BOMANN WA 1364 CB Instrucciones de operación

Categoría
Sandwicheras
Tipo
Instrucciones de operación
ST / WA 1364 CB
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
Bedienungsanleitung
Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás Руководство по эксплуатации
MULTIGRILL
Multi Grill • Multi-Grill • Multi grill
Parrilla multiuso • Multigril • Grill wielofunkcyjny
Multifunkciós grill • Мульти Гриль •
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
2
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ............................... Seite 3
Bedienungsanleitung .............................................. Seite 4
Technische Daten ................................................... Seite 6
Entsorgung .............................................................. Seite 6
ENGLISH
Content
Overview of the Components ................................. Page 3
Instruction Manual ...................................................Page 7
Technical Data.........................................................Page 9
Disposal...................................................................Page 9
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .............. Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .............................................. Pagina 10
Technische gegevens .......................................... Pagina 12
Verwijdering .......................................................... Pagina 12
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..........Page 3
Mode d’emploi .........................................................Page 13
Données techniques ............................................... Page 15
Élimination ...............................................................Page 15
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .............. Página 3
Manual de instrucciones ...................................... Página 17
Datos técnicos...................................................... Página 19
Eliminación ........................................................... Página 19
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ........................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso ................................................ Pagina 20
Dati tecnici ............................................................ Pagina 22
Smaltimento ......................................................... Pagina 22
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obsługi .................................Strona 3
Instrukcja obsługi ..................................................Strona 23
Dane techniczne ...................................................Strona 25
Ogólne warunki gwarancji .....................................Strona 25
Usuwanie ..............................................................Strona 26
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .................................... Oldal 3
Használati utasítás .................................................. Oldal 27
Műszaki adatok ....................................................... Oldal 29
Hulladékkezelés ...................................................... Oldal 29
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора .........................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ................................стр. 30
Технические данные ...............................................стр. 32
Утилизация .............................................................. стр. 32


3  .............................................................    
36  ...........................................................................  
34  .............................................................................  
34  ......................................................................   
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
3
Übersicht der Bedienelemente
Overview of the Components Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande • Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando • Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
4
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
WICHTIG:
Lesen Sie unbedingt zuerst die separat beiliegenden Sicherheits-
hinweise.
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be-
dienungsanleitung und die separat beiliegenden Sicher-
heitshinweise sehr sorgfältig durch. Bewahren Sie diese
Unterlagen inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch immer
alle dazugehörigen Unterlagen mit.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Fo-
lien, Füllmaterial, Kabelbinder und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschä-
digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
Übersicht der Bedienelemente /
Lieferumfang
1 Deckel
2 Rote Kontrollleuchte
3 Grüne Kontrollleuchte
4 Entriegelungstaste
5 Deckelverriegelung
6 Netzschalter
A Sandwichplatten
B Waffelplatten
C Grillplatten
Warnhinweise für die
Benutzung des Gerätes
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Achten Sie während des Backvorgangs und beim
Öffnen der Backächen auf austretenden Dampf.
Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes! Ver-
wenden Sie gegebenenfalls einen Topappen. Fassen
Sie das Gerät nur am Griff oder an der Griffmulde an.
ACHTUNG:
Vorsicht aufsteigende Hitze! Verwenden Sie das Gerät
nie in der Nähe oder unterhalb von Gardinen oder an-
deren brennbaren Materialien! Sorgen Sie für genügend
Freiraum!
Inbetriebnahme des Gerätes
Elektrischer Anschluss
1. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben
hierzu nden Sie auf dem Typenschild.
2. Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Schutzkontaktsteckdose.
Gerät ein- / ausschalten
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Netzschalter
auf Position I stellen.
Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Netz-
schalter auf Position O. Ziehen Sie anschließend den
Netzstecker aus der Steckdose.
Anti-Haftbeschichtung
Bevor Sie anfangen, die ersten Waffeln zu backen, Sand-
wiches zu machen oder etwas zu grillen:
1. Reinigen Sie das Gehäuse und die Backächen mit
einem feuchten Tuch.
2. Fetten Sie die Backächen vor dem ersten Gebrauch
leicht ein.
3. Betreiben Sie das Gerät mit geschlossenen Backächen
ca. 10 Minuten (siehe „Benutzung des Gerätes“).
- Leichte Rauch- und Geruchsentwicklung ist bei
diesem Vorgang normal. Sorgen Sie für ausreichende
Belüftung.
- Backen Sie 3 4 Sandwiches zur Probe.
- Die ersten Waffeln / Sandwiches oder Gegrilltes nicht
essen!
5
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
4. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
lassen Sie das Gerät abkühlen.
5. Nachdem das Gerät erkaltet ist, wischen Sie die Back-
ächen mit Küchenpapier ab.
Anwendungshinweise
Halten Sie während der Aufheizzeit die Backächen
geschlossen.
Ist die Aufheizphase beendet, geht die grüne Kontroll-
leuchte an.
Die rote Kontrollleuchte bleibt an und zeigt die Betriebs-
funktion an.
Die grüne Kontrollleuchte schaltet während des Backvor-
gangs an und aus. Dies zeigt an, dass das Gerät heizt,
um die Backtemperatur beizubehalten.
Die Backächen sollten in den Backpausen immer ge-
schlossen sein.
Die Backdauer hängt von Ihren individuellen Vorlieben
ab. Je länger die Sandwichs bzw. Waffeln im Gerät ver-
bleiben, desto intensiver wird die Bräunung. Bei Waffeln
kann die Backdauer zudem je nach Beschaffenheit des
Teigs unterschiedlich sein.
Zur Entnahme der Sandwiches / Waffeln oder des
Grillguts keine spitzen oder scharfen Gegenstände ver-
wenden, um die Beschichtung der Backächen nicht zu
beschädigen.
Backplatten einsetzen / auswechseln
WARNUNG:
Stellen Sie sicher, dass während des Einsetzens oder
Auswechselns der Backplatten der Netzstecker aus
der Steckdose gezogen ist.
Das Gerät und die Backplatten müssen komplett ab-
gekühlt sein!
Das Gerät wird mit einem Satz Backplatten für Sandwiches
(A), Waffeln (B) und zum Grillen (C) geliefert. Um die Back-
platten zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor:
1. Lösen Sie die Deckelverriegelung und klappen Sie den
Deckel hoch, bis er offen stehen bleibt.
2. Um die bereits eingelegten Backplatten zu lösen, drü-
cken Sie die Entriegelungstasten an den Innenseiten der
Griffe nach unten. Entnehmen Sie die Backplatten.
3. Setzen Sie nun die gewünschten Backplatten ein, bis
diese einrasten. Beachten Sie die Zapfen am Rand der
Backplatten.
4. Schließen Sie das Gerät wieder.
Benutzung des Gerätes
Sandwiches zubereiten
Bestreichen Sie die Außenseite des Toastbrotes (die später
mit den Backächen in Berührung kommen) leicht mit Butter
oder Margarine. So lässt sich das Sandwich später ohne
Probleme von den Backplatten nehmen.
1. Lösen Sie die Deckelverriegelung und klappen Sie den
Deckel hoch, bis er offen stehen bleibt.
2. Legen Sie je einen belegten, doppelten Toast ein.
3. Klappen Sie den Deckel sanft herunter und verschließen
Sie die Deckelverriegelung.
4. Öffnen Sie vorsichtig die Deckelverriegelung, klappen
Sie dann den Deckel hoch.
5. Die fertigen Sandwiches entnehmen Sie mit einer Holz-
gabel oder ähnlichem.
6. Nach Bedarf fetten Sie die Backächen nach den einzel-
nen Backvorgängen erneut leicht ein.
Waffeln zubereiten
1. Stellen Sie den Netzschalter auf Position I, um das Gerät
aufzuheizen.
2. Öffnen Sie den Deckel und geben Sie den Teig in die
Mitte der Backäche.
- Um gleichmäßige Waffeln zu erhalten, können Sie
den Teig etwas verteilen. Füllen Sie nur so viel Teig
ein, so dass die untere Backäche bedeckt ist.
- Der Einfüllvorgang sollte rasch erfolgen, da sonst die
Waffeln nicht gleichmäßig braun werden.
3. Nutzen Sie den Griff, um den Deckel sanft zu schließen.
Halten Sie den Deckel kurz niedergedrückt.
4. Die fertigen Waffeln entnehmen Sie mit einer Holzgabel
oder ähnlichem.
5. Legen Sie die fertigen Waffeln zum Abkühlen z. B. auf
eine Servierplatte oder einen Teller.
Rezept für Biskuitwaffeln
5 Eigelb, 5 EL heißes Wasser, 100 g Zucker und 1 gerie-
bene Zitronenschale schaumig schlagen und mit einer Mi-
schung von ½ TL Backpulver und 150 g Mehl unterrühren.
5 Eiweiß steif schlagen und unter den Teig ziehen.
Weitere Rezepte entnehmen Sie bitte Rezeptbüchern oder
verwenden Sie Backmischungen.
Grillen
Waschen Sie das Fleisch vor dem Grillen ab.
Trocknen Sie das Fleisch mit Küchenpapier. Würzen Sie
es nach Bedarf.
1. Lösen Sie die Deckelverriegelung und klappen Sie den
Deckel hoch, bis er offen stehen bleibt.
2. Legen Sie das Grillgut auf die untere Grillplatte und
schließen Sie sanft den Deckel. Die Griffe nicht zu-
sammendrücken. Die Garzeit hängt vom individuellen
Geschmack ab.
3. Prüfen Sie nach circa 2 3 Minuten, ob sich Bratensaft
auf der unteren Grillplatte angesammelt hat. Tupfen Sie
bei Bedarf den Bratensaft vorsichtig mit Küchenpapier ab.
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Die Grillplatten sind heiß!
4. Hat das Grillgut die gewünschte Garstufe erreicht, ent-
nehmen Sie es mit einer Holzgabel.
6
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
Betrieb beenden
Möchten Sie den Betrieb unterbrechen oder beenden,
stellen Sie den Netzschalter auf Position O. Ziehen Sie
anschließend den Netzstecker aus der Steckdose. Die rote
Kontrollleuchte erlischt.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der
Steckdose. Warten Sie ab, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser! Es könnte zu einem
elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Backächen
Beseitigen Sie Speiserückstände noch im warmen Zu-
stand mit einem feuchten Tuch oder einem Papiertuch.
Die Backächen mit einem weichen Schwamm und Sei-
fenlauge abwaschen, mit klarem Wasser nachwischen
und mit einem weichem Tuch gründlich abtrocknen.
Nach dem Trocknen einen dünnen Film Speiseöl auf die
Oberäche auftragen.
Gehäuse
Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit einem
leicht feuchten Tuch.
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie
es vollständig trocknen.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Technische Daten
Modell: ......................................................... ST / WA 1364 CB
Spannungsversorgung: .............................. 230 V~, 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme:......................................................650 W
Schutzklasse: .........................................................................
Nettogewicht: ...........................................................ca. 1,6 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen
CE-Richtlinien geprüft und nach den neuesten sicherheits-
technischen Vorschriften gebaut.
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Ihr Händler und Vertragspartner ist ebenfalls zur kosten-
freien Rücknahme des Altgerätes verpichtet.
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
7
IMPORTANT:
Be sure to read the separately enclosed safety instructions rst.
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Read the instruction manual and the separately enclosed
safety instructions very carefully before using this appliance.
Keep these documents, including the warranty certicate,
receipt and, if possible, the box with the inner packaging in
a safe place. If you pass the appliance on to a third party,
always include all the relevant documents.
Symbols in this Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
Unpacking the Appliance
1. Remove the appliance from its packaging.
2. Remove all packaging material, such as foils, lling
material, cable ties and cardboard packaging.
3. Check the scope of delivery for completeness.
4. If the contents of the packaging are incomplete or if
damage can be detected, do not operate the appliance.
Return it to the dealer immediately.
Overview of the Components /
Scope of Delivery
1 Lid
2 Red control lamp
3 Green control lamp
4 Unlocking button
5 Lid lock
6 Mains switch
A Sandwich plates
B Wafe plates
C Grill plates
Warnings for the Use of the Appliance
WARNING: Risk of Burns!
Watch out for steam escaping during the baking pro-
cess and when opening the baking surfaces.
Do not touch the hot parts of the appliance! Use an
oven mitt if necessary. Only touch the appliance by the
handle or the recessed grip.
CAUTION:
Caution rising heat! Never use the appliance near or
under curtains or other ammable materials! Make sure
there is enough free space!
Putting the Appliance into Operation
Electrical Connection
1. Check that the mains voltage you intend to use matches
that of the appliance. You will nd the information on the
type plate.
2. Insert the mains plug into a properly installed earthed
socket.
Switching the Appliance On / Off
Switch the appliance on by setting the mains switch to
the I position.
To switch off the appliance, set the mains switch to posi-
tion O. Then pull the mains plug out of the socket.
Non-stick Coating
Before you start baking the rst wafes, making sandwiches
or grilling food:
1. Clean the housing and baking surfaces with a damp
cloth.
2. Lightly grease the baking surfaces before rst use.
3. Operate the appliance with the baking surfaces closed
for approx. 10 minutes (see “Using the Appliance”).
- Slight smoke and odours are normal during this pro-
cess. Ensure that there is sufcient ventilation.
- Bake 3 4 sandwiches for a test.
- Do not eat the rst wafes / sandwiches or grilled food!
4. Unplug the appliance from the mains and let it cool
down.
5. After the appliance has cooled down, wipe the baking
surfaces with kitchen paper.
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
8
Notes for Use
Keep the baking surfaces closed during the heating-up
period.
When the heating phase is nished, the green control
lamp goes on.
The red control lamp stays on and indicates the operat-
ing function.
The green control lamp switches on and off during the
baking process. This indicates that the appliance is
heating to maintain the baking temperature.
The baking surfaces should always be closed during
baking breaks.
The baking time depends on your individual preferences.
The longer the sandwiches or wafes remain in the
appliance, the more intensive the browning. In the case
of wafes, the baking time may also vary depending on
the consistency of the batter.
Do not use any pointed or sharp objects to remove the
sandwiches / wafes or grilled food so as not to damage
the coating of the baking surfaces.
Inserting / Replacing the Baking Plates
WARNING:
Make sure that the mains plug is disconnected from
the socket while inserting or replacing the baking
plates.
The appliance and the baking plates must be com-
pletely cooled down!
The appliance is supplied with a set of baking plates for
sandwiches (A), wafes (B) and grilling (C). To change the
baking plates, proceed as follows:
1. Release the lid lock and fold up the lid until it remains
open.
2. To release the baking plates already inserted, press
down the release buttons on the inside of the handles.
Remove the baking plates.
3. Now insert the desired baking plates until they click into
place. Note the pins on the edge of the baking plates.
4. Close the appliance again.
Using the Appliance
Making Sandwiches
Lightly spread butter or margarine on the outside of the
toast (which will later come into contact with the baking
surfaces). This way, the sandwich can be removed from the
baking plates later without any problems.
1. Release the lid lock and fold up the lid until it remains
open.
2. Insert one piece of double toast each.
3. Gently lower the lid and close the lid lock.
4. Carefully open the lid lock, then lift the lid.
5. Remove the nished sandwiches with a wooden fork or
similar.
6. If necessary, lightly grease the baking surfaces again
after each baking process.
Making Wafes
1. Set the mains switch to position I to heat up the appli-
ance.
2. Open the lid and pour the batter into the centre of the
baking surface.
- To get even wafes, you can spread the batter a little.
Only pour in enough batter to cover the lower baking
surface.
- The lling process should be done quickly, otherwise
the wafes will not brown evenly.
3. Use the handle to gently close the lid. Hold the lid down
briey.
4. Remove the nished wafes with a wooden fork or
similar.
5. Place the nished wafes on a serving dish or plate to
cool.
Recipe for Biscuit Wafes
Beat 5 egg yolks, 5 tbsp hot water, 100 g sugar and 1 grated
lemon zest until frothy, with a mixture of ½ tsp baking
powder and 150 g our. Beat 5 egg whites until stiff and fold
into the batter.
For more recipes, please refer to recipe books or use
baking mixes.
Barbecue
Wash the meat before grilling.
Dry the meat with kitchen paper. Season it if necessary.
1. Release the lid lock and fold up the lid until it remains
open.
2. Place the food on the lower grill plate and gently close
the lid. Please do not squeeze the handles. The cooking
time depends on individual taste.
3. After about 2 3 minutes, check whether any gravy has
collected on the lower griddle. If necessary, carefully dab
off the juices with kitchen paper.
WARNING: Risk of Burns!
The grill plates are hot!
4. When the food has reached the desired cooking level,
remove it with a wooden fork.
Ending Operation
If you want to interrupt or stop the operation, set the mains
switch to position O. Then pull the mains plug out of the
socket. The red control lamp goes out.
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
9
Cleaning
WARNING:
Always unplug the appliance from the mains before cleaning.
Wait until the appliance has cooled down.
Do not immerse the appliance in water! It could cause an elec-
tric shock or re.
CAUTION:
Do not use a wire brush or other abrasive objects.
Do not use harsh or abrasive cleaners.
Baking Surfaces
Remove food residues while still warm with a damp cloth
or paper towel.
Wash the baking surfaces with a soft sponge and soapy
water, wipe with clear water and dry thoroughly with a
soft cloth. After drying, apply a thin lm of cooking oil to
the surface.
Housing
Clean the housing after use with a slightly damp cloth.
Storage
Clean the appliance as described and allow it to dry
completely.
We recommend storing the appliance in its original
packaging if you do not intend to use it for a long period
of time.
Always store the appliance out of the reach of children in
a well-ventilated and dry place.
Technical Data
Model:.......................................................... ST / WA 1364 CB
Power supply:............................................. 230 V~, 50 / 60 Hz
Power consumption: .....................................................650 W
Protection class: .....................................................................
Net weight: ....................................................... approx. 1.6 kg
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This appliance has been tested according to all applicable,
current CE directives and built according to the latest safety
regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of elec-
trical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of
re-utilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be
disposed of can be obtained from your local authority. Your
dealer and contractual partner is also obliged to take back
the old appliance free of charge.
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
10
BELANGRIJK:
Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies.
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u
het gebruik van het apparaat zult genieten.
Lees de gebruiksaanwijzing en de apart bijgevoegde
veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat
in gebruik neemt. Bewaar deze documenten, inclusief het
garantiebewijs, de kassabon en, indien mogelijk, de doos
met de binnenverpakking op een veilige plaats. Als u het
apparaat aan een derde doorgeeft, voeg dan altijd alle
relevante documenten bij.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letsel risico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
Het apparaat uitpakken
1. Neem het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, zoals folies, vul-
materiaal, kabelbinders en kartonnen verpakkingen.
3. Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid.
4. Als de inhoud van de verpakking onvolledig is of als er
beschadigingen kunnen worden vastgesteld, mag u het
apparaat niet in gebruik nemen. Breng het onmiddellijk
terug naar de dealer.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Deksel
2 Rood controlelampje
3 Groen controlelampje
4 Toets voor ontgrendeling
5 Dekselvergrendeling
6 Netschakelaar
A Sandwichplaten
B Wafelplaten
C Grillplaten
Waarschuwingen voor het
gebruik van het apparaat
WAARSCHUWING: Risico op brandwonden!
Let op voor ontsnappende stoom tijdens het bakpro-
ces en bij het openen van de bakvlakken.
Raak de hete delen van het apparaat niet aan!
Gebruik eventueel een ovenwant. Raak het apparaat
alleen aan bij de handgreep of de verzonken greep.
LET OP:
Let op opstijgende hitte! Gebruik het apparaat nooit in de
buurt van of onder gordijnen of andere brandbare materi-
alen! Zorg voor voldoende vrije ruimte!
Ingebruikneming van het apparaat
Elektrische aansluiting
1. Controleer of de netspanning die u wilt gebruiken over-
eenkomt met die van het apparaat. U vindt de gegevens
op het typeplaatje.
2. Steek de netstekker in een volgens de voorschriften
geaard stopcontact.
In- / uitschakelen van het apparaat
Schakel het apparaat in door de hoofdschakelaar op
positie I te zetten.
Om het apparaat uit te schakelen zet u de hoofdscha-
kelaar in stand O. Trek vervolgens de stekker uit het
stopcontact.
Anti-aanbaklaag
Voordat u begint met het bakken van de eerste wafels, het
maken van broodjes of het grillen van voedsel:
1. Reinig de behuizing en de bakvlakken met een vochtige
doek.
2. Vet de bakvlakken voor het eerste gebruik licht in.
3. Laat het apparaat ong. 10 minuten met gesloten bak-
vlakken werken (zie “Gebruik van het apparaat”).
- Lichte rook en geuren zijn tijdens dit proces normaal.
Zorg voor voldoende ventilatie.
- Bak 3 4 sandwiches voor een test.
- Eet de eerste wafels / broodjes of gegrild voedsel niet
op!
4. Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen.
5. Veeg de bakvlakken na het afkoelen van het apparaat
met keukenpapier schoon.
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
11
Opmerkingen voor het gebruik
Houd de bakvlakken tijdens de opwarmfase gesloten.
Wanneer de verwarmingsfase is beëindigd, gaat het
groene controlelampje branden.
Het rode controlelampje blijft branden en geeft de
bedrijfsfunctie aan.
Het groene controlelampje gaat tijdens het bakproces
aan en uit. Dit geeft aan dat het apparaat verwarmt om
de baktemperatuur te handhaven.
De bakvlakken moeten tijdens de bakpauzes altijd
gesloten zijn.
De baktijd is afhankelijk van uw individuele voorkeuren.
Hoe langer de broodjes of wafels in het apparaat blijven,
hoe intensiever de bruining. Bij wafels kan de baktijd ook
variëren afhankelijk van de consistentie van het beslag.
Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om de
broodjes / wafels of gegrild voedsel te verwijderen om de
coating van de bakoppervlakken niet te beschadigen.
De bakplaten plaatsen / vervangen
WAARSCHUWING:
Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is
gehaald tijdens het plaatsen of vervangen van de
bakplaten.
Het apparaat en de bakplaten moeten volledig afge-
koeld zijn!
Het apparaat wordt geleverd met een set bakplaten voor
broodjes (A), wafels (B) en grillen (C). Ga als volgt te werk
om de bakplaten te verwisselen:
1. Ontgrendel de dekselvergrendeling en klap het deksel
omhoog tot het open blijft staan.
2. Om de reeds geplaatste bakplaten los te maken, drukt u
de ontgrendeltoetsen aan de binnenkant van de hand-
grepen naar beneden. Verwijder de bakplaten.
3. Plaats nu de gewenste bakplaten totdat ze vastklikken.
Let op de pinnen aan de rand van de bakplaten.
4. Sluit het apparaat weer.
Gebruik van het apparaat
Sandwiches maken
Besmeer de buitenkant van de tosti’s (die later in contact
komen met de bakvlakken) licht met boter of margarine. Op
die manier kan de boterham later zonder problemen van de
bakplaten worden gehaald.
1. Ontgrendel de dekselvergrendeling en klap het deksel
omhoog tot het open blijft staan.
2. Steek er telkens een stuk dubbele tosti in.
3. Laat het deksel voorzichtig zakken en sluit de dekselver-
grendeling.
4. Open voorzichtig het dekselslot en til vervolgens het
deksel op.
5. Verwijder de belegde broodjes met een houten vork of
iets dergelijks.
6. Vet indien nodig de bakvlakken na elk bakproces
opnieuw licht in.
Wafels maken
1. Zet de hoofdschakelaar op positie I om het apparaat op
te warmen.
2. Open het deksel en giet het beslag in het midden van
het bakoppervlak.
- Om gelijkmatige wafels te krijgen, kunt u het beslag
een beetje spreiden. Giet er alleen genoeg beslag in
om het onderste bakoppervlak te bedekken.
- Het vullen moet snel gebeuren, anders worden de
wafels niet gelijkmatig bruin.
3. Gebruik de handgreep om het deksel voorzichtig te
sluiten. Houd het deksel even ingedrukt.
4. Verwijder de afgewerkte wafels met een houten vork of
iets dergelijks.
5. Leg de afgewerkte wafels op een serveerschaal of bord
om af te koelen.
Recept voor biscuitwafels
Klop 5 eierdooiers, 5 el heet water, 100 g suiker en 1 ge-
raspte citroenschil schuimig met een mengsel van ½ tl
bakpoeder en 150 g bloem. Klop 5 eiwitten stijf en vouw ze
in het beslag.
Kijk voor meer recepten in receptenboeken of gebruik
bakmixen.
Barbecue
Was het vlees voor het grillen.
Droog het vlees met keukenpapier. Kruid het indien
nodig.
1. Ontgrendel de dekselvergrendeling en klap het deksel
omhoog tot het open blijft staan.
2. Plaats het voedsel op de onderste grillplaat en sluit het
deksel voorzichtig. Knijp niet in de handgrepen. De be-
reidingstijd is afhankelijk van de individuele smaak.
3. Controleer na ongeveer 2 3 minuten of er zich jus op
de onderste grillplaat heeft verzameld. Dep zo nodig de
sappen voorzichtig af met keukenpapier.
WAARSCHUWING: Verbrandingsgevaar!
De grillplaten zijn heet!
4. Wanneer het voedsel het gewenste kookniveau heeft
bereikt, verwijdert u het met een houten vork.
Werking beëindigen
Als u de bediening wilt onderbreken of stoppen, zet u de
hoofdschakelaar op positie O. Trek vervolgens de stekker
uit het stopcontact. Het rode controlelampje gaat uit.
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
12
Reiniging
WAARSCHUWING:
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
reinigt. Wacht tot het apparaat is afgekoeld.
Dompel het apparaat niet onder in water! Dit kan een elektri-
sche schok of brand veroorzaken.
LET OP:
Gebruik geen staalborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
Bakoppervlakken
Verwijder etensresten terwijl ze nog warm zijn met een
vochtige doek of een papieren handdoek.
Was de bakoppervlakken met een zachte spons en
zeepwater, veeg ze af met helder water en droog ze
grondig met een zachte doek. Breng na het drogen een
dun laagje bakolie op het oppervlak aan.
Behuizing
Reinig de behuizing na gebruik met een licht vochtige doek.
Bewaren
Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het volle-
dig drogen.
Wij raden u aan het apparaat in de originele verpakking
te bewaren als u het langere tijd niet zult gebruiken.
Bewaar het apparaat altijd buiten het bereik van kinderen
op een goed geventileerde en droge plaats.
Technische gegevens
Model:.......................................................... ST / WA 1364 CB
Stroomvoorziening: .................................... 230 V~, 50 / 60 Hz
Stroomverbruik: .............................................................650 W
Beschermingsklasse: .............................................................
Nettogewicht: ........................................................ ong. 1,6 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is getest volgens alle van toepassing zijnde,
huidige CE-richtlijnen en gebouwd volgens de meest
recente veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten ho-
ren niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische appara-
ten gebruik van de voorgeschreven verzamel-
punten en geef daar de elektrische apparaten af
die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeen-
teadministratie. Uw dealer en contractpartner is bovendien
verplicht het oude apparaat gratis terug te nemen.
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
13
IMPORTANT :
Veillez à lire d’abord les instructions de sécurité jointes séparé-
ment.
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Lisez très attentivement le mode d’emploi et les consignes
de sécurité jointes séparément avant d’utiliser cet appareil.
Conservez ces documents, y compris le certicat de garan-
tie, le reçu et, si possible, la boîte avec l’emballage intérieur
dans un endroit sûr. Si vous transmettez l’appareil à un
tiers, joignez toujours tous les documents pertinents.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Déballage de l’appareil
1. Sortez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage, tels que les
feuilles, les matériaux de remplissage, les attaches de
câbles et les emballages en carton.
3. Vériez que le contenu de la livraison est complet.
4. Si le contenu de l’emballage est incomplet ou si des dom-
mages peuvent être détectés, n’utilisez pas l’appareil.
Retournez-le immédiatement au revendeur.
Liste des différents éléments de
commande / Contenu de la livraison
1 Couvercle
2 Témoin de contrôle rouge
3 Témoin de contrôle vert
4 Bouton de déverrouillage
5 Verrouillage du couvercle
6 Interrupteur principal
A Plaques à sandwich
B Plaques à gaufres
C Plaques de gril
Avertissements pour
l’utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures !
Faites attention à la vapeur qui s’échappe pendant
la cuisson et lorsque vous ouvrez les surfaces de
cuisson.
Ne touchez pas les parties chaudes de l’appareil !
Utilisez un gant de cuisine si nécessaire. Ne touchez
l’appareil que par la poignée ou la prise encastrée.
ATTENTION :
Attention à la chaleur montante ! N’utilisez jamais l’appa-
reil à proximité ou sous des rideaux ou autres matériaux
inammables ! Veillez à ce qu’il y ait sufsamment
d’espace libre !
Mise en service de l’appareil
Branchement électrique
1. Vériez que la tension du réseau que vous comptez
utiliser correspond à celle de l’appareil. Vous trouverez
cette information sur la plaque signalétique.
2. Insérez la che secteur dans une prise de courant cor-
rectement installée et reliée à la terre.
Mise en marche et arrêt de l’appareil
Allumez l’appareil en plaçant l’interrupteur principal sur
la position I.
Pour éteindre l’appareil, placez l’interrupteur en position
O. Retirez ensuite la che de la prise de courant.
Revêtement antiadhésif
Avant de commencer à faire cuire les premières gaufres, à
préparer des sandwiches ou à griller des aliments :
1. Nettoyez le boîtier et les surfaces de cuisson avec un
chiffon humide.
2. Graissez légèrement les surfaces de cuisson avant la
première utilisation.
3. Faites fonctionner l’appareil avec les surfaces de cuisson
fermées pendant environ 10 minutes (voir « Utilisation
de l’appareil »).
- Une légère fumée et des odeurs sont normales
pendant ce processus. Veillez à ce que la ventilation
soit sufsante.
- Faites cuire 3 à 4 sandwichs pour un test.
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
14
- Ne mangez pas les premières gaufres / sandwichs ou
grillades !
4. Débranchez l’appareil du secteur et laissez-le refroidir.
5. Une fois l’appareil refroidi, essuyez les surfaces de
cuisson avec du papier absorbant.
Notes d’utilisation
Maintenez les surfaces de cuisson fermées pendant la
période de chauffe.
Lorsque la phase de chauffage est terminée, le témoin
de contrôle vert s’allume.
Le témoin de contrôle rouge reste allumé et indique la
fonction d’utilisation.
Le témoin de contrôle vert s’allume et s’éteint pendant la
cuisson. Il indique que l’appareil chauffe pour maintenir
la température de cuisson.
Les surfaces de cuisson doivent toujours être fermées
pendant les pauses de cuisson.
Le temps de cuisson dépend de vos préférences per-
sonnelles. Plus les sandwiches ou les gaufres restent
longtemps dans l’appareil, plus le brunissement est
intense. Dans le cas des gaufres, le temps de cuisson
peut également varier en fonction de la consistance de
la pâte.
N’utilisez pas d’objets pointus ou tranchants pour retirer
les sandwichs / gaufres ou les aliments grillés an de
ne pas endommager le revêtement des surfaces de
cuisson.
Insertion / Remplacement des plaques de cuisson
AVERTISSEMENT :
Veillez à ce que la che d’alimentation soit débran-
chée de la prise de courant lors de l’insertion ou du
remplacement des plaques de cuisson.
L’appareil et les plaques de cuisson doivent être com-
plètement refroidis !
L’appareil est livré avec un jeu de plaques de cuisson pour
sandwichs (A), gaufres (B) et grillades (C). Pour changer
les plaques de cuisson, procédez comme suit :
1. Déverrouillez le couvercle et relevez-le jusqu’à ce qu’il
reste ouvert.
2. Pour libérer les plaques de cuisson déjà insérées,
appuyez sur les boutons de libération situés à l’intérieur
des poignées. Retirez les plaques de cuisson.
3. Insérez maintenant les plaques de cuisson souhaitées
jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent. Notez les ergots sur le
bord des plaques de cuisson.
4. Refermez l’appareil.
Utilisation de l’appareil
Préparer des sandwichs
Étalez légèrement du beurre ou de la margarine sur
l’extérieur de la tartine (qui sera ensuite en contact avec les
surfaces de cuisson). De cette façon, le sandwich pourra
être retiré des plaques de cuisson plus tard sans problème.
1. Déverrouillez le couvercle et relevez-le jusqu’à ce qu’il
reste ouvert.
2. Insérez une pièce de pain doublement grillé.
3. Abaissez délicatement le couvercle et refermez le ver-
rouillage du couvercle.
4. Ouvrez délicatement le verrou du couvercle, puis soule-
vez le couvercle.
5. Retirez les sandwichs nis à l’aide d’une fourchette en
bois ou autre.
6. Si nécessaire, graissez à nouveau légèrement les sur-
faces de cuisson après chaque processus de cuisson.
Faire des gaufres
1. Placez l’interrupteur principal en position I pour faire
chauffer l’appareil.
2. Ouvrez le couvercle et versez la pâte au centre de la
surface de cuisson.
- Pour obtenir des gaufres régulières, vous pouvez
étaler un peu la pâte. Ne versez que la quantité de
pâte nécessaire pour couvrir la partie inférieure de la
surface de cuisson.
- Le remplissage doit se faire rapidement, sinon les
gaufres ne seront pas uniformément dorées.
3. Utilisez la poignée pour fermer doucement le couvercle.
Maintenez le couvercle enfoncé brièvement.
4. Retirez les gaufres terminées à l’aide d’une fourchette en
bois ou autre.
5. Placez les gaufres terminées sur un plat de service ou
une assiette pour qu’elles refroidissent.
Recette des gaufres aux biscuits
Battre 5 jaunes d’œufs, 5 cuillères à soupe d’eau chaude,
100 g de sucre et 1 zeste de citron râpé jusqu’à ce que le
mélange soit mousseux, avec un mélange de ½ cuillère à
café de levure chimique et 150 g de farine. Battre 5 blancs
d’œufs en neige et les incorporer à la pâte.
Pour d’autres recettes, veuillez consulter des livres de
recettes ou utiliser des mélanges à pâtisserie.
Barbecue
Laver la viande avant de la griller.
Sécher la viande avec du papier absorbant. Assaison-
nez-la si nécessaire.
1. Déverrouillez le couvercle et relevez-le jusqu’à ce qu’il
reste ouvert.
2. Placez les aliments sur la plaque inférieure du gril et
fermez doucement le couvercle. Ne serrez pas les poi-
gnées. Le temps de cuisson dépend du goût de chacun.
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
15
3. Après environ 2 à 3 minutes, vériez si de la sauce s’est
accumulée sur la grille inférieure. Si nécessaire, tampon-
nez délicatement les jus avec du papier absorbant.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures !
Les plaques du gril sont chaudes !
4. Lorsque les aliments ont atteint le niveau de cuisson
souhaité, retirez-les à l’aide d’une fourchette en bois.
Fin de l’opération
Si vous souhaitez interrompre ou arrêter l‘utilisation de l‘ap-
pareil, placez l‘interrupteur principal en position O. Retirez
ensuite la che secteur de la prise. Le témoin de contrôle
rouge s’éteint.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Débranchez toujours l’appareil du secteur avant de le nettoyer.
Attendez que l’appareil ait refroidi.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ! Cela pourrait provoquer
un choc électrique ou un incendie.
ATTENTION :
N’utilisez pas de brosse métallique ou d’autres objets
abrasifs.
N’utilisez pas de nettoyants agressifs ou abrasifs.
Surfaces de cuisson
Enlevez les résidus d’aliments encore chauds à l’aide
d’un chiffon ou d’une serviette en papier humide.
Lavez les surfaces de cuisson avec une éponge douce
et de l’eau savonneuse, essuyez-les avec de l’eau claire
et séchez-les soigneusement avec un chiffon doux.
Après le séchage, appliquez une ne couche d’huile de
cuisson sur la surface.
Boîtier
Nettoyez le boîtier après utilisation avec un chiffon légère-
ment humide.
Stockage
Nettoyez l’appareil comme indiqué et laissez-le sécher
complètement.
Nous vous recommandons de ranger l’appareil dans
son emballage d’origine si vous n’avez pas l’intention de
l’utiliser pendant une longue période.
Rangez toujours l’appareil hors de portée des enfants,
dans un endroit sec et bien ventilé.
Données techniques
Modèle : ...................................................... ST / WA 1364 CB
Alimentation électrique : ............................. 230 V~, 50 / 60 Hz
Puissance absorbée : ...................................................650 W
Classe de protection : ............................................................
Poids net : ..............................................................env. 1,6 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été testé conformément à toutes les direc-
tives CE applicables et actuelles et a été construit selon les
dernières réglementations en matière de sécurité.
Élimination
Signication du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos
appareils électriques avec les ordures ména-
gères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou
de l’administration de votre communauté. Votre revendeur
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
16
et partenaire contractuel est également tenu de reprendre
gratuitement l’ancien appareil.
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
17
IMPORTANTE:
Asegúrese de leer primero las instrucciones de seguridad adjun-
tas por separado.
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto
y esperamos que disfrute de su uso.
Lea atentamente el manual de instrucciones y las instruc-
ciones de seguridad adjuntas por separado antes de utilizar
este aparato. Guarde estos documentos, incluyendo el
certicado de garantía, el recibo y, si es posible, la caja
con el embalaje interior en un lugar seguro. Si entrega el
aparato a un tercero, incluya siempre todos los documentos
pertinentes.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
Desembalaje del aparato
1. Saque el aparato de su embalaje.
2. Retire todo el material de embalaje, como las láminas, el
material de relleno, las bridas para cables y el embalaje
de cartón.
3. Compruebe que el volumen de entrega está completo.
4. Si el contenido del embalaje está incompleto o si se
detectan daños, no utilice el aparato. Devuélvalo inme-
diatamente al distribuidor.
Indicación de los elementos de manejo /
Volumen de entrega
1 Tapa
2 Lámpara de control roja
3 Lámpara de control verde
4 Botón de desbloqueo
5 Cierre de la tapa
6 Interruptor de red
A Placas para sandwich
B Placas para gofres
C Placas grill
Advertencias para el uso del aparato
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!
Tenga cuidado con la salida de vapor durante el pro-
ceso de cocción y al abrir las supercies de cocción.
¡No toque las partes calientes del aparato! En caso
necesario, utilice un guante de cocina. Toque el apa-
rato sólo por el asa o por la empuñadura empotrada.
ATENCIÓN:
Precaución: ¡calor ascendente! No utilice nunca el apa-
rato cerca o debajo de cortinas u otros materiales ina-
mables. ¡Asegúrese de que hay suciente espacio libre!
Puesta en marcha del aparato
Conexión eléctrica
1. Compruebe que el voltaje de la red eléctrica que va a
utilizar coincide con el del aparato. Encontrará la infor-
mación en la placa de características.
2. Inserte el enchufe en una toma de corriente con toma
de tierra.
Encendido y apagado del aparato
Encienda el aparato colocando el interruptor de red en
la posición I.
Para apagar el aparato, coloque el interruptor de red en la
posición O. A continuación, desenchufe la clavija de red.
Revestimiento antiadherente
Antes de empezar a hornear los primeros gofres, hacer
sándwiches o asar alimentos:
1. Limpie la carcasa y las supercies de cocción con un
paño húmedo.
2. Engrase ligeramente las supercies de cocción antes del
primer uso.
3. Ponga el aparato en funcionamiento con las supercies
de cocción cerradas durante aprox. 10 minutos (véase
“Uso del aparato”).
- Es normal que se produzcan humos y olores durante
este proceso. Asegúrese de que haya suciente
ventilación.
- Hornee 3 4 sándwiches para hacer una prueba.
- ¡No te comas los primeros gofres / sándwiches o
alimentos a la plancha!
4. Desenchufe el aparato de la red eléctrica y deje que se
enfríe.
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
18
5. Una vez que el aparato se haya enfriado, limpie las
supercies de cocción con papel de cocina.
Notas de uso
Mantenga las supercies de cocción cerradas durante el
periodo de calentamiento.
Cuando naliza la fase de calentamiento, se enciende la
lámpara de control verde.
La lámpara de control roja permanece encendida e
indica la función de funcionamiento.
La lámpara de control verde se enciende y se apaga
durante el proceso de cocción. Esto indica que el
aparato está calentando para mantener la temperatura
de cocción.
Las supercies de cocción deben estar siempre cerradas
durante las pausas de cocción.
El tiempo de cocción depende de sus preferencias indi-
viduales. Cuanto más tiempo permanezcan los sándwi-
ches o gofres en el aparato, más intenso será el dorado.
En el caso de los gofres, el tiempo de cocción también
puede variar en función de la consistencia de la masa.
No utilice objetos puntiagudos o alados para retirar los
sándwiches / gofres o alimentos asados para no dañar el
revestimiento de las supercies de cocción.
Inserción / Sustitución de las placas de cocción
AVISO:
Asegúrese de que la clavija de red esté desconectada
de la toma de corriente mientras coloca o sustituye las
placas de cocción.
¡El aparato y las placas de cocción deben estar com-
pletamente fríos!
El aparato se suministra con un juego de placas de cocción
para sándwiches (A), gofres (B) y grill (C). Para cambiar las
placas de cocción, proceda de la siguiente manera:
1. Suelte el bloqueo de la tapa y pliéguela hasta que quede
abierta.
2. Para liberar las placas de cocción ya introducidas, pre-
sione los botones de liberación situados en el interior de
las asas. Retire las placas de cocción.
3. Introduzca ahora las placas de cocción deseadas hasta
que encajen. Observe los pasadores en el borde de las
placas de cocción.
4. Vuelva a cerrar el aparato.
Uso del aparato
Hacer bocadillos
Unte ligeramente con mantequilla o margarina la parte ex-
terior de las tostadas (que luego entrarán en contacto con
las supercies de horneado). De esta manera, el sándwich
podrá ser retirado de las placas de cocción posteriormente
sin problemas.
1. Suelte el bloqueo de la tapa y pliéguela hasta que quede
abierta.
2. Introduzca una pieza de pan tostado doble en cada una.
3. Baje suavemente la tapa y cierre el bloqueo de la tapa.
4. Abra con cuidado el cierre de la tapa y levántela.
5. Retire los sándwiches terminados con un tenedor de
madera o similar.
6. Si es necesario, vuelva a engrasar ligeramente las super-
cies de cocción después de cada proceso de cocción.
Hacer gofres
1. Ponga el interruptor de red en la posición I para calentar
el aparato.
2. Abra la tapa y vierta la masa en el centro de la supercie
de cocción.
- Para obtener gofres uniformes, puede extender un
poco la masa. Vierta sólo la cantidad de masa su-
ciente para cubrir la supercie de cocción inferior.
- El proceso de llenado debe hacerse rápidamente, ya
que de lo contrario los gofres no se dorarán unifor-
memente.
3. Utilice el asa para cerrar suavemente la tapa. Mantenga
la tapa brevemente hacia abajo.
4. Retire los gofres terminados con un tenedor de madera
o similar.
5. Coloque los gofres terminados en una fuente o plato
para que se enfríen.
Receta para hacer gofres
Batir 5 yemas de huevo, 5 cucharadas de agua caliente,
100 g de azúcar y 1 ralladura de limón hasta que esté
espumoso, con una mezcla de ½ cucharadita de levadura
en polvo y 150 g de harina. Batir 5 claras a punto de nieve e
incorporarlas a la masa.
Para más recetas, consulte los libros de recetas o utilice
mezclas para hornear.
Barbacoa
Lavar la carne antes de asarla.
Secar la carne con papel de cocina. Sazónela si es
necesario.
1. Suelte el bloqueo de la tapa y pliéguela hasta que quede
abierta.
2. Coloque los alimentos en la placa inferior de la parrilla
y cierre suavemente la tapa. No apriete las asas. El
tiempo de cocción depende del gusto de cada uno.
3. Transcurridos unos 2 ó 3 minutos, compruebe si se ha
acumulado salsa en la plancha inferior. Si es necesario,
elimine cuidadosamente los jugos con papel de cocina.
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!
¡Las placas de la parrilla están calientes!
4. Cuando los alimentos hayan alcanzado el nivel de coc-
ción deseado, retírelos con un tenedor de madera.
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
19
Finalización del funcionamiento
Si desea interrumpir o detener el manejo, coloque el inte-
rruptor de red en la posición O. A continuación, desenchufe
la clavija de red de la toma de corriente. La lámpara de
control roja se apaga.
Limpieza
AVISO:
Desenchufe siempre el aparato de la red eléctrica antes de lim-
piarlo. Espere a que el aparato se haya enfriado.
¡No sumerja el aparato en agua! Podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
ATENCIÓN:
No utilice un cepillo de alambre u otros objetos
abrasivos.
No utilice limpiadores fuertes o abrasivos.
Supercies de cocción
Elimine los restos de comida mientras están calientes
con un paño húmedo o una toalla de papel.
Lave las supercies de cocción con una esponja suave y
agua jabonosa, limpie con agua limpia y seque bien con
un paño suave. Después de secar, aplique una na capa
de aceite de cocina a la supercie.
Carcasa
Limpie la carcasa después del uso con un paño ligeramente
húmedo.
Almacenamiento
Limpie el aparato como se describe y déjelo secar
completamente.
Le recomendamos que guarde el aparato en su emba-
laje original si no va a utilizarlo durante mucho tiempo.
Guarde siempre el aparato fuera del alcance de los
niños en un lugar bien ventilado y seco.
Datos técnicos
Modelo: ....................................................... ST / WA 1364 CB
Alimentación: .............................................. 230 V~, 50 / 60 Hz
Consumo de energía: ...................................................650 W
Clase de protección: ..............................................................
Peso neto: .......................................................... aprox. 1,6 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto esta
reservado.
Este aparato ha sido probado de acuerdo con todas las
directivas CE vigentes y construido de acuerdo con las
últimas normas de seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléc-
tricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
Su distribuidor y socio contractual también está obligado a
recuperar el aparato antiguo sin coste alguno.
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
20
IMPORTANTE:
Assicuratevi di leggere prima le istruzioni di sicurezza allegate
separatamente.
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente
le istruzioni per l’uso e le istruzioni di sicurezza allegate
separatamente. Conservare questi documenti, compreso il
certificato di garanzia, la ricevuta e, se possibile, la scatola
con l’imballaggio interno in un luogo sicuro. Se si cede
l’apparecchio a terzi, includere sempre tutti i documenti
pertinenti.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste
indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
Disimballaggio dell’apparecchio
1. Togliere l’apparecchio dal suo imballaggio.
2. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio, come pelli-
cole, materiale di riempimento, fascette e imballaggi di
cartone.
3. Controllare la completezza del contenuto dell’imballag-
gio.
4. Se il contenuto dell’imballaggio è incompleto o se si
rilevano danni, non mettere in funzione l’apparecchio.
Restituirlo immediatamente al rivenditore.
Elementi di comando / Nella fornitura
1 Coperchio
2 Lampada di controllo rossa
3 Lampada di controllo verde
4 Tasto di sbloccaggio
5 Blocco del coperchio
6 Interruttore di rete
A Piastre per sandwich
B Piastre per cialde
C Piastre grill
Avvertenze per l’uso dell’apparecchio
AVVISO: Rischio di ustioni!
Fate attenzione al vapore che fuoriesce durante la
cottura e quando si aprono le superfici di cottura.
Non toccare le parti calde dell’apparecchio! Se neces-
sario, utilizzare un guanto da forno. Toccare l’apparec-
chio solo dalla maniglia o dall’impugnatura.
ATTENZIONE:
Attenzione al calore in aumento! Non usare mai l’appa-
recchio vicino o sotto tende o altri materiali infiammabili!
Assicurarsi che ci sia abbastanza spazio libero!
Messa in funzione dell’apparecchio
Collegamento elettrico
1. Verificare che la tensione di rete che si intende utilizzare
corrisponda a quella dell’apparecchio. L’informazione si
trova sulla targhetta.
2. Inserire la spina di rete in una presa con messa a terra
adeguata.
Accensione e spegnimento dell’apparecchio
Per accendere l’apparecchio, posizionare l’interruttore
di rete su I.
Per spegnere l’apparecchio, posizionare l’interruttore
di rete sulla posizione O. Quindi estrarre la spina dalla
presa di corrente.
Rivestimento antiaderente
Prima di iniziare a cuocere i primi cialde, preparare i san-
dwich o grigliare il cibo:
1. Pulire l’alloggiamento e le superfici di cottura con un
panno umido.
2. Ingrassare leggermente le superfici di cottura prima del
primo utilizzo.
3. Far funzionare l’apparecchio con le superfici di cottura
chiuse per circa 10 minuti (vedi “Uso dell’apparecchio”).
- Leggeri fumi e odori sono normali durante questo pro-
cesso. Assicurarsi che la ventilazione sia sufficiente.
- Cuocere 3 4 panini per una prova.
- Non mangiare le prime cialde, i primi sandwich o i
primi cibi grigliati!
4. Scollegare l’apparecchio dalla rete e lasciarlo raffred-
dare.
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
21
5. Dopo che l’apparecchio si è raffreddato, pulire le super-
fici di cottura con carta da cucina.
Note per l’uso
Tenere le superfici di cottura chiuse durante il periodo di
riscaldamento.
Al termine della fase di riscaldamento, la lampada di
controllo verde si accende.
La lampada di controllo rossa rimane accesa e indica la
funzione di utilizzo.
La lampada di controllo verde si accende e si spegne du-
rante il processo di cottura. Ciò indica che l’apparecchio
sta riscaldando per mantenere la temperatura di cottura.
I piani di cottura dovrebbero essere sempre chiusi
durante le pause di cottura.
Il tempo di cottura dipende dalle preferenze individuali.
Più a lungo i sandwich o le cialde rimangono nell’appa-
recchio, più intensa è la doratura. Nel caso delle cialde,
il tempo di cottura può variare anche in base alla consi-
stenza della pastella.
Non utilizzare oggetti appuntiti o taglienti per rimuovere i
sandwich / cialde o il cibo grigliato, per non danneggiare il
rivestimento delle superfici di cottura.
Inserimento / sostituzione delle piastre di cottura
AVVISO:
Assicurarsi che la spina di rete sia scollegata dalla
presa di corrente durante l’inserimento o la sostitu-
zione delle piastre di cottura.
L’apparecchio e le piastre di cottura devono essere
completamente raffreddati!
L’apparecchio viene fornito con un set di piastre di cottura
per sandwich (A), cialde (B) e grill (C). Per cambiare le
piastre di cottura, procedere come segue:
1. Rilasciare il blocco del coperchio e ripiegare il coperchio
finché non rimane aperto.
2. Per sganciare le piastre già inserite, premere i tasti di
sgancio posti all’interno delle maniglie. Rimuovere le
piastre di cottura.
3. Inserire ora le piastre da forno desiderate fino a farle
scattare in posizione. Osservare i perni sul bordo delle
piastre da forno.
4. Richiudere l’apparecchio.
Uso dell’apparecchio
Preparare panini
Spalmare leggermente del burro o della margarina sulla
parte esterna del toast (che in seguito entrerà in contatto
con le superfici di cottura). In questo modo, il panino può
essere rimosso dalle piastre di cottura più tardi senza
problemi.
1. Rilasciare il blocco del coperchio e ripiegare il coperchio
finché non rimane aperto.
2. Inserire un pezzo di doppio toast ciascuno.
3. Abbassare delicatamente il coperchio e chiudere il
blocco del coperchio.
4. Aprire con cautela la chiusura del coperchio, quindi
sollevare il coperchio.
5. Rimuovere i panini finiti con una forchetta di legno o simile.
6. Se necessario, ungere di nuovo leggermente le superfici
di cottura dopo ogni processo di cottura.
Preparazione delle cialde
1. Portare l’interruttore di rete in posizione I per riscaldare
l’apparecchio.
2. Aprire il coperchio e versare l’impasto al centro della
superficie di cottura.
- Per ottenere cialde uniformi, si può spalmare un po’ la
pastella. Versare solo abbastanza pastella da coprire
la superficie di cottura inferiore.
- Il processo di riempimento deve essere fatto
velocemente, altrimenti le cialde non si doreranno
uniformemente.
3. Usare la maniglia per chiudere delicatamente il coper-
chio. Tenere premuto brevemente il coperchio.
4. Rimuovere le cialde finite con una forchetta di legno o
simile.
5. Posizionare le cialde finite su un piatto da portata o su
un piatto per farle raffreddare.
Ricetta per le cialde di biscotto
Sbattere 5 tuorli d’uovo, 5 cucchiai di acqua calda, 100 g
di zucchero e 1 scorza di limone grattugiata fino a ottenere
una consistenza spumosa, con una miscela di ½ cucchiaino
di lievito in polvere e 150 g di farina. Montare a neve 5 al-
bumi e incorporarli alla pastella.
Per altre ricette, consultare i libri di ricette o utilizzare i
preparati per dolci.
Barbecue
Lavare la carne prima di grigliarla.
Asciugare la carne con carta da cucina. Se necessario,
condirla.
1. Rilasciare il blocco del coperchio e ripiegare il coperchio
finché non rimane aperto.
2. Posizionare il cibo sulla piastra inferiore della griglia e
chiudere delicatamente il coperchio. Non stringere le ma-
niglie. Il tempo di cottura dipende dal gusto individuale.
3. Dopo circa 2 3 minuti, controllare se si è depositato del
sugo sulla piastra inferiore. Se necessario, tamponare
accuratamente i succhi con carta da cucina.
AVVISO: rischio di ustioni!
Le piastre della griglia sono calde!
4. Quando il cibo ha raggiunto il livello di cottura desiderato,
rimuoverlo con una forchetta di legno.
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
22
Fine del funzionamento
Se si desidera interrompere o fermare l’utilizzo, posizionare
l’interruttore di rete sulla posizione O. Quindi estrarre la
spina di rete dalla presa. La lampada di controllo rossa si
spegne.
Pulizia
AVVISO:
Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete prima di pulirlo.
Aspettare che l’apparecchio si sia raffreddato.
Non immergere l’apparecchio in acqua! Potrebbe causare una
scossa elettrica o un incendio.
ATTENZIONE:
Non usare una spazzola metallica o altri oggetti
abrasivi.
Non usare detergenti aggressivi o abrasivi.
Superfici di cottura
Rimuovere i residui di cibo ancora caldi con un panno
umido o un tovagliolo di carta.
Lavare le superfici di cottura con una spugna morbida
e acqua saponata, pulire con acqua pulita e asciugare
bene con un panno morbido. Dopo l’asciugatura, appli-
care uno strato sottile di olio da cucina sulla superficie.
Alloggiamento
Pulire l’alloggiamento dopo l’uso con un panno leggermente
umido.
Conservazione
Pulire l’apparecchio come descritto e lasciarlo asciugare
completamente.
Si consiglia di conservare l’apparecchio nel suo imbal-
laggio originale se non si intende utilizzarlo per un lungo
periodo di tempo.
Conservare sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei
bambini in un luogo ben ventilato e asciutto.
Dati tecnici
Modello: ....................................................... ST / WA 1364 CB
Alimentazione:............................................230 V~, 50 / 60 Hz
Consumo di energia: ..................................................... 650 W
Classe di protezione: .............................................................
Peso netto: ...............................................................ca. 1,6 kg
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato testato secondo tutte le
direttive CE in vigore e costruito secondo le ultime norme
di sicurezza.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come riuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono
più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo signica un contributo personale alla riutilizzazione,
al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici
ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli
appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
Il vostro rivenditore e partner contrattuale è anche obbligato
a riprendere gratuitamente il vecchio apparecchio.
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
23
WAŻNE:
Najpierw należy zapoznać się z oddzielnie załączoną instrukcją
bezpieczeństwa.
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytaj
uważnie instrukcję obsługi oraz oddzielnie załączone
wskazówki bezpieczeństwa. Przechowuj te dokumenty
wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i, jeśli to możliwe,
pudełkiem z opakowaniem wewnętrznym w bezpiecznym
miejscu. Jeżeli przekazujesz urządzenie osobom trzecim,
dołącz zawsze wszystkie istotne dokumenty.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie
stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków
i uszkodzenia urządzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
Rozpakowanie urządzenia
1. Wyjmij urządzenie z opakowania.
2. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe, takie jak folie,
materiały wypełniające, opaski kablowe i opakowania
kartonowe.
3. Sprawdź, czy zawartość opakowania jest kompletna.
4. Jeżeli zawartość opakowania jest niekompletna lub
jeżeli widoczne są uszkodzenia, nie używaj urządzenia.
Natychmiast zwróć je do sprzedawcy.
Przegląd elementów obsługi /
Zakres dostawy
1 Pokrywa
2 Czerwona lampka kontrolna
3 Zielona lampka kontrolna
4 Przycisk odblokowujący
5 Blokada pokrywy
6 Włącznik sieciowy
A Płyty do kanapek
B Gofrownice
C Płyty grillowe
Ostrzeżenia dotyczące
użytkowania urządzenia
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo poparzenia!
Podczas pieczenia i przy otwieraniu powierzchni do
pieczenia należy uważać na wydostawanie się pary.
Nie dotykać gorących części urządzenia! W razie po-
trzeby użyć rękawicy do piekarnika. Urządzenie należy
dotykać wyłącznie za uchwyt lub wgłębienie.
UWAGA:
Uwaga na wzrastające ciepło! Nigdy nie używać urządze-
nia w pobliżu lub pod zasłonami lub innymi materiałami
łatwopalnymi! Upewnij się, że jest wystarczająco dużo
wolnej przestrzeni!
Uruchomienie urządzenia
Podłączenie elektryczne
1. Sprawdź, czy napięcie sieciowe, z którego zamierzasz
korzystać, jest zgodne z napięciem urządzenia. Informa-
cje na ten temat znajdują się na tabliczce znamionowej.
2. Włożyć wtyczkę sieciową do prawidłowo zainstalowa-
nego gniazdka z uziemieniem.
Włączanie / wyłączanie urządzenia
Urządzenie włącza się poprzez ustawienie wyłącznika
sieciowego w pozycji I.
Aby wyłączyć urządzenie, należy ustawić wyłącznik
sieciowy w pozycji O. Następnie wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka.
Powłoka nieprzywierająca
Zanim zaczniesz piec pierwsze gofry, robić kanapki lub
grillować potrawy:
1. Wyczyść obudowę i powierzchnie do pieczenia wilgotną
ściereczką.
2. Przed pierwszym użyciem lekko natłuścić powierzchnie
do pieczenia.
3. Uruchomić urządzenie z zamkniętymi powierzchniami
do pieczenia na ok. 10 minut (patrz „Użytkowanie
urządzenia”).
- Lekkie dymienie i zapachy są przy tym normalne.
Zwrócić uwagę na wystarczającą wentylację.
- Upiecz 3 4 kanapki na próbę.
- Nie jedz pierwszych gofrów / kanapek lub potraw
z grilla!
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
24
4. Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej i pozostawić
do ostygnięcia.
5. Po ostygnięciu urządzenia wytrzeć powierzchnie do
pieczenia papierem kuchennym.
Uwagi dotyczące użytkowania
W czasie nagrzewania powierzchnie do pieczenia
powinny być zamknięte.
Po zakończeniu fazy grzewczej zapala się zielona
lampka kontrolna.
Czerwona lampka kontrolna pozostaje włączona i wska-
zuje funkcję obsługi.
Podczas pieczenia zielona lampka kontrolna włącza
się i wyłącza. Oznacza to, że urządzenie nagrzewa się
w celu utrzymania temperatury pieczenia.
Podczas przerw w pieczeniu powierzchnie do pieczenia
powinny być zawsze zamknięte.
Czas pieczenia zależy od indywidualnych preferencji
użytkownika. Im dłużej kanapki lub gofry pozostają
w urządzeniu, tym intensywniejsze jest ich przyrumie-
nienie. W przypadku gofrów czas pieczenia może się
również różnić w zależności od konsystencji ciasta.
Do wyjmowania kanapek / gofrów lub grillowanych
potraw nie używać żadnych spiczastych lub ostrych
przedmiotów, aby nie uszkodzić powłoki powierzchni
pieczenia.
Wkładanie / wymiana blach do pieczenia
OSTRZEŻENIE:
Podczas wkładania lub wymiany blach do pieczenia
należy upewnić się, że wtyczka sieciowa jest odłą-
czona od gniazdka.
Urządzenie i blachy muszą być całkowicie wystu-
dzone!
Urządzenie jest dostarczane z zestawem blach do piecze-
nia kanapek (A), gofrów (B) i grilla (C). Aby wymienić blachy
do pieczenia, należy postępować w następujący sposób:
1. Zwolnić blokadę pokrywy i złożyć pokrywę tak, aby
pozostała otwarta.
2. Aby zwolnić włożone już blachy do pieczenia, wcisnąć
przyciski zwalniające znajdujące się po wewnętrznej
stronie uchwytów. Wyjąć blachy do pieczenia.
3. Teraz włożyć żądane blachy do pieczenia, aż zaskoczą
na miejsce. Zwrócić uwagę na bolce na krawędziach
blach do pieczenia.
4. Ponownie zamknąć urządzenie.
Użytkowanie urządzenia
Przygotowywanie kanapek
Lekko posmaruj masłem lub margaryną zewnętrzną stronę
tostów (które później będą miały kontakt z powierzchniami
do pieczenia). W ten sposób kanapkę można później bez
problemu wyjąć z płyt do pieczenia.
1. Zwolnić blokadę pokrywy i złożyć pokrywę tak, aby
pozostała otwarta.
2. Włożyć po jednym kawałku podwójnego tosta.
3. Delikatnie opuścić pokrywę i zamknąć blokadę pokrywy.
4. Ostrożnie otwórz blokadę pokrywy, a następnie podnieś
pokrywę.
5. Gotowe kanapki wyjmować za pomocą drewnianego
widelca lub podobnego przedmiotu.
6. W razie potrzeby po każdym pieczeniu ponownie lekko
natłuścić powierzchnie do pieczenia.
Przygotowywanie gofrów
1. Ustawić wyłącznik sieciowy w pozycji I, aby nagrzać
urządzenie.
2. Otworzyć pokrywę i wlać ciasto na środek powierzchni
do pieczenia.
- Aby uzyskać równomierne gofry, można trochę roz-
smarować ciasto. Wlać tylko tyle ciasta, aby przykryć
dolną powierzchnię pieczenia.
- Proces napełniania należy przeprowadzać szybko,
w przeciwnym razie gofry nie będą równomiernie
przyrumienione.
3. Za pomocą uchwytu delikatnie zamknąć pokrywę. Przy-
trzymać pokrywę przez chwilę wciśniętą.
4. Gotowe gofry wyjmować za pomocą drewnianego
widelca lub podobnego przedmiotu.
5. Gotowe gofry przełożyć na talerz lub półmisek do
ostygnięcia.
Przepis na gofry biszkoptowe
Ubić 5 żółtek, 5 łyżek gorącej wody, 100 g cukru i 1 startą
skórkę z cytryny, aż do spienienia, z mieszanką ½ łyżeczki
proszku do pieczenia i 150 g mąki. Ubić 5 białek na sztywno
i włożyć do ciasta.
Więcej przepisów można znaleźć w książkach kucharskich
lub skorzystać z mieszanek do pieczenia.
Grill
Mięso przed grillowaniem należy umyć.
Osusz mięso papierem kuchennym. W razie potrzeby
doprawić.
1. Zwolnić blokadę pokrywy i złożyć pokrywę tak, aby
pozostała otwarta.
2. Umieścić potrawę na dolnej płycie grilla i delikatnie
zamknąć pokrywę. Proszę nie ściskać uchwytów. Czas
gotowania zależy od indywidualnych upodobań.
3. Po około 2 3 minutach sprawdzić, czy na dolnej płycie
grillowej nie zebrał się sos. W razie potrzeby ostrożnie
zetrzeć soki za pomocą papieru kuchennego.
OSTRZEŻENIE: Ryzyko poparzenia!
Płyty grillowe są gorące!
4. Gdy potrawa osiągnie pożądany poziom gotowania,
wyjmij ją drewnianym widelcem.
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
25
Zakończenie pracy
Jeśli chcesz przerwać lub zatrzymać obsługę, ustaw prze-
łącznik sieciowy w pozycji O. Następnie wyciągnij wtyczkę
sieciową z gniazdka. Czerwona lampka kontrolna zgaśnie.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Przed czyszczeniem zawsze odłączaj urządzenie od sieci elek-
trycznej. Poczekaj, aż urządzenie ostygnie.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie! Może to spowodować pora-
żenie prądem lub pożar.
UWAGA:
Nie używać szczotki drucianej ani innych przedmiotów
ściernych.
Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczą-
cych.
Powierzchnie do pieczenia
Pozostałości jedzenia usuwać jeszcze ciepłą wilgotną
ściereczką lub ręcznikiem papierowym.
Umyć powierzchnie do pieczenia miękką gąbką i wodą
z mydłem, wytrzeć czystą wodą i dokładnie osuszyć
miękką ściereczką. Po wyschnięciu nałożyć na po-
wierzchnię cienką warstwę oleju spożywczego.
Obudowa
Po użyciu wyczyścić obudowę za pomocą lekko wilgotnej
ściereczki.
Przechowywanie
Wyczyść urządzenie zgodnie z opisem i pozostaw do
całkowitego wyschnięcia.
Jeśli nie zamierzasz używać urządzenia przez dłuższy
czas, zalecamy przechowywanie go w oryginalnym
opakowaniu.
Zawsze przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci,
w dobrze wentylowanym i suchym miejscu.
Dane techniczne
Model:.......................................................... ST / WA 1364 CB
Zasilanie: .................................................... 230 V~, 50 / 60 Hz
Pobór mocy: .................................................................. 650 W
Stopień ochrony: ....................................................................
Waga netto: ..............................................................ok. 1,6 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicz-
nych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
To urządzenie zostało przetestowane zgodnie z wszystkimi
obowiązującymi, aktualnymi dyrektywami CE i zbudowane
zgodnie z najnowszymi przepisami bezpieczeństwa.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na
zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty
zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma
zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia
funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne,
chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił
zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy
wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe
w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na
wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu go-
tówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi
i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i pra-
widłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu,
data sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów
Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
26
sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywil-
nego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt
elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, prze-
widzianych do zdawania sprzętu elektrycznego,
i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny,
którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo
w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
Twój sprzedawca i partner umowny jest również zobowią-
zany do bezpłatnego odbioru starego urządzenia.
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
27
FONTOS:
Először feltétlenül olvassa el a külön mellékelt biztonsági utasítá-
sokat.
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük,
elégedetten használja majd a készüléket.
A készülék használata előtt nagyon gyelmesen olvassa
el a használati útmutatót és a külön mellékelt biztonsági
utasításokat. Tartsa ezeket a dokumentumokat, beleértve
a jótállási jegyet, a blokkot és lehetőség szerint a belső
csomagolással ellátott dobozt is, biztonságos helyen. Ha a
készüléket harmadik félnek adja tovább, mindig mellékelje
az összes vonatkozó dokumentumot.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
A készülék kicsomagolása
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásából.
2. Távolítson el minden csomagolóanyagot, például fóliákat,
töltőanyagot, kábelkötegelőket és kartoncsomagolást.
3. Ellenőrizze a szállítási terjedelem teljességét.
4. Ha a csomagolás tartalma hiányos, vagy ha sérülések
észlelhetők, ne működtesse a készüléket. Azonnal
juttassa vissza a kereskedőhöz.
A kezelőelemek áttekintése /
A csomag tartalma
1 Fedél
2 Piros ellenőrző lámpa
3 Zöld ellenőrző lámpa
4 Feloldó gomb
5 Fedélzár
6 Hálózati kapcsoló
A Szendvicslemezek
B Gofrilemezek
C Grilllapok
A készülék használatára
vonatkozó gyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS: Égési sérülések veszélye!
Sütés közben és a sütőfelületek kinyitásakor ügyeljen
a kiszabaduló gőzre.
Ne érintse meg a készülék forró részeit! Szükség
esetén használjon sütőkesztyűt. Csak a fogantyúnál
vagy a süllyesztett fogantyúnál fogva érintse meg a
készüléket.
VIGYÁZAT:
Vigyázat emelkedő hő! Soha ne használja a készüléket
függönyök vagy más gyúlékony anyagok közelében vagy
alatt! Ügyeljen arra, hogy legyen elegendő szabad hely!
A készülék üzembe helyezése
Elektromos csatlakoztatás
1. Ellenőrizze, hogy a használni kívánt hálózati feszültség
megfelel-e a készülék feszültségének. Az információt a
típustáblán találja.
2. Helyezze a hálózati dugót egy megfelelően felszerelt
földelt aljzatba.
A készülék be- / kikapcsolása
Kapcsolja be a készüléket a hálózati kapcsoló I állásba
állításával.
A készülék kikapcsolásához állítsa a hálózati kapcsolót
az O állásba, majd húzza ki a hálózati dugót a konnek-
torból.
Tapadásmentes bevonat
Mielőtt elkezdené az első gofri sütését, szendvicskészítést
vagy grillezést:
1. Tisztítsa meg a készülékházat és a sütőfelületeket
nedves ruhával.
2. Az első használat előtt enyhén kenje be a sütőfelüle-
teket.
3. A készüléket a sütőfelületek zárásával kb. 10 percig
működtesse (lásd „A készülék használata”).
- Eközben enyhe füst és szagok normálisak. Gondos-
kodjon a megfelelő szellőzésről.
- Süssön 3 4 szendvicset próbaképpen.
- Ne egye meg az első gofrit / szendvicset vagy grillezett
ételt!
4. Húzza ki a készüléket a hálózatból, és hagyja kihűlni.
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
28
5. Miután a készülék lehűlt, törölje le a sütőfelületeket
konyhai papírral.
Használati megjegyzések
A sütőfelületeket tartsa zárva a felfűtési idő alatt.
Amikor a fűtési fázis befejeződik, a zöld ellenőrző lámpa
kigyullad.
A piros ellenőrző lámpa világít és jelzi a működési
funkciót.
A zöld kontroll-lámpa a sütési folyamat alatt be- és kikap-
csol. Ez azt jelzi, hogy a készülék a sütési hőmérséklet
fenntartása érdekében fűt.
A sütőfelületeket a sütési szünetek alatt mindig zárva
kell tartani.
A sütési idő az egyéni preferenciáktól függ. Minél tovább
maradnak a szendvicsek vagy gofri a készülékben, annál
intenzívebb lesz a barnulás. A gofri esetében a sütési idő
a tészta állagától függően is változhat.
Ne használjon hegyes vagy éles tárgyakat a szendvi-
csek / gofri vagy grillezett ételek eltávolításához, hogy ne
sérüljön meg a sütőfelületek bevonata.
A sütőlemezek behelyezése / cseréje
FIGYELMEZTETÉS:
Győződjön meg róla, hogy a hálózati csatlakozó ki
van húzva a konnektorból a sütőlapok behelyezésekor
vagy cseréjekor.
A készüléket és a sütőlapokat teljesen le kell hűteni!
A készüléket szendvicsekhez (A), gofrikhoz (B) és grillezés-
hez (C) való sütőlapokkal szállítjuk. A sütőlapok cseréjéhez
a következőképpen járjon el:
1. Oldja ki a fedélzárat, és hajtsa fel a fedelet, amíg az
nyitva marad.
2. A már behelyezett sütőlapok kioldásához nyomja le a
fogantyúk belső oldalán található kioldógombokat. Vegye
ki a sütőlapokat.
3. Most helyezze be a kívánt sütőlapokat, amíg azok a
helyükre nem kattannak. Figyelje meg a sütőlemezek
szélén lévő csapokat.
4. Zárja be ismét a készüléket.
Működés
Szendvicsek készítése
A pirítósokat (amelyek később érintkezni fognak a sütőfelü-
letekkel) kívülről enyhén kenje meg vajjal vagy margarinnal.
Így a szendvics később gond nélkül levehető a sütőlapokról.
1. Oldja ki a fedélzárat, és hajtsa fel a fedelet, amíg az
nyitva marad.
2. Helyezzen be egy-egy darab dupla pirítóst.
3. Óvatosan engedje le a fedelet, és zárja be a fedélzárat.
4. Óvatosan nyissa ki a fedélzárat, majd emelje fel a
fedelet.
5. Vegye ki a kész szendvicseket egy favillával vagy
hasonlóval.
6. Ha szükséges, minden sütési folyamat után ismét eny-
hén kenje be a sütőfelületeket.
Gofri készítése
1. A készülék felmelegítéséhez állítsa a hálózati kapcsolót
az I állásba.
2. Nyissa ki a fedelet, és öntse a tésztát a sütőfelület
közepére.
- Hogy egyenletes gofrit kapjon, a tésztát egy kicsit
szétterítheti. Csak annyi tésztát öntsön bele, hogy a
sütőfelület alsó részét ellepje.
- A töltési folyamatot gyorsan kell elvégezni, különben a
gofri nem fog egyenletesen megbarnulni.
3. A fogantyú segítségével óvatosan zárja le a fedelet.
Tartsa le a fedelet rövid ideig.
4. A kész gofrit egy favillával vagy hasonlóval vegye ki.
5. Tegye a kész gofrit egy tálalótálra vagy tányérra hűlni.
Kekszes gofri receptje
Verjen habosra 5 tojássárgáját, 5 evőkanál forró vizet,
100 g cukrot és 1 citrom reszelt héját, valamint ½ teáskanál
sütőpor és 150 g liszt keverékét. Verjen kemény habbá
5 tojásfehérjét, és keverje a tésztába.
További receptekért olvassa el a receptkönyveket, vagy
használjon sütőkeveréket.
Grillezés
Grillezés előtt mossa meg a húst.
Szárítsa meg a húst konyhai papírral. Szükség esetén
fűszerezzük.
1. Oldja ki a fedélzárat, és hajtsa fel a fedelet, amíg az
nyitva marad.
2. Helyezze az ételt az alsó grilllapra, és óvatosan zárja
le a fedelet. Kérjük, ne nyomja össze a fogantyúkat. A
sütési idő az egyéni ízléstől függ.
3. Körülbelül 2 3 perc elteltével ellenőrizze, hogy nem
gyűlt-e fel szaft az alsó grilllapon. Ha szükséges, óvato-
san, konyhai papírral törölje le a szaftot.
FIGYELMEZTETÉS: Égési sérülések veszélye!
A grilllapok forróak!
4. Amikor az étel elérte a kívánt sütési szintet, egy favillával
vegye ki.
Művelet leállítása
Ha meg akarja szakítani vagy le akarja állítani a működést,
állítsa a hálózati kapcsolót O állásba, majd húzza ki a háló-
zati dugót a konnektorból. A piros ellenőrző lámpa kialszik.
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
29
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket a hálózatból. Várja
meg, amíg a készülék lehűl.
Ne merítse a készüléket vízbe! Ez áramütést vagy tüzet okoz-
hat.
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy más koptató tárgyakat.
Ne használjon durva vagy súroló hatású tisztítósze-
reket.
Sütőfelületek
Még melegen, nedves ruhával vagy papírtörlővel távo-
lítsa el az ételmaradékokat.
Mossa le a sütőfelületeket puha szivaccsal és szappa-
nos vízzel, törölje át tiszta vízzel, majd puha ruhával
alaposan szárítsa meg. Szárítás után vékony rétegben
kenje be a felületet étolajjal.
Ház
Használat után enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a
készülékházat.
Tárolás
Tisztítsa meg a készüléket a leírtak szerint, és hagyja
teljesen megszáradni.
Javasoljuk, hogy a készüléket az eredeti csomagolásban
tárolja, ha hosszabb ideig nem kívánja használni.
A készüléket mindig gyermekek elől elzárva, jól szellőző
és száraz helyen tárolja.
Műszaki adatok
Modell: ......................................................... ST / WA 1364 CB
Tápegység: ................................................ 230 V~, 50 / 60 Hz
Energiafogyasztás: .......................................................650 W
Védelmi osztály: .....................................................................
Nettó súly: ................................................................kb. 1,6 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az összes vonatkozó, hatályos CE-irány-
elvnek megfelelően tesztelték, és a legújabb biztonsági
előírásoknak megfelelően gyártották.
Hulladékkezelés
A „kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülé-
kek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmat-
lanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket
többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás”
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesí-
tésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket. Az Ön kereskedője és szerződéses partnere
köteles a régi készüléket is ingyenesen visszavenni.
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
30
ВАЖНО:
Обязательно сначала прочитайте отдельно прилагаемые
инструкции по технике безопасности.
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Перед использованием данного прибора внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации и отдельно
прилагаемые инструкции по технике безопасности.
Храните эти документы, включая гарантийный талон,
чек и, по возможности, коробку с внутренней упаковкой
в надежном месте. Если вы передаете прибор третьему
лицу, всегда прикладывайте к нему все соответствую-
щие документы.
Символы применяемые в
данном руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей без-
опасности обозначены по особенному. Обязательно
следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить
несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
Распаковка прибора
1. Извлеките прибор из упаковки.
2. Удалите все упаковочные материалы, такие как
фольга, наполнитель, кабельные стяжки и картонная
упаковка.
3. Проверьте комплект поставки на комплектность.
4. Если содержимое упаковки неполное или если можно
обнаружить повреждения, не эксплуатируйте прибор.
Немедленно верните его дилеру.
Обзор деталей прибора /
Комплект поставки
1 Крышка
2 Красная контрольная лампа
3 Зеленая контрольная лампа
4 Кнопка разблокировки
5 Замок крышки
6 Сетевой выключатель
A Пластины для сэндвичей
B Вафельные пластины
C Пластины для гриля
Предупреждения по
использованию прибора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность ожога!
Следите за выходящим паром в процессе выпечки
и при открывании поверхностей для выпечки.
Не прикасайтесь к горячим частям прибора! При
необходимости используйте рукавицу для духовки.
Прикасайтесь к прибору только за ручку или уто-
пленную рукоятку.
ВНИМАНИЕ:
Осторожно, повышенная температура! Никогда не
используйте прибор рядом или под шторами или дру-
гими легковоспламеняющимися материалами! Убеди-
тесь, что там достаточно свободного пространства!
Ввод прибора в эксплуатацию
Электрическое подключение
1. Убедитесь, что напряжение в сети, которое вы соби-
раетесь использовать, соответствует напряжению
прибора. Информация об этом указана на фирмен-
ной табличке.
2. Вставьте сетевую вилку в правильно установленную
заземленную розетку.
Включение / выключение прибора
Включите прибор, установив сетевой выключатель в
положение I.
Чтобы выключить прибор, установите сетевой
выключатель в положение O. Затем выньте сетевую
вилку из розетки.
Антипригарное покрытие
Прежде чем начать печь первые вафли, делать сэн-
двичи или готовить еду на гриле:
1. Очистите корпус и поверхности для выпечки влажной
тканью.
2. Слегка смажьте поверхности выпечки перед первым
использованием.
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
31
3. Включите прибор с закрытыми поверхностями для
выпечки примерно на 10 минут (см. «Использование
прибора»).
- Небольшой дым и запахи являются нормальным
явлением во время этого процесса. Обеспечьте
достаточную вентиляцию.
- Испеките 3 4 бутерброда для теста.
- Не ешьте первые вафли / сэндвичи или еду на
гриле!
4. Отключите прибор от сети и дайте ему остыть.
5. После того как прибор остынет, протрите поверхно-
сти для выпечки кухонной бумагой.
Примечания по использования
Во время разогрева держите поверхности для вы-
печки закрытыми.
По окончании фазы нагрева загорается зеленая
контрольная лампа.
Красная контрольная лампа остается включенной и
указывает на рабочую функцию.
Зеленая контрольная лампа включается и выключа-
ется во время процесса выпечки. Это означает, что
прибор нагревается для поддержания температуры
выпечки.
Поверхности для выпечки всегда должны быть
закрыты во время перерывов в выпечке.
Время выпекания зависит от ваших индивидуальных
предпочтений. Чем дольше сэндвичи или вафли
находятся в приборе, тем интенсивнее подрумяни-
ваются. В случае с вафлями время выпечки также
может варьироваться в зависимости от консистенции
теста.
Не используйте заостренные или острые предметы
для извлечения сэндвичей / вафель или блюд, при-
готовленных на гриле, чтобы не повредить покрытие
пекарских поверхностей.
Установка / замена противней для выпечки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Убедитесь, что сетевая вилка отключена от ро-
зетки при установке или замене пекарских листов.
Прибор и формы для выпечки должны быть полно-
стью охлаждены!
Прибор поставляется с комплектом пластин для
выпечки сэндвичей (A), вафель (B) и гриля (C). Чтобы
заменить пластины для выпечки, выполните следую-
щие действия:
1. Отпустите фиксатор крышки и откиньте крышку, пока
она не останется открытой.
2. Чтобы освободить уже вставленные формы для
выпечки, нажмите на кнопки, расположенные на
внутренней стороне ручек. Извлеките пластины для
выпечки.
3. Теперь вставьте нужные пластины для выпечки до
щелчка. Обратите внимание на штифты на краю
форм для выпечки.
4. Снова закройте прибор.
Использование прибора
Приготовление сэндвичей
Слегка намажьте сливочным маслом или маргарином
внешнюю сторону тоста (которая впоследствии будет
соприкасаться с пекарскими поверхностями). Таким
образом, впоследствии бутерброд можно будет без
проблем снять с пекарских пластин.
1. Отпустите фиксатор крышки и откиньте крышку, пока
она не останется открытой.
2. Вставьте по одному кусочку двойного тоста.
3. Аккуратно опустите крышку и закройте замок крышки.
4. Осторожно откройте замок крышки, затем поднимите
крышку.
5. Выньте готовые бутерброды деревянной или анало-
гичной вилкой.
6. При необходимости слегка смазывайте поверхности
для выпечки еще раз после каждого процесса
выпечки.
Приготовление вафель
1. Установите сетевой выключатель в положение I,
чтобы разогреть прибор.
2. Откройте крышку и вылейте тесто в центр поверхно-
сти для выпечки.
- Чтобы получить ровные вафли, можно немного
распределить тесто. Налейте достаточно теста,
чтобы покрыть нижнюю поверхность выпечки.
- Процесс наливания должен происходить быстро,
иначе вафли не подрумянятся равномерно.
3. С помощью ручки аккуратно закройте крышку. Не-
долго удерживайте крышку.
4. Выньте готовые вафли деревянной или аналогичной
вилкой.
5. Переложите готовые вафли на сервировочное
блюдо или тарелку, чтобы они остыли.
Рецепт бисквитных вафель
Взбейте 5 яичных желтков, 5 ст. ложек горячей воды,
100 г сахара и цедру 1 лимона до образования пены,
добавьте смесь из ½ ч. ложки пекарского порошка и
150 г муки. Взбейте 5 яичных белков до жесткости и
добавьте в тесто.
Для получения большего количества рецептов обра-
титесь к книгам рецептов или используйте смеси для
выпечки.
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
32
Барбекю
Вымойте мясо перед приготовлением на гриле.
Обсушите мясо кухонной бумагой. Приправьте его,
если необходимо.
1. Отпустите фиксатор крышки и откиньте крышку, пока
она не останется открытой.
2. Поместите продукты на нижнюю пластину гриля и ак-
куратно закройте крышку. Пожалуйста, не сжимайте
ручки. Время приготовления зависит от индивидуаль-
ного вкуса.
3. Примерно через 2 3 минуты проверьте, не собра-
лась ли подливка на нижней решетке. При необходи-
мости аккуратно промокните сок кухонной бумагой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность ожога!
Пластины гриля горячие!
4. Когда блюдо достигнет желаемой степени готовно-
сти, выньте его деревянной вилкой.
Завершение работы
Если вы хотите прервать или остановить работу,
установите сетевой выключатель в положение O. Затем
выньте сетевую вилку из розетки. Красная контрольная
лампа погаснет.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед чисткой всегда отключайте прибор от сети. Подо-
ждите, пока прибор остынет.
Не погружайте прибор в воду! Это может привести к пора-
жению электрическим током или пожару.
ВНИМАНИЕ:
Не используйте проволочную щетку или другие
абразивные предметы.
Не используйте жесткие или абразивные чистящие
средства.
Поверхности для выпечки
Удалите остатки пищи, пока она еще теплая, влаж-
ной тканью или бумажным полотенцем.
Вымойте поверхности для выпечки мягкой губкой с
мыльной водой, протрите чистой водой и тщательно
высушите мягкой тканью. После высыхания нанесите
на поверхность тонкий слой кулинарного жира.
Корпус
Очищайте корпус после использования слегка влажной
тканью.
Хранение
Очистите прибор, как описано выше, и дайте ему
полностью высохнуть.
Мы рекомендуем хранить прибор в оригинальной
упаковке, если вы не собираетесь использовать его в
течение длительного периода времени.
Всегда храните прибор в недоступном для детей,
хорошо проветриваемом и сухом месте.
Технические данные
Модель: ...................................................... ST / WA 1364 CB
Электропитание: .......................................230 В~, 50 / 60 Гц
Потребляемая мощность: ......................................... 650 Вт
Класс защиты: ......................................................................
Вес нетто: ..........................................................прибл. 1,6 кг
Сохранено право на технические и конструкционные
изменения в рамках продолжающейся разработки
продукта.
Данный прибор был протестирован в соответствии со
всеми применимыми действующими директивами CE
и изготовлен в соответствии с последними правилами
безопасности.
Утилизация
Значение символа «корзина»
Защита окружающей среды: не допускается
утилизация электроприборов вместе с быто-
выми отходами.
Утилизация устаревшей техники и неис-
правных электроприборов производится в
городских приёмных пунктах.
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
33
Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это
наносит вред окружающей среде и оказывает негатив-
ное воздействие на здоровье людей.
Оказывайте содействие программе утилизации и дру-
гим формам переработки электронной и электрической
техники.
Информацию о пунктах утилизации бытовой техники
можно получить в местных органах власти. Ваш дилер
и партнер по договору также обязан бесплатно принять
старый прибор.
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
34

.        

.     
    
          
.  
         
.
 
ST/WA 1364 CB ............................................................................. :
 60/50 ~ 230 ........................................................: 
 650.................................................................................: 
I ..................................................................................................: 
  16 ...................................................................: 
          
.
         
.    
  
« »  
       : 
.  
       
.  
          
.    
           
.     
         
     .     
.     
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
35
    5 .  150   
.   
          
.

.   
.    .   
1 ..        
2 .  .           
.        .  
3 .           2–3  
.       . 
!  :
!   
4 .         

 
           
  .       .O  
. 

:
     
 .   
.  
     
    
.  
:
.        
.      
 
           
. 
         
 .        
.         
    .     
  .        
.         
  /      
.     
  /
:
          
.  
!     
(B)  (A)      
:      .(C) 
1 ..        
2 .            
.    .  
3 .   .       
.   
4 ..   
 
 
)          
      .(    
.    
1 ..        
2 ..     
3 ..      
4 ..      
5 ..        
6 ..         
 
1 ..  I      
2 ..         
- .         
           
.
-            
.  
3 .      .    
.
4 . .         
5 . .          
   
   100     5   5 
 ½           1
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
36
:
      
. 
 
.    .  
          
        .   .
          
          .
. 
  
.          
         
: 
:
         
. 
:
            
.
  
1 ..   
2 .         
.   
3 ..       
4 .            
.   . 
 /   
 1
   2
   3
   4
  5
  6
  A
   B
  C
  
!  :
         
. 
.     !    
.       
:
     !    
    !       
!   
 
 
1 .           
.     .   
2 .          
.
  / 
.  I     
 .O         
.     
  
:          
1 ..        
2 ..       
3 . )   10      
.(« »
-  .        
.      - .  4–3  - !    / 
4 . .      
5 .           
. 
 
.       
.       
.         
   .        
.      
.      
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
C. Bomann GmbH
Internet: www.bomann-germany.de
Made in P.R.C.
ST / WA 1364 CB
ST-WA1364CB_IM_08.2023 25.08.23
Stand 05 / 2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

BOMANN WA 1364 CB Instrucciones de operación

Categoría
Sandwicheras
Tipo
Instrucciones de operación