ProfiCook PC-TYG 1143 Instrucciones de operación

Categoría
Raclettes
Tipo
Instrucciones de operación
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Instruzioni per l'uso
Instruction manual • Instrukcja obsługi • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Teppanyaki-Grill PC-TYG 1143
Teppanyaki-grill • Grill-Teppanyaki • Parrilla Teppanyaki Teppanyaki-grill • Teppanyaki-grill
Teppanyaki-grill • Teppanyaki grill • Гриль-тэппаньяки
2
DEUTSCH ..................................................................................................... Seite 4
NEDERLANDS .......................................................................................... Pagina 12
FRANÇAIS ..................................................................................................... page 18
ESPAÑOL ................................................................................................... página 24
ITALIANO ................................................................................................... pagina 30
ENGLISH ........................................................................................................ page 36
JĘZYK POLSKI .......................................................................................... strona 42
MAGYARUL ....................................................................................................oldal 49
РУССКИЙ ....................................................................................................... стр. 55
66 ..................................................................................................................
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Panoramica dei componenti • Overview of the
Components Przegląd elementów obłsugi A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора
Prehľad súčastí
3
1
2
3
6
7
8
10
9
5
4
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass sie sich für unser Produkt ent-
schieden haben. Wir hoffen, dass Sie viel Freude
an dem Gerät haben werden.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind deutlich
gekennzeichnet. Achten Sie auf diese Symbole,
um Unfälle sowie das Beschädigen des Gerätes
zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und
weist auf mögliche Verletzungsrisiken hin.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefahren für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hier werden Tipps und Informationen hervorge-
hoben.
Allgemeine Hinweise
Bevor Sie dieses Gerät benutzen, lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewah-
ren Sie sie zusammen mit dem Garantieschein,
dem Kassenbeleg und möglichst der Originalver-
packung inklusive Innenverpackung auf. Wenn
Sie das Gerät an eine dritte Person weitergeben,
geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung mit.
Verwenden Sie das Gerät nur für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Das Gerät
ist nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Schützen Sie es vor Hitze, direktem Sonnen-
licht, Feuchtigkeit (tauchen Sie es unter keinen
Umständen in Flüssigkeiten ein) und scharfen
Kanten. Benutzen Sie das Gerät nie mit nassen
Händen. Sollte das Gerät nass werden, ziehen
Sie sofort den Netzstecker.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen
den Netzstecker aus der Steckdose (ziehen
Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das
Gerät nicht benutzen oder wenn Sie Zubehör
anbringen, beim Reinigen oder bei einem
Defekt.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes
niemals unbeaufsichtigt. Schalten Sie beim
Verlassen des Raumes immer das Gerät aus.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Kontrollieren Sie das Gerät und das Kabel re-
gelmäßig auf Anzeichen von Beschädigungen.
Das Gerät darf im Falle eines Schadens nicht
weiter betrieben werden.
Verwenden Sie nur Originalteile.
Für die Sicherheit Ihrer Kinder bewahren Sie
alle Teile der Verpackung (Plastiktüten, Karton
und Styropor etc.) außerhalb deren Reichweite
auf.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folien spie-
len, es besteht Erstickungsgefahr!.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG: Heiße Oberäche!
Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes kann die Temperatur der zugänglichen Flä-
chen sehr hoch sein.
Das Gerät nur am Thermostat und am Holzrahmen anfassen.
5
WARNUNG: Brandgefahr!
Halten Sie genügend Sicherheitsabstand (30 cm) zu brennbaren
Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen usw.
Öl und Fett können bei Überhitzung in Brand geraten.
ACHTUNG:
Es darf nur der mitgelieferte Thermostat verwendet warden. Unter
keinen Umständen sollte ein anderer Regler verwendet wer-
den!
Vor dem Anbringen oder Entfernen des Thermostats immer die
Temperaturregelung (7) auf OFF(aus) stellen.
Das Gerät kann sonst beschädigt werden.
Stellen Sie sicher, dass der Thermostat korrekt in das Gerät einge-
steckt ist. Die Temperaturregelung (7) muss nach oben zeigen.
Beim Entfernen des Thermostats am Stecker, nicht am Kabel zie-
hen!
Beim Einstecken oder Entfernen des Thermostats keine übermäßi-
ge Kraft aufwenden.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel (9) nicht mit den heißen
Teilen des Gerätes in Berührung kommt.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem externen Timer oder einem
seperaten Fernwirksystem.
Gießen Sie niemals Wasser in heißes Fett.
Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen.
Den Temperatursensor (8) und die Steckerstifte sauber halten.
Dieses Gerät und das Netzkabel (9) dürfen während der Reinigung
nicht in Wasser eingetaucht werden. Beachten Sie die Hinweise im
Kapitel „Reinigung“.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Bitte wenden Sie sich an
Fachpersonal. Sollte das Netzkabel (9) des Gerätes beschädigt
6
sein, muss es durch ein passendes Kabel ersetzt werden, dass Sie
vom Hersteller oder dessen Kundendienst beziehen können.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit
eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungs-
fähigkeit oder fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt werden,
wenn dies unter Aufsichtt geschieht oder sie Anweisungen zum
sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten haben und die damit ver-
bundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern vorgenommen
werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei
überwacht.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren auf.
Übersicht der Bedienelemente
1 Bambusrahmen
2 Fettablaufrinne
3 Fettauffangschale
4 Bratplatte (mit Rillen und acher Platte)
5 Thermostat-Stecker
6 Kontrollampe
7 Temperaturregelung
8 Temperatursensor – misst die Temperatur der
Platte
9 Netzkabel
10 Netzstecker
Elektrischer Anschluss
Anschlusswert
Das Gerät kann maximal 2200 W aufnehmen.
Bei dieser Anschlussleistung wird eine separate
Versorgungsleitung empfohlen, die durch einen
16 A Haushalts-Schutzschalter gesichert ist
ACHTUNG: Überlastung!
Wenn Sie Verlängerungskabel verwenden,
sollten diese einen Kabelquerschnitt von
mindestens 1.5 mm² haben.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen,
da dieses Gerät dafür zu leistungsstark ist.
Inbetriebnahme
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausge-
schaltet ist. Die Temperaturregelung (7) muss
auf „OFFgestellt sein.
Vergewissern Sie sich, dass die Gerätespan-
nung (siehe Typenschild) und die Netzspan-
nung übereinstimmen.
Verbinden Sie den Netzstecker (10) nur mit
einer vorschriftsmäßig installierten Schutzkon-
taktsteckdose.
7
Vor der ersten Inbetriebnahme
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
2. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien wie
Folien, Füllmaterial, Kabelbinder und Kartons.
3. Prüfen Sie, ob alle Zubehörteile in der Liefe-
rung enthalten sind.
4. Betreiben Sie das Gerät 10 Minuten lang bei
höchster Einstellung.
5. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
HINWEIS:
Leichte Rauch- und Geruchsentwicklung ist
bei diesem Vorgang normal. Sorgen Sie für
ausreichende Belüftung.
Am Gerät können sich noch Staub oder Pro-
duktionsreste benden. Wir empfehlen Ihnen,
das Gerät wie unter „Reinigung“ beschrieben
zu säubern.
Inbetriebnahme
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wasser-
und hitzebständige Oberäche. Die Oberäche
sollte leicht zu reinigen sein, da sich Spritzer
nicht vermeiden lassen. Wenn Sie es auf eine
empndliche Oberäche stellen, platzieren Sie
eine hitzebeständige Platte darunter.
2. Legen Sie die Platte (4) auf den Bambusrah-
men (1), indem Sie den Thermostat-Stecker
(5) durch den Spalt stecken. Platzieren Sie
die Füße in die entsprechenden Löcher des
Rahmens. Prüfen Sie, ob die Platte fest auf
dem Rahmen (4) sitzt.
3. Schieben Sie die Fettauffangschale (3) unter
die Fettablaufrinne (2).
4. Achten Sie darauf, dass die Temperaturrege-
lung (7) auf „OFF“ (aus) gestellt ist und stecken
Sie sie in den Stecker des Thermostats (5) ein.
ACHTUNG: Überlas-
tung!
Wenn der Thermostat nicht
richtig eingesetzt ist, kann
dies zu enormer Erwär-
mung führen, was Schäden
oder Unfälle zur Folge
haben kann.
Sie sollten daher sicher
stellen, dass der Thermos-
tat korrekt eingesteckt ist.
5. Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsge-
mäß installierte Steckdose an. Vergewissern
Sie sich, dass diese mit der Spannung des
Gerätes übereinstimmt (siehe Typenschild).
HINWEIS:
Das Gerät hat die richtige Temperatur erreicht,
wenn die Kontrollampe (6) am Thermostat
erlischt.
Während des Betriebes schaltet sich die Kon-
trollampe (6) ein und aus. Das ist normal und
zeigt an, dass die Temperatur thermostatisch
gesteuert und so beibehalten wird.
Fettauffangschale
Überschüssiges Fett sammelt sich in der Fettauf-
fangschale.
Schieben Sie die Fettauffangschale (3) in die
Halterung unter der Fettablaufrinne.
Beim Grillen sollten Sie den Inhalt regelmäßig
überprüfen und die Schale ggf. entleeren.
Benutzung des Gerätes
WARNUNG:
Das Gerät ist während des Gebrauchs heiß!
Das Gerät ca.10 Minuten vorheizen. Wenn die
Kontrolllampe (6) erlischt, ist der Grill betriebs-
bereit.
Fetten Sie die Platte (4) mit etwas Speiseöl ein.
Stellen Sie die Temperaturregelung (7) auf den
gewünschten Wärmegrad.
8
Die Garzeit ist abhängig von der Art der
Nahrung, der Menge und wie gut durchgebra-
ten das Essen sein soll, was ganz von Ihren
Vorlieben abhängt.
Die Bratplatte (4) hat eine Fläche mit Rillen für
leichteres Abtropfen des Fettes, was gesundes,
fettarmes Grillen ermöglicht, sowie eine ebene
Fläche, die zum Grillen von Gemüse verwendet
werden kann.
Für das Wenden der Nahrung auf dem Grill
benutzen Sie bitte Holz- oder Teonwerkzeuge,
um die Keramikobeäche nicht zu beschädi-
gen.
Wenn der Garprozess abgeschlossen ist,
können Sie die Temperaturregelung (7) auf eine
niedrige Temperatur zurückschalten, um das
Essen warm zu halten.
Nach Gebrauch
Zum Ausschalten des Geräts drehen Sie zuerst
die Temperaturregelung (7) auf „OFF(aus)
und entfernen dann den Stecker(10) aus der
Steckdose.
Entfernen Sie den Thermostat nicht aus dem
Gerät, bevor das Gerät abgekühlt ist, da der
Temperatursensor (8) nach dem Gebrauch
noch sehr heiß ist.
Reinigung
WARNUNG: Risiko eines Stromschlages!
Tauchen Sie das Gerät und den Thermostat niemals in Wasser, um
sie zu reinigen.
Reinigen Sie den Regler niemals mit feuchten Utensilien.
Tauchen Sie den Kabelstrang und die elektrischen Teile des Gerä-
tes niemals in Wasser!
Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker aus der
Steckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
ACHTUNG:
Verwenden Sie keine Drahtbürste oder ande-
re scheuernde Gegenstände.
Verwenden Sie keine scharfen oder scheu-
ernden Reinigungsmittel.
Schütten Sie kein kaltes Wasser auf eine
heiße Platte, da es das Gerät beschädigen
und heißes Wasser aufspritzen könnte.
Thermostat
Reinigen Sie den Thermostat mit einem weichen
Papiertuch oder einem weichen, trockenen Lap-
pen.
Bratplatte
Bitte entfernen Sie alle Lebensmittelreste mit
einem feuchten Tuch, solange sie noch warm
sind.
Die Bratplatte (4) mit einem weichen Schwamm
und Seifenwasser abwischen, mit klarem Wasser
abspülen und mit einem weichen Tuch gründlich
abtrocknen. Nach dem Trocknen bitte einen
dünnen Film von Speiseöl auf die Oberäche
auftragen.
Fettauffangschale
Entfernen Sie die Fettauffangschale (3) vom
Gerät.
9
Entsorgen Sie den Inhalt.
Reinigen Sie die Schale mit warmem Seifen-
wasser.
Bringen Sie die Fettauffangschale (3) wieder
am Grill an, sobald sie trocken ist.
Bambusrahmen
Reinigen Sie den Rahmen mit einem leicht ange-
feuchteten Tuch.
Lagerung
Packen Sie das Gerät nur in sauberem Zustand
und nach dem Abkühlen weg.
Bei längerer Nichtbenutzung empehlt es sich,
das Gerät in der Originalpackung aufzubewah-
ren.
Bewahren Sie das Gerät stets an einem gut
belüfteten, trockenen Ort und außer Reichweite
von Kindern auf.
Vergewissern Sie sich, dass die Fettauffang-
schale (3) korrekt positioniert ist.
ACHTUNG:
Vor dem Einsetzen des Thermostats ist darauf
zu achten, dass das Innere der Steckdose voll-
ständig trocken ist.
Störungsbehebung
Das Gerät funktioniert nicht
Mögliche Ursache:
Das Gerät hat keine Stromversorung.
Abhilfe:
Überprüfen Sie die Steckdose mittels eines
anderen Gerätes.
Stecken Sie den Stecker richtig in die Steckdo-
se.
Prüfen Sie die Sicherung.
Die Temperatur wird nicht richtig geregelt
Mögliche Ursache:
Der Thermostat ist nicht richtig eingesteckt.
Abhilfe:
Stecken Sie den Thermostat richtig ein
Technische Daten
Model: ................................................PC-TYG 1143
Stromversorgung: ...............220 - 230 V~, 50/60 Hz
Stromverbrauch: ...............................2000 - 2200 W
Schutzklasse: ......................................................... .I
Nettogewicht: ............................................ca. 3,8 kg
Technische und gestalterische Änderungen im
Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
PC-TYG 1143 in Übereinstimmung mit den folgen-
den Anforderungen bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie
2014/35/EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträg-
lichkeit 2014/30/EU
Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG
RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei
privater Nutzung des Geräts eine Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung ge-
eignet, gewähren wir beim Kauf durch Unter-
nehmer für das Gerät eine Garantie von 12
Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert
sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur privaten
Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise
gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen
sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei
einem unserer Vertragshändler sowie die
Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des
Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten
des Käufers uns zur Erbringung der Garantie-
10
leistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich ange-
zeigt werden. Besteht der Garantieanspruch
zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der
Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel
erbracht, die auf der Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer
Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner
ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile,
wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließ-
lich sind Garantieansprüche ausgeschlossen,
wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten
an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit
nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch
auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieer-
klärung ist eine freiwillige Leistung von uns als
Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Ge-
währleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt,
Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen
Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und
komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsan-
meldung über unser SLI - Internet-Serviceportal
zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf
unserem Online Serviceportal www.sli24.de an.
Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss
der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per
E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere
Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermit-
telt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs
auf unserem Serviceportal www.sli24.de online
verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur
noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten
Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten
Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzu-
geben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Ko-
pie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung,
Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen,
da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen
erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen
weitere Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-
Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! –
Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Ein-
sendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen
werden von uns nicht angenommen. Es entstehen
Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
11
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehö-
ren nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektroge-
räten vorgesehenen Sammelstellen und geben
Sie dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr
benutzen werden.
Sie helfen damit, die potenziellen Auswirkungen
durch falsche Entsorgung auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwer-
tung, zum Recycling und zu anderen Formen der
Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind,
erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Ge-
meindeverwaltungen.
12
Gebruiksaanwijzing
Bedankt voor het kiezen van ons product. We
hopen dat u veel plezier aan het gebruik van het
apparaat zult beleven.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke opmerkingen voor uw veiligheid
worden speciaal aangeduid. Volg deze altijd op,
om ongelukken en schade aan het apparaat te
voorkomen:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gezondheidsrisico’s en duidt
op potentiaal verwondingsgevaar.
LET OP:
Duidt op potentieel gevaar voor het apparaat of
voor andere voorwerpen.
OPMERKING: Dit markeert tips en informatie.
Algemene opmerkingen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
voordat u dit apparaat in gebruik neemt, en be-
waar hem samen met het Garantiecerticaat, het
aankoopbewijs en, indien mogelijk, de originele
verpakking inclusief het materiaal in de doos. Als
u het apparaat doorgeeft aan een derde persoon,
geef de gebruiksaanwijzing dan ook door.
Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik
en waarvoor het bedoeld is. Het apparaat is niet
bedoeld voor commercieel gebruik.
Gebruik dit apparaat niet buiten. Bescherm het
tegen hitte, direct zonlicht, vocht (in geen geval
onderdompelen in water) en scherpe kanten.
Gebruik het apparaat niet met natte handen.
Als het apparaat nat wordt, haal dan onmiddel-
lijk de stekker uit het stopcontact.
Schakel het apparaat altijd uit en trek de stek-
ker eruit (aan de stekker trekken, niet aan het
snoer) wanneer u het apparaat niet gebruikt, of
wanneer u hulpstukken bevestigt, tijdens het
schoonmaken of bij een storing.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens
het gebruik. Schakel het apparaat altijd uit bij
het verlaten van de kamer. Trek de stekker uit
het stopcontact.
Controleer het apparaat en het netsnoer regel-
matig op beschadigingen. Blijf het apparaat niet
gebruiken in het geval van beschadiging.
Gebruik alleen originele onderdelen.
Houd voor de veiligheid van uw kinderen het
verpakkingsmateriaal (plastic zakken, karton,
piepschuim enz.) buiten hun bereik.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen
gevaar voor verstikking!
Speciale Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat
WAARSCHUWING: Heet oppervlak!
Gevaar op brandwonden!
De toegankelijke oppervlaktes kunnen tijdens gebruik erg heet wor-
den.
Kom alleen in contact met het apparaat bij de thermostaat en het
houten raamwerk.
13
WAARSCHUWING: Brandgevaar!
Behoud een veilige afstand (30 cm) tot ontvlambare voorwerpen
zoals meubilair, gordijnen, enz.
Olie en vet kunnen branden wanneer oververhit.
LET OP:
Gebruik alléén de bijgeleverde thermostaat. Gebruik in géén ge-
val een andere regelaar!
Zet altijd de temperatuurregelaar (7) op “OFF(uit), voordat u of de
thermostaat bevestigt of verwijdert.
Het apparaat kan anders beschadigd raken.
Zorg ervoor dat de thermostaat goed op het apparaat is aangeslo-
ten. De temperatuurregelaar (7) moet naar boven gericht zijn.
Trek aan de stekker, niet aan de kabel bij het verwijderen van de
thermostaat!
Oefen geen overmatige kracht uit bij het aansluiten of verwijderen
van de thermostaat.
Zorg ervoor dat het netsnoer (9) niet met de hete onderdelen van
het apparaat in contact komt.
Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe tijdschakel-
klok of een separate afstandsbediening.
Giet nooit water in het hete vet.
Laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt.
Houd de temperatuursensor (8) en de stekkerpennen schoon.
Dit apparaat en het netsnoer (9) zijn niet bestemd om in water te
worden ondergedompeld tijdens het reinigen. Raadpleeg de desbe-
treffende voorschriften in het hoofdstuk “Reiniging”.
Repareer het apparaat niet zelf. Neem contact op met een bevoeg-
de reparateur. Als de aansluitkabel (9) van dit apparaat beschadigd
14
Beschrijving onderdelen
1 Bamboe ombouw
2 Vetgoot
3 Vet-opvangbakje
4 Bakplaat (met gegroefd en vlak gedeelte)
5 Aansluiting voor de thermostaat
6 Indicatorlampje
7 Temperatuurregelaar
8 Temperatuursensor – meet de temperatuur
van de plaat
9 Netkabel
10 Stekker
Elektrische aansluiting
Voedingseisen
Het apparaaat gebruikt 2200 W. Bij een dergelijke
aansluitwaarde is het raadzaam, te voorzien in
een gescheiden toevoer met een zekering via een
16 A veiligheidsschakelaar.
LET OP: Overbelasting!
Wanneer u verlengsnoeren gebruikt, moeten
deze minimaal een diameter van 1,5 mm²
hebben.
Gebruik geen meervoudige contactdozen
omdat dit apparaat te veel vermogen heeft.
Aansluiten
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
De temperatuurregelaar (7) moet op “OFF
worden ingesteld.
Waarborg dat de apparaatspanning (zie “type-
plaatje“) en de netspanning overeenkomen.
Sluit de netsteker (10) alleen aan op een cor-
rect geïnstalleerde en geaarde contactdoos.
Alvorens ingebruikname
1. Neem het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals
folies, vulmaterialen, kabelbinders en kartons.
is, moet het worden vervangen door een speciale kabel die verkrijg-
baar is bij de fabrikant of zijn klantenservice.
Dit apparaat is mag niet worden gebruikt door kinderen ouder dan
8 jaar of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of men-
tale vermogens of een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij onder
toezicht staan of instructies hebben ontvangen met betrekking tot
gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinde-
ren worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid wor-
den.
Houd het apparaat en de netstekker buiten het bereik van kinderen
onder de 8 jaar.
15
3. Controleer of alle accessoires in de doos zijn
meegeleverd.
4. Gebruik het apparaat ongeveer 10 minuten op
de hoogste stand.
5. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit
het stopcontact.
OPMERKING:
Dit proces produceert normaal gesproken een
beetje rook en een geur. Zorg voor voldoende
ventilatie.
Verwijder productieresten en stof van het
apparaat zoals beschreven onder “Reiniging”.
Gebruik
1. Plaats het apparaat op een vlak, water- en
hittebestendig oppervlak. Het oppervlak moet
eenvoudig schoon te maken zijn i.v.m. de on-
vermijdelijke spatten. Gebruik een hittebesten-
dige plaat als het apparaat op een kwetsbare
ondergrond wordt gebruikt.
2. Plaats de bakplaat (4) op de bamboe behui-
zing (1) door de stroomaansluiting door het
gat te steken. Plaats de voetjes in de daarvoor
bedoelde gaten in de behuizing. Controleer of
de bakplaat (4) stevig op de behuizing ligt.
3. Plaats het vet-opvangbakje (3) onder de
vetgoot (2).
4. Waarborg dat de temperatuurregelaar (7) op
OFF(uit) staat en steek hem in de contact-
doos van de thermostaat (5).
LET OP: Overbelasting!
Wanneer de thermostaat
niet correct is aangebracht,
kan een abnormale verhit-
ting het gevolg hiervan zijn.
Dit kan leiden tot bescha-
digingen en/of tot een
ongeval. Waarborg dat
de thermostaat correct is
aangesloten.
5. Sluit het toestel aan op een goed geïnstalleerd
stopcontact. Zorg ervoor dat de aangeduide
spanning overeenkomt met de spanning van
het stopcontact (zie “typeplaatje”).
OPMERKING:
Het apparaat is op temperatuur zodra het
controlelampje (6) aan de thermostaat dooft.
Tijdens gebruik, schakelt het controlelampje
(6) aan en uit. Dit is normaal en geeft aan dat
de temperatuur thermostatisch geregeld en
gehandhaafd wordt.
Vet-opvangbakje
Overtollig vet verzamelt zich in de lekbak.
Schuif de lekbak (3) in de beugel onder de
bakplaat (4).
Controleer de inhoud regelmatig tijdens het
grillen en leeg de schaal zo nodig.
Bediening van het apparaat
WAARSCHUWING:
Tijdens het gebruik wordt het apparaat heet!
Verwarm het apparaat ongeveer 10 minuten
voor. Wanneer het controlelampje (6) dooft, is
de grill klaar voor gebruik.
Borstel wat kookolie op de bakplaat (4).
Stel de temperatuurregelaar (7) in op de ge-
wenste temperatuur.
De kooktijd is afhankelijk van het soort voedsel,
de hoeveelheid en hoe gaar het eten gekookt
moet worden, en moet op basis van uw eigen
voorkeuren worden bepaald.
De bakplaat (4) heeft een gegroefd gedeelte
zodat het vet makkelijker kan weglopen, dat
maakt gezonder grillen met weinig vet mogelijk,
en een plat gedeelte dat kan worden gebruikt
voor het grillen van groenten.
Gebruik voor het omdraaien van het te garen
product hout- of teonproducten, zodat de
antiklee aag niet beschadigd wordt.
Wanneer het kookproces voltooid is, schakel
dan de temperatuurregelaar (7) op een lage
stand om het voedsel warm te houden.
16
Na gebruik
Om het apparaat uit te schakelen, zet u de tem-
peratuurregelaar (7) op “OFF(uit) en verwijdert
u de thermostaat uit de aansluiting (5).
Verwijder de thermostaat pas nadat het appa-
raat is afgekoeld omdat de temperatuursensor
(8) na gebruik nog zeer heet is.
Reiniging
WAARSCHUWING: Risico op een elektrische schok!
Dompel het apparaat en de thermostaat nooit in water om het te
reinigen.
Reinig de regelaar nooit vochtig.
Dompel de kabel en de elektrische onderdelen van het apparaat
nooit onder in water!
Trekt u vóór het reinigen altijd eerst de stekker uit de contactdoos en
wacht u tot het apparaat is afgekoeld.
LET OP:
Gebruik geen staalborstel of andere schuren-
de voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reini-
gingsmiddelen
Giet nooit koud water op een hete bakplaat,
dit kan het apparaat beschadigen en kan heet
water rondspetteren.
Thermostaat
Reinig de thermostaat met zacht keukenpapier of
een droge, zachte doek.
Bakplaat
Verwijder de spijsresten nog in warme toestand
met een vochtige doek of met keukenpapier.
Veeg de bakplaat (4) met een zachte spons en
zeepwater schoon, spoel na met schoon water
en droog goed af met een zachte doek. Breng
na het drogen een dunne laag spijsolie aan op
het oppervlak.
Vet-opvangbakje
Haal het vet-opvangbakje (3) van het apparaat
af en leeg het.
Gooi de inhoud weg.
Reinig het bakje in warm water met zeep.
Zet de opvangbak voor het vet (3) terug op de
bakplaat wanneer deze droog is.
Bamboe ombouw
Reinig de behuizing met een vochtige doek.
Bewaren
Berg het apparaat alleen op nadat het gereinigd
en afgekoeld is.
Wij raden aan het apparaat in de originele
verpakking te bewaren als u het voor langere
tijd niet gebruikt.
Berg het apparaat altijd op een goed geven-
tileerde en droge plek op, buiten bereik van
kinderen.
Zorg ervoor dat het vet-opvangbakje (3) goed
geplaatst is.
17
LET OP:
Controleer, voordat u de thermostaat weer
plaatst, of het binnenste van de aansluiting
helemaal droog is.
Probleemoplossing
Het apparaat werkt niet
Mogelijke oorzaak:
Het apparaat is niet aangesloten op de netvoe-
ding.
Maatregel:
Controleer het stopcontact met behulp van een
ander apparaat.
Steek de stekker goed in het stopcontact.
Controleer de stop.
De temperatuur wordt niet juist geregeld
Mogelijke oorzaak:
De thermostaat is niet goed geplaatst.
Maatregel:
Steek de thermostaat goed in de aansluiting.
Technische gegevens
Model: ................................................PC-TYG 1143
Stroomvoorziening: ............220 - 230 V~, 50/60 Hz
Stroomverbruik: ................................2000 - 2200 W
Beschermingsklasse: ............................................. .I
Nettogewicht: ..........................................ong. 3,8 kg
Wij behouden ons het recht voor om in de loop
van onze voortdurende productontwikkeling,
technische en ontwerpwijzigingen aan te brengen.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit mo-
ment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals
bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en
laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd
volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor-
schriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische
apparaten niet weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische apparaten
naar gemeentelijke inzamelpunten
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorko-
men die een verkeerde afvoer op het milieu en de
menselijke gezondheid kunnen hebben.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw
gebruik van oude elektrische en elektronische
apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inza-
melingspunten.
18
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons
que vous aimerez utiliser cet appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les notes importantes de sécurité sont marquées
de façon distincte. Y faire attention an d’éviter les
accidents et dommages sur l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Avertit contre les dangers pour la santé et
indique les risques potentiels de blessure.
ATTENTION :
Indique de potentiels dangers pour l’appareil ou
d’autres objets.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informa-
tions.
Notes Générales
Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce
manuel et le conserver avec le Certicat de Garan-
tie, la facture et, si possible, l’emballage d’origine,
y compris l’emballage interne. Si cet appareil
est donné à une tierce personne, transmettre le
manuel avec.
Cet appareil ne doit être utilisé que de façon pri-
vée et pour l’usage auquel il a été destiné. Cet
appareil n’est pas destiné à un usage industriel.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Gardez-le à
l’abri de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité (ne l’immergez en aucun cas dans
des liquides) et des angles des meubles. Ne
pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées.
Si l’appareil est mouillé, débranchez-le immé-
diatement.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, lorsque
vous installez des accessoires, lorsque vous le
nettoyez ou en cas de mauvais fonctionnement,
éteignez l’appareil et débranchez-le systémati-
quement (tirez sur la che et non sur le câble).
Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans
surveillance. Mettez toujours l’appareil hors ten-
sion lorsque vous quittez la pièce. Débranchez
l’appareil.
Vériez régulièrement l’état de l’appareil et
du cordon. Assurez-vous qu’ils ne soient pas
endommagés et cessez d’utiliser l’appareil si
vous constatez des dommages.
N’utilisez que les composantes originales.
Pour la sécurité de vos enfants, garder hors
de leur portée tous les emballages (Sachets
en plastique, Pièces de cloisonnement,
Polystyrène etc.).
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec
les emballages danger d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
AVERTISSEMENT : Surface chaude !
Il y a des risques de brûlure !
Pendant le fonctionnement, la température des surfaces acces-
sibles peut être très élevée.
Tenez l’appareil uniquement par le thermostat et le cadre en bois.
19
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie !
Conservez une distance de sécurité sufsante (30 cm) par rapport
aux objets inammables comme le mobilier, les rideaux, etc.
Lorsqu’elles sont trop chauffées, l’huile et la matière grasse
peuvent brûler.
ATTENTION :
N’utilisez que le thermostat livré avec l’appareil. N’utilisez en au-
cun cas un autre thermostat !
Réglez toujours la commande de température (7) sur « OFF »
(arrêt), avant de xer ou d’enlever le thermostat.
Sinon, cela peut endommager l’appareil.
Assurez-vous que le thermostat soit bien connecté à l’appareil. La
commande de température (7) doit être dirigée vers le haut.
Lorsque vous enlevez le thermostat, tirez sur la che, pas sur le
câble !
Ne forcez pas lorsque vous connectez ou enlevez le thermostat.
Vériez que le cordon d’alimentation (9) n’entre pas en contact
avec les parties chaudes de l’appareil.
Ne faites pas fonctionner l’appareil sur une minuterie externe ou un
système de télécommande séparé.
Ne versez jamais d’eau dans la graisse chaude.
Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer.
Laissez le capteur de température (8) et les broches de la prise
propres.
Ne plongez pas cet appareil et le cordon d’alimentation (9) dans l’eau
pendant le nettoyage. Référez-vous aux instructions au chapitre
« Nettoyage ».
Ne réparez pas cet appareil vous-même. Veuillez prendre contact
avec du personnel qualié. Si le cordon d’alimentation (9) de cet
20
Description des pièces
1 Cadre en bambou
2 Rigole récupératrice de graisse
3 Plateau d’égouttement de matière grasse
4 Plaque de cuisson (plaque avec rainures et
partie plate)
5 Prise du thermostat
6 Voyant témoin
7 Commande de température
8 Capteur de température – mesure la tempéra-
ture de la plaque
9 Cordon d’alimentation
10 Connecteur d’ alimentation
Branchement électrique
Conguration électrique
L’appareil peut consommer jusqu’à 2200 W. Il
est conseillé, avec une telle puissance électrique,
d’avoir recours à une ligne électrique séparée et
protégée par par un disjoncteur de 16 A.
ATTENTION : Surcharge !
Lorsque vous utilisez des câbles de rallonge,
celles-ci doi-vent avoir une section de câble
de 1,5 mm² au minimum.
N’utilisez pas de prises multiples étant donné
que le présent appareil est trop puissant.
Branchement
Assurez-vous que l’appareil est éteint. La com-
mande de température (7) doit être réglée sur
« OFF ».
Vériez que la tension de l’appareil (voir
« plaque signalétique ») corresponde à la
tension du secteur.
Branchez la che du secteur (10) uniquement
dans une prise électrique correctement installée
avec une mise à la terre.
Avant la première utilisation
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Enlevez toutes les fournitures d’emballage
telles que les papiers, les matières de remplis-
sage, les colliers de serrage et les cartons.
appareil est endommagé, il doit être remplacé par un cordon de
raccordement spécial par le constructeur ou le service après-vente.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et
des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances
si elles bénécient d’une surveillance ou d’instructions concernant la
bonne utilisation de l’appareil et comprennent les risques possibles.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants à moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils
soient sous surveillance.
Conserver l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
21
3. Vériez que la boîte comprend tous les acces-
soires.
4. Utilisez l’appareil pendant environ 10 minutes
au réglage le plus élevé.
5. Éteignez l’appareil et débranchez la che
électrique.
NOTE :
Ce processus produit normalement un peu de
fumée et des odeurs. Assurez une ventilation
sufsante.
Nettoyez les résidus de fabrication et la pous-
sière présents sur l’appareil comme décrit
dans « Entretien ».
Fonctionnement
1. Posez l’appareil sur une surface plate qui
résiste à la chaleur et à l’eau. La surface est
facile à nettoyer car les éclaboussures sont
inévitables. Si l’appareil est posé sur une
surface sensible, placez une plaque qui résiste
à la chaleur dessous.
2. Placez la plaque (4) sur le cadre en bambou (1)
en branchant la prise d’alimentation par l’em-
placement prévu à cet effet. Placez ses pieds
dans les trous respectifs du cadre. Vériez si la
plaque (4) tient fermement sur le cadre.
3. Placez le plateau collecteur de graisse (3)
sous la rigole récupératrice de graisse (2).
4. Assurez-vous que le commande de tempé-
rature (7) se trouve sur « OFF » (arrêt) puis
introduisez-le dans la prise du thermostat (5).
ATTENTION : Sur-
charge !
Si le thermostat n’est pas
correctement installé l’appa-
reil risque de surchauffer,
avec pour conséquence
des dégâts matériels ou
pannes.
Veillez à ce que le ther-
mostat soit correctement
installé.
5. Branchez l’appareil à une prise de courant
correctement installée. Vériez qu’elle corres-
ponde à la tension de l’appareil (voir « plaque
signalétique »).
NOTE :
L’appareil est chaud lorsque le témoin lumi-
neux (6) du thermostat s’éteint.
Pendant utilisation, le témoin lumineux (6)
s’allume et s‘éteint. C’est normal et cela
indique que la température est contrôlée et
maintenue par le thermostat.
Plateau d’égouttement de matière grasse
L’excès de graisse coule dans la cuvette d’égout-
tage.
Faites glisser la cuvette d’égouttage (3) dans le
support sous la plaque (4).
En cours de cuisson, contrôlez régulièrement
son contenu et videz le bac en cas de besoin.
Utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT :
Pendant utilisation, l’appareil est chaud !
Préchauffez l’appareil pendant environ 10
minutes. Lorsque le témoin lumineux (6) s’éteint,
le grill est prêt à être utilisé.
Brossez la plaque (4) avec de l’huile alimen-
taire.
Réglez le commande de température (7) à
votre convenance.
Le temps de cuisson dépend du type d’aliments,
de la quantité et du mode de cuisson des
aliments, il est déterminé en fonction de vos
goûts.
La plaque (4) possède une zone avec des rai-
nures pour évacuer plus facilement la graisse,
ce qui permet de griller sainement avec moins
de graisse et une zone plate qui peut être
utilisée pour griller les légumes.
Pour mélanger les aliments, utilisez des usten-
siles en bois ou téon pour ne pas endomma-
ger le revêtement en céramique.
22
Une fois le processus de cuisson terminé,
mettez le commande de température (7) sur un
niveau bas pour garder les aliments au chaud.
Après l’utilisation
Si vous souhaitez arrêter l’appareil, tournez
d’abord le commande de température (7) sur
« OFF » (arrêt) puis débranchez le thermostat
de la prise (5).
Ne retirez le thermostat de l’appareil qu’après
refroidissement de l’appareil, car le capteur de
température (8) est encore très chaud après
l’utilisation.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique !
Ne plongez jamais l’appareil et le thermostat dans l’eau pour les
nettoyer.
Ne lavez jamais le thermostat avec de l’eau.
Ne plongez jamais le faisceau de câbles et les pièces électriques
de l’appareil dans l’eau !
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer et laissez-le
également refroidir.
ATTENTION :
N’utilisez pas de brosse en fer ou autres objets
abrasifs.
N’utilisez pas de détergents abrasifs ou acides.
Ne versez jamais d’eau froide sur la plaque
chaude, ceci pourrait endommager l’appareil et
provoquer des éclaboussures d’eau chaude.
Thermostat
Lavez le thermostat à l’aide d’un essuie-tout ou
d’un torchon doux et sec.
Plaque
Retirez les dépôts d’aliment pendant que
l’appareil est encore chaud à l’aide d’un torchon
humide ou d’une feuille d’essuie-tout.
Essuyez la plaque (4) à l’aide d’une éponge
douce et d’eau savonneuse, rincez à l’eau claire
et séchez bien avec un tissu doux. Lorsque l’ap-
pareil est sec, imprégnez-le de quelques gouttes
d’huile alimentaire.
Plateau d’égouttement de matière grasse
Enlevez le plateau d’égouttement de matière
grasse (3) de l’appareil.
Enlevez le contenu.
Nettoyez le bac dans de l’eau savonneuse
tiède.
Fixez à nouveau le plateau d’égouttement de
matière grasse (3) au grill une fois sec.
Cadre en bambou
Essuyez le cadre avec un torchon légèrement
humide.
23
Rangement
Ne rangez l’appareil qu’une fois nettoyé et
refroidi.
Pendant de longues périodes d’inactivité,
nous conseillons de ranger l’appareil dans son
emballage d’origine.
Rangez toujours l’appareil dans un endroit sec
et bien ventilé hors de la portée des enfants.
Vériez que le plateau d’égouttement de ma-
tière grasse (3) soit positionné correctement.
ATTENTION :
Avant de réinsérer le thermostat, vériez que
l’intérieur de la prise soit complètement sec.
Dépannage
L’appareil ne fonctionne pas
Causes possibles :
L’appareil n’est pas branché à l’alimentation.
Solutions :
Vériez la prise murale en utilisant un autre
appareil.
Insérez correctement la che dans la prise
murale.
Vériez le fusible.
La température ne varie pas correctement
Causes possibles :
Le thermostat n’est pas correctement branché.
Solutions :
Brancher correctement la prise du thermostat.
Données techniques
Modèle : .............................................PC-TYG 1143
Alimentation : ......................220 - 230 V~, 50/60 Hz
Consommation : ...............................2000 - 2200 W
Classe de protection :..............................................I
Poids net : ..........................................environ 3,8 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des mo-
dications techniques ainsi que des modications
de conception dans le cadre du développement
continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les
directives européennes actuelles applicables,
comme par exemple concernant la compatibilité
électromagnétique et la basse tension. Cet appa-
reil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Signication du symbole « Élimination »
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des
appareils électriques avec les ordures ménagères.
Porter les appareils électriques obsolètes ou
défectueux dans les centres de récupération muni-
cipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environ-
nement et la santé en luttant contre les déchets
sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres
formes de réutilisation des appareils électriques
usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations
nécessaires sur les centres de collecte.
24
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperemos
que disfrute usando el aparato.
Símbolos en este Instrucciones de servicio
Las notas importantes para su seguridad se
indican claramente. Preste mucha atención a las
mismas para evitar accidentes y daños al disposi-
tivo:
AVISO:
Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo
potencial de heridas.
ATENCIÓN:
Indica peligros potenciales para el aparato u
otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones.
Notas Generales
Antes de usar este aparato, lea cuidadosamente
este manual del usuario y consérvelo junto con
el certicado de garantía, el recibo de compra y,
si es posible, el embalaje original, incluyendo el
embalaje interno. Si entrega el aparato a terceros,
incluya también el manual del usuario.
Use el aparato exclusivamente para su n y de
modo particular. El aparato no se ha diseñado
para uso comercial.
No lo utilice al aire libre. Protéjalo del calor, la
luz del sol directa, la humedad (no lo sumerja
en líquidos bajo ningún concepto) y bordes
alados. No use el aparato con las manos
mojadas. Si se moja el aparato, desenchúfelo
de inmediato.
Apague y desenchufe el aparato (tire del en-
chufe, no del cable) cuando no lo use, cuando
instale accesorios, durante la limpieza o si se
avería.
No deje el aparato desatendido durante el
funcionamiento. Apague siempre el aparato
cuando salga de la habitación. Desenchufe el
aparato.
Compruebe regularmente si el aparato y el
cable presentan indicios de daños. No siga utili-
zando el aparato en caso de encontrar daños.
Use exclusivamente piezas originales.
. Para la seguridad de sus hijos, mantenga las
piezas de embalaje (bolsas de plástico, carto-
nes, porexpan, etc.) fuera de su alcance.
AVISO:
No deje que los niños pequeños jueguen con
los plásticos, debido al riesgo de asxia.
Precauciones de seguridad especiales para este aparato
AVISO: ¡Supercie caliente!
Riesgo de quemaduras.
Durante el funcionamiento, la temperatura de las supercies acce-
sibles puede ser muy elevada.
Sujete el aparato únicamente por el termostato y el marco de ma-
dera.
25
AVISO: ¡Riesgo de fuego!
Mantenga una distancia de seguridad suciente (30 cm) con res-
pecto a objetos inamables, tales como cortinas, mobiliario, etc.
El aceite y la grasa se pueden quemar si se calientan en exceso.
ATENCIÓN:
Solamente se puede utilizar el termostato suministrado. ¡En nin-
gún caso utilice un regulador ajeno!
Ponga siempre el mando de temperatura (7) en OFF(apagado)
antes de acoplar o retirar el termostato.
En caso contrario el aparato podría dañarse.
Asegúrese de que el termostato esté correctamente conectado al
aparato. El mando de temperatura (7) debe estar mirando hacia
arriba.
Cuando retire el termostato, tire del enchufe, no del cable.
No use una fuerza excesiva al conectar o extraer el termostato.
Asegúrese de que el cable de alimentación (9) no entre en contac-
to con las partes calientes del aparato.
No accione el aparato por un temporizador externo o un sistema de
control remoto separado.
Nunca eche agua en la grasa caliente.
Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo.
Mantenga limpios el sensor de temperatura (8) y las patillas del
enchufe.
Este aparato y el cable de red (9) no están diseñados para ser su-
mergidos en el agua durante la limpieza. Consulte las instrucciones
facilitadas en el capítulo “Limpieza”.
No repare el aparato usted mismo. Póngase en contacto con perso-
nal autorizado. Si el cable de red (9) de este aparato está dañado,
26
Descripción de las partes
1 Marco de bambú
2 Hueco para grasa
3 Bandeja de recogida de grasa
4 Plancha (con plancha con ranuras y plana)
5 Toma del termostato
6 Testigo piloto
7 Control de temperatura
8 Sensor de temperatura – mide la temperatura
de la plancha
9 Cable de red
10 Enchufe
Conexión eléctrica
Requisitos de potencia
El aparato puede consumir un total de 2200 W.
Con esta carga conectada se recomienda una
línea de alimentación independiente protegida por
un fusible de 16 A.
ATENCIÓN: Sobrecarga
Si utiliza cables alargadores, deberían tener
una sección de al menos 1,5 mm² .
No utilice enchufes múltiples, este equipo es
demasiado potente.
Conexión
Asegúrese de que el aparato esté apagado. El
control de temperatura (7) debe estar en OFF”.
Asegúrese que la tensión del aparato (vea la
“placa identicadora”) coincida con la tensión
de red.
Sólo conecte el enchufe (10) a un receptáculo
con toma de tierra debidamente instalado.
Antes de utilizar por primera vez
1. Saque el aparato del embalaje.
2. Retire todos los materiales de embalaje, como
láminas, material de relleno, ataduras de
cables y cartones.
3. Compruebe que la caja incluye todos los
accesorios.
4. Use el aparato en la posición máxima durante
10 minutos.
5. Apague el aparato y desconecte el enchufe.
se debe sustituir con un cable de conexión especial del fabricante o
su servicio de atención al cliente.
Este aparato puede ser usado por niños de más de 8 años de edad
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reduci-
das, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y compren-
den los riesgos que implica.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza-
dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
27
NOTA:
Este proceso normalmente genera un poco
de humo y olores. Proporcione una ventila-
ción adecuada.
Limpie los restos de fabricación y el polvo del
dispositivo como se describe en el apartado
“Limpieza”.
Uso
1. Coloque el aparato en una supercie uniforme
resistente al calor y al agua. La supercie debe
ser fácil de limpiar, ya que son inevitables las
salpicaduras. Si está sobre una supercie
sensible, coloque una placa resistente al calor
debajo.
2. Ponga la plancha (4) sobre el marco de
bambú (1) pasando la toma de alimentación
por el hueco. Ponga las patas en los agujeros
correspondientes del marco. Compruebe que
la plancha (4) se aguante con solidez sobre el
marco.
3. Ponga la bandeja de recogida de grasa (3)
bajo el hueco para grasa (2).
4. Asegúrese que el regulador de temperatura
(7) esté en la posición “OFF(desconectado) e
introduzca éste en la toma del termostato (5).
ATENCIÓN:
Sobrecarga
Si no se ha introducido
bien el termostato, puede
originarse un calentamiento
anormal, que puede causar
daños o un accidente.
Asegúrese de que el ter-
mostato esté bien introduci-
do.
5. Conecte el aparato a una toma de corriente
con toma de tierra correctamente instalada.
Asegúrese de que coincida con la tensión del
aparato (consulte la “placa identicadora”).
NOTA:
El aparato está a la temperatura correcta
cuando se apaga el testigo (6) del termostato.
Durante el uso, el testigo (6) se enciende y
apaga. Es normal, e indica que la temperatu-
ra se controla y mantiene con el termostato.
Bandeja de recogida de grasa
El exceso de grasa se acumula en la bandeja de
goteo.
Deslice la bandeja de goteo (3) en el soporte
bajo la plancha (4).
Al asar a la parrilla controle el contenido con
regularidad y vacíe la bandeja en caso de que
sea necesario.
Uso de la unidad
AVISO:
El aparato está caliente durante el uso.
Precaliente el aparato unos 10 minutos. Cuan-
do el testigo (6) se apague, la parrilla está lista
para el uso.
Unte la plancha (4) con un poco de aceite
culinario
Coloque el control de temperatura (7) en el
valor deseado.
El tiempo de cocción depende del tipo de
alimentos, la cantidad, y el punto de cocción
necesario, y debe determinarse según sus
preferencias.
La plancha (4) tiene una sección cubierta
con ranuras para drenar con mayor facilidad
la grasa, lo que permite un asado saludable
con poca grasa, y una zona plana que puede
usarse para asar verdura.
Para dar vuelta a la comida utilice utensilios de
madera o de teón, para no dañar la supercie
cerámica.
Cuando termine el proceso de cocción, ponga
el control de temperatura (7) en un nivel bajo
para mantener calientes los alimentos.
28
Después del uso
Para apagar el aparato, ponga primero el con-
trol de temperatura (7) en OFF(desconectado)
y desconecte el termostato de la toma (5).
No retire el termostato del aparato hasta que
se haya enfriado, el sensor de temperatura (8)
está muy caliente después del uso.
Limpieza
AVISO: Riesgo de descarga eléctrica.
No sumerja nunca el aparato ni el termostato en agua para limpiar-
lo.
Nunca limpie el regulador con objetos húmedos.
No sumerja nunca el cable ni las piezas eléctricas del aparato en
agua.
Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente antes de la
limpieza y espere a que la unidad se haya enfriado.
ATENCIÓN:
No use cepillos de cerdas de acero ni otros
objetos abrasivos.
No utilice detergentes ácidos ni abrasivos.
No vierta nunca agua fría sobre la plancha
caliente, podría dañar el dispositivo y causar
salpicaduras de agua caliente.
Termostato
Limpie el termostato con un paño de papel suave
o con un paño seco y suave.
Plancha
Retire los restos de comida todavía en estado
caliente con un paño humedecido o papel de
cocina.
Limpie la plancha (4) con una esponja suave
y agua jabonosa, enjuáguela con agua limpia
y séquela por completo con un paño suave.
Después de haberla secado, unte la supercie
con una delgada capa de aceite culinario.
Bandeja de recogida de grasa
Retire la bandeja de recogida de grasa (3) del
aparato.
Deseche el contenido.
Limpie la bandeja en agua jabonosa caliente.
Vuelva a colocar la bandeja de recogida de
grasa (3) en la parrilla cuando esté seca.
Marco de bambú
Limpie el marco con un paño ligeramente hume-
decido.
Almacenamiento
Almacene el aparato únicamente cuando esté
limpio y se haya enfriado.
Cuando no vaya a utilizar el aparato durante
largos períodos de tiempo, se recomienda
almacenarlo en su embalaje original.
Mantenga siempre el aparato en un lugar seco
y bien ventilado y fuera del alcance de los
niños.
Asegúrese de que la bandeja de recogida de
grasa (3) esté correctamente colocada.
29
ATENCIÓN:
Antes de volver a introducir el termostato, asegú-
rese de que el interior de la toma esté totalmente
seco.
Solución de problemas
El aparato no funciona
Causas posibles:
El aparato no está conectado al suministro eléctri-
co.
Acción correctora:
Compruebe la toma eléctrica con otro aparato.
Inserte el enchufe correctamente en la toma de
pared.
Compruebe el fusible.
La temperatura no se controla correctamente
Causas posibles:
El termostato no está correctamente introducido.
Acción correctora:
Introduzca correctamente la toma del termosta-
to
Datos técnicos
Modelo: ..............................................PC-TYG 1143
Alimentación: ......................220 - 230 V~, 50/60 Hz
Consumo de energía: ......................2000 - 2200 W
Clase de protección:............................................... .I
Peso neto: ............................................aprox. 3,8 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y
de diseño en el curso del desarrollo continuo del
producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las norma-
tivas actuales y vigentes de la Comunidad Euro-
pea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y
directiva de baja tensión y se ha construido según
las más nuevas especicaciones en razón de la
seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos
eléctricos con los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o de-
fectuosos en los puntos municipales de recogida
diferenciada de basura.
Por favor, ayude a evitar potenciales impactos
medioambientales y sanitarios provocados por
una eliminación incorrecta.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de
aparatos eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información
sobre los puntos de recolección.
30
Istruzioni per l’uso
Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostri
articoli. Speriamo sarà di vostro gradimento.
Simboli in queste istruzioni d’uso
Nota importanti per la sicurezza sono segnate in
modo chiaro. Fare attenzione ad evitare incidenti o
danneggiare l’apparecchio:
AVVISO:
Avvertimenti di pericoli alla salute e indica rischi
potenziali di lesioni.
ATTENZIONE:
Indica potenziali pericoli per il dispositivo o altri
oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Note generali
Prima di usare questo apparecchio, leggere atten-
tamente il manuale dell’utente e conservarlo con il
Certicato di Garanzia, lo scontrino e, se possibile,
la confezione originale. Se l’apparecchio viene
consegnato a terzi, consegnare anche il manuale
dell’utente.
Utilizzare l’apparecchio soltanto per gli scopi
previsti e per uso privato. L’apparecchio non é
destinato all’uso commerciale.
Non utilizzare il dispositivo all’aperto. Proteg-
gerlo da calore, luce solare diretta, umidità (non
immergerlo mai in liquidi) e bordi aflati. Non
utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Se
l’apparecchio si bagna, slare immediatamente
la spina dalla presa.
Spegnere sempre l’apparecchio e slare la
spina dalla presa (tirandolo per la presa e non
per il cavo) quando non si utilizza l’apparecchio
o quando si installano accessori su di esso,
nonché durante la pulizia e in caso di anomalie.
Non lasciare il dispositivo incustodito durante il
funzionamento. Spegnere sempre il dispositivo
quando si lascia la stanza. Scollegare l’appa-
recchio
Controllare periodicamente che l’apparecchio e
il cavo non siano danneggiati. Non continuare
ad utilizzare il dispositivo in caso di danneggia-
mento.
Utilizzare soltanto parti originali.
Per ragioni di sicurezza tenere qualsiasi parte
dell‘imballaggio (sacchetti di plastica, cartilagi-
ne, spugne ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciare che i bambini giochino con le
pellicole in quanto vi è pericolo di soffoca-
mento!
Precauzioni di sicurezza speciali per questo apparecchio
AVVISO: Supercie bollente!
Pericolo di ustioni!
Quando l’apparecchio è in funzione, la temperatura delle superci
accessibili può essere molto elevata.
Afferrare l’apparecchio esclusivamente dal termostato e la struttura
in legno.
31
AVVISO: Pericolo di incendio!
Collocare l’apparecchio a distanza di sicurezza (30 cm) da materiali
inammabili come mobile, tende ecc.
Olio e grasso possono incendiarsi se surriscaldati.
ATTENZIONE:
Si può usare solo il termostato accluso. Non usare assolutamen-
te altri termostati!
Impostare sempre il regolatore della temperatura (7) su OFF
(spento), prima di montare o rimuovere il termostato.
Il dispositivo potrebbe danneggiarsi.
Assicurarsi che il termostato sia correttamente collegato al dispo-
sitivo. Il regolatore della temperatura (7) deve essere rivolto verso
l’alto.
Quando si rimuove il termostato, tirare dalla spina e non dal cavo!
Non esercitare forza eccessiva quando si inserisce o rimuove il
termostato
Fare attenzione che il cavo di allacciamento alla rete elettrica (9)
non entri in contatto con parti calde dell’apparecchio.
Non mettere in funzione l’apparecchio con un timer esterno oppure
con un sistema di telecomando separato.
Non versare mai acqua fredda sul grasso bollente.
Aspettare che il dispositivo si raffreddi prima di pulirlo.
Tenere sempre puliti il sensore della temperatura (8) e le spine della
presa.
Questo dispositivo e il cavo di corrente (9) non sono destinati per
essere immersi nell’acqua durante la pulizia. Fare riferimento alle
istruzioni fornite nel capitolo “Pulizia”.
Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Contattare il personale
autorizzato. Se il cavo di corrente (9) di questo dispositivo è danneg-
32
Descrizione dei pezzi
1 Struttura in bamboo
2 Scarico del grasso
3 Vassoio raccogligrasso
4 Piastra (dotata di scanalature e piastra piana)
5 Presa del termostato
6 Spia pilota
7 Controllo della temperatura
8 Sensore termometrico – misura la temperatura
della piastra
9 Cavo principale
10 Spina
Collegamento elettrico
Potenza necessaria
l’apparecchio può consumare un totale di 2200 W.
A causa di questo carico si raccomanda una linea
di alimentazione separata protetta da un interrutto-
re di circuito domestico di 16 A.
ATTENZIONE: Sovraccarico!
Se si usano prolunghe, queste devono avere
una sezione trasversale di minimo 1,5 mm².
Non utilizzare prese multiple, in quanto questo
apparecchio è troppo potente.
Connessione
Controllare che il dispositivo sia spento. Il
regolatore della temperatura (7) deve essere
impostato su OFF”.
Accertarsi che la tensione dell’apparecchio
(vedere “targhetta”)e la tensione di linea coinci-
dano.
La spina di alimentazione (10)andrebbe inserita
solo in una presa con contatto di terra corretta-
mente installata.
Prima dell’uso iniziale
1. Rimuovere il dispositivo dalla confezione.
2. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio,
come pellicole, materiale di riempimento, li e
cartoni.
3. Controllare che tutti gli accessori siano presenti
nella confezione.
4. Mette in funzione l’apparecchio alla massima
impostazione per 10 minuti.
5. Spegnere l’apparecchio e slare la spina dalla
presa.
giato, deve essere sostituito con un cavo di connessione speciale
reperibile dal produttore o dal suo servizio clienti.
Questo apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su
e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o con
mancanza di esperienza e conoscenza, se sono controllate o istrui-
te all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e consapevoli dei pericoli
connessi.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio
La pulizia e la manutenzione dell’utente non deve essere eseguita
da bambini a meno che di età superiore a 8 anni e assistiti.
Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione lontano dalla portata
dei bambini di età inferiore a 8 anni.
33
NOTA:
Questo processo produce di norma un po’
di fumo e dell’odore. Assicurare adeguata
ventilazione.
Pulire i residui di produzione e la polvere dal
dispositivo come descritto in “Pulizia”.
Funzionamento
1. Collocare l’apparecchio su una supercie
piana, impermeabile e termoresistente. La su-
percie deve essere facile da pulire in quanto
gli schizzi sono inevitabili. Se la griglia viene
appoggiata su una supercie delicata, colloca-
re una piastra termica sotto di essa.
2. Posizionare la piastra (4) sulla struttura in legno
(1) attaccando la presa di corrente attraverso
l’apposita apertura. Posizionare i sostegni nei
rispettivi fori della struttura. Assicurarsi che la
piastra (4) si trovi solidamente sulla struttura.
3. Posizionare il vassoio raccogligrasso (3) sotto
lo scarico del grasso (2).
4. Accertarsi che il regolatore della temperatura
(7) sia su “OFF” (spento) e inserirlo nella presa
del termostato (5).
ATTENZIONE:
Sovraccarico!
Se il termostato non è
correttamente inserito, può
esserci un riscaldamento
anomalo, con conseguenti
all’apparecchio o incidenti.
Accertarsi quindi che il ter-
mostato sia correttamente
inserito.
5. Collegare l’apparecchio ad una presa installata
adeguatamente a terra. Assicurarsi che essa
corrisponda alla tensione dell’apparecchio
(vedere “targhetta”).
NOTA:
L’apparecchio ha raggiunto la temperatura
corretta quando si spegne la spia (6) sul
termostato.
Durante il funzionamento, la spia (6) si accen-
de e si spegne. Questo è normale e indica
che la temperatura è controllata mediante
termostato.
Vassoio raccogligrasso
Nel vassoio viene raccolto il grasso in eccedenza.
Far scorrere il vassoio di gocciolamento (3)
nella staffa sotto la piastra (4).
Durante la cottura alla griglia controllare
regolarmente il contenuto e svuotare il vassoio
laddove necessario.
Utilizzo dell’apparecchio
AVVISO:
Il dispositivo è caldo durante l’uso!
Preriscaldare il dispositivo per circa 10 minuti.
Quando la spia si spegne (6), la griglia è pronta
per l’uso.
Spazzolare la piastra (4) con dell’olio alimenta-
re.
impostare il regolatore della temperatura (7) al
livello desiderato.
Il tempo di cottura dipende dal tipo di alimento,
dalla quantità e da come devono essere cotti gli
alimenti e deve essere determinato in base alle
preferenze.
La piastra (4) ha un’area ricoperta da scanala-
ture per facilitare il drenaggio del grasso il che
rende possibile una grigliata salutare a bassa
percentuale di grassi e un’area piana che può
essere utilizzata per cuocere le verdure.
Quando si gira il cibo che viene cotto, utilizzare
utensili in legno o Teon in modo da non dan-
neggiare la supercie in ceramica.
Una volta completato il processo di cottura, è
possibile commutare il regolatore della tem-
peratura (7) in un livello basso per mantenere
l’alimento caldo.
34
Dopo l’uso
Per spegnere l’apparecchio, girare prima il re-
golatore della temperatura (7) su OFF” (spento)
e rimuovere il termostato dalla presa (5).
Non rimuovere il termostato dall’apparecchio
nché l’apparecchio non si è raffreddato, poiché
il sensore di temperatura (8) è ancora molto
caldo dopo l’uso.
Pulizia
AVVISO: Rischio di scosse elettriche!
Non immergere l’apparecchio e il termostato in acqua per pulirlo.
Non pulire mai il regolatore con un panno umido.
Non immergere mai il telaio del cavo e le parti elettriche dell’appa-
recchio in acqua!
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, staccare sempre la
spina dalla presa di rete e attendere che l’apparecchio si sia com-
pletamente raffreddato.
ATTENZIONE:
Non usare una spazzola metallica o altri
oggetti abrasivi.
Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasi-
vi.
Non versare mai acqua fredda su una piastra
calda, questo potrebbe danneggiare il dispo-
sitivo e causare schizzi d’acqua calda.
Termostato
Pulire il termostato con un tovagliolo di carta mor-
bido o con un panno morbido asciutto.
Piastra
Con un panno umido o carta da cucina rimuove-
re i residui di cibo mentre l’apparecchio è ancora
caldo.
Pulire la piastra (4) con una spugna morbida e
dell’acqua insaponata, sciacquare con acqua pu-
lita e asciugare per bene con un panno morbido.
Dopo l’asciugatura applicare uno strato sottile di
olio alimentare sulla supercie.
Vassoio raccogligrasso
Rimuovere il vassoio raccogligrasso (3) dall’ap-
parecchio.
Rimuovere il contenuto.
Pulire il vassoio con acqua calda insaponata.
Rimontare il vassoio raccogligrasso (3) alla
griglia una volta asciutto.
Struttura in bamboo
Pulire la struttura con un panno leggermente
umido.
Conservazione
Rimessare l’apparecchio dopo averlo lasciato
raffreddare e averlo pulito.
Se non si utilizza l’apparecchio per periodi
prolungati, conservare l’apparecchio nell’imbal-
laggio originale.
Tenere sempre l’apparecchio fuori dalla portata
dei bambini in un luogo asciutto e ben ventilato.
Assicurarsi che il vassoio raccogligrasso (3) sia
posizionato correttamente.
35
ATTENZIONE:
Prima di reinserire il termostato assicurarsi che
l’interno della presa si completamente asciutto.
Risoluzione di problemi
L’apparecchio non funziona
Altre possibili cause:
l’apparecchio non è collegato all’alimentazione di
rete.
Soluzione:
controllare il funzionamento della presa colle-
gandovi un altro apparecchio.
Inserire la spina correttamente nella presa.
Controllare il fusibile.
La temperatura non è controllata correttamen-
te
Altre possibili cause:
Il termostato non è inserito correttamente.
Soluzione:
Inserire la spina del termostato correttamente
Dati tecnici
Modello: .............................................PC-TYG 1143
Alimentazione: ....................220 - 230 V~, 50/60 Hz
Consumo di energia: ........................2000 - 2200 W
Classe di protezione: .............................................. .I
Peso netto: ............................................ circa. 3,8 kg
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche
e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base
di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo
settore, quali per esempio la normativa in materia
di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in
materia di bassa tensione, ed è stato costruito con-
formemente alle norme di sicurezza più moderne.
Smaltimento
Signicato del simbolo “Cassonetto con ruote”
Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi
elettrici nei riuti domestici.
Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi
deve avvenire tramite consegna presso punti di
raccolta locali.
Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente
e la nostra salute tramite uno smaltimento non
corretto.
Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo
di dispositivi elettrici e elettronici.
Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni
sui punti di raccolta.
36
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you
will enjoy using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important notes for your safety are marked dis-
tinctively. Pay absolute attention to them to avoid
accidents and damage to the appliance:
WARNING:
Warns of dangers for your health and indicates
potential risks of injury.
CAUTION:
Indicates potential dangers for the appliance or
other objects.
NOTE: This highlights tips and information.
General Notes
Before using this appliance, carefully read this
user manual and keep it together with the War-
ranty Certicate, cashier receipt and if possible,
the original package inclusive its interior packing.
If you hand on the appliance to any third person,
include the user manual as well.
Use the appliance for private and its intended
purpose only. The appliance is not intended for
commercial use.
Do not use the appliance outdoors. Protect it from
heat, direct sunlight, humidity (do not immerse
into liquids under any circumstances) and sharp
edges. Do not use the appliance with wet hands.
If the appliance gets wet, unplug it immediately.
Always switch off and unplug the appliance (pull
the plug, not the cable) when you do not use
the appliance, or when you attach accessories,
during cleaning or malfunctioning.
Do not leave the appliance unattended during
operation. Always switch off the appliance when
leaving the room. Unplug the appliance.
Regularly check the appliance and cable for
signs of damage. Do not continue to operate
the appliance in case of damage.
Do only use original parts.
For the safety of your children, keep any pack-
ing parts (plastic bags, cartilage, Styrofoam
etc.) out of their reach.
WARNING:
Don’t let small children play with foils for
danger of suffocation!
Special Safety Precautions for this Appliance
WARNING: Hot surface!
Danger of burns!
During operation the temperature of accessible surfaces can be
very high.
Only take hold of the appliance at the thermostat and wooden
frame.
WARNING: Fire hazard!
Keep sufcient safe distance (30 cm) to inammable objects such
as furniture, curtains, etc.
Oil and fat can burn when overheated.
37
CAUTION:
Only the supplied thermostat may be used. No other regulator
should be used under any circumstances!
Always set the temperature control (7) to OFF(off), before attach-
ing or removing the thermostat.
The appliance may otherwise become damaged.
Ensure that the thermostat is correctly plugged into the appliance.
The temperature control (7) must face up.
When removing the thermostat, pull on the plug, not on the cable!
Do not apply excessive force when plugging in or removing the
thermostat.
Please ensure that the mains lead (9) does not come into contact
with the hot sections of the appliance.
Do not operate the appliance with an external timer or separate
remote control system.
Never pour water into hot fat.
Allow the appliance to cool before cleaning it.
Keep the temperature sensor (8) and the plug pins clean.
This appliance and the mains lead (9) are not intended for immer-
sion in water during cleaning. Refer to the instruction provided in
chapter “Cleaning”.
Do not repair the appliance by yourself. Please contact authorized
personnel. If the mains lead (9) of this appliance is damaged, it must
be replaced by a special connection cable available from the manu-
facturer or its customer service.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
38
Description of parts
1 Bamboo frame
2 Grease trough
3 Fat collecting tray
4 Griddle (featuring grooves and at plate)
5 Thermostat socket
6 Pilot lamp
7 Temperature control
8 Temperature sensor – measures the tempera-
ture of the plate
9 Mains lead
10 Mains plug
Electrical Connection
Power Requirements
The appliance can consume a total of 2200 W.
With this connected load a separate supply line
protected by a 16 A household circuit breaker is
recommended.
CAUTION: Overload!
If you use extension leads, these should have
a cable cross-section of at least 1.5 mm².
Do not use any multiple sockets, as this appli-
ance is too powerful.
Connection
Make sure that the appliance is switched off.
The temperature control (7) must be set to
OFF”.
Make sure that the device voltage (see “name
plate”) and the line voltage match.
The mains plug (10) should only be inserted
into a correctly installed socket with earthing
contact.
Before initial use
1. Take the appliance out of its packaging.
2. Remove all packaging materials, such as foils,
lling materials, cable ties and cartons.
3. Check that all accessories are included in the
box.
4. Operate the appliance on the highest setting
for 10 minutes.
5. Turn the appliance off and disconnect the
power plug.
NOTE:
This process normally produces a little smoke
and some smells. Provide sufcient ventila-
tion.
Clean manufacturing residues and dust from
the device as described under “Cleaning”.
Operation
1. Place the appliance on a level, water and heat-
resistant surface. The surface should be easy
to clean as spattering is unavoidable. If resting
on a sensitive surface, place a heat-resistant
plate beneath it.
2. Place the griddle (4) on the bamboo frame (1)
by sticking the power socket through its gap.
Place its feet in the respective holes of the
frame. Check if the griddle (4) stands on the
frame solidly.
3. Place the fat collecting tray (3) below the
grease trough (2).
4. Please ensure that the temperature control
(7) is turned to OFF” (off) and insert it into the
socket of the thermostat (5).
Children shall not play with the appliance
Cleaning and user maintenance shall not be made by children un-
less they are older 8 years and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than
8 years.
39
CAUTION: Overload!
If the thermostat is not
inserted correctly, this may
lead to abnormal heating,
of which the consequence
may be damage or acci-
dents.
You should therefore
ensure that the thermostat
is inserted correctly.
5. Connect the appliance to a properly installed
power socket. Make sure it matches the volt-
age of the appliance (see “name plate”).
NOTE:
The appliance has reached the correct
temperature when the pilot lamp (6) on the
thermostat goes out.
During operation, the pilot lamp (6) switches
on and off. This is normal and indicates that
the temperature is being thermostatically cont-
rolled and maintained.
Fat collecting tray
Excess fat collects in the drip tray.
Slide the drip tray (3) into the bracket under the
griddle (4).
When grilling you should check the contents
regularly and empty the tray when necessary.
Using the unit
WARNING:
The appliance is hot during use!
Preheat the appliance for around 10 minutes.
When the pilot lamp (6) goes out, the grill is
ready to use.
Brush the griddle (4) with some food oil.
Set the temperature control (7) to the desired
value.
The cooking time depends on the type of food,
the quantity, and how well cooked the food
needs to be and it must be determined accord-
ing to your own preferences.
The griddle (4) has an area covered with
grooves for easier draining of fat what makes
healthy low-fat grilling possible and a at area
that can be used for grilling vegetables.
When turning the food that is being cooked,
please use wooden or Teon utensils so as not
to damage the ceramic surface.
When the cooking process is complete, you
can switch the temperature control (7) to a low
level to keep the food warm.
After use
To switch the appliance off, rst turn the tem-
perature control (7) to OFF” (off) and remove
the thermostat from the socket (5).
Do not remove the thermostat from the appli-
ance until the appliance has cooled down, as
the temperature sensor (8) is still very hot after
use.
Cleaning
WARNING: Risk of electric shock!
Never immerse the appliance and the thermostat in water to clean it.
Never clean the regulator with damp items.
Never immerse the cable loom and the electrical parts of the appli-
ance in water!
40
CAUTION:
Do not use any wire brush or other abrasive
objects.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
Never poor cold water on a hot plate, this
could damage the device and can cause
splashing of hot water.
Thermostat
Please clean the thermostat with a soft paper
towel or a soft dry cloth.
Griddle
Please remove any food residues while they
are still warm with a damp cloth or paper towel.
Wipe the griddle (4) with a soft sponge and
soapy water, rinse with clean water, and dry
thoroughly with a soft cloth. After drying, please
apply a thin lm of edible oil to the surface.
Fat collecting Tray
Remove the fat collecting tray (3) from the ap-
pliance.
Discard the contents.
Clean the tray in warm soapy water.
Reattach the fat collecting tray (3) to the grill
when it is dry.
Bamboo frame
Clean the frame with a slightly damp cloth.
Storage
Only store the appliance clean and after it has
cooled down.
During longer periods of non-use we recom-
mend storing the appliance in its original
packaging.
WARNING: Risk of electric shock!
Always pull out the plug from the mains socket before cleaning and
wait until the unit has cooled down.
Always store the appliance in a well-ventilated
and dry place out of reach of children.
Make sure the fat collecting tray (3) is posi-
tioned correctly.
CAUTION:
Before reinserting the thermostat make sure that
the interior of the socket is fully dry.
Troubleshooting
The appliance does not work
Possible cause:
The appliance is not connected to mains power.
Remedy:
Check the wall outlet with a different appliance.
Insert the plug properly in the wall outlet.
Check the fuse.
The temperature is not controlled correctly
Possible cause:
The thermostat is not inserted correctly.
Remedy:
Insert the thermostat plug properly
Technical Data
Model: ................................................PC-TYG 1143
Power supply: .....................220 - 230 V~, 50/60 Hz
Power consumption: .........................2000 - 2200 W
Protection class: ..................................................... .I
Net weight: .........................................approx. 3,8 kg
The right to make technical and design modica-
tions in the course of continuous product develop-
ment remains reserved.
41
This device has been tested according to all
relevant current CE guidelines, such as electro-
magnetic compatibility and low voltage directives,
and has been constructed in accordance with the
latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol
Take care of our environment, do not dispose of
electrical appliances via the household waste.
Dispose of obsolete or defective electrical appli-
ances via municipal collection points.
Please help to avoid potential environmental and
health impacts through improper waste disposal.
You contribute to recycling and other forms of
utilization of old electric and electronic appliances.
Your municipality provides you with information
about collecting points.
42
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy
nadzieję, że korzystanie z urządzenia przyniesie
dużo radości.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
wyraźne zaznaczone. Należy wziąć je pod szcze-
gólną uwagę, aby uniknąć wypadków i uszkodzeń
urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Niebezpieczeństwo dla zdrowia oraz potencjalne
ryzyko obrażeń ciała.
UWAGA:
Oznacza potencjalne zagrożenie dla urządzenia
lub innych obiektów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użyt-
kownika.
Ogólne uwagi
Przed użyciem urządzenia, należy dokładnie
przeczytać podręcznik użytkowania i zachować
go wraz z gwarancją, paragonem oraz w razie
możliwości wraz z oryginalnym opakowaniem
zawierającym wewnętrzne elementy. W razie
przekazania urządzenia osobom trzecim, należy
dołączyć podręcznik użytkowania.
Stosować urządzenie wyłącznie do celów
prywatnych i zgodnie z jego przeznaczeniem.
Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku
komercyjnego.
Nie korzystać z urządzenia na zewnątrz.
Należy chronić je przed wysoką temperaturą,
bezpośrednim promieniowaniem słonecznym,
wilgocią (nie zanurzać pod żadnym pozorem
w płynach) i ostrymi krawędziami. Proszę nie
obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeśli
urządzenie ulegnie zamoczeniu, należy natych-
miast odłączyć je od zasilania.
Zawsze, gdy: urządzenie nie jest używane,
montowane są akcesoria, urządzenie jest
czyszczone lub jego działanie jest wadliwe, na-
leży je wyłączyć oraz odłączyć od sieci (ciągnąc
za wtyczkę, a nie sznur zasilający).
Nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez
nadzoru. Wychodząc z pomieszczenia, zawsze
należy wyłączyć urządzenie. Odłączyć urzą-
dzenie od zasilania.
Regularnie sprawdzać czy urządzenie i prze-
wód zasilania nie posiadają oznak uszkodze-
nia. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia
urządzenia nie należy używać.
Stosować wyłącznie części oryginalne
Ze względu na bezpieczeństwo dzieci, trzymać
części opakowania (torby plastikowe, kartony,
styropian, itp.) poza ich zasięgiem.
OSTRZEŻENIE:
Małe dzieci nie mogą bawić się folią ze wzglę-
du na niebezpieczeństwo uduszenia!
Specjalne środki ostrożności związane z urządzeniem
OSTRZEŻENIE: Gorące powierzchnie!
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Podczas pracy urządzenia temperatura dostępnych powierzchni
może być bardzo wysoka.
W urządzeniu można dotykać wyłącznie termostatu i drewnianej
ramy.
43
OSTRZEŻENIE: Ryzyko pożaru!
Należy zachować odpowiednią bezpieczną odległość (30 cm) od
przedmiotów łatwopalnych, takich jak meble, zasłony itp.
Nadmiernie podgrzany olej lub tłuszcz może się zapalić.
UWAGA:
Wolno używać wyłącznie załączonego termostatu. W żadnym
wypadku nie używać regulatora innego pochodzenia!
Przed włożeniem lub wyjęciem termostatu, pokrętło regulacji tem-
peratury (7) należy ustawić w pozycji to OFF(wyłączony). W
przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia urządzenia.
Upewnić się, że termostat jest prawidłowo podłączony do urzą-
dzenia. Pokrętło regulacji temperatury (7) musi być skierowane w
górę.
Podczas wyjmowania termostatu, należy ciągnąć za wtyczkę, nie
za przewód!
Podczas wkładania lub wyjmowania termostatu nie używać zbyt
dużo siły.
Prosimy dopilnować, by przewód zasilający (9) nie dotykał gorą-
cych części urządzenia.
Nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego programatora czasowe-
go ani systemu zdalnego sterowania.
Proszę nigdy nie wlewać wody do gorącego tłuszczu.
Przed przystąpieniem do czyszczenia, urządzenie należy pozosta-
wić do ostygnięcia.
Czujnik temperatury (8) oraz bolce wtyczki należy utrzymywać w
czystości.
To urządzenie wraz z kablem zasilania (9) nie jest przeznaczone do
zanurzania w wodzie w celu ich oczyszczenia. Należy odwołać się
do instrukcji zawartych w rozdziale “Czyszczenie”.
44
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Należy skontaktować się
z upoważnionym pracownikiem. W przypadku uszkodzenia kabla
zasilania (9) tego urządzenia, należy go wymienić na kabel ze spe-
cjalnym złączem, który jest dostępny u producenta lub w jego punk-
cie obsługi klienta.
Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku życia i
osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, czuciowymi lub
mentalnymi oraz bez doświadczenia i wiedzy w zakresie użytkowa-
nia, pod warunkiem, że znajdują się one pod nadzorem lub zostały
poinstruowane odnośnie użytkowania urządzenia w bezpieczny
sposób i rozumieją związane z tym ryzyko.
Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem.
Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją
urządzenia, chyba, że ukończyły 8 lat i nadzorowane.
Trzymać urządzenie i jego przewód z dala od dzieci poniżej 8 roku
życia.
Opis części
1 Rama bambusowa
2 Korytko na tłuszcz
3 Tacka do zbierania tłuszczu
4 Grill elektryczny (wyposażony w płytę żłobko-
waną i płaską)
5 Gniazdko termostatu
6 Lampka kontrolna
7 Pokrętło regulacji temperatury
8 Czujnik temperatury– mierzy temperaturę płyty
9 Przewód zasilający
10 Wtyczka sieciowa
Połączenie elektryczne
Wymagania dotyczące zasilania
Urządzenie może pobierać moc ogółem do 2200
W. W związku z tym wskazane jest podłączenie
osobnym przewodem i zabezpieczenie obwodu
bezpiecznikiem domowym 16 A.
UWAGA: Przeciążenie!
Używane przedłużacze powinny mieć prze-
wody o prze-kroju nie mniejszym niż 1,5 mm².
Nie używać żadnych gniazdek rozgałęźnych
ze względu na zbyt dużą moc urządzenia.
Podłączenie
Upewnić się, czy urządzenie jest wyłączone.
Pokrętło regulacji temperatury (7) musi być
ustawione na OFF” (wył.).
Proszę upewnić się, że napięcie urządzenia
(patrz tabliczka identykacyjna) zgadza się z
napięciem w sieci.
Wtyczkę sieciową (10) podłączaj tylko do prawi-
dłowo zainstalowanego gniazda z zestykiem
ochronnym.
45
Przed pierwszym użyciem
1. Wyjąć urządzenie z opakowania.
2. Zdjąć wszystkie materiały opakowania, takie
jak folie, materiały wypełniające, złącza kablo-
we oraz kartony.
3. Sprawdzić, czy wszystkie akcesoria są w
pojemniku.
4. Ustawić pracę urządzenia na największą
wartość: na 10 minut.
5. Wyłączyć urządzenie i odłączyć wtyczkę
zasilania.
WSKAZÓWKA:
W tym procesie prawdopodobnie wytworzy
się niewielka ilość dymu i zapachu. Należy
zapewnić odpowiednią wentylację.
Wyczyścić pozostałości produkcyjne i kurz
z urządzenia, zgodnie z opisem w rozdziale
„Czyszczenie”.
Użytkowanie
1. Urządzenie należy postawić na równej, odpor-
nej na wodę i ciepło powierzchni. Ponieważ
nie da się uniknąć pryskania, powierzchnia po-
winna być łatwa do czyszczenia. W przypadku
odstawienia na powierzchnię delikatną, pod
urządzeniem należy umieścić płytkę odporną
na ciepło.
2. Grill elektryczny (4) umieścić na bambusowej
ramie (1), wsuwając gniazdko zasilania w
otwór w ramie. Stopki grilla umieścić w odpo-
wiednich otworach dla nich przeznaczonych.
Sprawdzić, czy grill (4) stabilnie stoi na ramie.
3. Tackę odbioru tłuszczu (3) umieścić poniżej
korytka na tłuszcz (2).
4. Należy upewnić się, że regulator temperatury
(7) znajduje się w pozycji “OFF(Wyłączony) i
włożyć go do gniazdka termostatu (5).
UWAGA: Przeciążenie!
Jeśli termostat nie został
włożony prawidłowo, może
to prowadzić do nadmier-
nego rozgrzania, następ-
stwem czego może być
uszkodzenie lub wypadek.
Z tego względu proszę
upewnić się, że termostat
włożony jest prawidłowo.
5. Podłączyć urządzenie do prawidłowo zainsta-
lowanego gniazdka sieciowego. Sprawdzić,
czy jego napięcie odpowiada napięciu urzą-
dzenia (patrz „tabliczka znamionowa”).
WSKAZÓWKA:
Urządzenie jest wstępnie nagrzane, gdy
lampka kontrolna (6) na termostacie zgaśnie.
Podczas pracy urządzenia, lampka kontrolna
(6) zapala się i gaśnie. Jest to normalne zjawi-
sko, oznaczające, że termostat kontroluje i
utrzymuje temperaturę.
Tacka do zbierania tłuszczu
Wyciekający tłuszcz gromadzi się w tacy ocieko-
wej.
Tacę ociekową (3) należy wsunąć w ramkę pod
grillem (4).
W czasie opiekania należy regularnie spraw-
dzać jej zawartość i w razie potrzeby opróżniać.
Użytkowanie urządzenia
OSTRZEŻENIE:
Urządzenie podczas używania nagrzewa się do
wysokich temperatur!
Rozgrzewać urządzenie przez około 10 minut.
Gdy lampka kontrolna (6) zgaśnie, grill jest
gotowy do użycia.
Przesmarować grill (4) olejem spożywczym.
Ustawić regulator temperatury (7) na żądaną
wartość.
46
Czas przygotowania potrawy zależy od rodzaju
produktów, ich ilości, tego, w jakim stopniu
mają być one ugotowane, oraz od osobistych
preferencji.
Grill (4) posiada powierzchnię pokrytą rowkami
dla łatwiejszego odcieku tłuszczu, umożliwiając
zdrowe, nisko-tłuszczowe grillowanie, a także
płaską powierzchnię, którą można wykorzysty-
wać do grillowania warzyw.
Do odwracania przyrządzanych potraw na
drugą stronę należy używać drewnianych lub
teonowych narzędzi, aby nie uszkodzić powło-
ki teonowej.
Po zakończeniu procesu przygotowania żywno-
ści, należy ustawić pokrętło regulacji tempera-
tury (7) na niski poziom grzania, aby utrzymać
temperaturę potrawy.
Po użyciu
Jeśli chcą Państwo zakończyć użycie, to naj-
pierw proszę przestawić regulator temperatury
(7) na OFF” (wyłączony) i wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka (5).
Termostat proszę usunąć z urządzenia dopiero
po ochłodzeniu się go, ponieważ czujnik tempe-
ratury (8) jest po użyciu jeszcze bardzo gorący.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia prądem!
Nie zanurzać urządzenia i termostatu w wodzie.
Proszę nigdy nie czyścić regulatora na wilgotno.
Nigdy nie zanurzać kabla ani elektrycznych elementów urządzenia
w wodzie!
Przed wyczyszczeniem proszę zawsze wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka i odczekać urządzenie ostygnie.
UWAGA:
Nie należy używać drucianych szczotek ani
innych ściernych przedmiotów.
Nie stosować kwaśnych lub ściernych deter-
gentów.
Nigdy nie wylewać zimnej wody na gorącą
płytę, gdyż może to uszkodzić urządzenie i
powodować rozbryzg gorącej wody.
Termostat
Termostat proszę czyścić miękkim ręcznikiem
papierowym lub suchą, miękką ścierką.
Grill
Resztki potraw, gdy jeszcze ciepłe, proszę
usunąć wilgotną ściereczką lub ręcznikiem
papierowym.
Grill (4) myć miękką gąbką, zmoczoną wodą z
dodatkiem detergentu, opłukać czystą wodą i do-
kładnie wytrzeć miękką ścierką. Po wysuszeniu
nanieść na powierzchnię cienką warstwę oleju
spożywczego.
Taca do zbierania tłuszczu
Wyjąć tacę do zbierania tłuszczu (3) z urządze-
nia.
Usunąć zawartość.
Umyć tacę w misce z wodą i detergentem.
47
Ponownie umieść tacę na ociekający tłuszcz (3)
w grillu po jej wysuszeniu.
Rama bambusowa
Ramę należy czyścić suchą szmatką.
Przechowywanie
Urządzenie można schować dopiero po wy-
czyszczeniu i ostygnięciu.
W przypadku dłuższych okresów nieużywania
zalecane jest przechowywanie urządzenia w
oryginalnym opakowaniu.
Urządzenie należy zawsze przechowywać w
odpowiednio wentylowanym i suchym miejscu
poza zasięgiem dzieci.
Sprawdzić, czy taca na ociekający tłuszcz (3)
jest włożona w sposób prawidłowy.
UWAGA:
Przed ponownym włożeniem termostatu, należy
upewnić się, że wewnętrzne gniazdka jest całko-
wicie suche.
Usterki i sposoby ich usuwania
Urządzenie nie działa
Inne możliwe przyczyny:
Urządzenie nie zostało podłączone do zasilania.
Co należy zrobić:
Sprawdź działanie gniazdka ściennego przy
użyciu innego urządzenia.
Włóż prawidłowo wtyczkę do gniazdka ścienne-
go.
Sprawdź bezpieczniki.
Temperatura nie jest wyregulowana poprawnie
Inne możliwe przyczyny:
Termostat nie jest prawidłowo włożony.
Co należy zrobić:
Włożyć termostat w sposób prawidłowy.
Dane techniczne
Model: ................................................PC-TYG 1143
Zasilanie: .............................220 - 230 V~, 50/60 Hz
Pobór mocy: .....................................2000 - 2200 W
Klasa ochronności: ................................................. .I
Waga netto: ..............................................ok. 3,8 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian
technicznych i projektowych w trakcie ciągłego
rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom
normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia
wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompa-
tybilności elektromagnetycznej.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwa-
rancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji
liczony jest od daty zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie
bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W
przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do
zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny
zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które
nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi,
a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada
fabryczna lub materiałowa. Gwarancją nie są obję-
te uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termicz-
ne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych
(np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyłado-
wania atmosferyczne), jak również wady powstałe
w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi
urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urzą-
dzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest
niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu
do punktu zakupu kompletnego urządzenia z
oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w
oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu
i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pie-
czątka sklepu, data sprzedaży urządzenia).
48
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązu-
ją na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z
przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szcze-
gólnych warunkach sprzedaży konsumenckiej
oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r.
Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. zo.o.
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
Znaczenie symbolu „pojemnik na śmieci“
Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urzą-
dzeń elektrycznych razem z odpadami gospodar-
stwa domowego.
Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne
należy odstawić do miejskich punktów zbiórki.
Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdro-
wia i środowiska poprzez nieprawidłowe metody
utylizacji odpadów.
Przyczyniasz się do recyklingu i innych form uty-
lizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektro-
nicznych.
Informacje na temat punktów zbiórki znajdują się
na terenie danego miasta.
49
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta.
Reméljük, hogy használata sok örömet okoz majd
Önnek.
A használati útmutatóban található szimbólu-
mok
Az Ön biztonságára vonatkozó fontos tudnivalókat
külön kiemeltük. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a balese-
teket és a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyel-
meztet, és jelzi a lehetséges sérülésveszélyeket.
VIGYÁZAT:
A készülék, illetve egyéb tárgyak lehetséges
károsodására hívja fel a gyelmet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
Általános megjegyzések
A készülék használata előtt gyelmesen olvassa el
a használati útmutatót és őrizze meg a garanciale-
véllel, a számlával és – amennyiben lehetséges
– az eredeti csomagolással, valamint a belső
csomagolóanyaggal együtt. Amennyiben a készü-
léket harmadik személynek adja tovább, akkor a
használati útmutatót is mellékelje.
A készüléket csak személyes célra és rendel-
tetésének megfelelően használja. A készülék
nem alkalmas ipari használatra.
A készülék nem alkalmas kültéri használatra.
Védje a hőtől, közvetlen napfénytől, nedvesség-
től (semmilyen körülmények között ne merítse
folyadékba) és az éles szélektől. Ne használja
a készüléket vizes kézzel! Ha a készülékre
nedvesség került, azonnal áramtalanítsa azt.
Mindig kapcsolja ki és áramtalanítsa a készü-
léket (a dugaszt húzza ki, ne a kábelt) amikor
nem használja a készüléket, vagy amikor
tartozékot szerel fel, illetve tisztítás vagy meghi-
básodás esetén is.
Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül
a készüléket. Mindig kapcsolja ki a készüléket,
amikor elhagyja a helyiséget. Húzza ki a készü-
léket.
Sérülések tekintetében rendszeresen ellenőriz-
ze a készüléket és a kábelt. Ne használja a
készüléket, ha sérülést észlel.
Csak eredeti cserealkatrészeket használjon.
A gyermekek biztonsága érdekében a csoma-
golóanyagokat (műanyag zacskó, karton, styro-
foam stb.) ne hagyja általuk elérhető helyen.
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játsza-
ni. Fulladás veszélye állhat fenn!
Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan
FIGYELMEZTETÉS: Forró felület!
Égésveszély!
Működés közben az elérhető felületek hőmérséklete nagyon ma-
gassá válhat.
Csak a fa keretnél és a termosztátnál fogja meg a készüléket.
50
FIGYELMEZTETÉS: Tilos a készüléket olaj vagy zsiradék nél-
kül használni!
Tartson elégséges távolságot (30 cm) a gyúlékony tárgyaktól, mint
a függöny, bútor stb.
Az olaj és a zsír túlhevítés esetén meggyulladhat.
VIGYÁZAT:
Csak a hozzá adott termosztátot szabad használni! Semmi esetre
se használjon idegen szabályozókat!
Mindig állítsa a hőmérséklet-szabályozót (7) OFF”-ra (kikapcsolva)
a termosztát felszerelése vagy eltávolítása előtt.
Máskülönben a készülék károsodhat.
Ügyeljen arra, hogy a termosztát megfelelően legyen bedugva a
készülékbe. A hőmérséklet-szabályozónak (7) felfelé kell néznie.
A termosztát eltávolításakor a csatlakozót húzza, ne a kábelt!
Ne alkalmazzon túlzott erőt a termosztát kihúzásakor és bedugása-
kor.
Ügyeljen rá, hogy a hálózati csatlakozó kábel (9) ne kerüljön érint-
kezésbe a készülék forró alkatrészeivel.
Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy különálló távirá-
nyító rendszerrel.
Soha ne öntsön vizet forró zsiradékba.
Tisztítása előtt hagyja lehűlni a készüléket.
A hőmérséklet-érzékelőt (8) és a csatlakozó érintkezőit tartsa tisztán.
Ez az eszköz és a hálózati kábele (9) nem meríthető vízbe a tisztítás
során. Tekintse meg a Tisztítás fejezetben leírt útmutatót!
Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Lépjen kapcsolatba a hiva-
talos szervizzel. Ha ezen eszköz hálózati kábele (9) sérült, akkor ki
kell cserélni a gyártó, vagy az ügyfélszolgálata által biztosított speci-
ális kapcsolódási kábellel.
51
Részegységek leírása
1 Bambusz keret
2 Zsírszűrő
3 Zsírgyűjtő tálca
4 Serpenyő (rovátkákkal és sima sütőlappal)
5 Termosztát aljzat
6 Jelzőlámpa
7 Hőmérséklet-szabályozó
8 Hőérzékelő – méri a lap hőmérsékletét
9 Hálózati kábel
10 Dugasz
Elektromos csatlakozás
Áramellátás
A készülék fogyasztása elérheti a 2200 W-ot.
Ennél a csatlakoztatási értéknél ajánlatos egy
külön tápvezeték, amely egy 16 A-es háztartási
védőkapcsolón keresztül van biztosítva.
VIGYÁZAT: Túlterhelés!
Ha hosszabbítót használ, ennek legalább
1,5 mm² vezetékátmérője legyen.
Ne használjon elosztót, mivel a készüléknek
nagyon nagy a teljesítményfelvétele.
Csatlakoztatás
Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva.
A hőmérséklet szabályzót (7) OFF”-ra kell
állítani.
Győződjék meg róla, hogy egyezik-e a készü-
lék feszültsége (lásd típuscímke) a hálózati
feszültséggel!
A hálózati kábelt (10) csak előírásszerűen
beszerelt földelt dugaljba csatlakoztassa.
Az első használat előtt
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásából.
2. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot,
úgymint a fóliákat, töltőanyagokat, kábelrögzí-
tőket és a kartonokat.
3. Ellenőrizze, hogy az összes tartozék a doboz-
ban van-e.
4. Működtesse a készüléket a legmagasabb
beállításon 10 percig.
5. Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápká-
belt a hálózatból.
A készüléket a 8. életévüket betöltött gyermekek, illetve korlátozott
testi, érzékszervi vagy szellemi képességgel bíró, valamint megfe-
lelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek kizárólag
felügyelet mellett, illetve abban az esetben használhatják, ha tájé-
koztatták őket a készülék biztonságos használatáról, és megértik az
ezzel járó kockázatokat.
Gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
A tisztítást és felhasználói karbantartást nem végezhetik gyere-
kek, kivéve, ha már 8 évesnél idősebbek és a művelet közben fel-
ügyelik őket.
Tartsa a készüléket és tápkábelét a 8 évesnél atalabb gyerekektől
távol.
52
MEGJEGYZÉS:
Ez a folyamat normálisan enyhe füsttel és
kellemetlen szaggal jár. Biztosítson megfelelő
szellőzést.
Tisztítsa meg a készüléket a gyári anyagma-
radékoktól és a portól a “Tisztítás” részben
leírtak szerint.
Használat
1. Helyezze a készüléket vízszintes, víz- és
hőálló munkafelületre. A felületnek könnyen
tisztíthatónak kell lennie, mivel a kifröccsenés
elkerülhetetlen. Ha érzékeny felületen fekszik,
helyezzen alá egy hőálló alátétlemezt.
2. Tegye a serpenyőt (4) a bambusz keretre (1)
úgy, hogy átvezeti a tápcsatlakozót a résen.
Tegye a lábakat a megfelelő nyílásokba a kere-
ten. Ellenőrizze, hogy a serpenyő (4) stabilan
áll a kereten.
3. Tegye a zsírgyűjtő tálcát (3) a zsírszűrő (2) alá.
4. Győződjön meg róla, hogy a hőfokszabályozó
(7) „OFF(kikapcsolva) van-e állítva, majd dug-
ja bele a termosztáton (5) lévő konnektorba!
VIGYÁZAT: Túlterhe-
lés!
Ha a termosztát nincs
pontosan bedugva, a
készülék rendkívül erősen
felhevülhet. Ennek meghi-
básodás vagy baleset lehet
a következménye. Gondos-
kodjon tehát arról, hogy a
termosztát pontosan legyen
bedugva!
5. Csatlakoztassa a készüléket egy megfelelően
felszerelt fali aljzathoz. Ellenőrizze, hogy annak
feszültsége megfelel a készülék igényeinek-
(lásd az adattáblát).
MEGJEGYZÉS:
A készülék akkor van megfelelően fel, amikor
a jelzőlámpa (6) kialszik.
A működés során a jelzőlámpa (6) ki- és
bekapcsol. Ez normális, azt jelzi, hogy a ter-
mosztát szabályozza és fenntartja a hőmér-
sékletet.
Zsírgyűjtő tálca
A felesleges zsír a zsírfelfogó tálcában gyűlik
össze.
Csúsztassa be a zsírgyűjtő tálcát (3) a ser-
penyő (4) alatti keretbe.
Grillezéskor rendszeresen ellenőrizze a tartal-
mát, és ha szükséges, ürítse ki a tálcát!
Az egység használata
FIGYELMEZTETÉS:
A készülék használat közben forró!
Melegítse elő a készüléket körülbelül 10 percig.
Amikor a jelzőlámpa (6) kialszik, a grill haszná-
latra kész.
Kenje be a serpenyőt (4) némi étolajjal.
A hőmérséklet-szabályozót (7) állítsa a kívánt
értékre.
A főzési idő függ az élelmiszer típusától, a
mennyiségétől és hogy mennyire kell megfőzni
és ezt a saját ízlése szerint határozza meg.
A serpenyő (4) rendelkezik egy rovátkolt
résszel, ahol könnyebben csepeg le a zsír, így
itt egészségesebb, zsírszegényebb grillezésre
van lehetőség, a sima felületen pedig zöldsé-
gek grillezhetők.
Az elkészítendő ennivaló forgatásához fa-
vagy teoneszközt használjon, nehogy sérülést
okozzon a kerámiafelületen!
Amikor a sütési folyamat kész, kapcsolja a
hőmérséklet-szabályzót (7) alacsony állásba az
étel melegen tartásához.
53
A használat után
A készülék kikapcsolásához állítsa először a
hőmérséklet-szabályozót (7) OFF” (kikapcsol-
va), majd húzza ki a dugaszt a konnektorból (5).
A termosztátot csak akkor vegye ki a készülék-
ből, amikor az már lehűlt, mivel a hőérzékelő (8)
a használat után még nagyon forró.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés veszélye állhat fenn!
Soha ne merítse vízbe a készüléket és a termosztátot a tisztításhoz.
Soha ne tisztítsa a szabályozót nedvesen!
Soha ne merítse a kábelt és a készülék elektromos alkatrészeit
vízbe!
Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót, és várjon,
míg le nem hűl a készülék.
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy más karcoló
tárgyakat.
Ne használjon maró vagy karcoló tisztítósze-
reket.
Soha ne öntsön hideg vizet a forró lapra, ez
a készülék károsodását okozhatja, és a forró
víz kifröccsenését eredményezheti.
Termosztát
A termosztátot puha papírkendővel vagy puha,
száraz ruhával tisztítsa!
Serpenyő
Az ételmaradékokat még meleg állapotukban
távolítsa el nedves ruhával vagy papírkendővel!
Egy puha szivaccsal és szappanos vízzel törölje
át a serpenyőt (4), öblítse ki tiszta vízzel, és egy
puha ruhával alaposan szárítsa meg. Eltörölge-
tés után vékony rétegben kenje be a felületét
étolajjal.
Zsírgyűjtő tálca
Távolítsa el a zsírgyűjtő tálcát (3) a készülékről.
Öntse ki a tartalmát.
Meleg szappanos vízzel tisztítsa meg a tálcát.
Ha megszáradt, illessze vissza a zsírgyűjtő
tálcát (3) a grillbe.
Bambusz keret
A keretet enyhén nedves ruhával tisztítsa meg.
Tárolás
A készüléket csak tisztán és lehűlése után tárol-
ja el.
Ha hosszabb ideig nem használja, javasolt az
eredeti csomagolásba tenni.
Mindig egy jól szellőztetett és száraz, gyerekek
által nem elérhető helyiségben tárolja a készü-
léket.
Ügyeljen a zsírgyűjtő tálca (3) helyes pozíciójá-
ra.
VIGYÁZAT:
A termosztát visszahelyezése előtt ellenőrizze,
hogy az aljzat belső része teljesen száraz.
54
Hibaelhárítás
A készülék nem működik
Lehetséges ok:
A készülék nincs csatlakoztatva a hálózatba.
Megoldás:
Ellenőrizze a fali csatlakozó aljzatot egy másik
készülékkel.
Megfelelően csatlakoztassa a csatlakozót a fali
csatlakozó aljzatba.
Ellenőrizze a biztosítékot.
Nem megfelelő a hőmérséklet szabályozása
Lehetséges ok:
Nem megfelelően van behelyezve a termosztát.
Megoldás:
Dugja be megfelelően a termosztátot
Műszaki adatok
Modell:................................................PC-TYG 1143
Áramellátás: ........................220 - 230 V~, 50/60 Hz
Energiafogyasztás: ...........................2000 - 2200 W
Védelmi osztály: ..................................................... .I
Nettó tömeg: .............................................kb. 3,8 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a
folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden
vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektro-
mágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszült-
ség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb
biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Hulladékkezelés
A „Kerekes Szeméttároló” Szimbólum Jelenté-
se
Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal
semmisítse meg az elektromos készülékeket.
A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket
a helyi gyűjtőpontokban adja le.
Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből
eredő környezeti és egészségügyi hatásokat.
Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus
készülékek újrahasznosításához vagy más módon
való hasznosításához.
A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvi-
lágosítást.
55
Руководство по эксплуатации
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали наш
продукт! Надеемся, что Вы останетесь доволь-
ны использованием устройства.
Символы в данном руководстве по эксплу-
атации
Важные указания, касающиеся вашей без-
опасности, отмечены особо. Во избежание
несчастных случаев и повреждения устройства
обращайте на них особое внимание.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и
возможном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Потенциальная опасность для устройства
или других предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Общая информация
Перед началом эксплуатации устройства вни-
мательно прочитайте прилагаемую инструкцию
по эксплуатации и сохраните ее в надежном
месте, вместе с гарантийным талоном, кас-
совым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. В случае
передачи устройства третьим лицам к нему
должно прилагаться данное руководство.
Используйте устройство только в личных це-
лях, согласно указанному предназначению.
Он не предназначен для коммерческого
применения.
Не используйте утюг вне помещения. Защи-
щайте его от воздействия тепла, прямого
солнечного света, влажности (запрещается
погружать в жидкость) и острых краев. Не
пользуйтесь устройством, если у вас влаж-
ные руки. При попадании влаги на устрой-
ство, немедленно отсоедините его от сети.
Обязательно отключайте устройство (тяни-
те за вилку, но не за шнур), если устройство
не используется, если вы устанавливаете
дополнительные принадлежности, а также
во время очистки или в случае неисправно-
сти.
Не оставляйте устройство без надзора во
время работы. Обязательно выключайте
устройство, если покидаете помещение.
Отключите устройство от сети.
Регулярно проверяйте устройство и шнур
на наличие повреждений. Запрещается
использовать поврежденное устройство.
Используйте только оригинальные детали.
Из соображений детской безопасности хра-
ните все элементы упаковки (пластиковые
пакеты, картонные и изоляционные матери-
алы и т.п.) в недоступных для детей местах.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиле-
новой пленкой. Опасность удушья!
Специальные меры предосторожности
для данного устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Горячая поверхность!
Опасность ожогов!
Во время работы температура доступных поверхностей может
быть очень высокой.
56
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Горячая поверхность!
Опасность ожогов!
Устройство можно брать только за деревянную раму или тер-
мостат.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность возгорания!
Соблюдайте достаточное расстояние (30 см) до легко воспла-
меняющихся предметов, таких как мебель, шторы и т.д.
Масло и жир могут загореться при перегревании.
ВНИМАНИЕ:
Разрешается применять только прилагаемый термостат. Ни в
коем случае не применяйте какой-либо другой!
Перед установкой или снятием термостата всегда устанавли-
вайте регулятор температуры (7) в положение OFF (выключе-
но).
В противном случае можно испортить устройство.
Убедитесь, что термостат надежно подключен к устройству.
Регулятор температуры (7) должен быть обращен вверх.
При снятии термостата беритесь за вилку, а не за кабель!
Не прилагайте излишних усилий при установке или снятии
термостата.
Следите за тем, чтобы сетевой шнур (9) не касался горячих
частей устройства.
Не управляйте устройством с помощью внешнего таймера или
отдельной системы дистанционного управления.
Ни в коем случае не наливайте воду в горячий жир.
Перед чисткой дайте устройству полностью остыть.
Следите за чистотой датчика температуры (8) и контактов вил-
ки.
57
Во время чистки не следует погружать в воду данное устрой-
ство и сетевой шнур (9). См. инструкции в главе «Чистка».
Не занимайтесь самостоятельным ремонтом устройства. Пожа-
луйста, обратитесь к квалифицированному персоналу. В случае
повреждения сетевой шнур (9) данного устройства необходимо
заменить на специальный соединительный кабель, который
можно приобрести у изготовителя или в службе работы с поку-
пателями изготовителя.
Данное устройство может эксплуатироваться детьми начиная
с 8-летнего возраста, а также лицами с ограниченными пси-
хическими, сенсорными или умственными возможностями и
недостаточным опытом обращения с подобными устройствами
и/или знаний таковых только под присмотром ответственного
лица или после проведения инструктажа по безопасной эксплу-
атации устройства и понимания связанных с устройством опас-
ностей.
Дети не должны играть с устройством.
Чистка и обслуживание не должны выполняться детьми, за
исключением детей старше 8 лет и под наблюдением взрос-
лых.
Устройство и сетевой шнур должны находиться вне доступа
детей младше 8 лет.
Описание компонентов
1 Бамбуковая рама
2 Желобок для стекания жира
3 Поддон для сбора жира
4 Противень (имеет плоскую и ребристую
плитку)
5 Гнездо для термостата
6 Индикатор
7 Регулятор температуры
8 Температурный датчик – измеряет темпе-
ратуру плитки
9 Шнур электропитания
10 Сетевая вилка
Подключение к сети
Требования к источнику питания
Потребляемая устройством полная мощность
составляет 2200 Вт. Для подключения устрой-
58
ства рекомендуется отдельная линия питания,
защищенная бытовым автоматом защиты цепи
16 А.
ВНИМАНИЕ: Перегрузка!
При необходимости использования удли-
нителей они должны иметь сечение жилы
не менее 1,5 мм².
Не используйте разветвители, так как
данное устройство слишком мощное.
Подключение
Убедитесь, что устройство выключено. Регу-
лятор температуры (7) должен находиться в
положении «OFF».
Убедитесь в соответствии напряжения
питания устройства (указано на паспортной
табличке) и напряжения сети питания.
Вставляйте сетевую вилку (10) лишь в
правильно установленную розетку с зазем-
ляющим контактом.
Перед первым использованием
1. Извлеките устройство из упаковки.
2. Удалите все упаковочные материалы,
такие как фольга, подкладки, для кабелей и
картон.
3. Проверьте наличие всех принадлежностей
в коробке.
4. Установите максимальную температуру на
10 минут.
5. Выключите устройство и отключите сете-
вую вилку.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При этом обычно выделяются небольшое
количество дыма и запахи. Предусмотрите
достаточную вентиляцию.
Очистите поверхность устройства от пыли
и остатков производственного процесса,
как описано в разделе ”Чистка”.
использование
1. Поставьте устройство на ровную, водо-
непроницаемую и жаропрочную поверх-
ность. Поверхность должна быть чистой,
поскольку неизбежно разбрызгивание. При
установке на незащищенной поверхности,
поместите под устройство стойкую к темпе-
ратуре подкладку.
2. Поместите противень (4) на бамбуковую
раму (1), при этом разъем питания должен
войти в соответствующий паз. Расположите
ножки в соответствующих отверстиях на
раме. Проверьте устойчивость положения
противня (4) на раме.
3. Поместите поддон для сбора жира (3) ниже
желобка для стекания жира (2).
4. Убедитесь в том, что регулятор температу-
ры (7) стоит в положении «OFF» (ВЫКЛ) и
вставьте его в гнездо термостата (5).
ВНИМАНИЕ: Пере-
грузка!
Если термостат будет
вставлен неправильно,
это приведет к неправиль-
ному нагреванию.
Это может стать причиной
поломки или несчастного
случая. Поэтому обяза-
тельно проверьте пра-
вильность его установки.
5. Подключите устройство к исправной розет-
ке. Убедитесь, что напряжение сети соот-
ветствует напряжению питания устройства
(см. паспортную табличку).
ПРИМЕЧАНИЯ:
Устройство нагрелось до рабочей темпе-
ратуры, если индикатор (6) термостата не
горит.
Во время работы индикатор (6) загорается
и гаснет. Это нормально и показывает, что
температура контролируется и поддержи-
вается термостатом.
59
Поддон для сбора жира
Излишний жир собирается в поддоне.
Вставьте поддон (3) по скобе под противнем
(4).
Периодически проверяйте содержимое
поддона и при необходимости чистите его.
Эксплуатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Во время работы устройство сильно нагрева-
ется!
Предварительно прогрейте устройство око-
ло 10 минут. Когда индикатор (6) погаснет,
гриль готов к использованию.
Смажьте противень (4) небольшим количе-
ством пищевого масла.
Установите регулятор температуры (7) в
нужное положение.
Время приготовления зависит от вида про-
дукта, его количества, требуемой степени
готовности и определяется вашими вкусами.
На противне (4) имеется ребристая поверх-
ность для более легкого стекания жира, что
позволяет готовить на гриле блюда с низким
содержанием жира, а также плоская поверх-
ность, которую можно использовать для
жарки овощей.
Для переворачивания продуктов на сковоро-
де пользуйтесь деревянными или тефлоно-
выми инструментами, чтобы не повредить
керамическое покрытие.
После завершения приготовления можно
установить регулятор температуры (7) на
низкое значение для поддержания продукта
теплым.
После использования
Чтобы выключить устройство установите
сначала регулятор температуры (7) в по-
ложение «OFF» (ВЫКЛ), а затем извлеките
термостат из разъема (5).
Не извлекайте термостат до полного осты-
вания устройства, так как непосредственно
после выключения температурный датчик (8)
еще очень горячий.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск поражения электрическим то-
ком!
Никогда не погружайте устройство и термостат в воду для
чистки.
Запрещается производить очистку регулятора влажными
предметами.
Запрещается погружать электрический шнур и электрические
части устройства в воду!
60
ВНИМАНИЕ:
Запрещается использовать проволочную
щетку и другие абразивные предметы.
Запрещается использовать кислотные или
абразивные реагенты.
Никогда не поливайте холодной водой
горячую плитку, это может повредить
устройство и вызвать разбрызгивание
горячей воды.
Термостат
Протрите термостат мягкой, бумажной салфет-
кой или сухой, мягкой тряпкой.
Противень
Пригоревшие к стенкам сковороды остатки
пищи необходимо удалять еще в теплом
состоянии при помощи влажной тряпки или
бумажной салфетки.
Протрите противень (4) мягкой губкой с
мыльной водой, ополосните чистой водой и
тщательно высушите мягком полотенцем.
После полного просыхания натрите поверх-
ность пищевым маслом.
Поддон для сбора жира
Извлеките из устройства поддон для сбора
жира (3).
Выбросьте содержимое.
Промойте поддон теплой мыльной водой.
После высыхания повторно установите
лоток для сбора жира (3) в гриль.
Бамбуковая рама
Протрите раму слегка влажной тканью.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск поражения электрическим то-
ком!
Перед чисткой всегда вынимайте вилку из розетки и дожидай-
тесь остывания устройства.
Хранение
Ставьте устройство на хранение только по-
сле того, как оно остыло и было почищено.
Рекомендуется хранить устройство в его
оригинальной упаковке, если оно не исполь-
зуется длительное время.
Всегда храните устройство в сухом, хорошо
вентилируемом месте, недоступном для
детей.
Убедитесь в правильной установке поддона
для сбора жира (3).
ВНИМАНИЕ:
Перед повторной установкой термостата убе-
дитесь, что внутренняя поверхность разъема
полностью сухая.
Решение проблем
Устройство не работает
Возможная причина:
К устройству не подключено электропитание.
Действие:
Проверьте розетку с помощью другого
устройства.
Вставьте штепсель в розетку правильно.
Проверьте выключатель.
Температура регулируется неправильно
Возможная причина:
Неправильно вставлен термостат.
Действие:
Вставьте термостат правильно
61
Технические данные
Модель: .............................................PC-TYG 1143
Электропитание: .......................220-230 В перем.
тока, 50/60 Гц
Потребляемая мощность: ..............2000-2200 Вт
Класс защиты: ....................................................... .I
Вес нетто: .......................................... прибл. 3,8 кг
Мы сохраняем право на технические и кон-
струкционные изменения в рамках про- должа-
ющейся разработки продукта.
Это изделие прошло все необходимые и
актуальные проверки, предписанные ди-
рективой СЕ, к прим. на электромагнитную
совместимость и соответствие требованиям к
низковольтной технике, оно было также скон-
струировано и построено с учетом последних
требований по технике безопасности.
62

3 
 

 
3 


 

 
 

 

3 









 
 

 





 

PC-TYG 1143 .............................. 
50/60230-220 .......
2200-2000 ..................... 
I............................................. 
3,8 ............................ 


CE




63


3 
4(
 




10
 
6

4 
7 

 


4 



 


 
7




 
OFF7
5
 
8



 
 
 
 


 
 
 


 


 

4 



64
8 


 1
 2
 3

 4
 5
 6
 7
 8
 9
10


2200

16

 
²
 

 
."OFF7
 

10 


 1
 2

 3
10 4
 5

 

 


 1



14 2


4

3 3
2(
 4
OFF7
5








 5


 
6
6 


65

 

OFF7 


 
7
 
 
9 
 

 
 
8 
9 

 
9

8 



 
8 

66






















 


 






 



 


 


 
 








 

 

30 

 
www.proficook-germany.de
PC-TYG 1143
Stand 05/2017
Internet: www.procook-germany.de
Made in P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

ProfiCook PC-TYG 1143 Instrucciones de operación

Categoría
Raclettes
Tipo
Instrucciones de operación