillbehör efter varje användning. Följ instruktionerna i kapitlet Rengöring och skötsel. Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten för första gången, och låt den följa med om du säljer produkten. Var uppmärksam på de varningar som anges på produkten och i denna bruksanvisning. Bruksanvisningen innehåller information som är viktig för din säkerhet och för användning och underhåll av utrustningen. Använd produkten enbart för dess avsedda ändamål och med rekommenderade tillbehör och komponenter. Felaktig användning eller hantering kan medföra risk för skador. Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den är påslagen. Placera inga tunga objekt ovanpå produkten. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 43 12/4/17 9:40 am SV 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 44 Doppa aldrig ner elektriska delar i vatten i samband med rengöring eller under användning. Håll aldrig produkten under rinnande vatten. Försök aldrig under några omständigheter att reparera produkten själv (t.ex. om strömkabeln skadats eller om produkten tappats i golvet). För service och reparationer måste du kontakta en auktoriserad serviceverkstad. Nätspänningen måste stämma med informationen som anges på etiketten på produkten. Endast genom att dra ut strömkontakten ur vägguttaget kan du avskilja produkten helt från elnätet. Se till att kontakten är i funktionsdugligt skick. Undvik skador på nätsladden som kan orsakas av knutar eller kontakt med skarpa hörn. Håll produkten inklusive nätsladden och kontakten borta från alla värmekällor som t ex ugnar, värmeplattor och andra varma objekt/föremål. Dra bara ut kontakten från vägguttaget med kontakten själva. Dra inte i nätsladden. Dra först ut nätkontakten innan tillbehör monteras eller tas bort och före rengöring samt vid felfunktion. Använd bara denna produkt inomhus och aldrig utomhus. Placera produkten på en plan, stadig och halkfri yta. Produkten får inte användas, exponeras eller ställas i närheten av: -- direkt solljus och dammkällor -- eld (öppen spis, grill, stearinljus), vatten (vattenstänk, vaser, dammar, badkar) eller hög luftfuktighet. Använd värmebeständiga stekspadar eller redskap av trä till produkten för att förhindra att skador uppstår på grillplattornas nonstick-beläggning. Se till att stekspaden inte har några spetsiga eller vassa kanter. Ställ inte produkten på någon värmeplatta (gas, elektrisk, kolspis etc.). Brandrisk! Bröd och andra matvaror kan brinna! Använd inte bröd med hög sockerhalt, eftersom detta kan orsaka en brand. Lämna aldrig produkten utan tillsyn. Risk för brännskador! Rör inte vid de heta ytorna på produkten. Vidrör inga andra delar än produktens handtag. AVSEDD ANVÄNDNING Produkten är endast avsedd för tillagning av varma smörgåsar. Imtron GmbH tar inget ansvar för skador på produkten, för skador på egendom eller personskador på grund av vårdslös eller felaktig användning av produkten eller användning av produkten som inte uppfyller tillverkarens angivna ändamål. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 44 12/4/17 9:40 am 45 SV KOMPONENTER Apparaten är tillgänglig i olika färger. A. Lock B. Grön indikator (redo) C. Röd indikator (ström på) D. Handtagsspärr E. Handtag F. Nedre värmeplatta G. Strömsladd med kontakt H. Gångjärn I. Övre värmeplatta INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING Under tillverkningen täcks delar av produkten av ett tunt lager olja som skydd. För att ta bort resterna från tillverkningen kan du låta produkten vara igång under cirka 10 minuter utan matvaror. Se till att ventilationen är god, eftersom en svag lukt och lite rök kan uppstå. Detta är ofarligt och kommer att försvinna inom kort. ATT ANVÄNDA SMÖRGÅSGRILLEN 1 Anslut strömkabeln till ett lämpligt vägguttag. 2 3 4 Den röda indikatorlampan slås på när produkten är ansluten till strömförsörjningen och värms upp. När drifttemperaturen nås slocknar den röda lampan och den gröna indikatorlampan tänds. Öppna smörgåsgrillen och placera brödskivor på de varma plattorna. Obs: Under tiden som enheten värms upp, kan du smöra brödet och förbereda fyllningen. Vi rekommenderar att man bara använder brödskivor av samma form som de varma p ­ lattorna i enheten. Lägg i fyllning och ­toppbrödskivorna. 7 Stäng produkten ordentligt genom att trycka ner det övre handtaget tills haken låses på plats Obs: Efter omkring 2-3 minuter är smörgåsarna klara. Gräddningstiden kan variera beroende på brödets tjockhet och önskad gräddningsnivå. Försiktig: Ytorna blir varma under användning. Vidrör aldrig plattorna med skarpa eller slipande föremål, eftersom detta skulle skada plattornas yta. Lossa spärren på handtaget och lyft locket försiktigt med hjälp av handtaget. Försiktigt: Det kommer att ånga när locket öppnas. Skydda dina händer med en trasa eller grillvante. Använd en ­värmebeständig plast eller träspatel för att ta ut den färdiga smörgåsen. 8 Dra ut strömkontakten ut vägguttaget. 5 6 IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 45 12/4/17 9:40 am SV 46 Felsökning Om problem uppstår under användningen, se följande tabell. Om problemet inte kan lösas enligt beskrivningen som anges under Lösning, kontakta tillverkaren. Problem Möjliga orsaker Lösning Produkten fungerar inte • Avbruten strömförsörjning • Kontrollera strömförsörjningen Smörgåsarna får för mycket färg • Tillagningstiden är för lång • Minska tillagningstiden RENGÖRING OCH SKÖTSEL • Varning! Koppla ur produkten och låt den svalna helt innan rengöring. Doppa aldrig elektriska delar av produkten i vatten vid rengöring eller användning. Håll aldrig produkten under rinnande vatten. • Varning! Vid rengöring, använd aldrig lösningsmedel eller slipande material, hårda borstar, metall eller vassa föremål. Lösningsmedel är skadliga för människors hälsa och kan angripa plastdelarna, medan slipande rengöringsmedel och verktyg kan repa ytan(-orna). • Rengör de yttre ytorna av enheten med en fuktig trasa och torka dem sedan helt. • Se till att inget vatten kommer in i produktens interiör. • Torka av värmeplattorna med hushållspapper eller en mjuk, fuktig trasa. Om det är svårt att få bort matresterna kan du hälla lite matolja på värmeplattorna och ta bort resterna efter 5 minuter. • Förvara produkten på en torr och sval plats som är skyddad mot fukt och direkt solljus. Förvara denna produkt utom räckhåll för barn. SPECIFIKATION Märkspänning Anslutningseffekt Skyddsklass : 220 - 240 V~, 50/60 Hz : 750 W :I AVYTTRING Denna apparat får inte kastas med hushållsavfallet. Lämna in den på återvinningsstationen för återvinning av elektroniskt och elektriskt avfall. Genom att göra detta hjälper du till att bevara resurserna och skydda miljön. Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer information. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 46 12/4/17 9:40 am 47 TR TEBRİKLER Bu ok. ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin. Önemli güvenlik talimatları. DİKKATLE OKUYUN VE GELECEKTE BAŞVURU AMACIYLA MUHAFAZA EDİN. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Yanma tehlikesi! Ürünün sıcak yüzeylerine dokunmayın. İşletim sırasında ürünün üzerinde yukarı çıkan ısı söz konusudur. Dikkat! Sıcak yüzeyler! Lütfen ürünü harici bir zamanlayıcı veya ayrı uzaktan kumanda sistemiyle kullanmayın. Bu cihaz, eğer gözetim altındalar ise veya bu ürünün güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili talimatları aldılar ve içerdiği tehlikeleri anladılar ise 8 yaş ve üstü çocuklar tarafından ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri sınırlı ya da deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar ürünle oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı eğer 8 yaşından büyük ve gözetim altında değillerse çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Bu ürünü ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun. Hasarlı bir şebeke kablosu, tehlikeleri önlemek için sadece üretici, üretici tarafından görevlendirilmiş bir atölye veya benzer niteliğe sahip bir kişi tarafından değiştirilebilir. Bu ürün ticari kullanım için uygun değildir. Sadece evdeki ve benzer kullanım için tasarlanmıştır, örneğin: --Kantinlerde, mağazalarda, ofislerde ve diğer çalışma ortamlarında; --Otellerde, motellerde ve diğer konaklama yerlerindeki müşteriler için; --Kahvaltı pansiyonlarında; --Çiftlik evlerinde. Cihazı ve diğer aksesuar parçalarını her kullanımdan sonra temizleyin. Temizlik ve bakım bölümünü dikkate alın. İlk kullanımdan önce bu kullanım kılavuzunu tamamen okuyun ve ürünle beraber teslim edin. Ürün üzerindeki ve bu kılavuzdaki uyarılara dikkat edin. Ekipmanın kullanımı ve bakımıyla olduğu kadar sizin güvenliğiniz hakkında da önemli bilgiler içermektedir. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 47 12/4/17 9:40 am TR 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 48 Ürünü sadece amaçlanan doğrultuda ve tavsiye edilen aksesuar ve parçalarla kullanın. Uygunsuz kullanım ve yanlış işletim tehlikelere yol açabilir. Ürün çalışır durumdayken asla denetimsiz bırakmayın. Ürünün üzerine ağır cisimler koymayın. Temizleme veya işletim sırasında ürünün hiçbir elektrikli parçasını su içerisine sokmayın. Ürünü asla akan suyun altına tutmayın. Hiç bir koşul altında (örn. Elektrik kablosu hasarı, ürün düşürülmüş ise, vs) ürünü kendiniz onarmaya kalkışmayın. Hizmet ve onarımlar için, lütfen yetkili bir servis elemanına danışın. Evinizdeki ana elektrik ürünün üzerindeki değer etiketindeki bilgiyle uyuşmalıdır. Sadece fişin elektrik prizinden çekilmesi ürünü tamamiyle elektrik şebekesinden ayırabilir. Lütfen güç fişinin işletim için uygun koşullarda olduğundan emin olun. Elektrik kablosunu, dolanmalardan veya sivri köşelere temas etmekten doğabilecek hasarlardan koruyun. Bu cihazı, güç kablosu ve güç fişi dahil olmak üzere fırın, elektrik ocağı gibi ısı kaynaklarından ve diğer ısı üreten cihaz/cisimlerden uzak tutun. Elektrik prizinden fişi çekerken sadece fişin kendisini tutun. Kablosundan çekmeyin. Ürün kullanımda değilken, arıza durumlarında, aksesuarları takmadan veya çıkarmadan önce ve her temizlemeden önce ürünün fişini çekin. Bu ürünü kuru kapalı alanlarda kullanın, asla açık alanda kullanmayın. Ürünü düz, sağlam ve kaymaz bir yüzeye yerleştirin. Ürünü asla aşağıdakilere maruz bırakmayın veya yanında kullanmayın: -- direk gün ışığı ve toz; -- ateş (şömine, ızgaralar, mumlar), su (su sıçramaları, vazolar, küçük havuzlar, küvetler) veya yüksek nem. Isıtma yüzeylerinin yapışmaz kaplamasına hasar gelmemesi amacıyla gıdaların yerleştirilmesi ve çıkarılması için sadece ısıya dayanıklı plastikten veya ahşaptan olan cisimler kullanın. Cisimlerin sivri veya keskin kenarlı olmamasına dikkat edin. Ürünü ocak (gazlı, elektrikli, kömürlü vs.) üzerine koymayın. Yangın tehlikesi! Ekmek veya diğer gıda maddeleri yanabilir! Yangına neden olabileceğinden yüksek şeker oranına sahip ekmek kullanmayın. Bu nedenle ürünü asla gözetimsiz bırakmayın. Yanma tehlikesi! Ürünün sıcak yüzeylerine dokunmayın. Her zaman tutamaktan tutun. KULLANIM AMACI Bu ürün sadece sandviçlerin hazırlanması için amaçlanmıştır. Imtron GmbH ürünün dikkatsiz veya yanlış kullanımı ya da ürünün üretici tarafından belirtilen amaca uymayan kullanımı nedeniyle ürüne hasar, maddi hasar veya kişisel yaralanma için herhangi bir sorumluluk kabul etmez. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 48 12/4/17 9:40 am 49 TR PARÇALAR Cihaz farklı renklerde mevcut olabilir. A. Kapak B. Yeşil gösterge (hazır) C. Kırmızı gösterge (güç açık) D. Tutma kolu mandalı E. Tutma kolu F. Alt ısıtıcı plaka G. Fişli güç kablosu H. Menteşe I. Üst ısıtıcı plaka İLK KULLANIMDAN ÖNCE Üretim sırasında, ürünün parçaları korunmaları için ince bir yağ tabakasıyla kaplanmıştır. Üretim izini temizlemek için, ürünü içerisine yiyecek koymadan yaklaşık 10 dakika boyunca çalıştırın. Yeterli havalandırma olduğundan emin olun çünkü hafif bir koku ve biraz duman meydana çıkabilir. Bu zararsızdır ve kısa süre sonra yokolacaktır. TOST MAKİNESİNİN KULLANILMASI 1 Güç fişini uygun bir prize bağlayın. 2 3 4 Kırmızı gösterge ışığı, ürün ana şebekeye bağlandığında ve ısıtma devredeyken yanar. Çalışma sıcaklığına ulaştığında kırmızı ışık söner ve yeşil gösterge ışığı yanar. Tost makinesini açın ve tost dilimlerini ısıtıcılara yerleştirin. Not: Cihaz ısınırken tost ekmeğini yağlayabilir ve malzemelerini hazırlayabilirsiniz. Sadece cihazın ısıtıcılarıyla aynı şekle sahip tost ekmeği dilimleri kullanmanızı tavsiye ederiz. Malzemeleri ekleyin ve tost ekmeklerini kapatın. 7 Mandal içe oturana kadar üst sapı aşağıya bastırarak ürünü sertçe kapatın. Not: 2-3 dakika sonra tostlarınız hazır olacaktır. Pişirme süresi ekmeğin kalınlığına ve istenen esmerleşme seviyesine göre değişir. Dikkat: Yüzeyler, cihazın çalışması sırasında ısınır. Isıtıcı yüzeylerine zarar vereceğinden, ısıtıcılara asla keskin veya aşındırıcı cisimlerle dokunmayın. Tutma kolu mandalını açın ve kolu kullanarak kapağı dikkatlice açın. Dikkat: Kapağı açtığınızda buhar çıkar. Ellerinizi bezle ya da mutfak eldiveniyle koruyun. Pişen tostu almak için ısıya dayanıklı plastik ya da ahşap spatula kullanın. 8 Güç fişini duvar prizinden çekin. 5 6 IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 49 12/4/17 9:40 am TR 50 Sorun Giderme Çalışma sırasında herhangi bir sorun olursa, lütfen aşağıdaki tabloya bakın. Sorunlar Çözüm altında belirtilen şekilde çözülemiyorsa, lütfen üreticisine başvurun. Sorun Çözüm Çözüm Ürün çalışmıyor • Akım beslemesi yok • Akım beslemesini kontrol edin Sandviçler çok kahverengi • Fırında pişirme süresi çok uzun • Fırında pişirme süresini kısaltın TEMİZLİK VE BAKIM • Uyarı! Temizlemeden önce ürünün fişini prizden çekin ve tamamen soğumasını bekleyin. Temizlik veya çalıştırma sırasında ürünün elektrikli parçalarını asla suya daldırmayın. Ürünü asla akan su altında tutmayın. • Uyarı! Temizlerken, çözücüler veya aşındırıcı malzemeler, sert fırçalar, metalik veya keskin nesneler kullanmayın. Çözücüler insan sağlığına zararlıdır ve aşındırıcı temizlik mekanizmaları ve araçları bir yandan yüzeyleri çizebilirken, plastik parçalara zarar verebilir. • Nemli bir bezle cihazın dış yüzeylerini temizleyin ve ardından tamamen kurulayın. • Ürünün içine su girmemesine dikkat edin. • Sıcak plakaları kağıt havlularla veya yumuşak nemli bir bezle silin. Eğer temizlemesi zor yemek kalıntıları varsa, sıcak plakalar üzerine az bir miktar yemek yemek yağı dökün ve 5 dakika çözünmeyi bekledikten sonra kalıntıları temizleyin. • Ürünü nem ve direk güneş ışığından korunmuş kuru, serin bir yerde saklayın. Ürünü çocukların erişebileceği yerlerden uzak tutun. ÖZELLİKLER Anma gerilimi Ortalama güç girişi Koruma Sınıfı : 220 - 240 V~, 50/60 Hz : 750 W :I İMHA ETME Bu aygıtı çeşitlerine ayrılmamış belediye çöpüne atmayın. Aygıtı atık elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için belirlenen toplama merkezine bırakın. Bu şekilde kaynakların ve çevrenin korunmasına katkıda bulunacaksınız. Daha fazla bilgi için perakende satış mağazasına veya yerel idareye başvurun. IM_OSM1111_170411_V03_HR.indb 50 12/4/17 9:40 am
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

OK. OSM 1111 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario