Motorola HMN4098 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EN
LAS
BP
FRC
ID
DE
ES
FR
IT
NL
PR
RU
Telephone Style
Handset
HMN4098
Accessories
FrontCover(global).fm Page 1 Wednesday, February 14, 2007 11:22 AM
FrontCover(global).fm Page 2 Wednesday, February 14, 2007 11:22 AM
1
English
DESCRIPTION
The HMN4098 Telephone Handset provides a convenient
means of communicating privately by providing a push-to-
talk (PTT) button, volume control and two programmable
side buttons for additional functionality. The handset
includes a hang-up cup and mounting hardware for use
with the mobile radio. Table 1 lists the items included in this
installation kit.
INSTALLATION
Carefully select the installation location for the handset.
Plan the installation so that the handset’s location is within
convenient reach of the user, but will not interfere with the
vehicle’s operation. Also, consider seating, leg space, and
the operation of other vehicle accessories. The location
chosen for a handset should be similar to the location
chosen for a standard mobile microphone and hang-up clip.
Table 1: HMN4098 Parts Identification
Motorola
Part Number
Description
RLN6252 Handset
NTN8378 Hang-up Cup
NNTN7232 Mounting Bracket
NNTN7214 Mounting Bracket Hardware
6871200M01 User Guide/Installation Instructions
Text(Eng)global.fm Page 1 Friday, May 4, 2007 10:12 AM
2
English
VEHICLES EQUIPPED WITH AIRBAGS
An airbag inflates with great force.
DO NOT place objects, including
communication equipment, in the area
over the airbag or in the airbag
deployment area. If the communication
equipment is improperly placed and the
airbag inflates, this could cause serious
injury.
If mounted on an insecure or hollow
mounting surface, the bracket could
loosen, and the unit could break free on
collision. Mount the bracket only in a
location which allows the self tapping
screws to solidly anchor into a metal
surface.
The mounting screws can damage
cables and wires that run under some
mounting surfaces in the vehicle. Be
careful to avoid mounting the bracket
above those locations.
!
Caution
!
Caution
!
Caution
Text(Eng)global.fm Page 2 Friday, May 4, 2007 10:12 AM
3
English
Mounting the Adjustable Angle Bracket
Once an installation location has been decided, refer to
Figure 1 and perform the following steps:
1. Verify that the selected mounting surface is strong
enough to support the mounting hardware and handset.
2. Using the base of the adjustable angle bracket as a
template, mark the desired mounting location. Remove
the bracket and center punch the spots previously
marked. Replace and realign the bracket in the
previously marked areas. Secure the brackets using the
self-drilling screws #10-16 x 1” long screws provided.
Be careful not to damage any wires or any other vehicle
components when drilling the holes.
3. Use the four #10-16 x 1” tapping screws and the
internal lockwashers provided to mount and secure the
bracket.
4. Place the hang-up cup on the bracket as shown in
Figure 1. Secure the hang-up cup to the bracket using a
T-20 Torx-head driver to the enclosed M4 x 10 mm
screw and M4 nut.
5. Select the angle between the two bases of the
adjustable angle bracket (from 0° to 110°) and tighten
the two adjusting screws.
Text(Eng)global.fm Page 3 Friday, May 4, 2007 10:12 AM
4
English
Figure 1. Adjustable Angle Bracket
Making Final Connections
When the adjustable angle bracket and hang-up cup are
installed, secured, and adjusted:
1. Snap the handset into the hang-up cup.
2. Connect the handset’s coiled cord plug to the
microphone connector on the front of the terminal’s
Control Head and the receive audio is routed to the
terminal. Align the connectors pin.
3. Turn the locking collar on the radio end of the handset
cord ¼ turn clockwise to secure it in place.
Hand Screw
(each side)
Adjusting Angle
0° to 110°
Bracket
Base
4mm Lock Nut (4)
Hang-up Cup
M4 x 10 mm LG
Torx-head Machine
Screw. A T-20 driver
is needed to locate
Internal Star
Lockwasher (4)
#10-16 Hex-Head
Cap Screw
Text(Eng)global.fm Page 4 Friday, May 4, 2007 10:12 AM
5
English
HANDSET OPERATION
Transmitting
To transmit using your handset:
1. Hold the handset to your ear and approximately five
centimeters (two inches) from your mouth.
2. Press the PTT button.
3. Speak directly into the grill openings located at the
bottom of the handset microphone face.
4. Release the PTT to listen.
5. Adjust the handset volume through the volume control
button located on the side of the handset.
Receiving
To receive using your handset:
1. Remove the handset from the hang-up cup.
2. After removing the handset from the hang-up cup the
audio will be re-routed from the mobile radio internal/
external speakers to the handset earpiece.
3. Adjust the handset volume through the volume up/down
control button only in the presence of audio.
Note: Radio volume knob does not adjust handset audio
volume to optimize your audio performance. Use
the volume up/down control button on the handset
for customizing your audio level.
Text(Eng)global.fm Page 5 Friday, May 4, 2007 10:12 AM
6
English
Using the Programmable Buttons
The Accy (Accessory) 1-dot and Accy 2-dot buttons on the
microphone are programmable through the radio’s
Customer Programming Software (CPS). Your radio’s user
guide contains a full description of the programmable
functions that are available through these buttons.
Disconnecting the Microphone from Radio
1. Always switch the terminal off before disconnecting the
telephone handset.
2. Turn the locking collar on the radio end of the telephone
handset ¼ turn counterclockwise.
3. Pull cable from accessory interface connector to
release.
Figure 2. Handset Diagram - Side View
Note:
Refer to your radio’s user guide for further information
on the specific functionality of the buttons.
Accy 1-Dot Button
Accy 2-Dot Button
Push-To-Talk (PTT)
Button
Volume Up/Down
Control Button
Text(Eng)global.fm Page 6 Friday, May 4, 2007 10:12 AM
7
English
SERVICE
This handset is not serviceable or field repairable. Please
order a replacement handset as required.
AFTERMARKET REPLACEMENT ACCESSORIES
The following replacement accessories can be ordered
through 1-800-422-4210.
Always switch off the terminal before
disconnecting the telephone style
handset from the control head.
Motorola Part
Number
Description
NTN8378 Hang-up Cup
NNTN7232 Mounting Bracket
NNTN7214 Mounting Bracket Hardware
!
Caution
Text(Eng)global.fm Page 7 Friday, May 4, 2007 10:12 AM
1
Español
Latinoamericano
DESCRIPCIÓN
El auricular de estilo telefónico HMN4098 constituye un
cómodo medio para comunicarse en forma privada ya que
ofrece un botón de comunicación (PTT), control de
volumen y dos botones laterales que se pueden programar
con funciones adicionales. El auricular incluye una base
para colgar y un soporte para ser utilizado con la radio
móvil. En la Tabla 1 se incluyen los elementos que se
entregan en el kit de instalación.
INSTALACIÓN
Seleccione cuidadosamente el lugar en el que instalará el
auricular. Planifique la instalación para que la ubicación del
auricular resulte cómoda para el usuario, pero no interfiera
con la operación del vehículo. Tenga en cuenta, además,
el espacio para las piernas, los asientos y la operación de
otros accesorios del vehículo. El lugar que elija para el
auricular debe ser similar a la ubicación elegida para un
micrófono móvil estándar con clip para colgar.
Tabla 1: Identificación de las piezas de HMN4098
Número de pieza
de Motorola
Descripción
RLN6252 Auricular
NTN8378 Base para colgar
NNTN7232 Soporte de montaje
NNTN7214 Elementos del soporte de montaje
6871200M01 Guía del usuario/Instrucciones de
instalación
Text(Es-La)global.fm Page 1 Friday, May 4, 2007 10:13 AM
2
Español
Latinoamericano
VEHÍCULOS EQUIPADOS CON
BOLSAS DE AIRE
Las bolsas de aire se inflan con gran
fuerza.
NO coloque objetos, incluidos los
equipos de comunicación, en el área
que se encuentra encima de la bolsa
de aire ni en el área de despliegue de
ésta. Si el equipo de comunicación se
coloca incorrectamente y la bolsa de
aire se infla, puede provocar lesiones
graves.
Si lo monta sobre una superficie
inestable o hueca, el soporte se puede
aflojar y la unidad puede liberarse en
caso de choque. Monte el soporte
únicamente en una ubicación que
permita un excelente agarre de los
tornillos a la superficie metálica.
Los tornillos de montaje pueden dañar
los cables que pasan por debajo de la
superficie de montaje del vehículo.
Tenga cuidado de evitar montar el
soporte sobre esos lugares.
!
Precaución
!
Precaución
!
Precaución
Text(Es-La)global.fm Page 2 Friday, May 4, 2007 10:13 AM
3
Español
Latinoamericano
Montaje del soporte de ángulo ajustable
Una vez que haya elegido la ubicación de instalación,
consulte la Figura 1 y lleve a cabo los siguientes pasos:
1. Verifique que la superficie de montaje elegida sea lo
suficientemente fuerte como para soportar los
elementos de montaje y el auricular.
2. Utilice la base del soporte de ángulo ajustable como
plantilla para marcar la ubicación de montaje deseada.
Quite el soporte y haga los cuatro orificios que marcó
anteriormente. Sustituya y alinee el soporte con las
áreas marcadas anteriormente. Ajuste los soportes
utilizando los tornillos autorroscantes 10-16 x 1 pulg.
de largo que se proveen. Tenga cuidado de no dañar
ningún cable ni ningún otro componente del vehículo
cuando realice las perforaciones.
3. Para montar y sujetar correctamente el soporte, utilice
los cuatro tornillos 10-16 x 1 pulg. y las arandelas
internas de seguridad que recibió con el equipo.
4. Coloque la base para colgar sobre el soporte, como
se indica en la Figura 1. Ajuste la base para colgar al
soporte utilizando un destornillador Torx (estrella de
seis puntas) T-20 para ajustar el tornillo M4 x 10 mm y
la tuerca M4 que recibió con el equipo.
5. Seleccione el ángulo entre las dos bases del soporte
de ángulo ajustable (de 0° a 110°) y ajuste los tornillos.
Text(Es-La)global.fm Page 3 Friday, May 4, 2007 10:13 AM
4
Español
Latinoamericano
Figura 1. Soporte de ángulo ajustable
Realización de las conexiones finales
Una vez que haya instalado, asegurado y ajustado el
soporte de ángulo ajustable y la base para colgar:
1. Coloque el auricular en la base para colgar.
2. Conecte la ficha del cable en espiral del auricular al
conector del micrófono ubicado en la parte delantera
del cabezal de control de la terminal. De esta manera,
la recepción de audio se envía a la terminal. Alinee las
clavija del conector.
3. Tome el anillo de traba ubicado en el extremo del cable
del auricular que se debe conectar a la radio. Gírelo ¼
de vuelta en el sentido de las agujas del reloj para
asegurarlo en el lugar.
Tornillo
de ajuste
manual
(a cada lado)
Ángulo de ajuste
0° a 110°
Base del
soporte
4mm Lock Nut (4)
Hang-up Cup
M4 x 10 mm LG
Torx-head Machine
Screw. A T-20 driver
is needed to locate
Arandela interna
dentada (4)
#10-16 Hex-Head
Cap Screw
Text(Es-La)global.fm Page 4 Friday, May 4, 2007 10:13 AM
5
Español
Latinoamericano
OPERACIÓN DEL AURICULAR
Transmisión
Para transmitir utilizando el auricular:
1. Sujete el auricular contra el oído y a aproximadamente
cinco centímetros (2 pulgadas) de la boca.
2. Pulse el botón de comunicación PTT.
3. Hable directamente a las aberturas ubicadas en la
parte inferior del micrófono del auricular.
4. Libere el botón de comunicación PTT para escuchar.
5. Ajuste el volumen del auricular por medio del botón de
control de volumen ubicado en la parte lateral del
auricular.
Recepción
Para recibir mensajes utilizando el auricular:
1. Quite el auricular de la base para colgar.
2. Una vez que quite el auricular de la base, el audio se
vuelve a dirigir de la radio móvil interna/los parlantes
internos hacia el auricular.
3. Ajuste el volumen con el botón de control de volumen
sólo cuando perciba el sonido.
Nota: A fin de optimizar el audio, la perilla de control de
volumen de la radio no modifica el volumen de
audio del auricular. Utilice el botón de control de
volumen del auricular para ajustar el nivel de
audio.
Text(Es-La)global.fm Page 5 Friday, May 4, 2007 10:13 AM
6
Español
Latinoamericano
Uso de los botones programables
El botón para accesorios con 1 punto y el botón para
accesorios con 2 puntos se pueden programar por medio
del Customer Programming Software (CPS) de la radio.
La guía de usuario de su radio cuenta con una descripción
completa de las funciones programables que puede utilizar
por medio de estos botones.
Desconexión del micrófono de la radio
1. Apague siempre la terminal antes de desconectar el
auricular.
2. Gire el anillo de traba del auricular de teléfono ¼ de
vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Jale el cable del conector de la interfaz del accesorio
para liberarlo.
Figura 2. Vista lateral del diagrama del auricular
Nota:
Consulte la guía de usuario de su radio para obtener
más información sobre las funciones específicas de
los botones.
Botón para accesorios
Botón para
Botón de
comunicación (PTT)
Botón de control
de volumen
con 1 puntos
accesorios con 2 puntos
Text(Es-La)global.fm Page 6 Friday, May 4, 2007 10:13 AM
7
Español
Latinoamericano
SERVICIO
El auricular no se puede reparar. Solicite uno de
reemplazo, de ser necesario.
ACCESORIOS DE REEMPLAZO DE POSTVENTA
Puede solicitar los siguientes accesorios a través del
1-800-422-4210.
Apague siempre la terminal antes de
desconectar el auricular de teléfono del
cabezal de control.
Número de pieza
de Motorola
Descripción
NTN8378 Base para colgar
NNTN7232 Soporte de montaje
NNTN7214 Elementos del soporte de montaje
!
Precaución
Text(Es-La)global.fm Page 7 Friday, May 4, 2007 10:13 AM
1
Português
Brasileiro
DESCRIÇÃO
O Monofone HMN4098 fornece uma maneira conveniente
de comunicação privada, fornecendo um botão PTT
(apertar para falar), controle de volume e dois botões
laterais programáveis para funcionalidade adicional.
O monofone inclui uma base do monofone e equipamento
de montagem para utilização com o rádio móvel.
A Tabela 1 lista os itens incluídos nesse kit de instalação.
INSTALAÇÃO
Selecione cuidadosamente o local de instalação do
monofone. Planeje a instalação de forma que o local do
monofone seja acessível para o usuário, mas que não
interfira na operação do veículo. Além disso, considere o
assento, o espaço para as pernas e a operação de outros
acessórios do veículo. O local escolhido para o monofone
deve ser semelhante ao local escolhido para um microfone
móvel padrão e o clipe de suporte.
Tabela 1: Identificação das Peças HMN4098
Número de peça
da Motorola
Descrição
RLN6252 Monofone
NTN8378 Base do monofone
NNTN7232 Suporte de montagem
NNTN7214 Peças do suporte de montagem
6871200M01 Instruções do Guia do Usuário/
Instalação
Text(Pt-Br)global.fm Page 1 Friday, May 4, 2007 10:12 AM
2
Português
Brasileiro
VEÍCULOS EQUIPADOS COM
AIRBAGS
Um airbag infla com grande força.
NÃO coloque objetos, inclusive
equipamentos de comunicação,
na área acima do airbag ou na área
de estendimento do airbag. Se o
equipamento de comunicação não for
colocado de forma adequada e o
airbag inflar, isso provocará ferimentos
graves.
Em caso de montagem sobre uma
superfície que não seja segura ou
côncava, o suporte pode se soltar, e a
unidade pode se quebrar em caso de
colisão. Monte o suporte apenas em um
local que permita prender os parafusos
de fixação em uma superfície metálica
sólida.
Os parafusos de montagem podem
danificar cabos e fios que passam
abaixo das superfícies de montagem
no veículo. Evite a montagem do
suporte acima desses locais.
!
Atenção
!
Atenção
!
Atenção
Text(Pt-Br)global.fm Page 2 Friday, May 4, 2007 10:12 AM
3
Português
Brasileiro
Montagem do Suporte em Ângulo Ajustável
Uma vez que o local de instalação tenha sido escolhido,
consulte a Figura 1 e execute as etapas a seguir:
1. Verifique se a superfície de montagem selecionada é
resistente o suficiente para suportar o equipamento de
montagem e o monofone.
2. Usando a base do suporte de ângulo ajustável como
um modelo, marque o local de montagem desejado.
Remova o suporte e faça uma punção nos pontos
marcados anteriormente. Recoloque e realinhe o
suporte nas áreas marcadas anteriormente. Prenda o
suporte usando os parafusos autoperfuráveis número
10 de 16 x 1 pol. fornecidos. Tenha cuidado para não
danificar os fios ou quaisquer outros componentes do
veículo ao fazer os furos.
3. Use os quatro parafusos de fixação número 10 de 16 x
1 pol. e as arruelas de travamento internas para montar
e prender o suporte.
4. Coloque a base do monofone no suporte como mostra
a Figura 1. Prenda-a no suporte usando uma chave
Torx T-20 para o parafuso M4 x 10 mm e a porca M4
fornecidos.
5. Selecione o ângulo entre as duas bases do suporte de
ângulo ajustável (de 0° a 110°) e aperte os dois
parafusos de ajuste.
Text(Pt-Br)global.fm Page 3 Friday, May 4, 2007 10:12 AM
4
Português
Brasileiro
Figura 1. Suporte de ângulo ajustável
Fazendo as conexões finais
Quando o suporte de ângulo ajustável e a base do
monofone estiverem instalados, fixos e ajustados:
1. Coloque o monofone na base.
2. Conecte o plugue do fio espiral do monofone ao
conector do microfone, na parte frontal do cabeçote de
controle do terminal e ao áudio de recepção
direcionado ao terminal. Alinhe o pino do conector.
3. Gire o anel de aperto que está localizado na
extremidade do fio do monofone que se conecta ao
rádio em ¼ de giro no sentido horário para prendê-lo
no lugar.
Parafuso de
rosca (ambos
os lados)
Ângulo ajustável
0° a 110°
Base do
suporte
4mm Lock Nut (4)
Hang-up Cup
M4 x 10 mm LG
Torx-head Machine
Screw. A T-20 driver
is needed to locate
Arruela de
travamento
estrela interna (4)
#10-16 Hex-Head
Cap Screw
Text(Pt-Br)global.fm Page 4 Friday, May 4, 2007 10:12 AM
5
Português
Brasileiro
OPERAÇÃO DO MONOFONE
Transmissão
Para transmitir utilizando o monofone:
1. Mantenha o monofone em seu ouvido e a
aproximadamente 5 cm (2 pol.) de sua boca.
2. Pressione o botão PTT.
3. Fale diretamente nas aberturas localizadas na parte
inferior da face do microfone do monofone.
4. Solte o PTT para ouvir.
5. Ajuste o volume do monofone usando o botão de
controle de volume localizado na lateral do monofone.
Recepção
Para receber utilizando o monofone:
1. Remova o monofone da base.
2. Depois de remover o monofone da base, o áudio será
roteado novamente dos auto-falantes externo/interno
do rádio móvel para o fone do monofone.
3. Ajuste o volume do monofone usando o botão de
controle de volume para cima/para baixo somente na
presença de áudio.
Nota: Para otimizar o desempenho do áudio, o botão de
volume do rádio não ajusta o volume do áudio do
monofone. Use o botão de controle de volume
para cima/para baixo no monofone para
personalizar o nível do áudio.
Text(Pt-Br)global.fm Page 5 Friday, May 4, 2007 10:12 AM
6
Português
Brasileiro
Como utilizar os botões programáveis
Os botões de acessório de 1 e 2 pontos no microfone são
programáveis por meio do CPS (Customer Programming
Software) do rádio. O guia do usuário do rádio contém uma
descrição completa das funções programáveis que estão
disponíveis por meio desses botões.
Como desconectar o microfone do rádio
1. Sempre desligue o terminal antes de desconectar o
monofone.
2. Gire o anel de aperto na extremidade do monofone do
rádio em ¼ de giro no sentido anti-horário.
3. Puxe o fio do conector da interface do acessório para
liberá-lo.
Figura 2. Diagrama do monofone - Vista lateral
Nota:
Consulte o Guia do Usuário do rádio para obter
informações sobre a funcionalidade específica dos
botões.
Botão de acessório
Botão de
Botão PTT
(Apertar para falar)
Botão de controle
de 1 ponto
acessório de 2 pontos
cima/para baixo
de volume para
Text(Pt-Br)global.fm Page 6 Friday, May 4, 2007 10:12 AM
7
Português
Brasileiro
SERVIÇO
Este monofone não permite manutenção nem possui
peças reparáveis. Solicite a substituição do monofone
quando necessário.
ACESSÓRIOS DE REPOSIÇÃO
Os acessórios de substituição podem ser solicitados pelo
telefone 1-800-422-4210.
Sempre desligue o terminal antes de
desconectar o monofone do cabeçote de
controle.
Número de peça
da Motorola
Descrição
NTN8378 Base do monofone
NNTN7232 Suporte de montagem
NNTN7214 Peças do suporte de montagem
!
Atenção
Text(Pt-Br)global.fm Page 7 Friday, May 4, 2007 10:12 AM
1
Français
Canadien
DESCRIPTION
Le combiné de téléphone HMN4098 est un moyen pratique
de communiquer discrètement à l'aide d'un bouton de
transmission en ligne (PTT), d'un bouton de commande du
volume control et de deux boutons programmables sur le
côté pour une plus grande fonctionnalité. Le combiné
comprend une coupelle d'accrochage et un support de
montage pour pouvoir l'utiliser avec la radio mobile.
Tableau 1 liste les éléments inclus dans ce kit d'installation.
INSTALLATION
Sélectionnez soigneusement l'emplacement d'installation
pour le combiné. Prévoyez l'installation pour que
l'emplacement du combiné soit facile à atteindre par
l'utilisateur, mais n'empêche pas le fonctionnement du
véhicule. Considérez également le siège, l'espace pour les
jambes et le fonctionnement d'autres accessoires du
véhicule. L'emplacement choisi pour un combiné doit être
similaire à celui choisi pour un microphone mobile standard
et un clip de support.
Tableau 1: Identification des pièces HMN4098
Numéro de
pièce Motorola
Description
RLN6252 Combiné
NTN8378 Coupelle d'accrochage
NNTN7232 Support de montage
NNTN7214 Matériel de support de montage
6871200M01 Guide de l'utilisateur/Instructions
d'installation
Text(Fr-Ca)global.fm Page 1 Friday, May 4, 2007 10:12 AM
2
English
Français
Canadien
VÉHICULES ÉQUIPPÉS D'UN
COUSSIN DE SÉCURITÉ GONFLABLE
Un coussin de sécurité gonflable se
gonfle avec beaucoup de force.
NE PLACEZ aucun objet, y compris un
équipement de communication, dans la
zone au-dessus du coussin de sécurité
gonflable ou dans la zone de
déploiement du coussin de sécurité
gonflable. Si l'équipement de
communication est placé incorrectement
et si le coussin de sécurité gonflable se
gonfle, ceci pourrait entraîner des
blessures sérieuses.
Si le support est monté sur une surface
de montage non sûre ou creuse, il
pourrait se détendre et l'unité pourrait se
casser pendant une collision. Montez le
support uniquement dans un endroit qui
permet aux vis autotaraudeuse de
s'ancrer solidement dans une surface en
métal.
Les vis de montage peuvent
endommager les câbles et les fils qui
passent en dessous des surfaces de
montage dans le véhicule. Evitez de
monter le support au-dessus de ces
endroits.
!
Attention
!
Attention
!
Attention
Text(Fr-Ca)global.fm Page 2 Friday, May 4, 2007 10:12 AM
3
Français
Canadien
Montage du support d'angle réglable
Une fois l'emplacement d'installation décidé, reportez-vous
à Figure 1 et effectuez les étapes suivantes :
1. Vérifiez que la surface de montage sélectionnée est
suffisamment solide pour supporter le matériel de
montage et le combiné.
2. En utilisant la base du support d'angle réglable comme
gabarit, indiquez l'emplacement de montage souhaité.
Enlevez le support et effectuez la perforation aux
espaces précédemment indiqués. Replacez et
réalignez le support aux endroits précédemment
indiqués. Sécurisez les supports en utilisant les vis
autoperceuses No. 10-16 x 1 pouce (longueur) qui sont
fournies. Faites attention de ne pas endommager les
bles ou tout autre composant du véhicule lorsque
vous perforez les trous.
3. Utilisez les quatre vis taraud No. 10-16 x 1 pouce et les
rondelles à blocage pour monter et sécuriser le support.
4. Placez la coupe d'accrochage sur le support comme
indiqué à la Figure 1. Sécurisez la coupe d'accrochage
en utilisant un tournevis à pointe à six lobes T-20 pour
la vis M4 x 10 mm et l'écrou M4 inclus.
5. Sélectionnez l'angle entre les deux bases du support
d'angle réglable (de 0° à 110°) et serrez les deux vis
d'ajustement.
Text(Fr-Ca)global.fm Page 3 Friday, May 4, 2007 10:12 AM
4
English
Français
Canadien
Figure 1. Support d'angle ajustable
Effectuez les connexions finales
Lorsque le support d'angle ajustable et la coupelle
d'accrochage sont installés, sécurisés et ajustés :
1. Accrochez le combiné dans la coupelle d'accrochage.
2. Branchez le cordon spirale au connecteur du
microphone à l'avant de la tête de contrôle de la borne
et l'audio est acheminé à la borne. Alignez les broches
du connecteur.
3. Tournez le collier de blocage sur l'extrémité radio du
cordon du combiné d'un ¼ de tour dans le sens horaire
pour le verrouiller en place.
Serre-joint
(de chaque
côté)
Angle
d'ajustement
0° à 110°
Support
Base
4mm Lock Nut (4)
Hang-up Cup
M4 x 10 mm LG
Torx-head Machine
Screw. A T-20 driver
is needed to locate
Rondelle à blocage
en étoile (4)
#10-16 Hex-Head
Cap Screw
Text(Fr-Ca)global.fm Page 4 Friday, May 4, 2007 10:12 AM
5
Français
Canadien
FONCTIONNEMENT DU COMBINÉ
Transmission
Pour transmettre en utilisant votre combiné :
1. Tenez le combiné près de l'oreille et à environ cinq
centimètres (deux pouces) de la bouche.
2. Appuyez sur le bouton de conversation.
3. Parlez directement dans les orifices grillagés placés au
bas de l'avant du microphone du combiné.
4. Relâchez le bouton de conversation pour écouter.
5. Ajustez le volume du combiné à l'aide du bouton de
commande de volume situé sur le côté du combiné.
Réception
Pour recevoir en utilisant votre combiné :
1. Retirez le combiné de la coupelle d'accrochage.
2. Après avoir enlevé le combiné de la coupelle
d'accrochage, l'audio sera réacheminé des haut-
parleurs internes/externes de la radio mobile vers
l'écouteur du combiné.
3. Réglez le volume du combiné au moyen du bouton de
commande de volume plus/moins élevé uniquement
quand l'audio fonctionne.
Remarque : Le bouton de volume de radio ne permet
pas de régler le volume audio du combiné
pour optimiser votre performance audio.
Utilisez le bouton de commande du volume
plus haut/plus bas pour personnaliser votre
niveau audio.
Text(Fr-Ca)global.fm Page 5 Friday, May 4, 2007 10:12 AM
6
English
Français
Canadien
Utilisation des boutons programmables
Les boutons Accessoire (Accy) 1 point et Accessoire
(Accy) 2 points sur le microphone sont programmables par
le biais du logiciel de programmation (CPS) de la radio. Le
guide de l'utilisateur de la radio contient une description
complète des fonctions programmables qui sont
disponibles par le biais de ces boutons.
Débranchement du microphone de la radio
1. Désactivez toujours la borne avant de débrancher le
combiné de téléphone.
2. Effectuez une rotation du collier de blocage sur
l'extrémité de la radio du combiné de téléphone, d'un ¼
de tour dans le sens antihoraire.
3. Tirez le câble du connecteur d'interface d'accessoire
pour le relâcher.
Figure 2. Diagramme du combiné - Vue latérale
Bouton Accessoire
Bouton Accessoire
Touche de
Volume plus/moins
(Accy) 1
(Accy) 2
conversation (PTT)
de commande
élevé Bouton
Text(Fr-Ca)global.fm Page 6 Friday, May 4, 2007 10:12 AM
7
Français
Canadien
Remarque :
Reportez-vous au guide de l'utilisateur de la
radio pour obtenir d'autres informations
concernant la fonctionnalité spécifique des
boutons.
ENTRETIEN
Aucun entretien ou réparation n'est possible pour ce
combiné. Commandez un combiné de remplacement si
cela est nécessaire.
ACCESSOIRES DE REMPLACEMENT - PIÈCES
DE RECHANGE
Les accessoires de remplacement suivants peuvent être
commandés sur simple appel au 1-800-422-4210.
Désactivez toujours la borne avant de
débrancher le combiné de style
téléphone de la tête de commande.
Numéro de
pièce Motorola
Description
NTN8378 Coupelle d'accrochage
NNTN7232 Support de montage
NNTN7214 Matériel de support de montage
!
Attention
Text(Fr-Ca)global.fm Page 7 Friday, May 4, 2007 10:12 AM
1
Bahasa
Indonesia
URAIAN
Handset Telepon HMN4098 merupakan sarana yang
praktis untuk berkomunikasi secara langsung dengan
menyediakan tombol push-to-talk (PTT), kontrol volume
dan dua tombol samping yang dapat diprogram dengan
fungsi-fungsi telepon. Perlengkapan handset terdiri dari
dudukan handset yang dapat digantung dan perangkat
pemasangan untuk digunakan bersama pesawat radio.
Tabel 1 berisi item-item yang terdapat di dalam kotak paket
pemasangan.
PEMASANGAN
Pilihlah lokasi pemasangan handset secara seksama.
Aturlah pemasangannya agar lokasi handset mudah
dicapai oleh pengguna, namun tidak akan mengganggu
pengoperasian kendaraan. Juga, pertimbangkan tempat
duduk, ruang kaki, dan pengoperasian aksesori kendaraan
yang lain. Lokasi yang dipilih untuk handset sebaiknya
serupa dengan lokasi yang dipilih untuk standar mikrofon
mobil dan klip penggantungnya.
Tabel 1: Nomor Suku Cadang HMN4098
Kode Suku
Cadang Motorola
Keterangan
RLN6252 Handset
NTN8378 Dudukan Penggantung Handset
NNTN7232 Braket Dudukan
NNTN7214 Perangkat Braket Dudukan
6871200M01 Petunjuk Pengguna/Pemasangan
Text(ID)global.fm Page 1 Friday, May 4, 2007 10:12 AM
2
Bahasa
Indonesia
KENDARAAN YANG DILENGKAPI
AIRBAG
Airbag akan membuka dengan tenaga
yang sangat besar.
JANGAN meletakkan benda-benda,
termasuk peralatan komunikasi, di atas
daerah airbag atau di dalam area
pembukaan airbag. Jika peralatan
komunikasi diletakkan di tempat yang
salah dan airbag membuka, hal
tersebut dapat menyebabkan cedera.
Jika dipasang pada permukaan yang
kurang kuat atau kopong, braket bisa
mengendur, dan peralatannya bisa
terlepas jika terjadi kecelakaan.
Pasanglah braket hanya di tempat yang
memungkinkan sekrup-sekrup dipasang
pada permukaan logam secara kuat.
Sekrup-sekrup dudukan dapat merusak
kabel-kabel yang berada di bawah
permukaan dudukan di dalam
kendaraan. Pastikan braket tidak
dipasang di tempat-tempat tersebut.
!
Perhatian
!
Perhatian
!
Perhatian
Text(ID)global.fm Page 2 Friday, May 4, 2007 10:12 AM
3
Bahasa
Indonesia
Memasang Braket dengan Sudut Kemiringan
yang dapat Disetel
Setelah menentukan tempat pemasangan, lihat Gambar 1
dan kerjakan langkah-langkah berikut:
1. Pastikan bahwa permukaan dudukan yang dipilih cukup
kuat untuk menopang perangkat pemasangan dan
handset.
2. Dengan menggunakan alas dari braket sebagai dasar,
tandai lokasi pemasangan yang diinginkan. Pindahkan
braket dan buatlah lubang di titik-titik yang telah
ditandai tersebut. Kembalikan braket ke posisi semula
dan jajarkan dengan lubang-lubang yang telah dibuat.
Kencangkan braket dengan menggunakan sekrup
tanam #10-16 x 1" yang tersedia. Kerjakan dengan hati-
hati agar tidak merusak kabel atau komponen
kendaraan yang lain saat mengebor lubang.
3. Gunakan keempat sekrup tanam #10-16 x 1" dan
gelang pengunci yang tersedia untuk memasang dan
mengencangkan braket.
4. Letakkan dudukan penggantung handset pada braket
seperti pada Gambar 1. Pasangkan dudukan
penggantung handset pada braket dengan menggunakan
obeng Torx T-20 dan sekrup M4 x 10 mm dan mur M4
yang tersedia.
5. Tentukan sudut antara kedua alas dari braket yang
dapat disetel sudutnya (antara 0° sampai 110°) dan
kencangkan kedua sekrup penyetel.
Text(ID)global.fm Page 3 Friday, May 4, 2007 10:12 AM
4
Bahasa
Indonesia
Gambar 1. Braket dengan Sudut yang dapat Disetel
Melakukan Penyambungan Terakhir
Setelah braket dan dudukan penggantung handset sudah
terpasang secara kuat dan sudah disetel:
1. Pasanglah handset pada dudukan penggantung
handset.
2. Hubungkan steker kabel spiral handset dengan
konektor mikrofon di bagian depan dari Pengontrol
terminal dan suara penerimaan arahkan ke terminal.
Jajarkan pin-pin konektor.
3. Putar kerah pengunci pada kabel handset di sisi radio
¼ putaran searah jarum jam untuk menguncinya.
Sudut Penyetelan
0° sampai 110°
Braket
Alas
Mur Pengunci
4mm (4)
Dudukan Penggantung
Handset
Sekrup Kepala Torx
LG M4 x 10 mm.
Memerlukan obeng
T-20.
Gelang Pengunci
dengan Lubang
Berbintang (4)
Sekrup Kepala
Segi Enam #10-16
Sekrup Penyetel
(masing-masing
sisi)
Text(ID)global.fm Page 4 Friday, May 4, 2007 10:12 AM
5
Bahasa
Indonesia
PENGGUNAAN HANDSET
Transmisi
Untuk melakukan transmisi dengan menggunakan
handset:
1. Letakkan handset pada telinga Anda dan sekitar lima
sentimeter (dua inci) dari mulut Anda.
2. Tekan tombol PTT.
3. Bicara langsung ke kisi-kisi yang terletak di bagian
bawah permukaan handset.
4. Lepaskan PTT untuk mendengarkan.
5. Setel volume handset dengan menggunakan tombol
kontrol volume yang berada di sisi handset.
Menerima
Untuk menerima transmisi dengan menggunakan handset:
1. Lepaskan handset dari dudukan penggantung handset.
2. Setelah melepaskan handset dari dudukan
penggantung handset, suara akan dipindahkan dari
pengeras suara internal/eksternal radio ke handset.
3. Setel volume handset melalui tombol volume naik/turun
hanya bila ada suara yang keluar melalui handset.
Catatan: Kenob volume pada pesawat radio tidak dapat
digunakan untuk menyetel volume pendengaran
handset dan mengoptimalkan kinerja audio.
Gunakan tombol volume naik/turun pada
handset untuk menyetel level suara.
Text(ID)global.fm Page 5 Friday, May 4, 2007 10:12 AM
6
Bahasa
Indonesia
Menggunakan Tombol yang dapat Diprogram
Tombol Accy (Aksesori) 1-titik dan Accy 2-titik pada
mikrofon dapat diprogram melalui perangkat lunak
pemrograman radio, yaitu Customer Programming Software
(CPS). Buku pedoman penggunaan pesawat radio Anda
berisi keterangan lengkap mengenai fungsi-fungsi yang
dapat diprogram dan tersedia melalui tombol-tombol ini.
Melepaskan Mikrofon dari Radio
1. Selalu matikan terminal sebelum melepaskan handset
telepon.
2. Putar kerah pengunci handset telepon di sisi radio
¼ putaran berlawanan arah jarum jam.
3. Tarik kabel dari konektor aksesori untuk melepaskannya.
Gambar 2. Diagram Handset - Tampak Samping
Catatan:
Lihat pedoman penggunaan pesawat radio Anda
untuk keterangan lebih lanjut mengenai fungsi
khusus tombol-tombol.
Tombol Accy 1-titik
Tombol Accy 2-titik
Tombol
Tombol Volume
Naik/Turun
Push-to-Talk (PTT)
Text(ID)global.fm Page 6 Friday, May 4, 2007 10:12 AM
7
Bahasa
Indonesia
PERBAIKAN
Handset ini tidak dapat diperbaiki, baik di tempat reparasi
maupun di lapangan. Pesanlah handset pengganti sesuai
keperluan.
PURNAJUAL AKSESORI
Aksesori pengganti berikut dapat dipesan melalui
1-800-422-4210.
Selalu matikan terminal sebelum
melepaskan handset model telepon dari
pengontrol.
Kode Suku
Cadang Motorola
Keterangan
NTN8378 Dudukan Penggantung Handset
NNTN7232 Braket Dudukan
NNTN7214 Perangkat Braket Dudukan
!
Perhatian
Text(ID)global.fm Page 7 Friday, May 4, 2007 10:12 AM
1
说明
HMN4098 电话式手机通过提供一个通话 (PTT) 键、音量控
制键和两个用于其它功能的可编程侧键,为您提供了一种便
捷的私密通讯方式。此手机包括一个挂座和与车载台一同使
用的安装构件。表 1 列出了此安装套件中包含的项目。
安装
请谨慎选择手机的安装位置。 将手机安装在用户触手可及但
又不会干扰车辆运行的位置。 同时还要考虑座椅、腿部空间
和其它车辆附件的工作。 为手机选择的位置必须与为标准移
动麦克风和挂座选择的位置类似。
1: HMN4098 部件标识
摩托罗拉
组件编号
说明
RLN6252
手机
NTN8378
挂座
NNTN7232
安装托架
NNTN7214
安装托架构件
6871200M01
用户手册 / 安装指南
Text(Zhs)global.fm Page 1 Friday, May 4, 2007 9:54 AM
2
配备安全气囊的车辆
气囊膨胀时会产生很大的力量。 不得将
包括通信设备在内的任何物品放在气囊
上方或气囊展开时占用的范围内, 如果
通信设备摆放不当,气囊展开时可能会
造成严重的伤害。
如果将支架安装在不牢固或空心的安装
表面上,支架可能会松脱,发生撞击时,
设备可能会脱离。 在安装支架的位置,
自攻螺钉必须能够牢固地钉入金属表面。
安装螺钉可能会使车辆上某些安装表面
内部的电缆和电线破损。 注意避免将支
架安装在这些位置。
!
ᇣᖗ
!
ᇣᖗ
!
ᇣᖗ
Text(Zhs)global.fm Page 2 Friday, May 4, 2007 9:54 AM
3
安装可调角度托
确定安装位置后,参照图 1 并执行以下步骤:
1. 确认您选择的安装表面结实牢固,足以支撑安装构件和
手机。
2. 以可调角度托架的基座为样板,标出所需的安装位置。
移开托架,在之前标记点的中心位置钻孔。将托架放到
之前标记的区域并重新对准。使用附带的自攻螺钉 #10-
16 x 1" 长螺钉固定托架。钻孔时小心不要损坏电线或其
它车辆部件。
3. 使用四个 #10-16 x 1" 自攻螺钉和内防松垫圈安装并固
定托架。
4. 将挂座放在托架上,图 1 所示,使用 M4 x 10 mm 螺钉
M4 螺帽附带的 T-20 梅花头螺丝刀将挂座固定到托架
上。
5. 选择可调角度托架的两个基座之间的角度 (从
110°
,并上紧两个可调螺钉。
Text(Zhs)global.fm Page 3 Friday, May 4, 2007 9:54 AM
4
1.
可调角度托架
完成最后的连接
当可调角度托架和挂座安装后,固定并调整:
1. 将手机扣入挂座。
2. 将手机的螺旋线插头连接到终端控制头前面的麦克风接
口上,接收的声音被传送到此端子。与接口的管脚对齐。
3. 将手机线对讲机端的锁环顺时针旋转 ¼ 圈以使其固定。
手旋螺钉
(每一面)
可调角度
110°
托架基
4mm 锁定螺母 (4)
挂座
M4 x 10 mm LG
花头机器螺钉。需要
使用 A T-20 螺丝刀
定位
内星形
防松垫圈 (4)
#10-16 六角头螺钉
Text(Zhs)global.fm Page 4 Friday, May 4, 2007 9:54 AM
5
手机操作
发射
使用手机发射:
1. 握住手机放到耳边,让其距离您的嘴部约 5 厘米
2 英寸)
2. PTT 键。
3. 对着手机麦克风正面底部的栅孔直接讲话。
4. 松开 PTT 键接听。
5. 通过手机侧面的音量控制键来调节手机音量。
接收
使用手机接收:
1. 将手机从挂座上取下。
2. 将手机从挂座上取下后,声音将从车载台内部 / 外部扬
声器切换到手机听筒中。
3. 只有在有声音的情况下,才能通过音量增 / 减控制键来
调整手机音量。
注意: 对讲机音量旋钮并不调节手机音量,以优化音频
性能。 使用手机上的音量增 / 减键定制音量。
Text(Zhs)global.fm Page 5 Friday, May 4, 2007 9:54 AM
6
使用可编程按键
麦克风上的 Accy(附件)1 点键和 Accy 2 点键都可以通过
对讲机的用户编程软件 (CPS) 进行编程。 关于通过这些按
键可以使用的可编程功能,您的对讲机用户手册中含有完整
的说明。
断开麦克风和对讲机的连接
1. 在断开电话手机前请务必关闭终端
2. 将电话手机对讲机端的锁环逆时针旋转 ¼ 圈。
3. 从附件接口中拔出电缆。
2.
手机示意图
-
侧面视图
注意:
有关按键特殊功能的详情,请参考您的对讲机用户手
册。
Accy 1 点键
Accy 2 点键
通话键 (PTT)
音量增 /
减控制键
Text(Zhs)global.fm Page 6 Friday, May 4, 2007 9:54 AM
7
维修
此手机不可维修或现场修理的。 请根据需要定购新手机。
配件市场可更换附件
您可以通过 1-800-422-4210 订购以下可更换附件。
在将电话手机从控制头断开前请务必关
闭终端。
摩托罗拉
组件编号
说明
NTN8378
挂座
NNTN7232
安装托架
NNTN7214
安装托架构件
!
ᇣᖗ
Text(Zhs)global.fm Page 7 Friday, May 4, 2007 9:54 AM
3
Deutsch
BESCHREIBUNG
Der Handhörersatz HMN4098 mit Sendetaste,
Lautstärkeregler und zwei programmierbaren Seitentasten für
zusätzliche Funktionen ermöglicht die ungestörte und diskrete
Kommunikation. Der Handhörer wird zusammen mit einer
Auflage und Befestigungsteilen zum Einsatz mit dem
Funkgerät geliefert. Die in diesem Einbausatz enthaltenen
Teile werden in Tabelle 1 aufgeführt.
INSTALLATION
Wählen Sie einen geeigneten Einbauort für den Handhörer.
Der Handhörer sollte für den Benutzer leicht zugreifbar sein,
ohne dass dadurch jedoch der Fahrzeugbetrieb behindert
wird. Bei der Wahl des Einbauorts sind zudem Fahrer/
Beifahrer, der Sitzabstand sowie die Verwendung von
anderem Fahrzeugzubehör zu berücksichtigen. Als Einbauort
für den Handhörer bietet sich eine Stelle an, an der ein
herkömmliches Funkgerät mit Aufhängung installiert werden
könnte.
Tabelle 1: HMN4098 Benennung der Teile
Motorola
Teilenummer
Beschreibung
RLN6252 Handhörer
NTN8378 Auflage
NNTN7232 Halterung
NNTN7214 Befestigungsteile für Halterung
6871200M01 Benutzerhandbuch/ Installationsanleitung
Text(Eng)global-DE.fm Page 3 Friday, June 8, 2007 3:56 PM
4
Deutsch
FAHRZEUGE MIT AIRBAG
Airbags blähen sich mit gewaltigem Druck
auf. In Bereichen oberhalb des Airbags oder
im Auslösebereich selbst dürfen KEINE
Gegenstände, einschließlich Funkgeräte,
abgelegt oder installiert werden. Wird eine
Kommunikationseinrichtung (z.B. ein
Funkgerät) unsachgemäß/an ungeeigneter
Stelle installiert und der Airbag bläht sich
auf, kann dies zu schweren Verletzungen
führen.
Warnhinweis
Wird ein Gerät auf einer instabilen oder hohlen
Oberfläche installiert, kann sich die Halterung
lösen und das Gerät bei einer Kollision
Schaden verursachen. Die Halterung darf nur
an einer Stelle befestigt werden, an der die
Schneidschrauben fest und sicher in einer
Metallfläche verankert werden können.
Warnhinweis
Die Befestigungsschrauben können unter
dem Einbauort verlaufende Kabel und
Drähte beschädigen. Vergewissern Sie sich
vor dem Einbau, dass sich direkt unter dem
Einbauort keine Kabel und Drähte befinden.
Warnhinweis
Text(Eng)global-DE.fm Page 4 Friday, June 8, 2007 3:56 PM
5
Deutsch
Einbau der verstellbaren Halterung
Nach Festlegen des Einbauortes gehen Sie unter
Bezugnahme auf Abb. 1 wie folgt vor:
1. Überprüfen Sie, ob die gewählte Einbaufläche stark genug
ist, um die Befestigungsteile und den Handhörer zu tragen.
2. Verwenden Sie die Basis der verstellbaren Halterung als
Schablone, um die gewünschte Einbaustelle zu
kennzeichnen. Entfernen Sie die Halterung und markieren
Sie diese Stellen mit einem Körnerschlag. Bringen Sie die
Halterung auf die vorhergehend markierten Stellen
ausgerichtet wieder an. Befestigen Sie die Halterung mit
den mitgelieferten, selbstbohrenden #10-16 x 1“ langen
Schrauben. Bitte achten Sie beim Bohren darauf, dass
keine Drähte oder andere Fahrzeugteile beschädigt
werden.
3. Befestigen Sie die Halterung mit den vier mitgelieferten
#10-16 x 1“ Schneidschrauben und den
Sicherungsscheiben.
4. Setzen Sie die Auflegeschale wie in Abb. 1 gezeigt auf die
Halterung auf und verwenden Sie einen T-20 Torx Dreher,
um die mitgelieferte M4 x 10 mm Schraube und M4 Mutter
anzuziehen.
5. Wählen Sie den Einstellwinkel zwischen den zwei Platten
der verstellbaren Halterung (von 0° bis 110°) und ziehen
Sie die zwei Stellschrauben fest.
Text(Eng)global-DE.fm Page 5 Friday, June 8, 2007 3:56 PM
6
Deutsch
Abb. 1. Verstellbare Halterung
Herstellen der abschließenden Anschlüsse
Nach Montage, Befestigung und Einstellung der Halterung und
Auflage:
1. Rasten Sie den Handhörer in der Auflage ein.
2. Schließen Sie den Spiralkabelstecker des Handhörers an
den Mikrofonanschluss vorne am Bedienteil des
Funkgeräts an, so dass Empfangsaudio zum Funkgerät
geleitet wird. Richten Sie den Anschlussstift entsprechend
aus.
3. Drehen Sie den Sicherungsring am Funkgerätende des
Spiralkabels zum Befestigen eine Vierteldrehung im
Uhrzeigersinn.
Hand-
schraube
(auf jeder
Seite)
Einstellwinkel 0°
bis 110°
Halterungs-
grundlage
4 mm Sicherungs-
mutter (4)
Auflegeschale
M4 x 10mm LG
Torx-Kopf-
Metallschraube. Zur
Lokalisierung ist ein
T-20 Schlüssel
erforderlich
Interne Stern-
Sicherungs-
scheibe (4)
#10-16 Hex-
Kopfschraube
Text(Eng)global-DE.fm Page 6 Friday, June 8, 2007 3:56 PM
7
Deutsch
BENUTZEN DES HANDHÖRERS
Senden
Durchführen von Rufen mit dem Handhörer:
1. Halten Sie den Handhörer ans Ohr und ungefähr 5 cm vom
Mund entfernt.
2. Drücken Sie die Sendetaste (PTT).
3. Sprechen Sie direkt in die Mikrofonöffnungen in der
unteren Hälfte des Hörers.
4. Zum Zuhören geben Sie die Sendetaste frei.
5. Die Lautstärke des Handhörers wird mit dem
Lautstärkeregler seitlich am Hörer eingestellt.
Empfangen
Hinweis: Die Lautstärke am Handhörer kann nicht mit dem
Lautstärkeregler des Funkgeräts verstellt werden.
Stellen Sie die Hörerlautstärke mit der Auf-/
Abwärtstaste am Handhörer auf einen
angenehmen Pegel ein.
Empfangen von Rufen über den Handhörer:
1. Nehmen Sie den Handhörer aus der Auflage.
2. Nach dem Abnehmen des Handhörers wird Audio von den
internen/externen Lautsprechern des Funkgeräts zum
Hörer umgeleitet.
3. Stellen Sie die Lautstärke des Handhörers mit dem
Lautstärkeregler ein, sobald Sie Audio empfangen.
Text(Eng)global-DE.fm Page 7 Friday, June 8, 2007 3:56 PM
8
Deutsch
Verwendung der programmierbaren Tasten
Die 1-Punkt- und 2-Punkt-Zubehörtasten am Mikrofon können
mit der Kundenprogrammiersoftware (CPS) des Funkgeräts
programmiert werden. Im Benutzerhandbuch des Funkgeräts
werden die für diese Tasten programmierbaren Funktionen
ausführlich beschrieben.
Trennen des Handhörers vom Funkgerät
1. Das Funkgerät muss vor dem Abtrennen des Handhörers
stets ausgeschaltet werden.
2. Drehen Sie den Sicherungsring am Funkgerätende des
Handhörers eine Vierteldrehung im Uhrzeigersinn.
3. Ziehen Sie das Kabel vom Zubehöranschluss ab.
Abb. 2. Handhörer - Seitenansicht
Hinweis:
Weitere Informationen zu spezifischen
Tastenfunktionen finden Sie im Benutzerhandbuch
Ihres Funkgeräts.
1-Punkt-Taste
2-Punkt-Taste
Sendetaste (PTT)
Auf-/Abrtstaste zur
Lautstärkeregelung
Text(Eng)global-DE.fm Page 8 Friday, June 8, 2007 3:56 PM
9
Deutsch
SERVICE/WARTUNG
Der Handhörer kann weder gewartet noch repariert werden.
Bestellen Sie bei Bedarf einen Ersatzhandhörer.
ERSATZTEILE FÜR ZUBEHÖR
Die folgenden Zubehörersatzteile können unter 1-800-422-
4210 bestellt werden.
Motorola
Teilenummer
Beschreibung
NTN8378 Auflage
NNTN7232 Halterung
NNTN7214 Befestigungsteile für Halterung
Das Funkgerät muss vor dem Abtrennen des
Handhörers vom Bedienteil stets
ausgeschaltet werden.
Warnhinweis
Text(Eng)global-DE.fm Page 9 Friday, June 8, 2007 3:56 PM
3
Español
DESCRIPCIÓN
El teléfono HMN4098 es un medio de comunicación práctico
para hablar en privado, ya que cuenta con un botón Pulsar
para hablar (PTT), control de volumen y dos botones laterales
programables para prestaciones adicionales. El microteléfono
incluye un soporte para colgarlo y un hardware de instalación
para utilizarlo con el transceptor móvil. En la tabla 1 aparecen
los elementos incluidos en el kit de instalación.
INSTALACIÓN
Seleccione cuidadosamente la ubicación donde va a instalar
el microteléfono. Planifique la instalación de forma que la
ubicación del microteléfono sea adecuada para el usuario
pero que no interfiera en el funcionamiento del vehículo.
Asimismo, tenga en cuenta el espacio para sentarse y para las
piernas, y el funcionamiento de otros accesorios del vehículo.
La ubicación escogida para el microteléfono debe ser similar a
la de un micrófono móvil y un soporte estándar.
Tabla 1: Descripción de las piezas del HMN4098
N.º de referencia
Motorola
Descripción
RLN6252 Microteléfono
NTN8378 Soporte para el microteléfono
NNTN7232 Soporte de montaje
NNTN7214 Hardware del soporte de montaje
6871200M01 Guía del usuario/Instrucciones de
instalación
Text(Eng)global-ES.fm Page 3 Friday, June 8, 2007 4:00 PM
4
Español
VEHÍCULOS EQUIPADOS CON AIRBAGS
Los airbags se inflan con gran fuerza. NO
coloque objetos, como por ejemplo el equipo
de comunicaciones, en la superficie que
cubre el airbag ni en el área de despliegue
de éste. Si no se ha colocado el equipo de
comunicaciones de forma adecuada y el
airbag se infla, pueden producirse lesiones
graves.
Advertencia
Si se monta en una superficie de montaje
insegura o hueca, el soporte podría aflojarse y
la unidad podría resultar dañada en caso de
colisión. Monte el soporte sólo en un
emplazamiento que permita que los tornillos
sin tuerca se sujeten con firmeza en una
superficie de metal.
Advertencia
Los tornillos de montaje pueden dañar los
cables que pasen por debajo de las
superficies de montaje en el vehículo. Tenga
cuidado de no montar el soporte en esos
emplazamientos.
Advertencia
Text(Eng)global-ES.fm Page 4 Friday, June 8, 2007 4:00 PM
5
Español
Montaje del soporte de ángulo ajustable
Una vez que se ha decidido una ubicación de instalación,
consulte la figura 1 y lleve a cabo los pasos siguientes:
1. Compruebe que la superficie de montaje seleccionada es
lo bastante resistente como para soportar las piezas de
montaje y el microteléfono.
2. Utilizando la base del soporte de ángulo ajustable como
plantilla, marque la ubicación de montaje deseada. Retire
el soporte y perfore los puntos que ha marcado
anteriormente. Vuelva a colocar y alinear el soporte en las
zonas que ha marcado anteriormente. Fije los soportes
utilizando los tornillos autoperforadores del 10-16 de
2,54
cm (1 in) que se adjuntan. Tenga cuidado de no dañar
los cables u otros componentes del vehículo al taladrar los
agujeros.
3. Utilice los cuatro tornillos sin tuerca del 10-16 de 2,54 cm
(1
in) y las arandelas de bloqueo internas suministrados
para montar y asegurar el soporte.
4. Coloque el soporte para colgar el microteléfono en el
soporte como se muestra en la figura 1. Fije el soporte
para colgar el microteléfono en el soporte utilizando un
destornillador de cabeza Torx T-20 con el tornillo M4 x 10
mm y la tuerca M4 que se adjuntan.
5. Seleccione el ángulo entre las dos bases del soporte de
ángulo ajustable (de 0º a 110º) y apriete los dos tornillos
de fijación.
Text(Eng)global-ES.fm Page 5 Friday, June 8, 2007 4:00 PM
6
Español
Figura 1. Soporte de ángulo ajustable
Conexiones finales
Una vez que ha instalado, asegurado y ajustado el soporte de
ángulo ajustable y el soporte para colgar el microteléfono, siga
los pasos siguientes:
1. Cuelgue el microteléfono en su soporte.
2. Conecte el cable de bobina del microteléfono al conector
del micrófono en la parte delantera de la cabeza de control
del terminal para que la recepción de sonido se dirija al
terminal. Alinee la clavija del conector.
3. Gire la abrazadera de cierre del extremo del cable del
transceptor del microteléfono ¼ de vuelta en la dirección
de las agujas del reloj para fijarlo.
Tornillo de
apriete
manual (en
cada lado)
Ángulo de ajuste
de 0° a 110°
Base
del
soporte
Tuerca de bloqueo
de 4 mm (4)
Soporte para el
microteléfono
Tornillo de cabeza
Torx LG para
metales
M4 x 10 mm. Es
necesario un
destornillador T-20
para colocarlo.
Arandela de
bloqueo de estrella
interna (4)
Tornillos de
cabeza hexagonal
n.º 10-16
Text(Eng)global-ES.fm Page 6 Friday, June 8, 2007 4:00 PM
7
Español
FUNCIONAMIENTO DEL MICROTELÉFONO
Transmisión
Para transmitir mediante el microteléfono:
1. Mantenga el microteléfono junto a su oído y a unos cinco
centímetros (dos pulgadas) de su boca.
2. Pulse el botón PTT.
3. Hable directamente a las aperturas situadas en el la parte
inferior de la cara del micrófono del microteléfono.
4. Suelte el botón PTT para escuchar.
5. Ajuste el volumen del microteléfono con el botón de control
de volumen situado en el lateral del microteléfono.
Recepción
Nota: El botón de volumen del transceptor no ajusta el
volumen de sonido del microteléfono para optimizar la
calidad del sonido. Utilice el botón de control de
volumen alto/bajo del microteléfono para ajustar el
nivel de sonido.
Para recibir mediante el microteléfono:
1. Retire el microteléfono de su soporte.
2. Después de haberlo retirado, el sonido se redirigirá desde
los altavoces internos/externos del transceptor móvil al
auricular del microteléfono.
3. Ajuste el volumen del microteléfono con el botón de control
de volumen alto/bajo sólo cuando haya sonido.
Text(Eng)global-ES.fm Page 7 Friday, June 8, 2007 4:00 PM
8
Español
Uso de los botones programables
Los botones Accy (Accesorio) 1 y Accy 2 del micrófono se
pueden programar mediante el software de programación
para clientes (CPS, Customer Programming Software en
inglés). La guía de usuario del transceptor incluye una
descripción completa de las funciones programables
disponibles a través de estos botones.
Desconexión del microteléfono del transceptor
1. Apague siempre el terminal antes de desconectar el
microteléfono.
2. Gire la abrazadera de cierre del extremo del transceptor
del microteléfono ¼ de vuelta en la dirección contraria a
las agujas del reloj.
3. Extraiga el cable del conector de interfaz de accesorios
para soltarlo.
Figura 2. Vista lateral del microteléfono
Nota:
Consulte la guía de usuario de su transceptor para
obtener más información acerca de la función
específica de los botones.
Botón Accy 1
Botón Accy 2
Botón PTT (pulsar
para hablar)
Botón de control de
volumen alto/bajo
Text(Eng)global-ES.fm Page 8 Friday, June 8, 2007 4:00 PM
9
Español
MANTENIMIENTO
No se puede realizar el mantenimiento de este microteléfono
ni se puede reparar in situ. Si lo desea, solicite un
microteléfono nuevo.
ACCESORIOS DE RECAMBIO EN PUNTOS DE
POSVENTA
Los accesorios de recambio que se indican a continuación
pueden solicitarse llamando al 1-800-422-4210.
N.º de referencia
Motorola
Descripción
NTN8378 Soporte para el microteléfono
NNTN7232 Soporte de montaje
NNTN7214 Hardware del soporte de montaje
Apague siempre el terminal antes de
desconectar el microteléfono de la cabeza de
control.
Advertencia
Text(Eng)global-ES.fm Page 9 Friday, June 8, 2007 4:00 PM
3
Français
DESCRIPTION
Le combiné style téléphone HMN4098 est un outil de
communication convivial qui réunit un alternat, un bouton
de réglage du volume et deux boutons latéraux
programmables supportant une fonctionnalité
supplémentaire. Il est fourni avec un support de Raccroché
et des accessoires de fixation pour l’utiliser avec une radio
mobile. Le Tableau 1 répertorie les composants du kit.
INSTALLATION
Choisissez avec soin le lieu d’installation du combiné.
Planifiez l’installation pour que l’utilisateur puisse accéder
facilement au combiné sans que la conduite du véhicule
puisse s’en trouver gênée. Tenez également compte de
l’utilisation des autres accessoires du véhicule, du
déplacement éventuel des sièges et de l’espace aux
jambes. L’emplacement choisi pour votre combiné devrait
présenter des caractéristiques ergonomiques similaires à
celui choisi pour un microphone mobile standard et une
pince support.
Tableau 1 : Identification des pièces du kit HMN4098
Référence
Motorola
Description
RLN6252 Combiné
NTN8378 Support de Raccroché
NNTN7232 Support de fixation
NNTN7214 Accessoires du support de fixation
6871200M01 Guide d’utilisation / Instructions
d’installation
Text(Eng)global-FR.fm Page 3 Sunday, June 10, 2007 12:10 PM
4
Français
VÉHICULES ÉQUIPÉS D’AIRBAGS
Un airbag se déploie avec une grande force.
Ne placez ou n’installez AUCUN équipement
au-dessus d’un airbag ou dans sa zone de
déploiement. Un équipement placé ou
installé dans cette zone de déploiement peut
être projeté avec violence à la suite de
l’ouverture de l’airbag. Il pourrait alors
blesser gravement les passagers.
Attention
L’installation d’un support de fixation sur une
surface de montage creuse ou instable est
déconseillée. Un choc pourrait détacher
l’unité. Il est conseillé de monter le support sur
une paroi solide où les vis autotaraudeuses
trouveront une prise solide dans une surface
métallique.
Attention
La pose des vis peut endommager les fils et
les connexions présentes sous la surface de
montage. Prenez toutes les précautions
possibles et évitez d’installer un support
dans le voisinage des câblages du véhicule.
Attention
Text(Eng)global-FR.fm Page 4 Sunday, June 10, 2007 12:10 PM
5
Français
Installation du support réglable
Après avoir choisi le lieu et la position d’installation,
consultez la Figure 1 et suivez les instructions ci-dessous.
1. Vérifiez que la surface de montage choisie est
suffisamment résistante pour le support et le combiné.
2. En vous servant du support réglable comme modèle,
marquez les emplacements des vis sur la surface de
montage. Retirez le support et frappez avec un poinçon
les centres des trous marqués. Remettez le support en
place et alignez-le sur les points marqués. Fixez le
support avec les vis autotaraudeuses de 2,5 cm de long
(10-16) fournies. Prenez garde de ne pas endommager
un fil ou autre composant du véhicule pendant le
perçage.
3. Utilisez les quatre vis autotaraudeuses de 2,5 cm de
long (10- 16) et les rondelles autobloquantes internes
fournies pour monter et fixer le support.
4. Placez le support de raccroché sur le support de
fixation comme indiqué à la Figure 1. Fixez-le avec la
vis mécanique M4 x 10 mm et l’écrou M4 fournis avec
un tournevis à pointe hexalobée T-20 (Torx).
5. Ajustez l’angle des deux bases du support de fixation
(de 0° à 110°) et serrez les deux vis à molette.
Text(Eng)global-FR.fm Page 5 Sunday, June 10, 2007 12:10 PM
6
Français
Figure 1. Support de fixation réglable
Branchement électrique
Lorsque le support de fixation réglable et le support de
Raccroché sont installés, fixés et réglés :
1. Raccrochez le combiné sur son support.
2. Connectez son cordon spiralé au connecteur du
microphone situé sur la partie avant de la tête de
commande de la radio. Les signaux audio reçus sont
acheminés au poste. Vérifiez le bon alignement de la
broche du connecteur.
3. Tournez la bague de verrouillage du cordon spiralé du
combiné d’un quart de tour dans le sens horaire pour le
fixer sur la radio.
Angle de
réglage de 0° à
110°
Base du
support
Ecrou 4mm (4)
Support de raccroché
Vis mécanique
cruciforme M4 x
10mm LG. Un
tournevis A T-20 est
nécessaire.
Rondelles
autobloquantes
internes (4)
Vis à tête
hexagonale 10-16
Vis à molette
(une de
chaque côté)
Text(Eng)global-FR.fm Page 6 Sunday, June 10, 2007 12:10 PM
7
Français
UTILISATION DU COMBINÉ
Émission
Pour émettre avec votre combiné :
1. Tenez le combiné à environ cinq centimètres de votre
bouche.
2. Appuyez sur l’alternat.
3. Parlez directement dans la grille située à la partie
inférieure du combiné.
4. Relâchez l’alternat pour écouter.
5. Réglez le niveau du volume en utilisant le bouton situé
sur le côté du combiné.
Réception
Remarque : Pour soutenir des performances audio
optimales, le bouton du volume de la radio
ne modifie pas le volume du combiné. Pour
régler le niveau du volume, utilisez le bouton
de réglage (vers le haut/le bas) du combiné.
Pour recevoir avec votre combiné :
1. Décrochez le combiné de son support.
2. Dès que le combiné est décroché de son support, les
signaux audio passent automatiquement des haut-
parleurs internes/ externes de la radio mobile jusqu’à
l’écouteur de votre combiné.
3. Réglez le volume avec le bouton du combiné,
uniquement lorsque vous entendez des signaux audio
dans son écouteur.
Text(Eng)global-FR.fm Page 7 Sunday, June 10, 2007 12:10 PM
8
Français
Pour utiliser les boutons programmables
Les boutons d’accessoire (identifiés par un point et deux
points) qui équipent le microphone peuvent être
programmés avec le logiciel Customer Programming
Software (CPS). Le guide d’utilisation de votre poste vous
donne une description complète des fonctions
programmables sur ces boutons.
Pour débrancher le combiné de la radio
1. Éteignez toujours la radio avant de débrancher le
combiné.
2. Tournez la bague de verrouillage du cordon spiralé du
combiné d’un quart de tour dans le sens anti-horaire.
3. Tirez sur la prise du câble pour la sortir du connecteur
de la radio.
Figure 2. Combiné style téléphone – Vue latérale
Remarque
:
Pour obtenir d’autres informations sur les
fonctionnalités des boutons, veuillez
consulter le guide d’utilisation de la radio.
Bouton d’accessoire
Bouton d’accessoire
Alternat
Bouton de réglage
du volume
– un point
– deux points
Text(Eng)global-FR.fm Page 8 Sunday, June 10, 2007 12:10 PM
9
Français
ENTRETIEN
Ce combiné ne peut pas être réparé. En cas de besoin,
veuillez commander un produit de remplacement.
PIÈCES DE RECHANGE DISPONIBLES
Vous pouvez commander les pièces de rechange
suivantes en appelant le 1-800-422-4210.
Référence
Motorola
Description
NTN8378 Support de Raccroché
NNTN7232 Support de fixation
NNTN7214 Accessoires du support de fixation
Éteignez toujours la radio avant de
débrancher le combiné style téléphone de la
tête de commande.
Attention
Text(Eng)global-FR.fm Page 9 Sunday, June 10, 2007 12:10 PM
3
Italiano
DESCRIZIONE
La cornetta tipo telefono HMN4098 è un utile mezzo per
comunicare in modo privato, composto da pulsante PTT
(premere per parlare), tasto di controllo volume e due
pulsanti laterali programmabili, che ne estendono la
funzionalità. La cornetta è dotata di un supporto sgancio/
aggancio e degli elementi di montaggio, che ne
consentono l'uso con la radio mobile. Gli accessori inclusi
nel kit di installazione sono elencati nella tabella 1.
INSTALLAZIONE
Selezionare con attenzione la posizione dove installare la
cornetta, in modo che l’utente possa accedervi facilmente
senza interferire con la guida del veicolo. Prendere inoltre
in considerazione la posizione dei sedili, lo spazio per le
gambe ed il funzionamento degli altri accessori veicolari.
La posizione selezionata per la cornetta deve essere simile
a quella generalmente scelta per l’installazione di un
microfono mobile standard e clip di aggancio.
Tabella 1: Componenti della cornetta HMN4098
Codice
Motorola
Descrizione
RLN6252 Cornetta
NTN8378 Supporto sgancio/aggancio
NNTN7232 Staffa di montaggio
NNTN7214 Elementi di montaggio staffa
6871200M01 Manuale per l’utente e istruzioni per
l’installazione
Text(Eng)global-IT.fm Page 3 Sunday, June 10, 2007 12:11 PM
4
Italiano
VEICOLI CON AIRBAG
Gli airbag si gonfiano con grande forza, per il
qual motivo NON situare oggetti, compresi
gli apparecchi radio, sopra l’area dove sono
alloggiati gli airbag o nella loro area di
azione. Se gli apparecchi radio sono situati
nell’area di azione dell’airbag e questo si
gonfia, l’unità può essere scagliata con
grande forza e causare lesioni gravi agli
occupanti del veicolo.
Attenzione
Se montata su una superficie instabile o cava,
è possibile che la staffa si allenti e che l’unità si
stacchi a seguito di una collisione. Montare la
staffa solo su una superficie sufficientemente
robusta, che consenta di ancorare saldamente
le viti autofilettanti alla superficie metallica.
Attenzione
Le viti di montaggio possono danneggiare i
cavi e fili cablati sotto la superficie di
montaggio del veicolo. Evitare di montare la
staffa su tali superfici.
Attenzione
Text(Eng)global-IT.fm Page 4 Sunday, June 10, 2007 12:11 PM
5
Italiano
Montaggio della staffa ad angolo regolabile
Dopo aver selezionato la posizione in cui installare l’unità
(vedere Figura 1), procedere come segue:
1. Verificare che la superficie di montaggio selezionata sia
sufficientemente robusta da sostenere la staffa di
montaggio della cornetta.
2. Servendosi della base della staffa ad angolo regolabile
come di uno stampo, marcare la posizione voluta per
l’installazione. Togliere la staffa e punzonare il centro
dei punti di riferimento precedentemente marcati.
Posizionare e allineare nuovamente la staffa sopra
l’area precedentemente marcata, quindi fissarla con le
viti lunghe autoperforanti 10-16 x1” fornite a tale scopo.
Particolare cautela è richiesta nell’evitare di
danneggiare i fili o gli altri componenti del veicolo.
3. Montare e fissare la staffa utilizzando le quattro viti
autofilettanti 10-16 x ¾” e le rondelle di arresto interne
in dotazione.
4. Posizionare il supporto della cornetta sulla staffa, come
illustrato nella Figura 1. Con l’ausilio del cacciavite T-20
con testa Torx, fissare il supporto alla staffa mediante la
vite M4 x 10 mm e il dado M4.
5. Selezionare l’angolo tra le due basi della staffa
regolabile (da 10° a 110°), quindi serrare le due viti di
regolazione.
Text(Eng)global-IT.fm Page 5 Sunday, June 10, 2007 12:11 PM
6
Italiano
Figura 1. Staffa ad angolo regolabile
Connessioni finali
Dopo aver installato, fissato e regolato la staffa ad angolo
regolabile e il supporto di sgancio/aggancio:
1. Inserire la cornetta nel supporto di sgancio/aggancio.
2. Inserire la spina del cavo a spirale della cornetta nel
connettore del microfono sulla parte anteriore del
frontalino di controllo della radio. L’audio in ricezione
sarà instradato alla radio. Allineare i pin del connettore.
3. Fissare in posizione ruotando di ¼ di giro in senso
orario la ghiera di fissaggio all’estremità del cavo della
cornetta vicina alla radio.
Vite a testa
zigrinata
(ogni lato)
Angolo
regolabile da
a 110°
Base
della
staffa
Controdado 4 mm
(4)
Supporto per cornetta
Vite a ferro M4 x
10 mm LG, testa
Torx. È richiesto
l’uso di un cacciavite
T-20.
Rondella di
arresto interna a
stella (4)
Bullone con dado
esagonale
n. 10-16
Text(Eng)global-IT.fm Page 6 Sunday, June 10, 2007 12:11 PM
7
Italiano
FUNZIONAMENTO DELLA CORNETTA
Trasmissione
Per trasmettere utilizzando la cornetta:
1. Portare la cornetta all’orecchio, tenendola a circa
cinque centimetri dalla bocca.
2. Premere il pulsante PTT.
3. Parlare direttamente nelle fessure della griglia, poste
sulla parte inferiore della faccia della cornetta.
4. Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.
5. Regolare il volume della cornetta utilizzando il tasto di
controllo volume, posto sul lato della cornetta.
Ricezione
Nota: non è possibile regolare il volume della cornetta per
ottimizzarne l’audio utilizzando la manopola del
volume della radio. Per alzare e abbassare il
volume, utilizzare invece il tasto di controllo volume
della cornetta.
Per ricevere utilizzando la cornetta:
1. Rimuovere la cornetta dal supporto di sgancio/
aggancio.
2. Dopo averla rimossa, l’audio verrà reinstradato dalla
radio mobile agli altoparlanti interni/esterni
dell’auricolare della cornetta.
3. Regolare il volume della cornetta utilizzando il tasto di
controllo volume solo durante la ricezione dell’audio.
Text(Eng)global-IT.fm Page 7 Sunday, June 10, 2007 12:11 PM
8
Italiano
Uso dei pulsanti programmabili
I pulsanti accessori (Accy) con uno e due puntini del
microfono possono essere programmati con il CPS
(software di programmazione utente). Nella guida per
l’utente della radio sono descritte nei dettagli le funzioni
che possono essere programmate in questi pulsanti.
Scollegamento della cornetta dalla radio
1. Spegnere la radio prima di scollegare la cornetta tipo
telefono.
2. Ruotare di ¼ di giro in senso orario la ghiera di
fissaggio all’estremità del cavo della cornetta vicina alla
radio.
3. Scollegare il cavo staccandolo dal connettore di
interfaccia dell’accessorio.
Figura 2. Diagramma della cornetta – Vista laterale
Nota: per ulteriori informazioni sulla funzionalità specifica
dei pulsanti, consultare il manuale per l’utente della
radio.
Pulsante Accy con
Pulsante Accy con
Pulsante PTT
(premere per parlare)
Tasto di controllo
volume
un puntino
due puntini
Text(Eng)global-IT.fm Page 8 Sunday, June 10, 2007 12:11 PM
9
Italiano
MANUTENZIONE
La cornetta non può essere riparata, né contiene parti che
possono essere sostituite dall’utente. Se del caso, ordinare
una cornetta di ricambio.
SOSTITUZIONE DEGLI ACCESSORI POST-
VENDITA
I seguenti accessori possono essere ordinati chiamando il
numero 1-800-422-4210.
Codice
Motorola
Descrizione
NTN8378 Supporto sgancio/aggancio
NNTN7232 Staffa di montaggio
NNTN7214 Elementi di montaggio staffa
Spegnere sempre la radio prima di scollegare
la cornetta tipo telefono dal frontalino di
controllo.
Attenzione
Text(Eng)global-IT.fm Page 9 Sunday, June 10, 2007 12:11 PM
3
Nederlands
OMSCHRIJVING
De HMN4098 telefoonhandset is een handig hulpmiddel voor
privégesprekken en heeft een zendtoets (PTT),
volumeregelaar en twee programmeerbare knoppen voor
extra functionaliteit. De handset komt met een ophangbeugel
en bevestigingsmiddelen voor gebruik met de mobilofoon.
Tabel 1 vermeldt alle artikelen die met dit installatiepakket
worden geleverd.
INSTALLATIE
Bepaal zorgvuldig waar de handset geïnstalleerd moet
worden. Plan de installatie zo, dat de handset binnen
handbereik van de gebruiker is geplaatst, maar de besturing
van het voertuig niet kan belemmeren. Houd ook rekening met
de opstelling van de stoelen, beenruimte en de werking van
andere accessoires in het voertuig. Kies voor een handset een
even makkelijk bereikbare plaats als u voor de normale
microfoon en ophangbeugel van de mobilofoon zou kiezen.
Tabel 1: Identificatie van de onderdelen van de HMN4098
Motorola
onderdeel-
nummer
Omschrijving
RLN6252 Handset
NTN8378 Ophangbeugel
NNTN7232 Bevestigingssteun
NNTN7214 Bevestigingsmiddelen voor de steun
6871200M01 Gebruikershandleiding/installatie-
instructies
Text(Eng)global-NL.fm Page 3 Sunday, June 10, 2007 12:14 PM
4
Nederlands
VOERTUIGEN VOORZIEN VAN AIRBAGS
Airbags worden met grote kracht
opgeblazen. Plaats GEEN voorwerpen,
inclusief communicatieapparatuur, in de
ruimte boven de airbag of in de ruimte waar
de airbag zich ontvouwt. Indien
communicatieapparatuur op een verkeerde
plaats wordt geïnstalleerd en de airbag zich
met lucht vult, kan dit ernstig letsel
veroorzaken.
Let op
Wanneer de eenheid wordt gemonteerd op
een onstabiel of hol oppervlak, kan de steun
loskomen en de eenheid bij een botsing
worden weggeslingerd. De steun dient te
worden bevestigd op een plaats waar de
parkerschroeven stevig in een metalen
oppervlak verankerd zijn.
Let op
De bevestigingsschroeven kunnen kabels
en snoeren beschadigen die onder de
bevestigingsoppervlakken van het voertuig
lopen. Wees voorzichtig en zorg dat de
steun nooit op deze plaatsen wordt
bevestigd.
Let op
Text(Eng)global-NL.fm Page 4 Sunday, June 10, 2007 12:14 PM
5
Nederlands
De verstelbare steun bevestigen
Nadat u hebt bepaald waar de eenheid moet worden
geïnstalleerd, dient u afbeelding 1 te raadplegen en de
volgende stappen uit te voeren:
1. Controleer dat het bevestigingsoppervlak sterk genoeg is
om de bevestigingsmiddelen en de handset te dragen.
2. Gebruik de poot van de verstelbare steun als een sjabloon
en markeer de gewenste bevestigingsplaats. Verwijder de
steun en boor gaatjes op de plekken die u zojuist hebt
gemarkeerd. Zet de steun weer op zijn plaats en controleer
dat hij precies over de eerder geboorde gaatjes past. Zet
de steun vast met de meegeleverde #10-16 x 1”
parkerschroeven. Let er bij het boren op dat u geen
bedrading of andere voertuigonderdelen beschadigt.
3. Zet de steun met de vier meegeleverde #10-16 x 1”
parkerschroeven en inwendige borgschijfjes vast.
4. Plaats de ophangbeugel zoals in Afbeelding 1 aangegeven
op de steun. Bevestig de ophangbeugel met een T-20
schroevendraaier en de meegeleverde M4 x 10 mm
schroef en M4 moer aan de steun.
5. Kies de gewenste hoek tussen de twee poten van de
verstelbare steun (van 0° tot 110°) en draai de twee
stelschroeven vast.
Text(Eng)global-NL.fm Page 5 Sunday, June 10, 2007 12:14 PM
6
Nederlands
Afbeelding 1. Verstelbare steun
De laatste aansluitingen maken
Nadat de verstelbare steun en ophangbeugel zijn
geïnstalleerd, vastgezet en ingesteld:
1. Klik de handset in de ophangbeugel.
2. Sluit de stekker van het krulsnoer aan op de
microfooningang aan de voorkant van de regeleenheid.
Het inkomende geluid wordt nog steeds naar de terminal
omgeleid. Zet de stekkerpen in de juiste stand.
3. Draai de borgkraag aan het mobilofoonuiteinde van het
krulsnoer een kwartslag rechtsom om het snoer vast te
zetten.
WERKING VAN DE HANDSET
Uitzenden
Instelbare hoek
0° tot 11
Poot
van
steun
4 mm borgmoer (4)
Ophangbeugel
M4 x 10 mm LG
Torx kolomschroef.
U hebt een T-20
schroevendraaier
nodig
Inwendig
borgschijfje (4)
#10-16
Zeskantschroef
met kap
Handschroef
(aan
weerskanten)
Text(Eng)global-NL.fm Page 6 Sunday, June 10, 2007 12:14 PM
7
Nederlands
Met de handset uitzenden:
1. Houd de handset aan uw oor en ongeveer vijf centimeter
van uw mond.
2. Druk op de zendtoets (PTT).
3. Spreek rechtstreeks in het microfoonrooster aan de
onderzijde van de handset.
4. Laat de zendtoets (PTT) los om te luisteren.
5. Stel het volume van de handset in met de volumeregelaar
aan de zijkant van de handset.
Ontvangen
Opmerking: het volume van de handset kan niet worden
ingesteld met de volumeknop van de
mobilofoon. Gebruik de volumeregelaar op de
handset om het volume van de handset in te
stellen.
Met de handset ontvangen:
1. Neem de handset uit de ophangbeugel.
2. Wanneer u de handset uit de ophangbeugel hebt
genomen, wordt het geluid van de interne/externe
mobilofoonluidsprekers omgeleid naar de oorluidspreker
van de handset.
3. Stel het volume van de handset alleen met de
volumeregelaar in wanneer u het geluid hoort.
Text(Eng)global-NL.fm Page 7 Sunday, June 10, 2007 12:14 PM
8
Nederlands
Gebruik van de programmeerbare knoppen
De accessoireknoppen met 1 stip en met 2 stippen op de
microfoon zijn knoppen die via de Customer Programming
Software (CPS) van de mobilofoon geprogrammeerd kunnen
worden. De gebruikershandleiding van de mobilofoon bevat
een volledige omschrijving van de programmeerbare functies
die via deze knoppen beschikbaar zijn.
De handset van de mobilofoon loskoppelen
1. Zet de terminal altijd uit alvorens de telefoonhandset los te
koppelen.
2. Draai de borgkraag aan het mobilofoonuiteinde van de
telefoonhandset een kwartslag linksom.
3. Trek het snoer uit de ingang van de accessoireaansluiting.
Afbeelding 2. Zijaanzicht van handset
Opmerking
:
raadpleeg de handleiding van de mobilofoon
voor nadere informatie over de specifieke
werking van de knoppen.
Accessoireknop
Accessoireknop
Zendtoets (PTT)
Volumeregelaar
met 1 stip
met 2 stippen
Text(Eng)global-NL.fm Page 8 Sunday, June 10, 2007 12:14 PM
9
Nederlands
ONDERHOUD
De handset kan niet gerepareerd worden. U dient wanneer
nodig een vervangende handset te bestellen.
VERVANGENDE ACCESSOIRES VOOR DE
AFTERMARKET
De volgende vervangende accessoires kunnen worden
besteld op nummer 1-800-422-4210.
Motorola
onderdeel-
nummer
Omschrijving
NTN8378 Ophangbeugel
NNTN7232 Bevestigingssteun
NNTN7214 Bevestigingsmiddelen voor de steun
Altijd de terminal uitschakelen alvorens de
telefoonhandset van de regeleenheid los te
koppelen.
Let op
Text(Eng)global-NL.fm Page 9 Sunday, June 10, 2007 12:14 PM
3
Português
DESCRIÇÃO
O Microtelefone HMN4098 constitui um meio conveniente de
comunicação privada, dispondo de um botão premir para falar
(PTT), controlo de volume e dois botões laterais programáveis
para uma maior funcionalidade. O microtelefone inclui uma
base de descanso e equipamento de montagem para utilizar
com o rádio móvel. A Tabela 1 inclui os itens incluídos neste
kit de instalação.
INSTALAÇÃO
Seleccione cuidadosamente o local de instalação do
microtelefone. Planeie a instalação de modo que o local onde
vai colocar o microtelefone esteja a um alcance conveniente
do utilizador, mas que não interfira com o funcionamento do
veículo. Tenha também em consideração a posição quando
está sentado, o espaço para as pernas e a utilização de outros
acessórios do veículo. O local escolhido para um
microtelefone deve ser similar àquele escolhido para um
microfone móvel standard e clip para pendurar.
Tabela 1: Identificação de Peças do HMN4098
Referência
Motorola
Descrição
RLN6252 Microtelefone
NTN8378 Base de Descanso
NNTN7232 Suporte de Montagem
NNTN7214 Equipamento do Suporte de Montagem
6871200M01 Guia do Utilizador/Instruções de
Instalação
Text(Eng)global-PT.fm Page 3 Sunday, June 10, 2007 12:15 PM
4
Português
VEÍCULOS EQUIPADOS COM AIRBAGS
O airbag enche-se de ar com muita força.
NÃO coloque objectos, incluindo
equipamento de comunicação, na área
sobre o airbag ou na área de accionamento
do mesmo. Se o equipamento de
comunicação não estiver devidamente
instalado e o airbag encher, podem ocorrer
ferimentos graves.
Cuidado
Se for instalado numa superfície insegura ou
oca, o suporte pode soltar-se e a unidade
desprender-se em caso de colisão. Instale o
suporte apenas num local que permita que os
parafusos auto-roscantes se fixem
solidamente a uma superfície metálica.
Cuidado
Os parafusos de montagem podem danificar
cabos e fios eléctricos que se encontram por
debaixo de algumas superfícies de
instalação no veículo. Tenha o cuidado de
evitar instalar o suporte sobre estes locais.
Cuidado
Text(Eng)global-PT.fm Page 4 Sunday, June 10, 2007 12:15 PM
5
Português
Montagem do Suporte de Ângulo Regulável
Assim que tiver decidido o local da instalação, consulte a
Figura 1 e execute os passos que se seguem.
1. Verifique se a superfície de instalação seleccionada é
suficientemente resistente para suportar o equipamento de
montagem e o microtelefone.
2. Utilizando a base do suporte de ângulo regulável como
modelo, marque o local pretendido para a montagem.
Retire o suporte e perfure nos pontos previamente
marcados. Volte a colocar e a alinhar o suporte nas áreas
previamente marcadas. Fixe os suportes utilizando os
parafusos auto-roscantes #10-16 x 1” fornecidos. Tenha o
cuidado de não danificar eventuais fios ou outros
componentes do veículo ao fazer os furos.
3. Use os quatro parafusos auto-roscantes 10-16 x 1" e as
arruelas de pressão internas fornecidos para montar e
fixar o suporte.
4. Coloque a base de descanso no suporte, conforme
ilustrado na Figura 1. Fixe a base de descanso no suporte
utilizando a chave Torx T-20 para o parafuso M4 x 10 mm
e a porca M4 fornecidos.
5. Seleccione o ângulo entre as duas bases do suporte de
ângulo regulável (de 0° a 110°) e aperte os dois parafusos
de regulação.
Text(Eng)global-PT.fm Page 5 Sunday, June 10, 2007 12:15 PM
6
Português
Figura 1. Suporte de Ângulo Regulável
Realização das Ligações Finais
Depois da instalação, fixação e regulação do suporte de
ângulo regulável e da base de descanso, proceda do modo
que se segue.
1. Encaixe o microtelefone na base de descanso.
2. Ligue a ficha do fio em espiral do microtelefone à ficha de
microfone na parte frontal da cabeça de comando do
terminal e o áudio recebido é encaminhado para o
terminal. Alinhe o pino da ficha de microfone.
3. Rode o anel de bloqueio da extremidade do fio do
microtelefone junto ao rádio ¼ de volta no sentido dos
ponteiros do relógio para fixá-lo na devida posição.
Parafuso de
Aperto
Manual (de
cada lado)
Ângulo
Regulável de 0°
a 110°
Base do
Suporte
Contraporca de
4 mm (4)
Base de Descanso
M4 x 10mm LG
Parafuso de
Montagem de
Cabeça Torx. É
necessária uma
chave de fendas
T-20 para apertar
Arruela Dentada
Interna (4)
Parafuso de
Montagem de
Cabeça Sextavada
#10-16
Text(Eng)global-PT.fm Page 6 Sunday, June 10, 2007 12:15 PM
7
Português
FUNCIONAMENTO DO MICROTELEFONE
Transmissão
Para transmitir utilizando o microtelefone:
1. Encoste o microtelefone ao ouvido e segure-o a
aproximadamente cinco centímetros (duas polegadas) da
boca.
2. Prima o botão PTT.
3. Fale directamente para as aberturas da grelha que se
encontram na parte inferior da frente do microfone do
microtelefone.
4. Solte o botão PTT para ouvir.
5. Ajuste o volume do microtelefone através do botão de
controlo de volume que se encontra na parte lateral do
microtelefone.
Recepção
Nota: o botão de controlo de volume do rádio não ajusta o
volume de áudio do microtelefone para optimizar o
funcionamento do áudio. Use o botão de controlo de
volume alto/baixo do microtelefone para personalizar
o nível de áudio.
Para receber utilizando o microtelefone:
1. Retire o microtelefone da base de descanso.
2. Depois de retirar o microtelefone da base de descanso, o
áudio será reencaminhado dos altifalantes internos/
externos do rádio móvel para o auricular do microtelefone.
3. Ajuste o volume do microtelefone com o botão de controlo
de volume alto/baixo apenas quando houver áudio.
Text(Eng)global-PT.fm Page 7 Sunday, June 10, 2007 12:15 PM
8
Português
Utilização dos Botões Programáveis
Os botões de acessórios com 1 ponto e 2 pontos no microfone
são programáveis através do software de programação do
cliente "Customer Programming Software" (CPS) do rádio. O
guia do utilizador do seu rádio contém uma descrição
completa das funções programáveis disponíveis através
destes botões.
Desligar o Microtelefone do Rádio
1. Desligue sempre o terminal antes de desligar o
microtelefone.
2. Rode o anel de bloqueio da extremidade do fio do
microtelefone junto ao rádio ¼ de volta no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
3. Puxe o cabo do conector de interface de acessórios para
soltá-lo.
Figure 2. Diagrama do Microtelefone - Visto de Lado
Nota:
consulte o guia do utilizador do seu rádio para obter mais
informações sobre a funcionalidade específica dos
botões.
Botão de acessório
Botão de acessório
Botão Premir para
Falar (PTT)
Botão de Controlo de
Volume Alto/Baixo
com 1 ponto
com 2 pontos
Text(Eng)global-PT.fm Page 8 Sunday, June 10, 2007 12:15 PM
9
Português
ASSISTÊNCIA
Este microtelefone não dispõe de assistência técnica nem é
reparável no terreno. Se necessário, encomende um
microtelefone de substituição.
ACESSÓRIOS DE SUBSTITUIÇÃO DO MERCADO
DE REPOSIÇÃO
Os acessórios de substituição que se seguem podem ser
encomendados através do número 1-800-422-4210.
Referência
Motorola
Descrição
NTN8378 Base de Descanso
NNTN7232 Suporte de Montagem
NNTN7214 Equipamento do Suporte de Montagem
Desligue sempre o terminal antes de desligar
o microtelefone da cabeça de comando.
Cuidado
Text(Eng)global-PT.fm Page 9 Sunday, June 10, 2007 12:15 PM
3
Русский
ОПИСАНИЕ
Телефонная трубка HMN4098 является удобным
средством ведения конфиденциальных
радиопереговоров. Она оснащена тангентой РТТ (Push-To-
Talk), кнопкой регулировки громкости, а также двумя
программируемыми боковыми кнопками, расширяющими
ее функциональные возможности. В комплекте с трубкой
поставляются держатель для подвешивания и крепежные
детали для использования с мобильной радиостанцией.
Перечень позиций, входящих в установочный комплект,
приведен в табл. 1.
УСТАНОВКА
Тщательно выберите место установки трубки. Установите
трубку таким образом, чтобы она была у пользователя под
рукой, но не мешала управлению автомобилем. Примите
также во внимание расположение сидений, имеющееся
пространство для ног и необходимость пользования
другими установленными в автомобиле устройствами.
Место установки трубки следует выбирать так же, как при
установке держателя стандартного
микрофона мобильной
радиостанции.
Таблица 1: Комплект поставки телефонной трубки HMN4098
изделия по
каталогу
Motorola
Описание
RLN6252 Трубка
NTN8378 Держатель для подвешивания
NNTN7232 Монтажный кронштейн
NNTN7214 Крепеж монтажного кронштейна
6871200M01 Руководство пользователя/инструкции
по установке
Text(Eng)global-RU.fm Page 3 Sunday, June 10, 2007 12:15 PM
4
Русский
АВТОМОБИЛИ, ОБОРУДОВАННЫЕ
ПОДУШКАМИ БЕЗОПАСНОСТИ
Подушки безопасности надуваются с
большой силой. НЕ помещайте никакие
предметы, включая аппаратуру связи, над
подушкой или в зоне ее раскрытия. Если
аппаратура связи размещена
неправильно, то это может привести к
тяжелым травмам при надувании
подушки.
Осторожно!
В случае установки на ненадежной или
вогнутой поверхности кронштейн может
ослабнуть, и устройство может оторваться
при столкновении. Устанавливайте
кронштейн только в местах, где винты-
саморезы обеспечат надежное крепление к
металлической поверхности.
Осторожно!
Крепежные винты могут повредить
кабели и провода автомобиля,
проходящие под поверхностью установки.
Избегайте устанавливать кронштейн в
таких местах.
Осторожно!
Text(Eng)global-RU.fm Page 4 Sunday, June 10, 2007 12:15 PM
5
Русский
Установка кронштейна с регулируемым углом
наклона
Выбрав место установки, выполните следующее (см. рис. 1):
1. Убедитесь, что выбранная для установки поверхность
достаточно надежна и выдержит крепежные детали и
трубку.
2. Наметьте монтажные точки, используя основание
регулируемого углового кронштейна в качестве
шаблона. Уберите кронштейн и накерните центры
намеченных отверстий. Наложите кронштейн и
совместите его отверстия с метками. Прикрепите
кронштейны приданными самосверлящими винтами
#10-16 x 1”. При сверлении отверстий следите, чтобы
не повредить провода или другие детали автомобиля.
3. Установите и закрепите кронштейн с помощью четырех
винтов-саморезов 10-16 x 1" и стопорных шайб с
внутренними зубцами, входящих в комплект поставки.
4. Установите держатель-подвес на кронштейне как
показано на рис. 1. Прикрепите держатель-подвес с
помощью винта M4 x 10 и гайки М4, используя отвертку
T-20 Torx.
5. Выберите угол между двумя основаниями
регулируемого кронштейна (отдо 110°) и затяните
два установочных винта.
Text(Eng)global-RU.fm Page 5 Sunday, June 10, 2007 12:15 PM
6
Русский
Рис. 1. Кронштейн с регулируемым углом наклона
Подключения
Установив и закрепив кронштейн и держатель и
отрегулировав их положение, выполните следующее:
1. Вставьте трубку в держатель до защелкивания.
2. Подключите штекер витого шнура трубки к
микрофонному гнезду на передней стороне панели
управления радиостанции. Это обеспечит
перенаправление принимаемого аудиосигнала на
динамик трубки. Совместите штырьки разъема.
3. Поверните фиксирующее кольцо на подключаемом к
радиостанции конце шнура трубки на 1/4 оборота по
часовой стрелке до фиксации.
Винт с
накатанной
головкой (с
каждой
стороны)
Регулировка
угла 0° - 110°
Основание
кронштейна
4-мм стопорная
гайка (4)
Держатель для
подвешивания
Винт M4 x 10 мм с
головкой Torx. Для
установки требуется
отвертка T-20.
Стопорная шайба с
внутренними
зубцами (4 шт.)
Винт с 6-гран.
головкой #10-16
Text(Eng)global-RU.fm Page 6 Sunday, June 10, 2007 12:15 PM
7
Русский
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ТРУБКИ
Передача
Для передачи с помощью трубки:
1. Держите трубку у уха и на расстоянии приблизительно
5 см ото рта.
2. Нажмите тангенту РТТ.
3. Говорите в отверстия решетки микрофона,
расположенной в нижней части трубки.
4. Для прослушивания отпустите тангенту РТТ.
5. Отрегулируйте уровень громкости в трубке кнопкой
регулировки громкости, расположенной на боковой
стороне трубки.
Прием
Примечание: Уровень аудиосигнала в трубке нельзя
отрегулировать ручкой громкости на
радиостанции. Для уменьшения или
увеличения громкости используйте кнопку
регулировки громкости на трубке.
Для приема вызова с помощью трубки:
1. Снимите трубку с держателя.
2. После снятия трубки с держателя аудиосигнал будет
перенаправлен с внутреннего/внешнего динамика
мобильной радиостанции на динамик трубки.
3. Дождитесь поступления аудиосигнала и отрегулируйте
уровень громкости в трубке кнопкой регулировки
громкости.
Text(Eng)global-RU.fm Page 7 Sunday, June 10, 2007 12:15 PM
8
Русский
Использование программируемых кнопок
Программирование аксессуарных кнопок трубки,
помеченных одной и двумя точками, осуществляется с
помощью программного обеспечения CPS радиостанции.
В руководстве пользователя радиостанции имеется
полное описание программируемых функций для этих
кнопок.
Отсоединение трубки от радиостанции
1. Прежде чем отсоединять телефонную трубку,
обязательно выключите радиостанцию.
2. Поверните фиксирующее кольцо на подключаемом к
радиостанции конце шнура трубки на 1/4 оборота
против часовой стрелки.
3. Отсоедините трубку, вынув шнур из аксессуарного
гнезда.
Рис. 2. Телефонная трубка - вид сбоку
Примечание: Подробнее о функциях программируемых
кнопок см. в руководстве пользователя
радиостанции.
Аксессуарная кнопка
Аксессуарная кнопка
Тангента РТТ
Кнопка регулировки
громкости
с одной точкой
с двумя точками
Text(Eng)global-RU.fm Page 8 Sunday, June 10, 2007 12:15 PM
9
Русский
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Трубка не подлежит сервисному обслуживанию или
ремонту в полевых условиях. При выходе трубки из строя
следует заказать новую.
ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ СМЕННЫМИ
АКСЕССУАРАМИ
Указанные ниже сменные аксессуары можно заказать по
телефону 1-800-422-4210.
изделия по
каталогу
Motorola
Описание
NTN8378 Держатель для подвешивания
NNTN7232 Монтажный кронштейн
NNTN7214 Крепеж монтажного кронштейна
Прежде чем отсоединять трубку
телефонного типа от панели управления
радиостанции, обязательно выключите
радиостанцию.
Осторожно!
Text(Eng)global-RU.fm Page 9 Sunday, June 10, 2007 12:15 PM
*6871200M01*
6871200M01-A
b and Motorola are registered trademarks of Motorola Inc. All Rights
Reserved.
b y Motorola son marcas registradas de Motorola, Inc.
Todos los derechos reservados.
b e Motorola são marcas registradas da Motorola, Inc. Todos os direitos
reservados.
b et MOTOROLA sont des marques déposées de Motorola, Inc. Tous
droits réservés.
b dan Motorola merupakan merek dagang terdaftar dari Motorola, Inc.
Semua Hak Dilindungi oleh Hukum.
b 和 Motorola 是摩托罗拉的注册商标。
保留所有权力。
b und Motorola sind eingetragene Warenzeichen von Motorola, Inc. Alle
Rechte vorbehalten.
b e Motorola sono marchi depositati di Motorola, Inc.
Tutti i diritti riservati.
b e Motorola são marcas comerciais registadas da Motorola, Inc.
Reservados todos os direitos.
b en Motorola zijn wettig gedeponeerde handelsmerken van Motorola,
Inc. Alle rechten voorbehouden.
b и Motorola являются зарегистрированными товарными знаками
компании Motorola, Inc.
m
© 2007 by Motorola, Inc.
backcover4098(global).fm Page 1 Thursday, April 5, 2007 3:01 PM

Transcripción de documentos

Telephone Style Handset HMN4098 Accessories LAS EN ES FR BP IT 简 ID FRC NL PR DE RU DESCRIPTION Table 1: HMN4098 Parts Identification Motorola Part Number Description RLN6252 Handset NTN8378 Hang-up Cup NNTN7232 Mounting Bracket NNTN7214 Mounting Bracket Hardware 6871200M01 User Guide/Installation Instructions INSTALLATION Carefully select the installation location for the handset. Plan the installation so that the handset’s location is within convenient reach of the user, but will not interfere with the vehicle’s operation. Also, consider seating, leg space, and the operation of other vehicle accessories. The location chosen for a handset should be similar to the location chosen for a standard mobile microphone and hang-up clip. 1 English The HMN4098 Telephone Handset provides a convenient means of communicating privately by providing a push-totalk (PTT) button, volume control and two programmable side buttons for additional functionality. The handset includes a hang-up cup and mounting hardware for use with the mobile radio. Table 1 lists the items included in this installation kit. English VEHICLES EQUIPPED WITH AIRBAGS ! Caution ! Caution ! Caution An airbag inflates with great force. DO NOT place objects, including communication equipment, in the area over the airbag or in the airbag deployment area. If the communication equipment is improperly placed and the airbag inflates, this could cause serious injury. If mounted on an insecure or hollow mounting surface, the bracket could loosen, and the unit could break free on collision. Mount the bracket only in a location which allows the self tapping screws to solidly anchor into a metal surface. The mounting screws can damage cables and wires that run under some mounting surfaces in the vehicle. Be careful to avoid mounting the bracket above those locations. 2 Mounting the Adjustable Angle Bracket 3 English Once an installation location has been decided, refer to Figure 1 and perform the following steps: 1. Verify that the selected mounting surface is strong enough to support the mounting hardware and handset. 2. Using the base of the adjustable angle bracket as a template, mark the desired mounting location. Remove the bracket and center punch the spots previously marked. Replace and realign the bracket in the previously marked areas. Secure the brackets using the self-drilling screws #10-16 x 1” long screws provided. Be careful not to damage any wires or any other vehicle components when drilling the holes. 3. Use the four #10-16 x 1” tapping screws and the internal lockwashers provided to mount and secure the bracket. 4. Place the hang-up cup on the bracket as shown in Figure 1. Secure the hang-up cup to the bracket using a T-20 Torx-head driver to the enclosed M4 x 10 mm screw and M4 nut. 5. Select the angle between the two bases of the adjustable angle bracket (from 0° to 110°) and tighten the two adjusting screws. M4 x 10 mm LG Torx-head Machine Screw. A T-20 driver is needed to locate English Hang-up Cup Hand Screw (each side) 4mm Lock Nut (4) Bracket Base #10-16 Hex-Head Cap Screw Adjusting Angle 0° to 110° Internal Star Lockwasher (4) Figure 1. Adjustable Angle Bracket Making Final Connections When the adjustable angle bracket and hang-up cup are installed, secured, and adjusted: 1. Snap the handset into the hang-up cup. 2. Connect the handset’s coiled cord plug to the microphone connector on the front of the terminal’s Control Head and the receive audio is routed to the terminal. Align the connector’s pin. 3. Turn the locking collar on the radio end of the handset cord ¼ turn clockwise to secure it in place. 4 HANDSET OPERATION Receiving Note: Radio volume knob does not adjust handset audio volume to optimize your audio performance. Use the volume up/down control button on the handset for customizing your audio level. To receive using your handset: 1. Remove the handset from the hang-up cup. 2. After removing the handset from the hang-up cup the audio will be re-routed from the mobile radio internal/ external speakers to the handset earpiece. 3. Adjust the handset volume through the volume up/down control button only in the presence of audio. 5 English Transmitting To transmit using your handset: 1. Hold the handset to your ear and approximately five centimeters (two inches) from your mouth. 2. Press the PTT button. 3. Speak directly into the grill openings located at the bottom of the handset microphone face. 4. Release the PTT to listen. 5. Adjust the handset volume through the volume control button located on the side of the handset. English Using the Programmable Buttons The Accy (Accessory) 1-dot and Accy 2-dot buttons on the microphone are programmable through the radio’s Customer Programming Software (CPS). Your radio’s user guide contains a full description of the programmable functions that are available through these buttons. Disconnecting the Microphone from Radio 1. Always switch the terminal off before disconnecting the telephone handset. 2. Turn the locking collar on the radio end of the telephone handset ¼ turn counterclockwise. 3. Pull cable from accessory interface connector to release. Figure 2. Handset Diagram - Side View Accy 1-Dot Button Accy 2-Dot Button Volume Up/Down Control Button Push-To-Talk (PTT) Button Note: Refer to your radio’s user guide for further information on the specific functionality of the buttons. 6 Caution SERVICE This handset is not serviceable or field repairable. Please order a replacement handset as required. AFTERMARKET REPLACEMENT ACCESSORIES The following replacement accessories can be ordered through 1-800-422-4210. Motorola Part Number Description NTN8378 Hang-up Cup NNTN7232 Mounting Bracket NNTN7214 Mounting Bracket Hardware 7 English ! Always switch off the terminal before disconnecting the telephone style handset from the control head. DESCRIPCIÓN Español Latinoamericano El auricular de estilo telefónico HMN4098 constituye un cómodo medio para comunicarse en forma privada ya que ofrece un botón de comunicación (PTT), control de volumen y dos botones laterales que se pueden programar con funciones adicionales. El auricular incluye una base para colgar y un soporte para ser utilizado con la radio móvil. En la Tabla 1 se incluyen los elementos que se entregan en el kit de instalación. Tabla 1: Identificación de las piezas de HMN4098 Número de pieza de Motorola Descripción RLN6252 Auricular NTN8378 Base para colgar NNTN7232 Soporte de montaje NNTN7214 Elementos del soporte de montaje 6871200M01 Guía del usuario/Instrucciones de instalación INSTALACIÓN Seleccione cuidadosamente el lugar en el que instalará el auricular. Planifique la instalación para que la ubicación del auricular resulte cómoda para el usuario, pero no interfiera con la operación del vehículo. Tenga en cuenta, además, el espacio para las piernas, los asientos y la operación de otros accesorios del vehículo. El lugar que elija para el auricular debe ser similar a la ubicación elegida para un micrófono móvil estándar con clip para colgar. 1 VEHÍCULOS EQUIPADOS CON BOLSAS DE AIRE ! Precaución ! Precaución Los tornillos de montaje pueden dañar los cables que pasan por debajo de la superficie de montaje del vehículo. Tenga cuidado de evitar montar el soporte sobre esos lugares. 2 Español Precaución Si lo monta sobre una superficie inestable o hueca, el soporte se puede aflojar y la unidad puede liberarse en caso de choque. Monte el soporte únicamente en una ubicación que permita un excelente agarre de los tornillos a la superficie metálica. Latinoamericano ! Las bolsas de aire se inflan con gran fuerza. NO coloque objetos, incluidos los equipos de comunicación, en el área que se encuentra encima de la bolsa de aire ni en el área de despliegue de ésta. Si el equipo de comunicación se coloca incorrectamente y la bolsa de aire se infla, puede provocar lesiones graves. Español Latinoamericano Montaje del soporte de ángulo ajustable Una vez que haya elegido la ubicación de instalación, consulte la Figura 1 y lleve a cabo los siguientes pasos: 1. Verifique que la superficie de montaje elegida sea lo suficientemente fuerte como para soportar los elementos de montaje y el auricular. 2. Utilice la base del soporte de ángulo ajustable como plantilla para marcar la ubicación de montaje deseada. Quite el soporte y haga los cuatro orificios que marcó anteriormente. Sustituya y alinee el soporte con las áreas marcadas anteriormente. Ajuste los soportes utilizando los tornillos autorroscantes 10-16 x 1 pulg. de largo que se proveen. Tenga cuidado de no dañar ningún cable ni ningún otro componente del vehículo cuando realice las perforaciones. 3. Para montar y sujetar correctamente el soporte, utilice los cuatro tornillos 10-16 x 1 pulg. y las arandelas internas de seguridad que recibió con el equipo. 4. Coloque la base para colgar sobre el soporte, como se indica en la Figura 1. Ajuste la base para colgar al soporte utilizando un destornillador Torx (estrella de seis puntas) T-20 para ajustar el tornillo M4 x 10 mm y la tuerca M4 que recibió con el equipo. 5. Seleccione el ángulo entre las dos bases del soporte de ángulo ajustable (de 0° a 110°) y ajuste los tornillos. 3 M4 x 10 mm LG Torx-head Machine Screw. A T-20 driver is needed to locate Hang-up Cup Tornillo de ajuste manual (a cada lado) 4mm Lock Nut (4) Ángulo de ajuste 0° a 110° Arandela interna dentada (4) Figura 1. Soporte de ángulo ajustable Realización de las conexiones finales Una vez que haya instalado, asegurado y ajustado el soporte de ángulo ajustable y la base para colgar: 1. Coloque el auricular en la base para colgar. 2. Conecte la ficha del cable en espiral del auricular al conector del micrófono ubicado en la parte delantera del cabezal de control de la terminal. De esta manera, la recepción de audio se envía a la terminal. Alinee las clavija del conector. 3. Tome el anillo de traba ubicado en el extremo del cable del auricular que se debe conectar a la radio. Gírelo ¼ de vuelta en el sentido de las agujas del reloj para asegurarlo en el lugar. 4 Español #10-16 Hex-Head Cap Screw Latinoamericano Base del soporte Español Latinoamericano OPERACIÓN DEL AURICULAR Transmisión Para transmitir utilizando el auricular: 1. Sujete el auricular contra el oído y a aproximadamente cinco centímetros (2 pulgadas) de la boca. 2. Pulse el botón de comunicación PTT. 3. Hable directamente a las aberturas ubicadas en la parte inferior del micrófono del auricular. 4. Libere el botón de comunicación PTT para escuchar. 5. Ajuste el volumen del auricular por medio del botón de control de volumen ubicado en la parte lateral del auricular. Recepción Nota: A fin de optimizar el audio, la perilla de control de volumen de la radio no modifica el volumen de audio del auricular. Utilice el botón de control de volumen del auricular para ajustar el nivel de audio. Para recibir mensajes utilizando el auricular: 1. Quite el auricular de la base para colgar. 2. Una vez que quite el auricular de la base, el audio se vuelve a dirigir de la radio móvil interna/los parlantes internos hacia el auricular. 3. Ajuste el volumen con el botón de control de volumen sólo cuando perciba el sonido. 5 Botón para accesorios con 1 puntos Botón para accesorios con 2 puntos Botón de comunicación (PTT) Botón de control de volumen Nota: Consulte la guía de usuario de su radio para obtener más información sobre las funciones específicas de los botones. 6 Español Figura 2. Vista lateral del diagrama del auricular Latinoamericano Uso de los botones programables El botón para accesorios con 1 punto y el botón para accesorios con 2 puntos se pueden programar por medio del Customer Programming Software (CPS) de la radio. La guía de usuario de su radio cuenta con una descripción completa de las funciones programables que puede utilizar por medio de estos botones. Desconexión del micrófono de la radio 1. Apague siempre la terminal antes de desconectar el auricular. 2. Gire el anillo de traba del auricular de teléfono ¼ de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj. 3. Jale el cable del conector de la interfaz del accesorio para liberarlo. ! Apague siempre la terminal antes de desconectar el auricular de teléfono del cabezal de control. Precaución Español Latinoamericano SERVICIO El auricular no se puede reparar. Solicite uno de reemplazo, de ser necesario. ACCESORIOS DE REEMPLAZO DE POSTVENTA Puede solicitar los siguientes accesorios a través del 1-800-422-4210. Número de pieza de Motorola Descripción NTN8378 Base para colgar NNTN7232 Soporte de montaje NNTN7214 Elementos del soporte de montaje 7 DESCRIÇÃO O Monofone HMN4098 fornece uma maneira conveniente de comunicação privada, fornecendo um botão PTT (apertar para falar), controle de volume e dois botões laterais programáveis para funcionalidade adicional. O monofone inclui uma base do monofone e equipamento de montagem para utilização com o rádio móvel. A Tabela 1 lista os itens incluídos nesse kit de instalação. Tabela 1: Identificação das Peças HMN4098 Número de peça da Motorola Descrição Monofone NTN8378 Base do monofone NNTN7232 Suporte de montagem NNTN7214 Peças do suporte de montagem 6871200M01 Instruções do Guia do Usuário/ Instalação INSTALAÇÃO Selecione cuidadosamente o local de instalação do monofone. Planeje a instalação de forma que o local do monofone seja acessível para o usuário, mas que não interfira na operação do veículo. Além disso, considere o assento, o espaço para as pernas e a operação de outros acessórios do veículo. O local escolhido para o monofone deve ser semelhante ao local escolhido para um microfone móvel padrão e o clipe de suporte. 1 Português Brasileiro RLN6252 VEÍCULOS EQUIPADOS COM AIRBAGS ! Atenção Português Brasileiro ! Atenção ! Atenção Um airbag infla com grande força. NÃO coloque objetos, inclusive equipamentos de comunicação, na área acima do airbag ou na área de estendimento do airbag. Se o equipamento de comunicação não for colocado de forma adequada e o airbag inflar, isso provocará ferimentos graves. Em caso de montagem sobre uma superfície que não seja segura ou côncava, o suporte pode se soltar, e a unidade pode se quebrar em caso de colisão. Monte o suporte apenas em um local que permita prender os parafusos de fixação em uma superfície metálica sólida. Os parafusos de montagem podem danificar cabos e fios que passam abaixo das superfícies de montagem no veículo. Evite a montagem do suporte acima desses locais. 2 Montagem do Suporte em Ângulo Ajustável 3 Português Brasileiro Uma vez que o local de instalação tenha sido escolhido, consulte a Figura 1 e execute as etapas a seguir: 1. Verifique se a superfície de montagem selecionada é resistente o suficiente para suportar o equipamento de montagem e o monofone. 2. Usando a base do suporte de ângulo ajustável como um modelo, marque o local de montagem desejado. Remova o suporte e faça uma punção nos pontos marcados anteriormente. Recoloque e realinhe o suporte nas áreas marcadas anteriormente. Prenda o suporte usando os parafusos autoperfuráveis número 10 de 16 x 1 pol. fornecidos. Tenha cuidado para não danificar os fios ou quaisquer outros componentes do veículo ao fazer os furos. 3. Use os quatro parafusos de fixação número 10 de 16 x 1 pol. e as arruelas de travamento internas para montar e prender o suporte. 4. Coloque a base do monofone no suporte como mostra a Figura 1. Prenda-a no suporte usando uma chave Torx T-20 para o parafuso M4 x 10 mm e a porca M4 fornecidos. 5. Selecione o ângulo entre as duas bases do suporte de ângulo ajustável (de 0° a 110°) e aperte os dois parafusos de ajuste. M4 x 10 mm LG Torx-head Machine Screw. A T-20 driver is needed to locate Hang-up Cup Parafuso de rosca (ambos os lados) 4mm Lock Nut (4) Base do suporte #10-16 Hex-Head Cap Screw Ângulo ajustável 0° a 110° Arruela de travamento estrela interna (4) Português Brasileiro Figura 1. Suporte de ângulo ajustável Fazendo as conexões finais Quando o suporte de ângulo ajustável e a base do monofone estiverem instalados, fixos e ajustados: 1. Coloque o monofone na base. 2. Conecte o plugue do fio espiral do monofone ao conector do microfone, na parte frontal do cabeçote de controle do terminal e ao áudio de recepção direcionado ao terminal. Alinhe o pino do conector. 3. Gire o anel de aperto que está localizado na extremidade do fio do monofone que se conecta ao rádio em ¼ de giro no sentido horário para prendê-lo no lugar. 4 OPERAÇÃO DO MONOFONE Transmissão Para transmitir utilizando o monofone: 1. Mantenha o monofone em seu ouvido e a aproximadamente 5 cm (2 pol.) de sua boca. 2. Pressione o botão PTT. 3. Fale diretamente nas aberturas localizadas na parte inferior da face do microfone do monofone. 4. Solte o PTT para ouvir. 5. Ajuste o volume do monofone usando o botão de controle de volume localizado na lateral do monofone. Recepção Para receber utilizando o monofone: 1. Remova o monofone da base. 2. Depois de remover o monofone da base, o áudio será roteado novamente dos auto-falantes externo/interno do rádio móvel para o fone do monofone. 3. Ajuste o volume do monofone usando o botão de controle de volume para cima/para baixo somente na presença de áudio. 5 Português Brasileiro Nota: Para otimizar o desempenho do áudio, o botão de volume do rádio não ajusta o volume do áudio do monofone. Use o botão de controle de volume para cima/para baixo no monofone para personalizar o nível do áudio. Como utilizar os botões programáveis Os botões de acessório de 1 e 2 pontos no microfone são programáveis por meio do CPS (Customer Programming Software) do rádio. O guia do usuário do rádio contém uma descrição completa das funções programáveis que estão disponíveis por meio desses botões. Como desconectar o microfone do rádio 1. Sempre desligue o terminal antes de desconectar o monofone. 2. Gire o anel de aperto na extremidade do monofone do rádio em ¼ de giro no sentido anti-horário. 3. Puxe o fio do conector da interface do acessório para liberá-lo. Português Brasileiro Figura 2. Diagrama do monofone - Vista lateral Botão de acessório de 1 ponto Botão de acessório de 2 pontos Botão PTT (Apertar para falar) Botão de controle de volume para cima/para baixo Nota: Consulte o Guia do Usuário do rádio para obter informações sobre a funcionalidade específica dos botões. 6 ! Sempre desligue o terminal antes de desconectar o monofone do cabeçote de controle. Atenção SERVIÇO Este monofone não permite manutenção nem possui peças reparáveis. Solicite a substituição do monofone quando necessário. ACESSÓRIOS DE REPOSIÇÃO Os acessórios de substituição podem ser solicitados pelo telefone 1-800-422-4210. Número de peça da Motorola Descrição Base do monofone NNTN7232 Suporte de montagem NNTN7214 Peças do suporte de montagem 7 Português Brasileiro NTN8378 DESCRIPTION Le combiné de téléphone HMN4098 est un moyen pratique de communiquer discrètement à l'aide d'un bouton de transmission en ligne (PTT), d'un bouton de commande du volume control et de deux boutons programmables sur le côté pour une plus grande fonctionnalité. Le combiné comprend une coupelle d'accrochage et un support de montage pour pouvoir l'utiliser avec la radio mobile. Tableau 1 liste les éléments inclus dans ce kit d'installation. Tableau 1: Identification des pièces HMN4098 Numéro de pièce Motorola Description RLN6252 Combiné NTN8378 Coupelle d'accrochage NNTN7232 Support de montage NNTN7214 Matériel de support de montage 6871200M01 Guide de l'utilisateur/Instructions d'installation Français Canadien INSTALLATION Sélectionnez soigneusement l'emplacement d'installation pour le combiné. Prévoyez l'installation pour que l'emplacement du combiné soit facile à atteindre par l'utilisateur, mais n'empêche pas le fonctionnement du véhicule. Considérez également le siège, l'espace pour les jambes et le fonctionnement d'autres accessoires du véhicule. L'emplacement choisi pour un combiné doit être similaire à celui choisi pour un microphone mobile standard et un clip de support. 1 VÉHICULES ÉQUIPPÉS D'UN COUSSIN DE SÉCURITÉ GONFLABLE ! Attention ! Attention Attention Si le support est monté sur une surface de montage non sûre ou creuse, il pourrait se détendre et l'unité pourrait se casser pendant une collision. Montez le support uniquement dans un endroit qui permet aux vis autotaraudeuse de s'ancrer solidement dans une surface en métal. Les vis de montage peuvent endommager les câbles et les fils qui passent en dessous des surfaces de montage dans le véhicule. Evitez de monter le support au-dessus de ces endroits. 2 English Français Canadien ! Un coussin de sécurité gonflable se gonfle avec beaucoup de force. NE PLACEZ aucun objet, y compris un équipement de communication, dans la zone au-dessus du coussin de sécurité gonflable ou dans la zone de déploiement du coussin de sécurité gonflable. Si l'équipement de communication est placé incorrectement et si le coussin de sécurité gonflable se gonfle, ceci pourrait entraîner des blessures sérieuses. Montage du support d'angle réglable Français Canadien Une fois l'emplacement d'installation décidé, reportez-vous à Figure 1 et effectuez les étapes suivantes : 1. Vérifiez que la surface de montage sélectionnée est suffisamment solide pour supporter le matériel de montage et le combiné. 2. En utilisant la base du support d'angle réglable comme gabarit, indiquez l'emplacement de montage souhaité. Enlevez le support et effectuez la perforation aux espaces précédemment indiqués. Replacez et réalignez le support aux endroits précédemment indiqués. Sécurisez les supports en utilisant les vis autoperceuses No. 10-16 x 1 pouce (longueur) qui sont fournies. Faites attention de ne pas endommager les câbles ou tout autre composant du véhicule lorsque vous perforez les trous. 3. Utilisez les quatre vis taraud No. 10-16 x 1 pouce et les rondelles à blocage pour monter et sécuriser le support. 4. Placez la coupe d'accrochage sur le support comme indiqué à la Figure 1. Sécurisez la coupe d'accrochage en utilisant un tournevis à pointe à six lobes T-20 pour la vis M4 x 10 mm et l'écrou M4 inclus. 5. Sélectionnez l'angle entre les deux bases du support d'angle réglable (de 0° à 110°) et serrez les deux vis d'ajustement. 3 M4 x 10 mm LG Torx-head Machine Screw. A T-20 driver is needed to locate Hang-up Cup Serre-joint (de chaque côté) 4mm Lock Nut (4) Support Base #10-16 Hex-Head Cap Screw Angle d'ajustement 0° à 110° Rondelle à blocage en étoile (4) Figure 1. Support d'angle ajustable Effectuez les connexions finales 4 English Français Canadien Lorsque le support d'angle ajustable et la coupelle d'accrochage sont installés, sécurisés et ajustés : 1. Accrochez le combiné dans la coupelle d'accrochage. 2. Branchez le cordon spirale au connecteur du microphone à l'avant de la tête de contrôle de la borne et l'audio est acheminé à la borne. Alignez les broches du connecteur. 3. Tournez le collier de blocage sur l'extrémité radio du cordon du combiné d'un ¼ de tour dans le sens horaire pour le verrouiller en place. FONCTIONNEMENT DU COMBINÉ Transmission Pour transmettre en utilisant votre combiné : 1. Tenez le combiné près de l'oreille et à environ cinq centimètres (deux pouces) de la bouche. 2. Appuyez sur le bouton de conversation. 3. Parlez directement dans les orifices grillagés placés au bas de l'avant du microphone du combiné. 4. Relâchez le bouton de conversation pour écouter. 5. Ajustez le volume du combiné à l'aide du bouton de commande de volume situé sur le côté du combiné. Réception Français Canadien Remarque : Le bouton de volume de radio ne permet pas de régler le volume audio du combiné pour optimiser votre performance audio. Utilisez le bouton de commande du volume plus haut/plus bas pour personnaliser votre niveau audio. Pour recevoir en utilisant votre combiné : 1. Retirez le combiné de la coupelle d'accrochage. 2. Après avoir enlevé le combiné de la coupelle d'accrochage, l'audio sera réacheminé des hautparleurs internes/externes de la radio mobile vers l'écouteur du combiné. 3. Réglez le volume du combiné au moyen du bouton de commande de volume plus/moins élevé uniquement quand l'audio fonctionne. 5 Utilisation des boutons programmables Les boutons Accessoire (Accy) 1 point et Accessoire (Accy) 2 points sur le microphone sont programmables par le biais du logiciel de programmation (CPS) de la radio. Le guide de l'utilisateur de la radio contient une description complète des fonctions programmables qui sont disponibles par le biais de ces boutons. Débranchement du microphone de la radio 1. Désactivez toujours la borne avant de débrancher le combiné de téléphone. 2. Effectuez une rotation du collier de blocage sur l'extrémité de la radio du combiné de téléphone, d'un ¼ de tour dans le sens antihoraire. 3. Tirez le câble du connecteur d'interface d'accessoire pour le relâcher. Figure 2. Diagramme du combiné - Vue latérale Bouton Accessoire (Accy) 1 Bouton Accessoire (Accy) 2 Touche de conversation (PTT) Volume plus/moins élevé Bouton de commande English Français Canadien 6 Remarque : Reportez-vous au guide de l'utilisateur de la radio pour obtenir d'autres informations concernant la fonctionnalité spécifique des boutons. ! Désactivez toujours la borne avant de débrancher le combiné de style téléphone de la tête de commande. Attention ENTRETIEN Aucun entretien ou réparation n'est possible pour ce combiné. Commandez un combiné de remplacement si cela est nécessaire. ACCESSOIRES DE REMPLACEMENT - PIÈCES DE RECHANGE Les accessoires de remplacement suivants peuvent être commandés sur simple appel au 1-800-422-4210. Français Canadien Numéro de pièce Motorola Description NTN8378 Coupelle d'accrochage NNTN7232 Support de montage NNTN7214 Matériel de support de montage 7 URAIAN Tabel 1: Nomor Suku Cadang HMN4098 Kode Suku Cadang Motorola Keterangan RLN6252 Handset NTN8378 Dudukan Penggantung Handset NNTN7232 Braket Dudukan NNTN7214 Perangkat Braket Dudukan 6871200M01 Petunjuk Pengguna/Pemasangan PEMASANGAN Pilihlah lokasi pemasangan handset secara seksama. Aturlah pemasangannya agar lokasi handset mudah dicapai oleh pengguna, namun tidak akan mengganggu pengoperasian kendaraan. Juga, pertimbangkan tempat duduk, ruang kaki, dan pengoperasian aksesori kendaraan yang lain. Lokasi yang dipilih untuk handset sebaiknya serupa dengan lokasi yang dipilih untuk standar mikrofon mobil dan klip penggantungnya. 1 Bahasa Indonesia Handset Telepon HMN4098 merupakan sarana yang praktis untuk berkomunikasi secara langsung dengan menyediakan tombol push-to-talk (PTT), kontrol volume dan dua tombol samping yang dapat diprogram dengan fungsi-fungsi telepon. Perlengkapan handset terdiri dari dudukan handset yang dapat digantung dan perangkat pemasangan untuk digunakan bersama pesawat radio. Tabel 1 berisi item-item yang terdapat di dalam kotak paket pemasangan. Bahasa Indonesia KENDARAAN YANG DILENGKAPI AIRBAG ! Perhatian ! Perhatian ! Perhatian Airbag akan membuka dengan tenaga yang sangat besar. JANGAN meletakkan benda-benda, termasuk peralatan komunikasi, di atas daerah airbag atau di dalam area pembukaan airbag. Jika peralatan komunikasi diletakkan di tempat yang salah dan airbag membuka, hal tersebut dapat menyebabkan cedera. Jika dipasang pada permukaan yang kurang kuat atau kopong, braket bisa mengendur, dan peralatannya bisa terlepas jika terjadi kecelakaan. Pasanglah braket hanya di tempat yang memungkinkan sekrup-sekrup dipasang pada permukaan logam secara kuat. Sekrup-sekrup dudukan dapat merusak kabel-kabel yang berada di bawah permukaan dudukan di dalam kendaraan. Pastikan braket tidak dipasang di tempat-tempat tersebut. 2 Setelah menentukan tempat pemasangan, lihat Gambar 1 dan kerjakan langkah-langkah berikut: 1. Pastikan bahwa permukaan dudukan yang dipilih cukup kuat untuk menopang perangkat pemasangan dan handset. 2. Dengan menggunakan alas dari braket sebagai dasar, tandai lokasi pemasangan yang diinginkan. Pindahkan braket dan buatlah lubang di titik-titik yang telah ditandai tersebut. Kembalikan braket ke posisi semula dan jajarkan dengan lubang-lubang yang telah dibuat. Kencangkan braket dengan menggunakan sekrup tanam #10-16 x 1" yang tersedia. Kerjakan dengan hatihati agar tidak merusak kabel atau komponen kendaraan yang lain saat mengebor lubang. 3. Gunakan keempat sekrup tanam #10-16 x 1" dan gelang pengunci yang tersedia untuk memasang dan mengencangkan braket. 4. Letakkan dudukan penggantung handset pada braket seperti pada Gambar 1. Pasangkan dudukan penggantung handset pada braket dengan menggunakan obeng Torx T-20 dan sekrup M4 x 10 mm dan mur M4 yang tersedia. 5. Tentukan sudut antara kedua alas dari braket yang dapat disetel sudutnya (antara 0° sampai 110°) dan kencangkan kedua sekrup penyetel. 3 Bahasa Indonesia Memasang Braket dengan Sudut Kemiringan yang dapat Disetel Bahasa Indonesia Sekrup Kepala Torx LG M4 x 10 mm. Memerlukan obeng T-20. Dudukan Penggantung Handset Sekrup Penyetel (masing-masing sisi) Mur Pengunci 4mm (4) Braket Alas Sudut Penyetelan 0° sampai 110° Sekrup Kepala Segi Enam #10-16 Gelang Pengunci dengan Lubang Berbintang (4) Gambar 1. Braket dengan Sudut yang dapat Disetel Melakukan Penyambungan Terakhir Setelah braket dan dudukan penggantung handset sudah terpasang secara kuat dan sudah disetel: 1. Pasanglah handset pada dudukan penggantung handset. 2. Hubungkan steker kabel spiral handset dengan konektor mikrofon di bagian depan dari Pengontrol terminal dan suara penerimaan arahkan ke terminal. Jajarkan pin-pin konektor. 3. Putar kerah pengunci pada kabel handset di sisi radio ¼ putaran searah jarum jam untuk menguncinya. 4 PENGGUNAAN HANDSET Catatan: Kenob volume pada pesawat radio tidak dapat digunakan untuk menyetel volume pendengaran handset dan mengoptimalkan kinerja audio. Gunakan tombol volume naik/turun pada handset untuk menyetel level suara. Untuk menerima transmisi dengan menggunakan handset: 1. Lepaskan handset dari dudukan penggantung handset. 2. Setelah melepaskan handset dari dudukan penggantung handset, suara akan dipindahkan dari pengeras suara internal/eksternal radio ke handset. 3. Setel volume handset melalui tombol volume naik/turun hanya bila ada suara yang keluar melalui handset. 5 Bahasa Indonesia Transmisi Untuk melakukan transmisi dengan menggunakan handset: 1. Letakkan handset pada telinga Anda dan sekitar lima sentimeter (dua inci) dari mulut Anda. 2. Tekan tombol PTT. 3. Bicara langsung ke kisi-kisi yang terletak di bagian bawah permukaan handset. 4. Lepaskan PTT untuk mendengarkan. 5. Setel volume handset dengan menggunakan tombol kontrol volume yang berada di sisi handset. Menerima Bahasa Indonesia Menggunakan Tombol yang dapat Diprogram Tombol Accy (Aksesori) 1-titik dan Accy 2-titik pada mikrofon dapat diprogram melalui perangkat lunak pemrograman radio, yaitu Customer Programming Software (CPS). Buku pedoman penggunaan pesawat radio Anda berisi keterangan lengkap mengenai fungsi-fungsi yang dapat diprogram dan tersedia melalui tombol-tombol ini. Melepaskan Mikrofon dari Radio 1. Selalu matikan terminal sebelum melepaskan handset telepon. 2. Putar kerah pengunci handset telepon di sisi radio ¼ putaran berlawanan arah jarum jam. 3. Tarik kabel dari konektor aksesori untuk melepaskannya. Gambar 2. Diagram Handset - Tampak Samping Tombol Accy 1-titik Tombol Accy 2-titik Tombol Volume Naik/Turun Tombol Push-to-Talk (PTT) Catatan: Lihat pedoman penggunaan pesawat radio Anda untuk keterangan lebih lanjut mengenai fungsi khusus tombol-tombol. 6 Perhatian PERBAIKAN Handset ini tidak dapat diperbaiki, baik di tempat reparasi maupun di lapangan. Pesanlah handset pengganti sesuai keperluan. PURNAJUAL AKSESORI Aksesori pengganti berikut dapat dipesan melalui 1-800-422-4210. Kode Suku Cadang Motorola Keterangan NTN8378 Dudukan Penggantung Handset NNTN7232 Braket Dudukan NNTN7214 Perangkat Braket Dudukan 7 Bahasa Indonesia ! Selalu matikan terminal sebelum melepaskan handset model telepon dari pengontrol. 说明 HMN4098 电话式手机通过提供一个通话 (PTT) 键、音量控 制键和两个用于其它功能的可编程侧键,为您提供了一种便 捷的私密通讯方式。此手机包括一个挂座和与车载台一同使 用的安装构件。表 1 列出了此安装套件中包含的项目。 表 1: HMN4098 部件标识 摩托罗拉 组件编号 简 体 中 文 说明 RLN6252 手机 NTN8378 挂座 NNTN7232 安装托架 NNTN7214 安装托架构件 6871200M01 用户手册 / 安装指南 安装 请谨慎选择手机的安装位置。将手机安装在用户触手可及但 又不会干扰车辆运行的位置。同时还要考虑座椅、腿部空间 和其它车辆附件的工作。为手机选择的位置必须与为标准移 动麦克风和挂座选择的位置类似。 1 配备安全气囊的车辆 ! ᇣᖗ ! ᇣᖗ ! 气囊膨胀时会产生很大的力量。不得将 包括通信设备在内的任何物品放在气囊 上方或气囊展开时占用的范围内,如果 通信设备摆放不当,气囊展开时可能会 造成严重的伤害。 如果将支架安装在不牢固或空心的安装 表面上,支架可能会松脱,发生撞击时, 设备可能会脱离。在安装支架的位置, 自攻螺钉必须能够牢固地钉入金属表面。 安装螺钉可能会使车辆上某些安装表面 内部的电缆和电线破损。注意避免将支 架安装在这些位置。 ᇣᖗ 2 简 体 中 文 安装可调角度托架 简 体 中 文 确定安装位置后,参照图 1 并执行以下步骤: 1. 确认您选择的安装表面结实牢固,足以支撑安装构件和 手机。 2. 以可调角度托架的基座为样板,标出所需的安装位置。 移开托架,在之前标记点的中心位置钻孔。将托架放到 之前标记的区域并重新对准。使用附带的自攻螺钉 #1016 x 1" 长螺钉固定托架。钻孔时小心不要损坏电线或其 它车辆部件。 3. 使用四个 #10-16 x 1" 自攻螺钉和内防松垫圈安装并固 定托架。 4. 将挂座放在托架上,图 1 所示,使用 M4 x 10 mm 螺钉 和 M4 螺帽附带的 T-20 梅花头螺丝刀将挂座固定到托架 上。 5. 选择可调角度托架的两个基座之间的角度 (从 0° 到 110°),并上紧两个可调螺钉。 3 M4 x 10 mm LG 梅 花头机器螺钉。需要 使用 A T-20 螺丝刀 定位 挂座 手旋螺钉 (每一面) 4mm 锁定螺母 (4) 托架基 座 可调角度 0° 到 110° #10-16 六角头螺钉 内星形 防松垫圈 (4) 图 1. 可调角度托架 完成最后的连接 当可调角度托架和挂座安装后,固定并调整: 1. 将手机扣入挂座。 2. 将手机的螺旋线插头连接到终端控制头前面的麦克风接 口上,接收的声音被传送到此端子。与接口的管脚对齐。 3. 将手机线对讲机端的锁环顺时针旋转 ¼ 圈以使其固定。 4 简 体 中 文 手机操作 发射 使用手机发射: 1. 握住手机放到耳边,让其距离您的嘴部约 5 厘米 (2 英寸)。 2. 按 PTT 键。 3. 对着手机麦克风正面底部的栅孔直接讲话。 4. 松开 PTT 键接听。 5. 通过手机侧面的音量控制键来调节手机音量。 简 体 中 文 接收 注意:对讲机音量旋钮并不调节手机音量,以优化音频 性能。使用手机上的音量增 / 减键定制音量。 使用手机接收: 1. 将手机从挂座上取下。 2. 将手机从挂座上取下后,声音将从车载台内部 / 外部扬 声器切换到手机听筒中。 3. 只有在有声音的情况下,才能通过音量增 / 减控制键来 调整手机音量。 5 使用可编程按键 麦克风上的 Accy(附件)1 点键和 Accy 2 点键都可以通过 对讲机的用户编程软件 (CPS) 进行编程。关于通过这些按 键可以使用的可编程功能,您的对讲机用户手册中含有完整 的说明。 断开麦克风和对讲机的连接 1. 在断开电话手机前请务必关闭终端。 2. 将电话手机对讲机端的锁环逆时针旋转 ¼ 圈。 3. 从附件接口中拔出电缆。 图 2. 手机示意图 - 侧面视图 Accy 1 点键 Accy 2 点键 音量增 / 减控制键 通话键 (PTT) 注意:有关按键特殊功能的详情,请参考您的对讲机用户手 册。 6 简 体 中 文 ! 在将电话手机从控制头断开前请务必关 闭终端。 ᇣᖗ 维修 此手机不可维修或现场修理的。请根据需要定购新手机。 简 体 中 文 配件市场可更换附件 您可以通过 1-800-422-4210 订购以下可更换附件。 摩托罗拉 组件编号 说明 NTN8378 挂座 NNTN7232 安装托架 NNTN7214 安装托架构件 7 BESCHREIBUNG Der Handhörersatz HMN4098 mit Sendetaste, Lautstärkeregler und zwei programmierbaren Seitentasten für zusätzliche Funktionen ermöglicht die ungestörte und diskrete Kommunikation. Der Handhörer wird zusammen mit einer Auflage und Befestigungsteilen zum Einsatz mit dem Funkgerät geliefert. Die in diesem Einbausatz enthaltenen Teile werden in Tabelle 1 aufgeführt. Tabelle 1: HMN4098 Benennung der Teile Motorola Teilenummer Beschreibung Handhörer NTN8378 Auflage NNTN7232 Halterung NNTN7214 Befestigungsteile für Halterung 6871200M01 Benutzerhandbuch/ Installationsanleitung INSTALLATION Wählen Sie einen geeigneten Einbauort für den Handhörer. Der Handhörer sollte für den Benutzer leicht zugreifbar sein, ohne dass dadurch jedoch der Fahrzeugbetrieb behindert wird. Bei der Wahl des Einbauorts sind zudem Fahrer/ Beifahrer, der Sitzabstand sowie die Verwendung von anderem Fahrzeugzubehör zu berücksichtigen. Als Einbauort für den Handhörer bietet sich eine Stelle an, an der ein herkömmliches Funkgerät mit Aufhängung installiert werden könnte. 3 Deutsch RLN6252 Warnhinweis Deutsch Warnhinweis Warnhinweis FAHRZEUGE MIT AIRBAG Airbags blähen sich mit gewaltigem Druck auf. In Bereichen oberhalb des Airbags oder im Auslösebereich selbst dürfen KEINE Gegenstände, einschließlich Funkgeräte, abgelegt oder installiert werden. Wird eine Kommunikationseinrichtung (z.B. ein Funkgerät) unsachgemäß/an ungeeigneter Stelle installiert und der Airbag bläht sich auf, kann dies zu schweren Verletzungen führen. Wird ein Gerät auf einer instabilen oder hohlen Oberfläche installiert, kann sich die Halterung lösen und das Gerät bei einer Kollision Schaden verursachen. Die Halterung darf nur an einer Stelle befestigt werden, an der die Schneidschrauben fest und sicher in einer Metallfläche verankert werden können. Die Befestigungsschrauben können unter dem Einbauort verlaufende Kabel und Drähte beschädigen. Vergewissern Sie sich vor dem Einbau, dass sich direkt unter dem Einbauort keine Kabel und Drähte befinden. 4 Einbau der verstellbaren Halterung 5 Deutsch Nach Festlegen des Einbauortes gehen Sie unter Bezugnahme auf Abb. 1 wie folgt vor: 1. Überprüfen Sie, ob die gewählte Einbaufläche stark genug ist, um die Befestigungsteile und den Handhörer zu tragen. 2. Verwenden Sie die Basis der verstellbaren Halterung als Schablone, um die gewünschte Einbaustelle zu kennzeichnen. Entfernen Sie die Halterung und markieren Sie diese Stellen mit einem Körnerschlag. Bringen Sie die Halterung auf die vorhergehend markierten Stellen ausgerichtet wieder an. Befestigen Sie die Halterung mit den mitgelieferten, selbstbohrenden #10-16 x 1“ langen Schrauben. Bitte achten Sie beim Bohren darauf, dass keine Drähte oder andere Fahrzeugteile beschädigt werden. 3. Befestigen Sie die Halterung mit den vier mitgelieferten #10-16 x 1“ Schneidschrauben und den Sicherungsscheiben. 4. Setzen Sie die Auflegeschale wie in Abb. 1 gezeigt auf die Halterung auf und verwenden Sie einen T-20 Torx Dreher, um die mitgelieferte M4 x 10 mm Schraube und M4 Mutter anzuziehen. 5. Wählen Sie den Einstellwinkel zwischen den zwei Platten der verstellbaren Halterung (von 0° bis 110°) und ziehen Sie die zwei Stellschrauben fest. M4 x 10mm LG Torx-KopfMetallschraube. Zur Lokalisierung ist ein T-20 Schlüssel erforderlich Auflegeschale Handschraube (auf jeder Seite) 4 mm Sicherungsmutter (4) Halterungsgrundlage #10-16 HexKopfschraube Einstellwinkel 0° bis 110° Interne SternSicherungsscheibe (4) Deutsch Abb. 1. Verstellbare Halterung Herstellen der abschließenden Anschlüsse Nach Montage, Befestigung und Einstellung der Halterung und Auflage: 1. Rasten Sie den Handhörer in der Auflage ein. 2. Schließen Sie den Spiralkabelstecker des Handhörers an den Mikrofonanschluss vorne am Bedienteil des Funkgeräts an, so dass Empfangsaudio zum Funkgerät geleitet wird. Richten Sie den Anschlussstift entsprechend aus. 3. Drehen Sie den Sicherungsring am Funkgerätende des Spiralkabels zum Befestigen eine Vierteldrehung im Uhrzeigersinn. 6 BENUTZEN DES HANDHÖRERS Senden Durchführen von Rufen mit dem Handhörer: 1. Halten Sie den Handhörer ans Ohr und ungefähr 5 cm vom Mund entfernt. 2. Drücken Sie die Sendetaste (PTT). 3. Sprechen Sie direkt in die Mikrofonöffnungen in der unteren Hälfte des Hörers. 4. Zum Zuhören geben Sie die Sendetaste frei. 5. Die Lautstärke des Handhörers wird mit dem Lautstärkeregler seitlich am Hörer eingestellt. Empfangen Hinweis: Die Lautstärke am Handhörer kann nicht mit dem Lautstärkeregler des Funkgeräts verstellt werden. Stellen Sie die Hörerlautstärke mit der Auf-/ Abwärtstaste am Handhörer auf einen angenehmen Pegel ein. 7 Deutsch Empfangen von Rufen über den Handhörer: 1. Nehmen Sie den Handhörer aus der Auflage. 2. Nach dem Abnehmen des Handhörers wird Audio von den internen/externen Lautsprechern des Funkgeräts zum Hörer umgeleitet. 3. Stellen Sie die Lautstärke des Handhörers mit dem Lautstärkeregler ein, sobald Sie Audio empfangen. Verwendung der programmierbaren Tasten Die 1-Punkt- und 2-Punkt-Zubehörtasten am Mikrofon können mit der Kundenprogrammiersoftware (CPS) des Funkgeräts programmiert werden. Im Benutzerhandbuch des Funkgeräts werden die für diese Tasten programmierbaren Funktionen ausführlich beschrieben. Trennen des Handhörers vom Funkgerät 1. Das Funkgerät muss vor dem Abtrennen des Handhörers stets ausgeschaltet werden. 2. Drehen Sie den Sicherungsring am Funkgerätende des Handhörers eine Vierteldrehung im Uhrzeigersinn. 3. Ziehen Sie das Kabel vom Zubehöranschluss ab. Abb. 2. Handhörer - Seitenansicht 1-Punkt-Taste 2-Punkt-Taste Auf-/Abwärtstaste zur Lautstärkeregelung Deutsch Sendetaste (PTT) Hinweis: Weitere Informationen zu spezifischen Tastenfunktionen finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Funkgeräts. 8 Das Funkgerät muss vor dem Abtrennen des Handhörers vom Bedienteil stets ausgeschaltet werden. Warnhinweis SERVICE/WARTUNG Der Handhörer kann weder gewartet noch repariert werden. Bestellen Sie bei Bedarf einen Ersatzhandhörer. ERSATZTEILE FÜR ZUBEHÖR Die folgenden Zubehörersatzteile können unter 1-800-4224210 bestellt werden. Motorola Teilenummer Auflage Halterung Befestigungsteile für Halterung 9 Deutsch NTN8378 NNTN7232 NNTN7214 Beschreibung DESCRIPCIÓN El teléfono HMN4098 es un medio de comunicación práctico para hablar en privado, ya que cuenta con un botón Pulsar para hablar (PTT), control de volumen y dos botones laterales programables para prestaciones adicionales. El microteléfono incluye un soporte para colgarlo y un hardware de instalación para utilizarlo con el transceptor móvil. En la tabla 1 aparecen los elementos incluidos en el kit de instalación. Tabla 1: Descripción de las piezas del HMN4098 N.º de referencia Motorola Descripción RLN6252 Microteléfono NTN8378 Soporte para el microteléfono NNTN7232 Soporte de montaje NNTN7214 Hardware del soporte de montaje 6871200M01 Guía del usuario/Instrucciones de instalación Español INSTALACIÓN Seleccione cuidadosamente la ubicación donde va a instalar el microteléfono. Planifique la instalación de forma que la ubicación del microteléfono sea adecuada para el usuario pero que no interfiera en el funcionamiento del vehículo. Asimismo, tenga en cuenta el espacio para sentarse y para las piernas, y el funcionamiento de otros accesorios del vehículo. La ubicación escogida para el microteléfono debe ser similar a la de un micrófono móvil y un soporte estándar. 3 Advertencia Advertencia Advertencia VEHÍCULOS EQUIPADOS CON AIRBAGS Los airbags se inflan con gran fuerza. NO coloque objetos, como por ejemplo el equipo de comunicaciones, en la superficie que cubre el airbag ni en el área de despliegue de éste. Si no se ha colocado el equipo de comunicaciones de forma adecuada y el airbag se infla, pueden producirse lesiones graves. Si se monta en una superficie de montaje insegura o hueca, el soporte podría aflojarse y la unidad podría resultar dañada en caso de colisión. Monte el soporte sólo en un emplazamiento que permita que los tornillos sin tuerca se sujeten con firmeza en una superficie de metal. Los tornillos de montaje pueden dañar los cables que pasen por debajo de las superficies de montaje en el vehículo. Tenga cuidado de no montar el soporte en esos emplazamientos. Español 4 Montaje del soporte de ángulo ajustable Español Una vez que se ha decidido una ubicación de instalación, consulte la figura 1 y lleve a cabo los pasos siguientes: 1. Compruebe que la superficie de montaje seleccionada es lo bastante resistente como para soportar las piezas de montaje y el microteléfono. 2. Utilizando la base del soporte de ángulo ajustable como plantilla, marque la ubicación de montaje deseada. Retire el soporte y perfore los puntos que ha marcado anteriormente. Vuelva a colocar y alinear el soporte en las zonas que ha marcado anteriormente. Fije los soportes utilizando los tornillos autoperforadores del 10-16 de 2,54 cm (1 in) que se adjuntan. Tenga cuidado de no dañar los cables u otros componentes del vehículo al taladrar los agujeros. 3. Utilice los cuatro tornillos sin tuerca del 10-16 de 2,54 cm (1 in) y las arandelas de bloqueo internas suministrados para montar y asegurar el soporte. 4. Coloque el soporte para colgar el microteléfono en el soporte como se muestra en la figura 1. Fije el soporte para colgar el microteléfono en el soporte utilizando un destornillador de cabeza Torx T-20 con el tornillo M4 x 10 mm y la tuerca M4 que se adjuntan. 5. Seleccione el ángulo entre las dos bases del soporte de ángulo ajustable (de 0º a 110º) y apriete los dos tornillos de fijación. 5 Soporte para el microteléfono Tornillo de cabeza Torx LG para metales M4 x 10 mm. Es necesario un destornillador T-20 para colocarlo. Tornillo de apriete manual (en cada lado) Tuerca de bloqueo de 4 mm (4) Base del soporte Tornillos de cabeza hexagonal n.º 10-16 Ángulo de ajuste de 0° a 110° Arandela de bloqueo de estrella interna (4) Figura 1. Soporte de ángulo ajustable Conexiones finales 6 Español Una vez que ha instalado, asegurado y ajustado el soporte de ángulo ajustable y el soporte para colgar el microteléfono, siga los pasos siguientes: 1. Cuelgue el microteléfono en su soporte. 2. Conecte el cable de bobina del microteléfono al conector del micrófono en la parte delantera de la cabeza de control del terminal para que la recepción de sonido se dirija al terminal. Alinee la clavija del conector. 3. Gire la abrazadera de cierre del extremo del cable del transceptor del microteléfono ¼ de vuelta en la dirección de las agujas del reloj para fijarlo. FUNCIONAMIENTO DEL MICROTELÉFONO Transmisión Para transmitir mediante el microteléfono: 1. Mantenga el microteléfono junto a su oído y a unos cinco centímetros (dos pulgadas) de su boca. 2. Pulse el botón PTT. 3. Hable directamente a las aperturas situadas en el la parte inferior de la cara del micrófono del microteléfono. 4. Suelte el botón PTT para escuchar. 5. Ajuste el volumen del microteléfono con el botón de control de volumen situado en el lateral del microteléfono. Recepción Nota: El botón de volumen del transceptor no ajusta el volumen de sonido del microteléfono para optimizar la calidad del sonido. Utilice el botón de control de volumen alto/bajo del microteléfono para ajustar el nivel de sonido. Español Para recibir mediante el microteléfono: 1. Retire el microteléfono de su soporte. 2. Después de haberlo retirado, el sonido se redirigirá desde los altavoces internos/externos del transceptor móvil al auricular del microteléfono. 3. Ajuste el volumen del microteléfono con el botón de control de volumen alto/bajo sólo cuando haya sonido. 7 Uso de los botones programables Los botones Accy (Accesorio) 1 y Accy 2 del micrófono se pueden programar mediante el software de programación para clientes (CPS, Customer Programming Software en inglés). La guía de usuario del transceptor incluye una descripción completa de las funciones programables disponibles a través de estos botones. Desconexión del microteléfono del transceptor 1. Apague siempre el terminal antes de desconectar el microteléfono. 2. Gire la abrazadera de cierre del extremo del transceptor del microteléfono ¼ de vuelta en la dirección contraria a las agujas del reloj. 3. Extraiga el cable del conector de interfaz de accesorios para soltarlo. Figura 2. Vista lateral del microteléfono Botón Accy 1 Botón Accy 2 Botón de control de volumen alto/bajo Botón PTT (pulsar para hablar) 8 Español Nota: Consulte la guía de usuario de su transceptor para obtener más información acerca de la función específica de los botones. Apague siempre el terminal antes de desconectar el microteléfono de la cabeza de control. Advertencia MANTENIMIENTO No se puede realizar el mantenimiento de este microteléfono ni se puede reparar in situ. Si lo desea, solicite un microteléfono nuevo. ACCESORIOS DE RECAMBIO EN PUNTOS DE POSVENTA Los accesorios de recambio que se indican a continuación pueden solicitarse llamando al 1-800-422-4210. N.º de referencia Motorola Soporte para el microteléfono Soporte de montaje Hardware del soporte de montaje Español NTN8378 NNTN7232 NNTN7214 Descripción 9 DESCRIPTION Tableau 1 : Identification des pièces du kit HMN4098 Référence Motorola Description RLN6252 Combiné NTN8378 Support de Raccroché NNTN7232 Support de fixation NNTN7214 Accessoires du support de fixation 6871200M01 Guide d’utilisation / Instructions d’installation INSTALLATION Choisissez avec soin le lieu d’installation du combiné. Planifiez l’installation pour que l’utilisateur puisse accéder facilement au combiné sans que la conduite du véhicule puisse s’en trouver gênée. Tenez également compte de l’utilisation des autres accessoires du véhicule, du déplacement éventuel des sièges et de l’espace aux jambes. L’emplacement choisi pour votre combiné devrait présenter des caractéristiques ergonomiques similaires à celui choisi pour un microphone mobile standard et une pince support. 3 Français Le combiné style téléphone HMN4098 est un outil de communication convivial qui réunit un alternat, un bouton de réglage du volume et deux boutons latéraux programmables supportant une fonctionnalité supplémentaire. Il est fourni avec un support de Raccroché et des accessoires de fixation pour l’utiliser avec une radio mobile. Le Tableau 1 répertorie les composants du kit. Français Attention Attention Attention VÉHICULES ÉQUIPÉS D’AIRBAGS Un airbag se déploie avec une grande force. Ne placez ou n’installez AUCUN équipement au-dessus d’un airbag ou dans sa zone de déploiement. Un équipement placé ou installé dans cette zone de déploiement peut être projeté avec violence à la suite de l’ouverture de l’airbag. Il pourrait alors blesser gravement les passagers. L’installation d’un support de fixation sur une surface de montage creuse ou instable est déconseillée. Un choc pourrait détacher l’unité. Il est conseillé de monter le support sur une paroi solide où les vis autotaraudeuses trouveront une prise solide dans une surface métallique. La pose des vis peut endommager les fils et les connexions présentes sous la surface de montage. Prenez toutes les précautions possibles et évitez d’installer un support dans le voisinage des câblages du véhicule. 4 Installation du support réglable 5 Français Après avoir choisi le lieu et la position d’installation, consultez la Figure 1 et suivez les instructions ci-dessous. 1. Vérifiez que la surface de montage choisie est suffisamment résistante pour le support et le combiné. 2. En vous servant du support réglable comme modèle, marquez les emplacements des vis sur la surface de montage. Retirez le support et frappez avec un poinçon les centres des trous marqués. Remettez le support en place et alignez-le sur les points marqués. Fixez le support avec les vis autotaraudeuses de 2,5 cm de long (10-16) fournies. Prenez garde de ne pas endommager un fil ou autre composant du véhicule pendant le perçage. 3. Utilisez les quatre vis autotaraudeuses de 2,5 cm de long (10- 16) et les rondelles autobloquantes internes fournies pour monter et fixer le support. 4. Placez le support de raccroché sur le support de fixation comme indiqué à la Figure 1. Fixez-le avec la vis mécanique M4 x 10 mm et l’écrou M4 fournis avec un tournevis à pointe hexalobée T-20 (Torx). 5. Ajustez l’angle des deux bases du support de fixation (de 0° à 110°) et serrez les deux vis à molette. Français Vis mécanique cruciforme M4 x 10mm LG. Un tournevis A T-20 est nécessaire. Support de raccroché Vis à molette (une de chaque côté) Ecrou 4mm (4) Base du support Vis à tête hexagonale 10-16 Angle de réglage de 0° à 110° Rondelles autobloquantes internes (4) Figure 1. Support de fixation réglable Branchement électrique Lorsque le support de fixation réglable et le support de Raccroché sont installés, fixés et réglés : 1. Raccrochez le combiné sur son support. 2. Connectez son cordon spiralé au connecteur du microphone situé sur la partie avant de la tête de commande de la radio. Les signaux audio reçus sont acheminés au poste. Vérifiez le bon alignement de la broche du connecteur. 3. Tournez la bague de verrouillage du cordon spiralé du combiné d’un quart de tour dans le sens horaire pour le fixer sur la radio. 6 UTILISATION DU COMBINÉ Réception Remarque : Pour soutenir des performances audio optimales, le bouton du volume de la radio ne modifie pas le volume du combiné. Pour régler le niveau du volume, utilisez le bouton de réglage (vers le haut/le bas) du combiné. Pour recevoir avec votre combiné : 1. Décrochez le combiné de son support. 2. Dès que le combiné est décroché de son support, les signaux audio passent automatiquement des hautparleurs internes/ externes de la radio mobile jusqu’à l’écouteur de votre combiné. 3. Réglez le volume avec le bouton du combiné, uniquement lorsque vous entendez des signaux audio dans son écouteur. 7 Français Émission Pour émettre avec votre combiné : 1. Tenez le combiné à environ cinq centimètres de votre bouche. 2. Appuyez sur l’alternat. 3. Parlez directement dans la grille située à la partie inférieure du combiné. 4. Relâchez l’alternat pour écouter. 5. Réglez le niveau du volume en utilisant le bouton situé sur le côté du combiné. Français Pour utiliser les boutons programmables Les boutons d’accessoire (identifiés par un point et deux points) qui équipent le microphone peuvent être programmés avec le logiciel Customer Programming Software (CPS). Le guide d’utilisation de votre poste vous donne une description complète des fonctions programmables sur ces boutons. Pour débrancher le combiné de la radio 1. Éteignez toujours la radio avant de débrancher le combiné. 2. Tournez la bague de verrouillage du cordon spiralé du combiné d’un quart de tour dans le sens anti-horaire. 3. Tirez sur la prise du câble pour la sortir du connecteur de la radio. Figure 2. Combiné style téléphone – Vue latérale Bouton d’accessoire – un point Bouton d’accessoire – deux points Alternat Bouton de réglage du volume Remarque : Pour obtenir d’autres informations sur les fonctionnalités des boutons, veuillez consulter le guide d’utilisation de la radio. 8 Attention ENTRETIEN Ce combiné ne peut pas être réparé. En cas de besoin, veuillez commander un produit de remplacement. PIÈCES DE RECHANGE DISPONIBLES Vous pouvez commander les pièces de rechange suivantes en appelant le 1-800-422-4210. Référence Motorola NTN8378 NNTN7232 NNTN7214 Description Support de Raccroché Support de fixation Accessoires du support de fixation 9 Français Éteignez toujours la radio avant de débrancher le combiné style téléphone de la tête de commande. DESCRIZIONE La cornetta tipo telefono HMN4098 è un utile mezzo per comunicare in modo privato, composto da pulsante PTT (premere per parlare), tasto di controllo volume e due pulsanti laterali programmabili, che ne estendono la funzionalità. La cornetta è dotata di un supporto sgancio/ aggancio e degli elementi di montaggio, che ne consentono l'uso con la radio mobile. Gli accessori inclusi nel kit di installazione sono elencati nella tabella 1. Italiano Tabella 1: Componenti della cornetta HMN4098 Codice Motorola Descrizione RLN6252 Cornetta NTN8378 Supporto sgancio/aggancio NNTN7232 Staffa di montaggio NNTN7214 Elementi di montaggio staffa 6871200M01 Manuale per l’utente e istruzioni per l’installazione INSTALLAZIONE Selezionare con attenzione la posizione dove installare la cornetta, in modo che l’utente possa accedervi facilmente senza interferire con la guida del veicolo. Prendere inoltre in considerazione la posizione dei sedili, lo spazio per le gambe ed il funzionamento degli altri accessori veicolari. La posizione selezionata per la cornetta deve essere simile a quella generalmente scelta per l’installazione di un microfono mobile standard e clip di aggancio. 3 Attenzione Se montata su una superficie instabile o cava, è possibile che la staffa si allenti e che l’unità si stacchi a seguito di una collisione. Montare la staffa solo su una superficie sufficientemente robusta, che consenta di ancorare saldamente le viti autofilettanti alla superficie metallica. Le viti di montaggio possono danneggiare i cavi e fili cablati sotto la superficie di montaggio del veicolo. Evitare di montare la staffa su tali superfici. Attenzione 4 Italiano Attenzione VEICOLI CON AIRBAG Gli airbag si gonfiano con grande forza, per il qual motivo NON situare oggetti, compresi gli apparecchi radio, sopra l’area dove sono alloggiati gli airbag o nella loro area di azione. Se gli apparecchi radio sono situati nell’area di azione dell’airbag e questo si gonfia, l’unità può essere scagliata con grande forza e causare lesioni gravi agli occupanti del veicolo. Italiano Montaggio della staffa ad angolo regolabile Dopo aver selezionato la posizione in cui installare l’unità (vedere Figura 1), procedere come segue: 1. Verificare che la superficie di montaggio selezionata sia sufficientemente robusta da sostenere la staffa di montaggio della cornetta. 2. Servendosi della base della staffa ad angolo regolabile come di uno stampo, marcare la posizione voluta per l’installazione. Togliere la staffa e punzonare il centro dei punti di riferimento precedentemente marcati. Posizionare e allineare nuovamente la staffa sopra l’area precedentemente marcata, quindi fissarla con le viti lunghe autoperforanti 10-16 x1” fornite a tale scopo. Particolare cautela è richiesta nell’evitare di danneggiare i fili o gli altri componenti del veicolo. 3. Montare e fissare la staffa utilizzando le quattro viti autofilettanti 10-16 x ¾” e le rondelle di arresto interne in dotazione. 4. Posizionare il supporto della cornetta sulla staffa, come illustrato nella Figura 1. Con l’ausilio del cacciavite T-20 con testa Torx, fissare il supporto alla staffa mediante la vite M4 x 10 mm e il dado M4. 5. Selezionare l’angolo tra le due basi della staffa regolabile (da 10° a 110°), quindi serrare le due viti di regolazione. 5 Vite a ferro M4 x 10 mm LG, testa Torx. È richiesto l’uso di un cacciavite T-20. Supporto per cornetta Vite a testa zigrinata (ogni lato) Controdado 4 mm (4) Bullone con dado esagonale n. 10-16 Angolo regolabile da 0° a 110° Rondella di arresto interna a stella (4) Figura 1. Staffa ad angolo regolabile Connessioni finali Dopo aver installato, fissato e regolato la staffa ad angolo regolabile e il supporto di sgancio/aggancio: 1. Inserire la cornetta nel supporto di sgancio/aggancio. 2. Inserire la spina del cavo a spirale della cornetta nel connettore del microfono sulla parte anteriore del frontalino di controllo della radio. L’audio in ricezione sarà instradato alla radio. Allineare i pin del connettore. 3. Fissare in posizione ruotando di ¼ di giro in senso orario la ghiera di fissaggio all’estremità del cavo della cornetta vicina alla radio. 6 Italiano Base della staffa Italiano FUNZIONAMENTO DELLA CORNETTA Trasmissione Per trasmettere utilizzando la cornetta: 1. Portare la cornetta all’orecchio, tenendola a circa cinque centimetri dalla bocca. 2. Premere il pulsante PTT. 3. Parlare direttamente nelle fessure della griglia, poste sulla parte inferiore della faccia della cornetta. 4. Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare. 5. Regolare il volume della cornetta utilizzando il tasto di controllo volume, posto sul lato della cornetta. Ricezione Nota: non è possibile regolare il volume della cornetta per ottimizzarne l’audio utilizzando la manopola del volume della radio. Per alzare e abbassare il volume, utilizzare invece il tasto di controllo volume della cornetta. Per ricevere utilizzando la cornetta: 1. Rimuovere la cornetta dal supporto di sgancio/ aggancio. 2. Dopo averla rimossa, l’audio verrà reinstradato dalla radio mobile agli altoparlanti interni/esterni dell’auricolare della cornetta. 3. Regolare il volume della cornetta utilizzando il tasto di controllo volume solo durante la ricezione dell’audio. 7 Pulsante Accy con un puntino Pulsante Accy con due puntini Pulsante PTT (premere per parlare) Tasto di controllo volume Nota: per ulteriori informazioni sulla funzionalità specifica dei pulsanti, consultare il manuale per l’utente della radio. 8 Italiano Uso dei pulsanti programmabili I pulsanti accessori (Accy) con uno e due puntini del microfono possono essere programmati con il CPS (software di programmazione utente). Nella guida per l’utente della radio sono descritte nei dettagli le funzioni che possono essere programmate in questi pulsanti. Scollegamento della cornetta dalla radio 1. Spegnere la radio prima di scollegare la cornetta tipo telefono. 2. Ruotare di ¼ di giro in senso orario la ghiera di fissaggio all’estremità del cavo della cornetta vicina alla radio. 3. Scollegare il cavo staccandolo dal connettore di interfaccia dell’accessorio. Figura 2. Diagramma della cornetta – Vista laterale Spegnere sempre la radio prima di scollegare la cornetta tipo telefono dal frontalino di controllo. Attenzione Italiano MANUTENZIONE La cornetta non può essere riparata, né contiene parti che possono essere sostituite dall’utente. Se del caso, ordinare una cornetta di ricambio. SOSTITUZIONE DEGLI ACCESSORI POSTVENDITA I seguenti accessori possono essere ordinati chiamando il numero 1-800-422-4210. Codice Motorola NTN8378 NNTN7232 NNTN7214 Descrizione Supporto sgancio/aggancio Staffa di montaggio Elementi di montaggio staffa 9 OMSCHRIJVING De HMN4098 telefoonhandset is een handig hulpmiddel voor privégesprekken en heeft een zendtoets (PTT), volumeregelaar en twee programmeerbare knoppen voor extra functionaliteit. De handset komt met een ophangbeugel en bevestigingsmiddelen voor gebruik met de mobilofoon. Tabel 1 vermeldt alle artikelen die met dit installatiepakket worden geleverd. Tabel 1: Identificatie van de onderdelen van de HMN4098 Motorola onderdeelnummer Omschrijving Handset NTN8378 Ophangbeugel NNTN7232 Bevestigingssteun NNTN7214 Bevestigingsmiddelen voor de steun 6871200M01 Gebruikershandleiding/installatieinstructies INSTALLATIE Bepaal zorgvuldig waar de handset geïnstalleerd moet worden. Plan de installatie zo, dat de handset binnen handbereik van de gebruiker is geplaatst, maar de besturing van het voertuig niet kan belemmeren. Houd ook rekening met de opstelling van de stoelen, beenruimte en de werking van andere accessoires in het voertuig. Kies voor een handset een even makkelijk bereikbare plaats als u voor de normale microfoon en ophangbeugel van de mobilofoon zou kiezen. 3 Nederlands RLN6252 Let op Nederlands Let op Let op VOERTUIGEN VOORZIEN VAN AIRBAGS Airbags worden met grote kracht opgeblazen. Plaats GEEN voorwerpen, inclusief communicatieapparatuur, in de ruimte boven de airbag of in de ruimte waar de airbag zich ontvouwt. Indien communicatieapparatuur op een verkeerde plaats wordt geïnstalleerd en de airbag zich met lucht vult, kan dit ernstig letsel veroorzaken. Wanneer de eenheid wordt gemonteerd op een onstabiel of hol oppervlak, kan de steun loskomen en de eenheid bij een botsing worden weggeslingerd. De steun dient te worden bevestigd op een plaats waar de parkerschroeven stevig in een metalen oppervlak verankerd zijn. De bevestigingsschroeven kunnen kabels en snoeren beschadigen die onder de bevestigingsoppervlakken van het voertuig lopen. Wees voorzichtig en zorg dat de steun nooit op deze plaatsen wordt bevestigd. 4 De verstelbare steun bevestigen 5 Nederlands Nadat u hebt bepaald waar de eenheid moet worden geïnstalleerd, dient u afbeelding 1 te raadplegen en de volgende stappen uit te voeren: 1. Controleer dat het bevestigingsoppervlak sterk genoeg is om de bevestigingsmiddelen en de handset te dragen. 2. Gebruik de poot van de verstelbare steun als een sjabloon en markeer de gewenste bevestigingsplaats. Verwijder de steun en boor gaatjes op de plekken die u zojuist hebt gemarkeerd. Zet de steun weer op zijn plaats en controleer dat hij precies over de eerder geboorde gaatjes past. Zet de steun vast met de meegeleverde #10-16 x 1” parkerschroeven. Let er bij het boren op dat u geen bedrading of andere voertuigonderdelen beschadigt. 3. Zet de steun met de vier meegeleverde #10-16 x 1” parkerschroeven en inwendige borgschijfjes vast. 4. Plaats de ophangbeugel zoals in Afbeelding 1 aangegeven op de steun. Bevestig de ophangbeugel met een T-20 schroevendraaier en de meegeleverde M4 x 10 mm schroef en M4 moer aan de steun. 5. Kies de gewenste hoek tussen de twee poten van de verstelbare steun (van 0° tot 110°) en draai de twee stelschroeven vast. M4 x 10 mm LG Torx kolomschroef. U hebt een T-20 schroevendraaier nodig Ophangbeugel Handschroef (aan weerskanten) 4 mm borgmoer (4) Poot van steun #10-16 Zeskantschroef met kap Instelbare hoek 0° tot 110° Inwendig borgschijfje (4) Nederlands Afbeelding 1. Verstelbare steun De laatste aansluitingen maken Nadat de verstelbare steun en ophangbeugel zijn geïnstalleerd, vastgezet en ingesteld: 1. Klik de handset in de ophangbeugel. 2. Sluit de stekker van het krulsnoer aan op de microfooningang aan de voorkant van de regeleenheid. Het inkomende geluid wordt nog steeds naar de terminal omgeleid. Zet de stekkerpen in de juiste stand. 3. Draai de borgkraag aan het mobilofoonuiteinde van het krulsnoer een kwartslag rechtsom om het snoer vast te zetten. WERKING VAN DE HANDSET Uitzenden 6 Met de handset uitzenden: 1. Houd de handset aan uw oor en ongeveer vijf centimeter van uw mond. 2. Druk op de zendtoets (PTT). 3. Spreek rechtstreeks in het microfoonrooster aan de onderzijde van de handset. 4. Laat de zendtoets (PTT) los om te luisteren. 5. Stel het volume van de handset in met de volumeregelaar aan de zijkant van de handset. Ontvangen Opmerking: het volume van de handset kan niet worden ingesteld met de volumeknop van de mobilofoon. Gebruik de volumeregelaar op de handset om het volume van de handset in te stellen. 7 Nederlands Met de handset ontvangen: 1. Neem de handset uit de ophangbeugel. 2. Wanneer u de handset uit de ophangbeugel hebt genomen, wordt het geluid van de interne/externe mobilofoonluidsprekers omgeleid naar de oorluidspreker van de handset. 3. Stel het volume van de handset alleen met de volumeregelaar in wanneer u het geluid hoort. Gebruik van de programmeerbare knoppen De accessoireknoppen met 1 stip en met 2 stippen op de microfoon zijn knoppen die via de Customer Programming Software (CPS) van de mobilofoon geprogrammeerd kunnen worden. De gebruikershandleiding van de mobilofoon bevat een volledige omschrijving van de programmeerbare functies die via deze knoppen beschikbaar zijn. De handset van de mobilofoon loskoppelen 1. Zet de terminal altijd uit alvorens de telefoonhandset los te koppelen. 2. Draai de borgkraag aan het mobilofoonuiteinde van de telefoonhandset een kwartslag linksom. 3. Trek het snoer uit de ingang van de accessoireaansluiting. Nederlands Afbeelding 2. Zijaanzicht van handset Accessoireknop met 1 stip Accessoireknop met 2 stippen Zendtoets (PTT) Volumeregelaar Opmerking: raadpleeg de handleiding van de mobilofoon voor nadere informatie over de specifieke werking van de knoppen. 8 Altijd de terminal uitschakelen alvorens de telefoonhandset van de regeleenheid los te koppelen. Let op ONDERHOUD De handset kan niet gerepareerd worden. U dient wanneer nodig een vervangende handset te bestellen. VERVANGENDE ACCESSOIRES VOOR DE AFTERMARKET De volgende vervangende accessoires kunnen worden besteld op nummer 1-800-422-4210. Motorola onderdeelnummer Ophangbeugel Bevestigingssteun Bevestigingsmiddelen voor de steun 9 Nederlands NTN8378 NNTN7232 NNTN7214 Omschrijving DESCRIÇÃO O Microtelefone HMN4098 constitui um meio conveniente de comunicação privada, dispondo de um botão premir para falar (PTT), controlo de volume e dois botões laterais programáveis para uma maior funcionalidade. O microtelefone inclui uma base de descanso e equipamento de montagem para utilizar com o rádio móvel. A Tabela 1 inclui os itens incluídos neste kit de instalação. Tabela 1: Identificação de Peças do HMN4098 Referência Motorola Descrição RLN6252 Microtelefone NTN8378 Base de Descanso NNTN7232 Suporte de Montagem NNTN7214 Equipamento do Suporte de Montagem 6871200M01 Guia do Utilizador/Instruções de Instalação Português INSTALAÇÃO Seleccione cuidadosamente o local de instalação do microtelefone. Planeie a instalação de modo que o local onde vai colocar o microtelefone esteja a um alcance conveniente do utilizador, mas que não interfira com o funcionamento do veículo. Tenha também em consideração a posição quando está sentado, o espaço para as pernas e a utilização de outros acessórios do veículo. O local escolhido para um microtelefone deve ser similar àquele escolhido para um microfone móvel standard e clip para pendurar. 3 Cuidado Cuidado Cuidado VEÍCULOS EQUIPADOS COM AIRBAGS O airbag enche-se de ar com muita força. NÃO coloque objectos, incluindo equipamento de comunicação, na área sobre o airbag ou na área de accionamento do mesmo. Se o equipamento de comunicação não estiver devidamente instalado e o airbag encher, podem ocorrer ferimentos graves. Se for instalado numa superfície insegura ou oca, o suporte pode soltar-se e a unidade desprender-se em caso de colisão. Instale o suporte apenas num local que permita que os parafusos auto-roscantes se fixem solidamente a uma superfície metálica. Os parafusos de montagem podem danificar cabos e fios eléctricos que se encontram por debaixo de algumas superfícies de instalação no veículo. Tenha o cuidado de evitar instalar o suporte sobre estes locais. Português 4 Montagem do Suporte de Ângulo Regulável Português Assim que tiver decidido o local da instalação, consulte a Figura 1 e execute os passos que se seguem. 1. Verifique se a superfície de instalação seleccionada é suficientemente resistente para suportar o equipamento de montagem e o microtelefone. 2. Utilizando a base do suporte de ângulo regulável como modelo, marque o local pretendido para a montagem. Retire o suporte e perfure nos pontos previamente marcados. Volte a colocar e a alinhar o suporte nas áreas previamente marcadas. Fixe os suportes utilizando os parafusos auto-roscantes #10-16 x 1” fornecidos. Tenha o cuidado de não danificar eventuais fios ou outros componentes do veículo ao fazer os furos. 3. Use os quatro parafusos auto-roscantes 10-16 x 1" e as arruelas de pressão internas fornecidos para montar e fixar o suporte. 4. Coloque a base de descanso no suporte, conforme ilustrado na Figura 1. Fixe a base de descanso no suporte utilizando a chave Torx T-20 para o parafuso M4 x 10 mm e a porca M4 fornecidos. 5. Seleccione o ângulo entre as duas bases do suporte de ângulo regulável (de 0° a 110°) e aperte os dois parafusos de regulação. 5 M4 x 10mm LG Parafuso de Montagem de Cabeça Torx. É necessária uma chave de fendas T-20 para apertar Base de Descanso Parafuso de Aperto Manual (de cada lado) Contraporca de 4 mm (4) Base do Suporte Ângulo Regulável de 0° a 110° Arruela Dentada Interna (4) Parafuso de Montagem de Cabeça Sextavada #10-16 Figura 1. Suporte de Ângulo Regulável Realização das Ligações Finais 6 Português Depois da instalação, fixação e regulação do suporte de ângulo regulável e da base de descanso, proceda do modo que se segue. 1. Encaixe o microtelefone na base de descanso. 2. Ligue a ficha do fio em espiral do microtelefone à ficha de microfone na parte frontal da cabeça de comando do terminal e o áudio recebido é encaminhado para o terminal. Alinhe o pino da ficha de microfone. 3. Rode o anel de bloqueio da extremidade do fio do microtelefone junto ao rádio ¼ de volta no sentido dos ponteiros do relógio para fixá-lo na devida posição. FUNCIONAMENTO DO MICROTELEFONE Transmissão Para transmitir utilizando o microtelefone: 1. Encoste o microtelefone ao ouvido e segure-o a aproximadamente cinco centímetros (duas polegadas) da boca. 2. Prima o botão PTT. 3. Fale directamente para as aberturas da grelha que se encontram na parte inferior da frente do microfone do microtelefone. 4. Solte o botão PTT para ouvir. 5. Ajuste o volume do microtelefone através do botão de controlo de volume que se encontra na parte lateral do microtelefone. Recepção Português Nota: o botão de controlo de volume do rádio não ajusta o volume de áudio do microtelefone para optimizar o funcionamento do áudio. Use o botão de controlo de volume alto/baixo do microtelefone para personalizar o nível de áudio. Para receber utilizando o microtelefone: 1. Retire o microtelefone da base de descanso. 2. Depois de retirar o microtelefone da base de descanso, o áudio será reencaminhado dos altifalantes internos/ externos do rádio móvel para o auricular do microtelefone. 3. Ajuste o volume do microtelefone com o botão de controlo de volume alto/baixo apenas quando houver áudio. 7 Utilização dos Botões Programáveis Os botões de acessórios com 1 ponto e 2 pontos no microfone são programáveis através do software de programação do cliente "Customer Programming Software" (CPS) do rádio. O guia do utilizador do seu rádio contém uma descrição completa das funções programáveis disponíveis através destes botões. Desligar o Microtelefone do Rádio 1. Desligue sempre o terminal antes de desligar o microtelefone. 2. Rode o anel de bloqueio da extremidade do fio do microtelefone junto ao rádio ¼ de volta no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. 3. Puxe o cabo do conector de interface de acessórios para soltá-lo. Figure 2. Diagrama do Microtelefone - Visto de Lado Botão de acessório com 1 ponto Botão de acessório com 2 pontos Botão Premir para Falar (PTT) Botão de Controlo de Volume Alto/Baixo 8 Português Nota: consulte o guia do utilizador do seu rádio para obter mais informações sobre a funcionalidade específica dos botões. Desligue sempre o terminal antes de desligar o microtelefone da cabeça de comando. Cuidado ASSISTÊNCIA Este microtelefone não dispõe de assistência técnica nem é reparável no terreno. Se necessário, encomende um microtelefone de substituição. ACESSÓRIOS DE SUBSTITUIÇÃO DO MERCADO DE REPOSIÇÃO Os acessórios de substituição que se seguem podem ser encomendados através do número 1-800-422-4210. Referência Motorola Base de Descanso Suporte de Montagem Equipamento do Suporte de Montagem Português NTN8378 NNTN7232 NNTN7214 Descrição 9 ОПИСАНИЕ Таблица 1: Комплект поставки телефонной трубки HMN4098 № изделия по каталогу Motorola Описание RLN6252 Трубка NTN8378 Держатель для подвешивания NNTN7232 Монтажный кронштейн NNTN7214 Крепеж монтажного кронштейна 6871200M01 Руководство пользователя/инструкции по установке УСТАНОВКА Тщательно выберите место установки трубки. Установите трубку таким образом, чтобы она была у пользователя под рукой, но не мешала управлению автомобилем. Примите также во внимание расположение сидений, имеющееся пространство для ног и необходимость пользования другими установленными в автомобиле устройствами. Место установки трубки следует выбирать так же, как при установке держателя стандартного микрофона мобильной радиостанции. 3 Русский Телефонная трубка HMN4098 является удобным средством ведения конфиденциальных радиопереговоров. Она оснащена тангентой РТТ (Push-ToTalk), кнопкой регулировки громкости, а также двумя программируемыми боковыми кнопками, расширяющими ее функциональные возможности. В комплекте с трубкой поставляются держатель для подвешивания и крепежные детали для использования с мобильной радиостанцией. Перечень позиций, входящих в установочный комплект, приведен в табл. 1. Русский Осторожно! Осторожно! Осторожно! АВТОМОБИЛИ, ОБОРУДОВАННЫЕ ПОДУШКАМИ БЕЗОПАСНОСТИ Подушки безопасности надуваются с большой силой. НЕ помещайте никакие предметы, включая аппаратуру связи, над подушкой или в зоне ее раскрытия. Если аппаратура связи размещена неправильно, то это может привести к тяжелым травмам при надувании подушки. В случае установки на ненадежной или вогнутой поверхности кронштейн может ослабнуть, и устройство может оторваться при столкновении. Устанавливайте кронштейн только в местах, где винтысаморезы обеспечат надежное крепление к металлической поверхности. Крепежные винты могут повредить кабели и провода автомобиля, проходящие под поверхностью установки. Избегайте устанавливать кронштейн в таких местах. 4 Установка кронштейна с регулируемым углом наклона 5 Русский Выбрав место установки, выполните следующее (см. рис. 1): 1. Убедитесь, что выбранная для установки поверхность достаточно надежна и выдержит крепежные детали и трубку. 2. Наметьте монтажные точки, используя основание регулируемого углового кронштейна в качестве шаблона. Уберите кронштейн и накерните центры намеченных отверстий. Наложите кронштейн и совместите его отверстия с метками. Прикрепите кронштейны приданными самосверлящими винтами #10-16 x 1”. При сверлении отверстий следите, чтобы не повредить провода или другие детали автомобиля. 3. Установите и закрепите кронштейн с помощью четырех винтов-саморезов 10-16 x 1" и стопорных шайб с внутренними зубцами, входящих в комплект поставки. 4. Установите держатель-подвес на кронштейне как показано на рис. 1. Прикрепите держатель-подвес с помощью винта M4 x 10 и гайки М4, используя отвертку T-20 Torx. 5. Выберите угол между двумя основаниями регулируемого кронштейна (от 0° до 110°) и затяните два установочных винта. Винт M4 x 10 мм с головкой Torx. Для установки требуется отвертка T-20. Русский Держатель для подвешивания Винт с накатанной головкой (с каждой стороны) 4-мм стопорная гайка (4) Основание кронштейна Регулировка угла 0° - 110° Винт с 6-гран. головкой #10-16 Стопорная шайба с внутренними зубцами (4 шт.) Рис. 1. Кронштейн с регулируемым углом наклона Подключения Установив и закрепив кронштейн и держатель и отрегулировав их положение, выполните следующее: 1. Вставьте трубку в держатель до защелкивания. 2. Подключите штекер витого шнура трубки к микрофонному гнезду на передней стороне панели управления радиостанции. Это обеспечит перенаправление принимаемого аудиосигнала на динамик трубки. Совместите штырьки разъема. 3. Поверните фиксирующее кольцо на подключаемом к радиостанции конце шнура трубки на 1/4 оборота по часовой стрелке до фиксации. 6 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ТРУБКИ Прием Примечание: Уровень аудиосигнала в трубке нельзя отрегулировать ручкой громкости на радиостанции. Для уменьшения или увеличения громкости используйте кнопку регулировки громкости на трубке. Для приема вызова с помощью трубки: 1. Снимите трубку с держателя. 2. После снятия трубки с держателя аудиосигнал будет перенаправлен с внутреннего/внешнего динамика мобильной радиостанции на динамик трубки. 3. Дождитесь поступления аудиосигнала и отрегулируйте уровень громкости в трубке кнопкой регулировки громкости. 7 Русский Передача Для передачи с помощью трубки: 1. Держите трубку у уха и на расстоянии приблизительно 5 см ото рта. 2. Нажмите тангенту РТТ. 3. Говорите в отверстия решетки микрофона, расположенной в нижней части трубки. 4. Для прослушивания отпустите тангенту РТТ. 5. Отрегулируйте уровень громкости в трубке кнопкой регулировки громкости, расположенной на боковой стороне трубки. Русский Использование программируемых кнопок Программирование аксессуарных кнопок трубки, помеченных одной и двумя точками, осуществляется с помощью программного обеспечения CPS радиостанции. В руководстве пользователя радиостанции имеется полное описание программируемых функций для этих кнопок. Отсоединение трубки от радиостанции 1. Прежде чем отсоединять телефонную трубку, обязательно выключите радиостанцию. 2. Поверните фиксирующее кольцо на подключаемом к радиостанции конце шнура трубки на 1/4 оборота против часовой стрелки. 3. Отсоедините трубку, вынув шнур из аксессуарного гнезда. Рис. 2. Телефонная трубка - вид сбоку Аксессуарная кнопка с одной точкой Аксессуарная кнопка с двумя точками Тангента РТТ Кнопка регулировки громкости Примечание: Подробнее о функциях программируемых кнопок см. в руководстве пользователя радиостанции. 8 Осторожно! СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Трубка не подлежит сервисному обслуживанию или ремонту в полевых условиях. При выходе трубки из строя следует заказать новую. ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ СМЕННЫМИ АКСЕССУАРАМИ Указанные ниже сменные аксессуары можно заказать по телефону 1-800-422-4210. № изделия по каталогу Motorola NTN8378 NNTN7232 NNTN7214 Описание Держатель для подвешивания Монтажный кронштейн Крепеж монтажного кронштейна 9 Русский Прежде чем отсоединять трубку телефонного типа от панели управления радиостанции, обязательно выключите радиостанцию. m © 2007 by Motorola, Inc. b and Motorola are registered trademarks of Motorola Inc. All Rights Reserved. b y Motorola son marcas registradas de Motorola, Inc. Todos los derechos reservados. b e Motorola são marcas registradas da Motorola, Inc. Todos os direitos reservados. b et MOTOROLA sont des marques déposées de Motorola, Inc. Tous droits réservés. b dan Motorola merupakan merek dagang terdaftar dari Motorola, Inc. Semua Hak Dilindungi oleh Hukum. b 和 Motorola 是摩托罗拉的注册商标。 保留所有权力。 b und Motorola sind eingetragene Warenzeichen von Motorola, Inc. Alle Rechte vorbehalten. b e Motorola sono marchi depositati di Motorola, Inc. Tutti i diritti riservati. b e Motorola são marcas comerciais registadas da Motorola, Inc. Reservados todos os direitos. b en Motorola zijn wettig gedeponeerde handelsmerken van Motorola, Inc. Alle rechten voorbehouden. b и Motorola являются зарегистрированными товарными знаками компании Motorola, Inc. *6871200M01* 6871200M01-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Motorola HMN4098 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario