Sony ICF-C900HS Instrucciones de operación

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Instrucciones de operación
LIGHT•1
2 horas
Encendido/
apagado
4 horas
Encendido/
apagado
3 horas
Encendido/
apagado
5 horas
Encendido/
apagado
LIGHT•2
3,5 horas
Encendido/
apagado
2 horas
Encendido/
apagado
5 horas
Encendido/
apagado
2,5 horas
Encendido/
apagado
LIGHT•1
2 heures
Eclairage/
Extinction
4 heures
Eclairage/
Extinction
3 heures
Eclairage/
Extinction
5 heures
Eclairage/
Extinction
LIGHT•2
3,5 heures
Eclairage/
Extinction
2 heures
Eclairage/
Extinction
5 heures
Eclairage/
Extinction
2,5 heures
Eclairage/
Extinction
D.S.T
SUMMER T.
CLOCK TIME SET
OFF
RADIO
SLEEP
HOME SECURITY LIGHT CONTROL SYSTEM
SNOOZE
/ DATE / SLEEP OFF
RANDOM
ONOFF
ALARM LIGHT
RADIO
BUZZER
A
B
1
2
BAND
FM AM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
ID CODE
P
R
O
G
R
A
M
L
I
G
H
T
C
O
N
T
R
O
L
O
F
F
A
L
A
R
M
A
B
A+B
AUTO
1+2
1
2
ALARM RESET
1+2
O
F
F
A B 1 2
AUTO
SLEEPTIMEOFFTIMEON
AM
PM
RANDOM
ALARM LIGHT CONTROL
Pour utiliser
simultanément le
temporisateur et
l’alarme
Vous pouvez vous endormir au son de la radio,
et être réveillé par la radio ou la sonnerie à
l’heure préréglée.
1 Réglez l’alarme. (Voir “Réglage de
l’alarme”.)
2 Réglez le temporisateur. (Voir “Réglage
du temporisateur”.)
Guide de dépannage
Si vous avez des problèmes avec l’appareil,
effectuez les vérifications simples ci-dessous
pour voir si l’appareil a besoin d’être réparé.
Si le problème persiste, consultez votre
revendeur Sony.
L’alarme par radio ou par sonnerie ne se
déclenche pas à l’heure préréglée.
Avez-vous activé l’alarme voulue, radio et/ou
sonnerie, avec la molette ALARM (indicateur
“A” et/ou “B” affiché) ?
Le module ne répond pas à la commande du
radio-réveil.
Assurez-vous que le radio-réveil et le module
sont réglés sur le même code ID.
Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation
de la lampe est activé.
Les lampes s’allument et s’éteignent d’elles-
même.
Interférences avec un autre radio-réveil à
commande d’éclairage de sécurité.
Changez le code ID de votre système
d’éclairage de sécurité.
Précautions
Alimentez l’appareil sur les sources
d’alimentation précisées dans les spécifications.
La plaque signalétique indiquant la tension, se
trouve à l’arrière de l’appareil principal (radio-
réveil avec système d’éclairage de sécurité) et
sous les modules (modules de commande).
Débranchez le cordon en le tenant par la fiche.
Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une
source de chaleur, par exemple un radiateur ou
une conduite d’air, ni dans un endroit situé en
plein soleil, excessivement poussiéreux, ou
soumis à des vibrations ou à des chocs.
• Ne pas poser l’appareil sur une surface
moelleuse (comme un tapis, une couverture,
etc.) ou près de tissus (comme un rideau ou
une tenture) risquant de bloquer les orifices de
ventilation.
Si un liquide ou un objet solide pénètre dans
l’appareil, débranchez l’appareil et faites-le
vérifier par un technicien qualifié avant de
l’utiliser.
Si le coffret est sale, nettoyez-le avec un chiffon
doux humecté d’une solution détergente
douce. N’utilisez jamais de produits de
nettoyage abrasifs ni de solvants chimiques, car
ils pourraient endommager la finition du
coffret.
L’appareil n’est pas isolé du secteur tant qu’il
est branché sur une prise secteur, même s’il est
hors tension.
Ne pas raccorder l’antenne-fil à une antenne
extérieure.
Pour toute question, consultez votre
revendeur Sony.
Spécifications
Section Radio-réveil
Plage de fréquences
FM: 87,5 - 108 MHz
AM: 530 - 1605 kHz
Affichage de l’heure
Cycle de 12 heures
Haut-parleur
Env. 6,6 cm (2
5
/
8
po.) de dia.
Puissance de sortie
150 mW (à une distorsion harmonique de
10%)
Alimentation
120 V CA, 60 Hz
Alimentation de secours: CC 9 V, avec une
pile 6F22
Dimensions
Env. 250 x 90 x 112 mm (9
7
/
8
x 3
5
/
8
x 4
1
/
2
)
(l/h/p), saillies et commandes comprises
Poids
Env. 830 g (1 li. 13 on.)
Section Module de commande
Puissance de sortie
300 W (MAX), 2A (MAX)
Alimentation
120 V CA, 60 Hz
Dimensions
Env. 68 x 80 x 47 mm (l/h/p)
(2
3
/
4
x 3
1
/
4
x 1
7
/
8
) saillies et commandes
non comprises
Poids
Env. 120 g (4,2 on.)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
On (Marche)
30
15
60
OFF (Arrêt)
(heure actuelle)
90
(minutes)
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución,
no exponga la unidad a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la
unidad. En caso de avería solicite sólo los
servicios de personal cualificado.
Antes de comenzar
Muchas gracias por la adquisición de este
radiorreloj, Sony. Este radiorreloj le
proporcionará muchas horas de servicio fiable y
de placer de escucha.
Antes de utilizar este radiorreloj, lea
detenidamente el manual de instrucciones, y
consérvelo para futuras referencias.
Características
Sistema de control de iluminación para
seguridad del hogar con radio.
Sistema de control de iluminación de
seguridad para el hogar, con el que usted
podrá programar la hora de encendido/
apagado de sus lámparas, o utilizar el
programa incorporado que encenderá/apagará
automáticamente sus lámparas.
Función aleatoria — Las horas de encendido/
apagado se desplazarán automáticamente.
Estas horas serán diferentes cada día, lo que
mejorará la función de seguridad.
Tecla de fecha para visualizar el año, el mes, y
el día.
Hora de ahorro de luz diurna (D.S.T.) - Cálculo
de la hora de verano (función de salto de una
hora).
Radiorreloj con alarma doble de FM/AM.
Alarmas con radio y zumbador con función de
repetición de alarma.
Alimentación de protección del reloj, las horas
de control de iluminación programadas, y la
alarma (radio y zumbador) durante la
interrupción del suministro eléctrico con una
pila 6F22 (no suministrada).
Cómo funciona el
sistema de control
de iluminación de
seguridad para el
hogar
(Consulte la Fig. A)
Usted podrá instalar fácilmente el sistema de
control de iluminación de seguridad para el
hogar utilizando la unidad principal y los
módulos de control de iluminación
suministrados (en el paquete se incluyen 2
módulos). La unidad principal transmite señales
a través del sistema eléctrico de su hogar a los
módulos de control de iluminación y enciende/
apaga automáticamente las lámparas conectadas,
para ofrecer la sensación de que se encuentra en
su hogar cuando esté ausente.
Sobre el código de
identificación
Usted podrá elegir entre 16 códigos de
transmisión para evitar la interferencia de
señales de otros sistemas similares utilizados en
la vecindad.
Sobre el código de
control de iluminación
Usted podrá elegir entre el código de control de
iluminación 1 o 2 en el módulo de control de
iluminación. Los códigos de control 1 y 2 están
vinculados con LIGHT1 y 2, respectivamente, de
la unidad principal, y usted podrá controlarlos
por separado.
Instalación de la pila
Para mantener la hora exacta, su Dream Machine
requiere una pila 6F22 (no suministrada),
además de la corriente de la red. La pila
mantendrá el reloj en funcionamiento en caso de
que se interrumpa el suministro eléctrico. Antes
de ajustar la hora y el control de iluminación en
su Dream Machine, abra la tapa de la base de la
unidad, instale la pila con la polaridad correcta, y
cierre la tapa.
Nota
Cuando no vaya a utilizar la unidad durante
mucho tiempo, extráigale la pila para evitar el
daño que podría causar el electrólito de la misma
en caso de fugarse.
Para comprobar cuándo reemplazar
la pila
Para comprobar la energía restante de la pila,
desenchufe el cable de alimentación del
tomacorriente de CA y enchúfelo después de
algunos minutos. Si la hora visualizada es
incorrecta, o el visualizador no muestra nada,
reemplace la pila por otra nueva.
Instalación del
sistema de control
de iluminación de
seguridad para el
hogar
Antes de pasar a la sección siguiente, configure el
control de encendido/apagado incorporado.
Esto le permitirá controlar con éxito sus
lámparas desde unidad Dream Machine.
1 Gire el selector ID CODE de la unidad
principal con una moneda o un
destornillador de cabeza plana para
seleccionar el código deseado.
2 Gire el selector ID CODE del módulo
con una moneda o un destornillador de
cabeza plana para seleccionar el código
deseado en la unidad principal.
3 Ponga el selector modo de control de
iluminación de los módulos en 1 o 2.
1 es para LIGHT•1 y 2 es para LIGHT•2.
4 Inserte el módulo en el tomacorriente
de CA deseado de su hogar.
5 Inserte el enchufe de la lámpara
deseada en el módulo y cierre el
interruptor de alimentación de la
lámpara.
Nota
Usted también podrá encender y apagar
manualmente la lámpara utilizando la tecla
LIGHT•ON/OFF del módulo.
Precauciones
No conecte lámparas con un consumo superior
a 300 W (máx.), 2 A (máx.).
Este sistema solamente deberá utilizarse para
controlar lámparas. No conecte una cafetera,
una tostadora, ni electrodomésticos de
calefacción, ya que esto podría conducir a un
incendio.
Para comprobar la función de
control
1 Gire LIGHT CONTROL hacia la derecha
desde OFF a hasta AUTO 1+2.
En el visualizador aparecerá “AUTO”.
2 Confirme que la lámpara esté
encendida.
Si no está encendida, repita los pasos 1 a 5 de
“Instalación del sistema de control de
iluminación de seguridad para el hogar”, o
compruebe si el interruptor de la lámpara
está cerrado (ON).
Ajuste de las horas
de control de
iluminación
Usted podrá ajustar las horas de encendido/
apagado (ON/OFF) de sus lámparas. Antes de
esto, cerciórese de ajustar la función de control
remoto (consulte “Instalación del sistema de
control de iluminación de seguridad para el
hogar”).
Ejemplo: Para ajustar las horas de encendido/
apagado para LIGHT•1.
1 Para ajustar la hora de encendido,
presione LIGHT•1 durante algunos
segundos.
Sonará un pitido corto. En el visualizador
aparecerán las indicaciones “ON TIME” y “1”
con la hora parpadeando.
2 Presione TIME SET + o hasta que en
el visualizador aparezca la hora
deseada.
3 Presione LIGHT•1 para ajustar los
minutos.
Los minutos parpadearán en el visualizador.
4 Presione TIME SET + o hasta que en
el visualizador aparezcan los minutos
deseados.
5 Presione LIGHT•1 para ajustar la hora
de apagado.
Sonará un pitido corto. En el visualizador
aparecerán las indicaciones “OFF TIME” y
“1” con la hora parpadeando.
6 Presione TIME SET + o hasta que en
el visualizador aparezca la hora
deseada.
7 Presione LIGHT•1 para ajustar los
minutos.
Los minutos parpadearán en el visualizador.
8 Presione TIME SET + o hasta que en
el visualizador aparezcan los minutos
deseados.
9 Presione LIGHT•1.
Sonarán dos pitidos cortos para indicar que la
programación ha tenido éxito.
Nota
Usted podrá comprobar el ajuste de la hora de
encendido/apagado presionando LIGHT•1 o 2.
Encendido/apagado de
lámparas
Gire el dial de control de iluminación hasta
AUTO 1+2” para encender inmediatamente las
luces.
Gire el dial de control de iluminación hasta
OFF” para apagar inmediatamente las luces.
Nota
Usted podrá utilizar la función AUTO 1+2 como
interruptor de control instantáneo de las
lámparas, para controlar las horas de encendido/
apagado de lámparas (consulte Programación
del modo de control de iluminación AUTO 1 +
2). Sin embargo, tenga en cuenta que las
lámparas se encenderán/apagarán como se
describe en la sección mencionada.
Programación del modo
de control de
iluminación
Si ajusta el dial de control de iluminación a la
posición mostrada en la tabla, los módulos de
control de iluminación funcionarán como se
describe a continuación.
Posición de control Los módulos de control
de iluminación de iluminación se
OFF desactivarán.
activarán y desactivarán
repetidamente cada 2
AUTO 1+2 horas para el módulo 1 y
cada 3,5 horas para el
módulo 2.
activará/desactivará, el
módulo con el ajuste de
1+2 LIGHT•1, y el módulo
con el ajuste de LIGHT•2.
activará/desactivará
solamente el módulo 1, y
las horas de encendido/
1 apagado para LIGHT•1
funcionarán como se
hayan programado.
activará/desactivará
solamente el módulo 2, y
2 las horas de encendido/
apagado para LIGHT•2
funcionarán como se
hayan programado.
Notas
Cada vez que reponga el dial de LIGHT
CONTROL sonará un pitido.
La hora de encendido/apagado para AUTO ha
sido ajustada en fábrica.
Si no ajusta la hora para LIGHT•1 ni 2, el modo
de control de iluminación no funcionará
incluso aunque haya puesto el dial de LIGHT
CONTROL en 1, 2 y 1+2.
Para utilizar la función
aleatoria
Usted podrá hacer que las horas de encendido y
apagado sean aleatorias para ofrecer la sensación
de que se encuentra en su hogar aunque esté
ausente.
Ponga RANDOM en ON.
Las horas de encendido y apagado serán las
programadas para el primer día, con un avance
de 24 minutos el segundo día, 48 minutos el
tercero, y 36 el cuarto. El ciclo del cuarto día se
repetirá después del quinto.
Modo AUTO con o sin función RANDOM:
Cuando la función RANDOM no esté activada,
LIGHT•1 se activará y desactivará cada 2 horas y
LIGHT•2 cada 3,5 horas.
Cuando la función RANDOM esté activada, las
horas de encendido/apagado seguirán los ciclos
mostrados a continuación:
Para cancelar la función aleatoria (RANDOM),
ponga RANDOM en OFF.
Puesta en hora del
reloj
1 Enchufe el radiorreloj.
En el visualizador aparecerá “AM 12:00”.
2 Mantenga presionada CLOCK durante
algunos segundos.
Usted oirá un pitido y en el visualizador
comenzará a parpadear el año.
3 Presione TUNE/TIME SET + o hasta
que en el visualizador aparezca el año
correcto.
4 Presione una vez CLOCK.
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar el
mes, el día, la hora, y los minutos.
Después de haber ajustado los minutos,
presione y suelte CLOCK para poner el reloj
en funcionamiento.
Para hacer que se visualice el año y la fecha,
presione una vez SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
una vez para la fecha y, antes de 2 segundos,
vuelva a presionarla para el año. La fecha o el
año aparecerán en el visualizador durante
algunos segundos y después volverá a
visualizarse la hora actual.
Cuando presione SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
mientras esté activada la función de repetición
de alarma, el año y la fecha no aparecerán en el
visualizador.
Para ajustar rápidamente la hora actual,
mantenga presionado el botón + o .
Para ajustar la hora actual a cero segundos,
cuelte CLOCK al oír una señal horaria en el
paso 5.
Para cambiar la visualización a la de
indicación de la hora de ahorro de
luz diurna (hora de verano)
Presione D.S.T./SUMMER T.
Se visualizará “
”, y la indicación de la hora
cambiará a la de la hora de verano.
Para cancelar la indicación de la hora de verano,
vuelva a presionar D.S.T./SUMMER T.
Radiorrecepción
1 Presione RADIO ON para conectar la
alimentación de la radio.
2 Ponga BAND en FM o AM.
3 Utilice TUNE para sintonizar la emisora
deseada.
4 Ajuste el volumen utilizando VOL.
Para desconectar la alimentación de la radio,
presione RADIO OFF.
Para mejorar la recepción
FM: Extienda completamente la antena
monofilar de FM a fin de aumentar la
sensibilidad de recepción de FM.
AM: Gire horizontalmente la unidad hasta la
posición que ofrezca la mejor recepción
posible.
Programación de la
alarma
Usted podrá programar alarmas de radio y del
zumbador a la hora deseada. Antes de
programar la alarma, cerciórese de poner en hora
el reloj (consulte “Puesta en hora del reloj”).
1 Manteniendo pulsada ALARM•RADIO
A o ALARM•BUZZER B hasta que
suene un pitido corto.
En el visualizador aparecerá la indicación
“A” o “B” y parpadeará la hora.
2 Presione TIME SET + o hasta que en
el visualizador aparezca la hora
deseada.
3 Presione ALARM•RADIO A o
ALARM•BUZZER B para ajustar los
minutos.
Los minutos parpadearán en el visualizador.
4 Presione TIME SET + o hasta que en
el visualizador aparezcan los minutos
deseados.
5 Presione ALARM•RADIO A o
ALARM•BUZZER B.
Sonarán dos pitidos cortos para indicar que la
programación resultó satisfactoria.
6 Gire el dial ALARM hacia la izquierda
desde OFF para ajustar el modo de
alarma deseado.
Cuando llegue la hora de alarma, la radio o el
zumbador sonará durante 60 minutos o hasta
que desconecte la alimentación.
Nota
Cada vez que cambie el ajuste del dial ALARM,
sonará un pitido.
Para silenciar la alarma
Presione ALARM RESET mientras esté
sonando la alarma.
La alarma sonará a la misma hora del día
siguiente.
Para cancelar la alarma
Gire el dial ALARM hasta OFF de forma
que no se visualice la indicación “A” ni
“B”.
Notas
La alarma no funcionará a menos que haya
puesto en hora el reloj y haya activado la
función ALARM•RADIO A o
ALARM•BUZZER B.
Si ha programado las alarmas de la radio y del
zumbador a la misma hora, la alarma de la
radio tendrá prioridad.
Usted podrá comprobar la hora de alarma
programada presionando ALARM•RADIO A o
ALARM•BUZZER B.
Para dormitar algunos
minutos más
1 Presione SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
La radio o el zumbador dejará de sonar, pero
volverá a hacerlo automáticamente después
de unos 8 segundos. Usted podrá repetir este
proceso las veces que desee.
Programación del
temporizador
cronodesconectador
Usted podrá dormirse escuchando la radio
utilizando el temporizador cronodesconectador,
que desconectará automáticamente la
alimentación de la radio después de la duración
programada.
1 Presione repetidamente SLEEP.
La alimentación de la radio se conectará. La
alimentación se desconectará cuando haya
transcurrido el tiempo programado. Usted
podrá programar el temporizador
cronodesconectador a 90, 60, 30, o 15
minutos.
La radio se oirá durante el tiempo programado, y
después se desconectará.
Para desconectar la radio antes del tiempo
programado, presione SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF.
Español
30
15
60
OFF (desconexión)
Hora actual
On
(conexión)
90(min.)
Français
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas l’appareil à la
pluie ni à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution,
n’ouvrez pas le coffret. Confiez les réparations
exclusivement à un technicien qualifié.
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE
DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’AU FOND.
Avant la mise en
service
Nous vous remercions d’avoir choisi ce radio-
réveil Sony. Il vous procurera de nombreuses
heures de fonctionnement fiable et de plaisir
d’écoute.
Avant d’utiliser le radio-réveil, lisez
attentivement tout ce mode d’emploi et
conservez-le pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Caractéristiques
• Radio-réveil avec système d’éclairage de
sécurité.
Système d’éclairage de sécurité avec
programmation individuelle de l’heure
d’éclairage/extinction des lampes ou
utilisation de la programmation usine.
Fonction d’éclairage/extinction aléatoire des
lampes — L’heure d’éclairage/extinction sera
automatiquement décalée et différente chaque
jour, ce qui rend la fonction de sécurité plus
efficace.
Touche d’affichage de la date (année, mois,
jour).
Affichage de l’heure d’été (D.S.T.) — Calcul du
décalage d’une heure en été.
Radio-réveil FM/AM à double alarme.
Alarme par radio et par sonnerie, avec sonnerie
répétitive.
Alimentation d’appoint du radio-réveil, de
l’heure préréglée de la commande d’éclairage
et de l’alarme (radio et sonnerie) avec une pile
6F22 (non fournie) en cas de coupure de
courant.
Fonctionnement du
système d’éclairage
de sécurité
(voir Fig. A)
Vous pouvez facilement installer le système
d’éclairage de sécurité en raccordant l’appareil
principal (radio-réveil) et les modules de
commande fournis (l’emballage contient deux
modules). Le radio-réveil envoie les signaux aux
modules de commande par le réseau électrique
de la maison et éclaire ou éteint
automatiquement les lampes raccordées. La
maison semblera habitée même en votre absence.
A propos du code ID
Vous avez le choix entre 16 codes de commande
pour éviter les interférences lorsque d’autres
systèmes similaires sont utilisés dans la même
maison ou le même bâtiment.
A propos du code de
commande
Vous pouvez choisir un des codes de commande
1 ou 2 sur le module de commande. Les codes 1
et 2 sont reliés aux minuteries LIGHT•1 et 2 du
radio-réveil qui pouvent être ajustées
séparément.
Mise en place de la
pile
Pour que votre radio-réveil soit toujours à
l’heure, une pile 6F22 (non fournie) est nécessaire
en plus du courant secteur. Elle permettra au
radio-réveil de fonctionner même en cas de
coupure de courant. Avant de mettre le radio-
réveil à l’heure et de régler la commande
d’éclairage, ouvrez le couvercle sous l’appareil et
installez la pile en respectant la polarité.
Refermez ensuite le couvercle.
Remarque
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le radio-
réveil pendant longtemps, enlevez la pile pour
éviter une fuite de l’électrolyte et la corrosion
qu’elle provoque.
Remplacement de la pile
Pour savoir si la pile doit être remplacée,
débranchez le cordon d’alimentation secteur de
la prise murale et rebranchez-le quelques
minutes plus tard. Si l’heure affichée n’est pas
correcte ou n’apparaît pas du tout, remplacez la
pile par une neuve.
Installation du
système d’éclairage
de sécurité
Réglez d’abord le système d’éclairage/extinction
avant de passer à l’étape suivante pour que le
radio-réveil contrôle correctement l’éclairage/
extinction des lampes.
1 Tournez le sélecteur ID CODE sur le
radio-réveil avec une pièce de monnaie
ou un tournevis à tête plate pour
sélectionner le code souhaité.
2 Tournez le sélecteur ID CODE sur le
module de commande avec une pièce
de monnaie ou un tournevis pour
sélectionner le code correspondant à
celui du radio-réveil.
3 Réglez le commutateur de mode de
commande sur 1 ou 2 sur les modules.
1 correspond à LIGHT•1 et 2 à LIGHT•2.
4 Branchez le module sur la prise murale
appropriée dans la maison.
5 Branchez la fiche de la lampe souhaitée
sur le module de commande et mettez
la lampe sous tension en appuyant sur
son interrupteur.
Remarque
Vous pouvez aussi allumer et éteindre la lampe
manuellement en utilisant l’interrupteur
LIGHT•ON/OFF du module.
Précautions
Ne raccordez pas des lampes consommant plus
de 300 W (MAX), 2 A (MAX).
Le système doit être utilisé pour l’éclairage des
lampes seulement. Ne raccordez pas de
cafetière électrique, grille-pain ni aucun
appareil de chauffage, car ils risquent de
provoquer un incendie.
Pour vérifier la fonction de
commande
1 Tournez LIGHT CONTROL vers le côté
droit de OFF pour régler la molette sur
AUTO 1+2.
“AUTO” apparaît sur l’afficheur.
2 Vérifiez si la lampe est allumée.
Si la lampe ne s’allume pas, répétez les
opérations 1 à 5 de “Installation du système
d’éclairage de sécurité” ou vérifiez si le
commutateur de la lampe est activé.
Réglage des heures
d’éclairage et
d’extinction
Vous pouvez prérégler les heures d’éclairage et
d’extinction des lampes. Auparavant, veillez à
régler le mode de commande (voir “Installation
du système d’éclairage de sécurité”).
Exemple: Pour régler les heures d’éclairage et
d’extinction de LIGHT•1.
1 Pour régler l’heure d’éclairage, appuyez
sur LIGHT•1 pendant quelques
secondes.
Un bref bip retentit et les indications “ON
TIME” et “1” clignotent en même temps que
l’heure sur l’afficheur.
2 Appuyez sur TIME SET + ou jusqu’à
ce que l’heure souhaitée apparaisse sur
l’afficheur.
3 Appuyez sur LIGHT•1 pour régler les
minutes. Les minutes clignotent sur
l’afficheur.
4 Appuyez sur TIME SET + ou jusqu’à
ce que les minutes souhaitées
apparaissent sur l’afficheur.
5 Appuyez sur LIGHT•1 pour régler
l’heure d’extinction.
Un bref bip retentit et les indications “OFF
TIME” et “1” clignotent en même temps que
l’heure sur l’afficheur.
6 Appuyez sur TIME SET + ou jusqu’à
ce que l’heure souhaitée apparaisse sur
l’afficheur.
7 Appuyez sur LIGHT•1 pour régler les
minutes.
Les minutes clignotent sur l’afficheur.
8 Appuyez sur TIME SET + ou jusqu’à
ce que les minutes souhaitées
apparaissent sur l’afficheur.
9 Appuyez sur LIGHT•1.
Deux brefs bips retentissent pour indiquer
que le préréglage est terminé.
Remarque
Vous pouvez vérifier l’heure d’éclairage/
extinction préréglée en appuyant sur LIGHT•1 ou
2.
Eclairage ou extinction
immédiat des lampes
Tournez la molette d’éclairage vers “AUTO 1+2
pour allumer immédiatement les lampes.
Tournez la molette d’éclairage vers “OFF” pour
éteindre immédiatement les lampes.
Remarque
Vous pouvez utiliser la fonction AUTO 1+2 non
seulement comme commande d’éclairage/
extinction automatique des lampes mais aussi
comme interrupteur instantané. (voir “Réglage
du mode de commande - AUTO 1+2”).
Cependant, les lampes s’éclaireront et
s’éteindront, tel qu’indiqué dans “Réglage du
mode de commande.
Réglage du mode de
commande
Si vous réglez la molette sur la position indiquée
sur le tableau, les modules de commande
fonctionneront tel que décrit ci-dessous.
Position de la Mise en ou hors service
molette de des modules
commande
OFF Les deux modules sont mis
hors service.
Les deux modules sont mis
en/hors service toutes les 2
AUTO 1+2 heures pour le module 1 et
toutes des 3,5 heures pour le
module 2.
Le module 1 est mis en/hors
service en fonction du réglage
1+2 de LIGHT•1 et le module 2 en
fonction du réglage de
LIGHT•2.
Le module 1 seulement est
mis en/hors service, l’heure
1 d’éclairage/extinction de
LIGHT•1 sera telle que
préréglée.
Le module 2 seulement est
mis en/hors service, l’heure
2 d’éclairage/extinction de
LIGHT•2 sera telle que
préréglée.
Remarques
• Un bip retentit chaque fois que vous changez le
réglage la molette de commande LIGHT
CONTROL.
• Les heures d’éclairage et d’extinction du
réglage AUTO ont été préréglées en usine.
• Si vous ne préréglez pas d’heure pour LIGHT•1
et 2, le mode de commande ne fonctionnera
pas, même si vous réglez la molette LIGHT
CONTROL sur la position 1, 2 ou 1+2.
Pour utiliser la fonction
d’éclairage aléatoire
Les heures d’éclairage et d’extinction peuvent
changer de manière aléatoire pour donner
l’impression que la maison est habitée même en
votre absence.
Réglez le commutateur RANDOM sur ON.
Les heures d’éclairage et d’extinction seront
telles que préréglées pour le premier jour mais
avec 24 minutes d’avance le second jour, de 48
minutes le troisième jour et de 36 minutes le
quatrième jour. Ce cycle de quatre jours se
répétera à partir du cinquième jour.
Mode AUTO avec ou sans fonction RANDOM
(aléatoire):
Si la fonction RANDOM n’est pas activée,
LIGHT•1 sera activé/désactivé toutes les 2 heures
et LIGHT•2 toutes les 3,5 heures.
Si la fonction RANDOM est activée, les heures
d’éclairage et d’extinction suivront le cycle
indiqué ci-dessous.
Pour annuler le réglage aléatoire, réglez
RANDOM sur OFF.
Réglage de l’heure
1 Branchez le radio-réveil sur le secteur.
“AM 12:00” clignote sur l’afficheur.
2 Appuyez sur CLOCK pendant quelques
secondes.
Vous entendez un bip et l’année se met à
clignoter sur l’afficheur.
3 Appuyez sur TIME SET + ou jusqu’à
ce que l’année correcte apparaisse sur
l’afficheur.
4 Appuyez une fois sur CLOCK.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler le
mois, la date, les heures et les minutes.
Après avoir réglé les minutes, appuyez sur
CLOCK et relâchez la touche pour mettre
l’horloge en marche.
Pour afficher l’année et la date, appuyez une
fois sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF pour la
date et une nouvelle fois en l’espace de 2
secondes pour l’année. La date ou l’année est
affichée pendant quelques secondes, puis
l’heure réapparaît.
Si vous appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF quand la fonction SNOOZE est en service,
l’année et la date n’apparaissent pas.
Pour régler l’heure plus rapidement, tenez la
touche + ou enfoncée.
Pour régler l’heure en partant de zéro pour les
secondes, relâchez CLOCK au top horaire à
l’étape 5.
Pour afficher l’heure d’été
Appuyez sur D.S.T./SUMMER T.
” apparaît et l’heure d’été est indiquée.
Pour annuler l’indication de l’heure d’été,
appuyez une nouvelle fois sur
D.S.T./SUMMER T.
Fonctionnement de
la radio
1 Appuyez sur RADIO ON pour mettre
la radio sous tension.
2 Réglez BAND sur FM ou AM.
3 Utilisez TUNE pour accorder la station
souhaitée.
4 Réglez le volume avec VOL.
Pour mettre la radio hors tension, appuyez sur
RADIO OFF.
Pour améliorer la réception
FM : Déployez complètement l’antenne-fil FM,
de façon à accroître la sensibilité de
réception FM.
AM : Tournez l’appareil à l’horizontale pour
une meilleure réception.
Une antenne barre de ferrite se trouve
dans l’appareil.
Réglage de l’alarme
Vous pouvez régler les alarmes par radio et par
sonnerie pour qu’elles se déclenchent à l’heure
de votre choix. N’oubliez pas de régler l’heure
avant de régler l’alarme (voir “Réglage de
l’horloge”).
1 Appuyez sur ALARM•RADIO A ou
ALARM•BUZZER B jusqu’à ce qu’un
bref bip retentisse.
L’indication “A” ou “B” et l’heure clignotent.
2 Appuyez sur TIME SET + ou jusqu’à
ce que l’heure voulue apparaisse sur
l’afficheur.
3 Appuyez sur ALARM•RADIO A ou
ALARM•BUZZER B pour régler les
minutes.
Les minutes clignotent sur l’afficheur.
4 Appuyez sur TIME SET + ou jusqu’à
ce que les minutes souhaitées
apparaissent.
5 Appuyez sur ALARM•RADIO A ou
ALARM•BUZZER B.
Deux brefs bips retentissent pour indiquer
que le préréglage est terminé.
6 Tournez la molette ALARM vers la
gauche de OFF pour régler le mode
d’alarme souhaité.
Lorsque l’heure de l’alarme est atteinte, la
radio s’allume ou la sonnerie retentit. La
radio s’éteint ou la sonnerie s’arrête après 60
minutes ou quand l’alarme est désactivée.
Remarque
Un bip est audible chaque fois que vous changez
le réglage de la molette ALARM.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur ALARM RESET pendant le
fonctionnement de l’alarme.
L’alarme se déclenchera de nouveau le jour
suivant à la même heure.
Pour annuler l’alarme
Tournez la molette ALARM pour la régler
sur OFF de sorte que ni “A” ni “B”
n’apparaisse.
Remarques
L’alarme ne fonctionnera que si vous avez
réglé l’heure et la fonction ALARM•RADIO A
ou ALARM•BUZZER B.
Si les deux alarmes, par radio et par sonnerie,
sont réglées sur la même heure, c’est l’alarme
par radio qui sera prioritaire.
Pour vérifier l’heure de l’alarme, appuyez sur
ALARM•RADIO A ou ALARM•BUZZER B.
Pour sommeiller
quelques minutes de
plus
1 Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF.
La radio s’éteindra ou la sonnerie s’arrêtera
mais l’alarme se déclenchera de nouveau 8
minutes plus tard environ. Ce processus peut
être répété à volonté.
Réglage du
temporisateur
Vous pouvez vous endormir au son de la radio
grâce au temporisateur incorporé qui met
automatiquement la radio hors tension à l’issue
d’une durée spécifiée.
1 Appuyez sur SLEEP.
La radio s’allume. Elles s’éteindra quand le
temps préréglé se sera écoulé. Vous pouvez
régler le temporisateur sur 90, 60, 30 ou 15
minutes. A chaque pression sur la touche,
l’affichage change comme suit.
La radio restera allumée pendant le temps
préréglé, puis s’éteindra.
• Pour éteindre la radio avant que le temps
préréglé se soit écoulé, appuyez sur SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF.
Module de
commande 1/
Módulo de
control de
iluminación 1
Module de
commande 2/
Módulo de
control de
iluminación 2
Chambre/
Dormitorio
Salle de séjour/
Sala de estar
Chambre d’amis/
Sala de invitados
A
Para utilizar el
temporizador
cronodesconectador y la
alarma
Usted podrá dormirse escuchando la radio y
despertarse con el sonido de la radio o del
temporizador a la hora programada.
1 Programe la alarma. (Consulte
“Programación de la alarma”.)
2 Programe el temporizador
cronodesconectador. (Consulte
“Programación del temporizador
cronodesconectador”.)
Solución de
problemas
Si la unidad presenta algún problema, realice las
comprobaciones sencillas siguiente para
determinar si necesita o no reparación.
Si el problema persiste, consulte a su proveedor
Sony.
La alarma de la radio o del zumbador no
suena a la hora de alarma programada.
¿Sintonizó la emisora deseada y activó el modo
de alarma de la radio/zumbador con el dial
ALARM (indicación “A” y/o
“B” en el visualizador)?
El módulo no responde al control de la unidad
Dream Machine.
Cerciórese de que la unidad Dream Machine y
el módulo estén ajustado al mismo código de
identificación.
Cerciórese de que el interruptor de
alimentación para la lámpara esté cerrado.
Las lámparas se enciende y apagan por sí
mismas.
Hay interferencias de una unidad HOME
SECURITY LIGHT CONTROL SYSTEM Dream
Machine cercana. Cambie el código de
identificación.
Precauciones
Utilice la unidad solamente con las fuentes de
alimentación indicadas en “Especificaciones.”
La placa de características en la que se indica la
tensión de alimentación, etc., se encuentra en la
parte posterior de la unidad principal
(Radiorreloj con control de iluminación) y en la
parte inferior del módulo (Módulo de control
de iluminación).
Para desconectar le cable de alimentación, tire
del enchufe, no del propio cable.
No deje la unidad cerca de fuentes térmicas,
como un radiador o un conducto de
calefacción, ni sometida a la luz solar directa,
polvo excesivo, vibraciones, ni golpes.
No coloque la unidad sobre superficies
(alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materilaes
(cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los
orificios de ventilación.
Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o
un líquido, desconecte su cable de alimentación
de CA y haga que sea revisada por personal
cualificado antes de volver a utilizarla.
Para limpiar el exterior, utilice un paño suave
humedecido en una solución poco concentrada
de detergente. No use nunca limpiadores
abrasivos no disolventes químicos, ya que
podría dañar su acabado.
La unidad no se desconectará dela fuente de
alimentación de CA (red) mientras permanezca
enchufada en una toma de dicha red, incluso
aunque haya descoenctado la alimentación de
la propia unidad.
No conecte el conductor de a una antena
exterior.
Si tiene alguna pregunta o problema en
relación con la unidad, póngase en contacto
con su proveedor Sony.
Especificaciones
Sección del radiorreloj
Respuesta en frecuencia
FM: 87,5 - 109 MHz
AM: 530 - 1605 kHz
Visualización de la hora
Sistema de 12 horas
Altavoz
Aprox. 6,6 cm de diá.
Salida de potencia
150 mW (con el 10% de distorsión armónica
total)
Alimentación
12 0 V CA, 60 Hz
Para alimentación de protección: 9 V CC,
una pila 6F22
Dimensiones
Aprox. 250 x 90 x 112 cm (an/al/prf),
incluyendo partes y controles salientes
Masa
Aprox. 830 g
Sección del módulo de control de
iluminación
Salida de potencia
300 W (máx.), 2 A (máx.)
Alimentación
120 V CA, 60 Hz
Dimensiones
Aprox. 68 x 80 x 47 mm (an/al/prf),
excluyendo partes y controles salientes
Masa
Aprox. 120 g
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin previo aviso.
1 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
ID CODE
Module de commande/
Módulo de control de iluminación
Code de commande/
Código de control de
iluminación
Voyant ON/
Lámpara ON
Prise AC IN/
Entrada de CA
à une prise
murale/a un
tomacorriente
de CA
LIGHT ON/OFF
Cordon
d’alimentation
Cable de
alimentación de
CA
Antenne-fil FM
Antena monofilar de FM
Radio-réveil à commande d’éclairage/
Radiorreloj con control de iluminación
Molette ALARM
(intérieure)/Dial
ALARM (interior)
TUNE
VOL
Molette LIGHT
CONTROL
(extérieure)/Dial
LIGHT CONTROL
(exterior)

Transcripción de documentos

A Français Module de commande 1/ Módulo de control de iluminación 1 Module de commande 2/ Módulo de control de iluminación 2 AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas l’appareil à la pluie ni à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le coffret. Confiez les réparations exclusivement à un technicien qualifié. Español Pour vérifier la fonction de commande 1 Tournez LIGHT CONTROL vers le côté droit de OFF pour régler la molette sur AUTO 1+2. 2 Chambre/ Dormitorio Salle de séjour/ Sala de estar Chambre d’amis/ Sala de invitados Nous vous remercions d’avoir choisi ce radioréveil Sony. Il vous procurera de nombreuses heures de fonctionnement fiable et de plaisir d’écoute. Avant d’utiliser le radio-réveil, lisez attentivement tout ce mode d’emploi et conservez-le pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Radio-réveil à commande d’éclairage/ Radiorreloj con control de iluminación OFF OF F PR OG 1+2 TIME SET Caractéristiques M AUTO D.S.T SUMMER T. CLOCK RA LIG A+B 1 A B C O N T R OL ALAR M HT 1+2 ALARM RANDOM OFF ON LIGHT RADIO A 1 BUZZER B 2 ID CODE 16 1 2 3 BAND FM AM 15 14 13 12 11 4 5 6 10 9 8 7 2 OFF RADIO HOME SECURITY LIGHT CONTROL SYSTEM SNOOZE / DATE / SLEEP OFF ALARM RESET SLEEP Molette LIGHT CONTROL (extérieure)/Dial Molette ALARM (intérieure)/Dial LIGHT CONTROL ALARM (interior) (exterior) Antenne-fil FM Antena monofilar de FM Cordon d’alimentation Cable de alimentación de CA TUNE VOL ALARM A LIGHT CONTROL B RANDOM 1 2 Vous pouvez choisir un des codes de commande 1 ou 2 sur le module de commande. Les codes 1 et 2 sont reliés aux minuteries LIGHT•1 et 2 du radio-réveil qui pouvent être ajustées séparément. Mise en place de la pile ID CODE 15 14 13 12 11 16 1 2 3 4 5 6 10 9 8 7 à une prise murale/a un tomacorriente de CA Prise AC IN/ Entrada de CA Vous pouvez facilement installer le système d’éclairage de sécurité en raccordant l’appareil principal (radio-réveil) et les modules de commande fournis (l’emballage contient deux modules). Le radio-réveil envoie les signaux aux modules de commande par le réseau électrique de la maison et éclaire ou éteint automatiquement les lampes raccordées. La maison semblera habitée même en votre absence. A propos du code de commande Code de commande/ Código de control de iluminación LIGHT ON/OFF (voir Fig. A) Vous avez le choix entre 16 codes de commande pour éviter les interférences lorsque d’autres systèmes similaires sont utilisés dans la même maison ou le même bâtiment. Module de commande/ Módulo de control de iluminación Voyant ON/ Lámpara ON Fonctionnement du système d’éclairage de sécurité A propos du code ID AM PM 2 • Radio-réveil avec système d’éclairage de sécurité. • Système d’éclairage de sécurité avec programmation individuelle de l’heure d’éclairage/extinction des lampes ou utilisation de la programmation usine. • Fonction d’éclairage/extinction aléatoire des lampes — L’heure d’éclairage/extinction sera automatiquement décalée et différente chaque jour, ce qui rend la fonction de sécurité plus efficace. • Touche d’affichage de la date (année, mois, jour). • Affichage de l’heure d’été (D.S.T.) — Calcul du décalage d’une heure en été. • Radio-réveil FM/AM à double alarme. • Alarme par radio et par sonnerie, avec sonnerie répétitive. • Alimentation d’appoint du radio-réveil, de l’heure préréglée de la commande d’éclairage et de l’alarme (radio et sonnerie) avec une pile 6F22 (non fournie) en cas de coupure de courant. AUTO ON TIME OFF TIME SLEEP 1 Avant la mise en service Pour que votre radio-réveil soit toujours à l’heure, une pile 6F22 (non fournie) est nécessaire en plus du courant secteur. Elle permettra au radio-réveil de fonctionner même en cas de coupure de courant. Avant de mettre le radioréveil à l’heure et de régler la commande d’éclairage, ouvrez le couvercle sous l’appareil et installez la pile en respectant la polarité. Refermez ensuite le couvercle. Remarque Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le radioréveil pendant longtemps, enlevez la pile pour éviter une fuite de l’électrolyte et la corrosion qu’elle provoque. Réglage des heures d’éclairage et d’extinction Vous pouvez prérégler les heures d’éclairage et d’extinction des lampes. Auparavant, veillez à régler le mode de commande (voir “Installation du système d’éclairage de sécurité”). Exemple: Pour régler les heures d’éclairage et d’extinction de LIGHT•1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pour régler l’heure d’éclairage, appuyez sur LIGHT•1 pendant quelques secondes. Un bref bip retentit et les indications “ON TIME” et “1” clignotent en même temps que l’heure sur l’afficheur. Appuyez sur TIME SET + ou – jusqu’à ce que l’heure souhaitée apparaisse sur l’afficheur. Appuyez sur LIGHT•1 pour régler les minutes. Les minutes clignotent sur l’afficheur. Appuyez sur TIME SET + ou – jusqu’à ce que les minutes souhaitées apparaissent sur l’afficheur. Appuyez sur LIGHT•1 pour régler l’heure d’extinction. Un bref bip retentit et les indications “OFF TIME” et “1” clignotent en même temps que l’heure sur l’afficheur. Installation du système d’éclairage de sécurité Réglez d’abord le système d’éclairage/extinction avant de passer à l’étape suivante pour que le radio-réveil contrôle correctement l’éclairage/ extinction des lampes. 1 2 3 4 5 Tournez le sélecteur ID CODE sur le radio-réveil avec une pièce de monnaie ou un tournevis à tête plate pour sélectionner le code souhaité. Tournez le sélecteur ID CODE sur le module de commande avec une pièce de monnaie ou un tournevis pour sélectionner le code correspondant à celui du radio-réveil. Réglez le commutateur de mode de commande sur 1 ou 2 sur les modules. 1 correspond à LIGHT•1 et 2 à LIGHT•2. Branchez le module sur la prise murale appropriée dans la maison. Branchez la fiche de la lampe souhaitée sur le module de commande et mettez la lampe sous tension en appuyant sur son interrupteur. Remarque Vous pouvez aussi allumer et éteindre la lampe manuellement en utilisant l’interrupteur LIGHT•ON/OFF du module. Précautions • Ne raccordez pas des lampes consommant plus de 300 W (MAX), 2 A (MAX). • Le système doit être utilisé pour l’éclairage des lampes seulement. Ne raccordez pas de cafetière électrique, grille-pain ni aucun appareil de chauffage, car ils risquent de provoquer un incendie. Branchez le radio-réveil sur le secteur. “AM 12:00” clignote sur l’afficheur. 2 3 4 5 Appuyez sur CLOCK pendant quelques secondes. Vous entendez un bip et l’année se met à clignoter sur l’afficheur. Appuyez sur TIME SET + ou – jusqu’à ce que l’année correcte apparaisse sur l’afficheur. Appuyez une fois sur CLOCK. Répétez les étapes 3 et 4 pour régler le mois, la date, les heures et les minutes. Après avoir réglé les minutes, appuyez sur CLOCK et relâchez la touche pour mettre l’horloge en marche. • Pour afficher l’année et la date, appuyez une fois sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF pour la date et une nouvelle fois en l’espace de 2 secondes pour l’année. La date ou l’année est affichée pendant quelques secondes, puis l’heure réapparaît. Si vous appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF quand la fonction SNOOZE est en service, l’année et la date n’apparaissent pas. • Pour régler l’heure plus rapidement, tenez la touche + ou – enfoncée. • Pour régler l’heure en partant de zéro pour les secondes, relâchez CLOCK au top horaire à l’étape 5. Pour afficher l’heure d’été Appuyez sur D.S.T./SUMMER T. “ ” apparaît et l’heure d’été est indiquée. Pour annuler l’indication de l’heure d’été, appuyez une nouvelle fois sur D.S.T./SUMMER T. Fonctionnement de la radio 1 Appuyez sur RADIO ON pour mettre la radio sous tension. Réglez BAND sur FM ou AM. Utilisez TUNE pour accorder la station souhaitée. Réglez le volume avec VOL. Appuyez sur TIME SET + ou – jusqu’à ce que l’heure souhaitée apparaisse sur l’afficheur. Appuyez sur LIGHT•1 pour régler les minutes. 2 3 Les minutes clignotent sur l’afficheur. • Pour mettre la radio hors tension, appuyez sur RADIO OFF. • Pour améliorer la réception FM : Déployez complètement l’antenne-fil FM, de façon à accroître la sensibilité de réception FM. AM : Tournez l’appareil à l’horizontale pour une meilleure réception. Une antenne barre de ferrite se trouve dans l’appareil. Appuyez sur TIME SET + ou – jusqu’à ce que les minutes souhaitées apparaissent sur l’afficheur. Appuyez sur LIGHT•1. Deux brefs bips retentissent pour indiquer que le préréglage est terminé. Remarque Vous pouvez vérifier l’heure d’éclairage/ extinction préréglée en appuyant sur LIGHT•1 ou 2. Eclairage ou extinction immédiat des lampes Tournez la molette d’éclairage vers “AUTO 1+2” pour allumer immédiatement les lampes. Tournez la molette d’éclairage vers “OFF” pour éteindre immédiatement les lampes. Remarque Vous pouvez utiliser la fonction AUTO 1+2 non seulement comme commande d’éclairage/ extinction automatique des lampes mais aussi comme interrupteur instantané. (voir “Réglage du mode de commande - AUTO 1+2”). Cependant, les lampes s’éclaireront et s’éteindront, tel qu’indiqué dans “Réglage du mode de commande. 4 Réglage de l’alarme Vous pouvez régler les alarmes par radio et par sonnerie pour qu’elles se déclenchent à l’heure de votre choix. N’oubliez pas de régler l’heure avant de régler l’alarme (voir “Réglage de l’horloge”). 1 2 3 Réglage du mode de commande 4 Si vous réglez la molette sur la position indiquée sur le tableau, les modules de commande fonctionneront tel que décrit ci-dessous. 5 Position de la molette de commande OFF AUTO 1+2 1+2 1 Remplacement de la pile Pour savoir si la pile doit être remplacée, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale et rebranchez-le quelques minutes plus tard. Si l’heure affichée n’est pas correcte ou n’apparaît pas du tout, remplacez la pile par une neuve. 1 Vérifiez si la lampe est allumée. Si la lampe ne s’allume pas, répétez les opérations 1 à 5 de “Installation du système d’éclairage de sécurité” ou vérifiez si le commutateur de la lampe est activé. Pour les utilisateurs au Canada ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. “AUTO” apparaît sur l’afficheur. Réglage de l’heure 2 Mise en ou hors service des modules Les deux modules sont mis hors service. Les deux modules sont mis en/hors service toutes les 2 heures pour le module 1 et toutes des 3,5 heures pour le module 2. Le module 1 est mis en/hors service en fonction du réglage de LIGHT•1 et le module 2 en fonction du réglage de LIGHT•2. Le module 1 seulement est mis en/hors service, l’heure d’éclairage/extinction de LIGHT•1 sera telle que préréglée. Le module 2 seulement est mis en/hors service, l’heure d’éclairage/extinction de LIGHT•2 sera telle que préréglée. Remarques • Un bip retentit chaque fois que vous changez le réglage la molette de commande LIGHT CONTROL. • Les heures d’éclairage et d’extinction du réglage AUTO ont été préréglées en usine. • Si vous ne préréglez pas d’heure pour LIGHT•1 et 2, le mode de commande ne fonctionnera pas, même si vous réglez la molette LIGHT CONTROL sur la position 1, 2 ou 1+2. Pour utiliser la fonction d’éclairage aléatoire Les heures d’éclairage et d’extinction peuvent changer de manière aléatoire pour donner l’impression que la maison est habitée même en votre absence. 6 Mode AUTO avec ou sans fonction RANDOM (aléatoire): Si la fonction RANDOM n’est pas activée, LIGHT•1 sera activé/désactivé toutes les 2 heures et LIGHT•2 toutes les 3,5 heures. Si la fonction RANDOM est activée, les heures d’éclairage et d’extinction suivront le cycle indiqué ci-dessous. LIGHT•1 2 heures Eclairage/ Extinction LIGHT•2 3,5 heures Eclairage/ Extinction 4 heures Eclairage/ Extinction 2 heures Eclairage/ Extinction 3 heures Eclairage/ Extinction 5 heures Eclairage/ Extinction Pour annuler le réglage aléatoire, réglez RANDOM sur OFF. 5 heures Eclairage/ Extinction 2,5 heures Eclairage/ Extinction L’indication “A” ou “B” et l’heure clignotent. Appuyez sur TIME SET + ou – jusqu’à ce que l’heure voulue apparaisse sur l’afficheur. Appuyez sur ALARM•RADIO A ou ALARM•BUZZER B pour régler les minutes. Les minutes clignotent sur l’afficheur. Appuyez sur TIME SET + ou – jusqu’à ce que les minutes souhaitées apparaissent. Appuyez sur ALARM•RADIO A ou ALARM•BUZZER B. Deux brefs bips retentissent pour indiquer que le préréglage est terminé. Tournez la molette ALARM vers la gauche de OFF pour régler le mode d’alarme souhaité. Lorsque l’heure de l’alarme est atteinte, la radio s’allume ou la sonnerie retentit. La radio s’éteint ou la sonnerie s’arrête après 60 minutes ou quand l’alarme est désactivée. Remarque Un bip est audible chaque fois que vous changez le réglage de la molette ALARM. Pour arrêter l’alarme Vous pouvez vous endormir au son de la radio, et être réveillé par la radio ou la sonnerie à l’heure préréglée. 1 2 Réglez l’alarme. (Voir “Réglage de l’alarme”.) Réglez le temporisateur. (Voir “Réglage du temporisateur”.) Guide de dépannage Si vous avez des problèmes avec l’appareil, effectuez les vérifications simples ci-dessous pour voir si l’appareil a besoin d’être réparé. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony. L’alarme par radio ou par sonnerie ne se déclenche pas à l’heure préréglée. • Avez-vous activé l’alarme voulue, radio et/ou sonnerie, avec la molette ALARM (indicateur “A” et/ou “B” affiché) ? Le module ne répond pas à la commande du radio-réveil. • Assurez-vous que le radio-réveil et le module sont réglés sur le même code ID. • Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation de la lampe est activé. Les lampes s’allument et s’éteignent d’ellesmême. • Interférences avec un autre radio-réveil à commande d’éclairage de sécurité. Changez le code ID de votre système d’éclairage de sécurité. Précautions • Alimentez l’appareil sur les sources d’alimentation précisées dans les spécifications. • La plaque signalétique indiquant la tension, se trouve à l’arrière de l’appareil principal (radioréveil avec système d’éclairage de sécurité) et sous les modules (modules de commande). • Débranchez le cordon en le tenant par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit. • Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, par exemple un radiateur ou une conduite d’air, ni dans un endroit situé en plein soleil, excessivement poussiéreux, ou soumis à des vibrations ou à des chocs. • Ne pas poser l’appareil sur une surface moelleuse (comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant de bloquer les orifices de ventilation. • Si un liquide ou un objet solide pénètre dans l’appareil, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de l’utiliser. • Si le coffret est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux humecté d’une solution détergente douce. N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs ni de solvants chimiques, car ils pourraient endommager la finition du coffret. • L’appareil n’est pas isolé du secteur tant qu’il est branché sur une prise secteur, même s’il est hors tension. • Ne pas raccorder l’antenne-fil à une antenne extérieure. Pour toute question, consultez votre revendeur Sony. Spécifications Section Radio-réveil Plage de fréquences FM: 87,5 - 108 MHz AM: 530 - 1605 kHz Affichage de l’heure Cycle de 12 heures Haut-parleur Env. 6,6 cm (2 5/8 po.) de dia. Puissance de sortie 150 mW (à une distorsion harmonique de 10%) Alimentation 120 V CA, 60 Hz Alimentation de secours: CC 9 V, avec une pile 6F22 Dimensions Env. 250 x 90 x 112 mm (9 7/8 x 3 5/8 x 4 1/2) (l/h/p), saillies et commandes comprises Poids Env. 830 g (1 li. 13 on.) Section Module de commande Appuyez sur ALARM RESET pendant le fonctionnement de l’alarme. L’alarme se déclenchera de nouveau le jour suivant à la même heure. Pour annuler l’alarme Tournez la molette ALARM pour la régler sur OFF de sorte que ni “A” ni “B” n’apparaisse. Remarques • L’alarme ne fonctionnera que si vous avez réglé l’heure et la fonction ALARM•RADIO A ou ALARM•BUZZER B. • Si les deux alarmes, par radio et par sonnerie, sont réglées sur la même heure, c’est l’alarme par radio qui sera prioritaire. • Pour vérifier l’heure de l’alarme, appuyez sur ALARM•RADIO A ou ALARM•BUZZER B. Puissance de sortie 300 W (MAX), 2A (MAX) Alimentation 120 V CA, 60 Hz Dimensions Env. 68 x 80 x 47 mm (l/h/p) (2 3/4 x 3 1/4 x 1 7/8) saillies et commandes non comprises Poids Env. 120 g (4,2 on.) La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería solicite sólo los servicios de personal cualificado. Muchas gracias por la adquisición de este radiorreloj, Sony. Este radiorreloj le proporcionará muchas horas de servicio fiable y de placer de escucha. Antes de utilizar este radiorreloj, lea detenidamente el manual de instrucciones, y consérvelo para futuras referencias. Características • Sistema de control de iluminación para seguridad del hogar con radio. • Sistema de control de iluminación de seguridad para el hogar, con el que usted podrá programar la hora de encendido/ apagado de sus lámparas, o utilizar el programa incorporado que encenderá/apagará automáticamente sus lámparas. • Función aleatoria — Las horas de encendido/ apagado se desplazarán automáticamente. Estas horas serán diferentes cada día, lo que mejorará la función de seguridad. • Tecla de fecha para visualizar el año, el mes, y el día. • Hora de ahorro de luz diurna (D.S.T.) - Cálculo de la hora de verano (función de salto de una hora). • Radiorreloj con alarma doble de FM/AM. • Alarmas con radio y zumbador con función de repetición de alarma. • Alimentación de protección del reloj, las horas de control de iluminación programadas, y la alarma (radio y zumbador) durante la interrupción del suministro eléctrico con una pila 6F22 (no suministrada). Cómo funciona el sistema de control de iluminación de seguridad para el hogar Usted podrá instalar fácilmente el sistema de control de iluminación de seguridad para el hogar utilizando la unidad principal y los módulos de control de iluminación suministrados (en el paquete se incluyen 2 módulos). La unidad principal transmite señales a través del sistema eléctrico de su hogar a los módulos de control de iluminación y enciende/ apaga automáticamente las lámparas conectadas, para ofrecer la sensación de que se encuentra en su hogar cuando esté ausente. Sobre el código de identificación Usted podrá elegir entre 16 códigos de transmisión para evitar la interferencia de señales de otros sistemas similares utilizados en la vecindad. Sobre el código de control de iluminación Usted podrá elegir entre el código de control de iluminación 1 o 2 en el módulo de control de iluminación. Los códigos de control 1 y 2 están vinculados con LIGHT•1 y 2, respectivamente, de la unidad principal, y usted podrá controlarlos por separado. Instalación de la pila Para mantener la hora exacta, su Dream Machine requiere una pila 6F22 (no suministrada), además de la corriente de la red. La pila mantendrá el reloj en funcionamiento en caso de que se interrumpa el suministro eléctrico. Antes de ajustar la hora y el control de iluminación en su Dream Machine, abra la tapa de la base de la unidad, instale la pila con la polaridad correcta, y cierre la tapa. Nota Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, extráigale la pila para evitar el daño que podría causar el electrólito de la misma en caso de fugarse. Para comprobar la energía restante de la pila, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de CA y enchúfelo después de algunos minutos. Si la hora visualizada es incorrecta, o el visualizador no muestra nada, reemplace la pila por otra nueva. 1 Appuyez sur SLEEP. La radio s’allume. Elles s’éteindra quand le temps préréglé se sera écoulé. Vous pouvez régler le temporisateur sur 90, 60, 30 ou 15 minutes. A chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit. OFF (Arrêt) (heure actuelle) 15 90 (minutes) On (Marche) 30 60 La radio restera allumée pendant le temps préréglé, puis s’éteindra. • Pour éteindre la radio avant que le temps préréglé se soit écoulé, appuyez sur SNOOZE/ DATE/SLEEP OFF. Si no está encendida, repita los pasos 1 a 5 de “Instalación del sistema de control de iluminación de seguridad para el hogar”, o compruebe si el interruptor de la lámpara está cerrado (ON). Ajuste de las horas de control de iluminación Usted podrá ajustar las horas de encendido/ apagado (ON/OFF) de sus lámparas. Antes de esto, cerciórese de ajustar la función de control remoto (consulte “Instalación del sistema de control de iluminación de seguridad para el hogar”). Ejemplo: Para ajustar las horas de encendido/ apagado para LIGHT•1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Para ajustar la hora de encendido, presione LIGHT•1 durante algunos segundos. Sonará un pitido corto. En el visualizador aparecerán las indicaciones “ON TIME” y “1” con la hora parpadeando. Presione TIME SET + o – hasta que en el visualizador aparezca la hora deseada. Presione LIGHT•1 para ajustar los minutos. Los minutos parpadearán en el visualizador. Presione TIME SET + o – hasta que en el visualizador aparezcan los minutos deseados. Presione LIGHT•1 para ajustar la hora de apagado. Sonará un pitido corto. En el visualizador aparecerán las indicaciones “OFF TIME” y “1” con la hora parpadeando. Instalación del sistema de control de iluminación de seguridad para el hogar 2 4 5 Gire el selector ID CODE de la unidad principal con una moneda o un destornillador de cabeza plana para seleccionar el código deseado. Gire el selector ID CODE del módulo con una moneda o un destornillador de cabeza plana para seleccionar el código deseado en la unidad principal. Ponga el selector modo de control de iluminación de los módulos en 1 o 2. 1 es para LIGHT•1 y 2 es para LIGHT•2. Inserte el módulo en el tomacorriente de CA deseado de su hogar. Inserte el enchufe de la lámpara deseada en el módulo y cierre el interruptor de alimentación de la lámpara. Nota Usted también podrá encender y apagar manualmente la lámpara utilizando la tecla LIGHT•ON/OFF del módulo. Precauciones • No conecte lámparas con un consumo superior a 300 W (máx.), 2 A (máx.). • Este sistema solamente deberá utilizarse para controlar lámparas. No conecte una cafetera, una tostadora, ni electrodomésticos de calefacción, ya que esto podría conducir a un incendio. Puesta en hora del reloj 1 Enchufe el radiorreloj. 2 Mantenga presionada CLOCK durante algunos segundos. 3 4 5 Presione D.S.T./SUMMER T. Se visualizará “ ”, y la indicación de la hora cambiará a la de la hora de verano. Para cancelar la indicación de la hora de verano, vuelva a presionar D.S.T./SUMMER T. Radiorrecepción 4 Nota Usted podrá comprobar el ajuste de la hora de encendido/apagado presionando LIGHT•1 o 2. Presione TUNE/TIME SET + o – hasta que en el visualizador aparezca el año correcto. Presione una vez CLOCK. Repita los pasos 3 y 4 para ajustar el mes, el día, la hora, y los minutos. Para cambiar la visualización a la de indicación de la hora de ahorro de luz diurna (hora de verano) Los minutos parpadearán en el visualizador. Sonarán dos pitidos cortos para indicar que la programación ha tenido éxito. Usted oirá un pitido y en el visualizador comenzará a parpadear el año. • Para hacer que se visualice el año y la fecha, presione una vez SNOOZE/DATE/SLEEP OFF una vez para la fecha y, antes de 2 segundos, vuelva a presionarla para el año. La fecha o el año aparecerán en el visualizador durante algunos segundos y después volverá a visualizarse la hora actual. Cuando presione SNOOZE/DATE/SLEEP OFF mientras esté activada la función de repetición de alarma, el año y la fecha no aparecerán en el visualizador. • Para ajustar rápidamente la hora actual, mantenga presionado el botón + o –. • Para ajustar la hora actual a cero segundos, cuelte CLOCK al oír una señal horaria en el paso 5. 1 Presione TIME SET + o – hasta que en el visualizador aparezcan los minutos deseados. Presione LIGHT•1. En el visualizador aparecerá “AM 12:00”. Después de haber ajustado los minutos, presione y suelte CLOCK para poner el reloj en funcionamiento. Presione TIME SET + o – hasta que en el visualizador aparezca la hora deseada. Presione LIGHT•1 para ajustar los minutos. 2 3 Presione RADIO ON para conectar la alimentación de la radio. Ponga BAND en FM o AM. Utilice TUNE para sintonizar la emisora deseada. Ajuste el volumen utilizando VOL. • Para desconectar la alimentación de la radio, presione RADIO OFF. • Para mejorar la recepción FM: Extienda completamente la antena monofilar de FM a fin de aumentar la sensibilidad de recepción de FM. AM: Gire horizontalmente la unidad hasta la posición que ofrezca la mejor recepción posible. Encendido/apagado de lámparas Programación de la alarma Gire el dial de control de iluminación hasta “AUTO 1+2” para encender inmediatamente las luces. Gire el dial de control de iluminación hasta “OFF” para apagar inmediatamente las luces. Usted podrá programar alarmas de radio y del zumbador a la hora deseada. Antes de programar la alarma, cerciórese de poner en hora el reloj (consulte “Puesta en hora del reloj”). Nota Usted podrá utilizar la función AUTO 1+2 como interruptor de control instantáneo de las lámparas, para controlar las horas de encendido/ apagado de lámparas (consulte Programación del modo de control de iluminación AUTO 1 + 2). Sin embargo, tenga en cuenta que las lámparas se encenderán/apagarán como se describe en la sección mencionada. 1 2 3 Programación del modo de control de iluminación Si ajusta el dial de control de iluminación a la posición mostrada en la tabla, los módulos de control de iluminación funcionarán como se describe a continuación. Posición de control de iluminación OFF AUTO 1+2 1 2 3 Vous pouvez vous endormir au son de la radio grâce au temporisateur incorporé qui met automatiquement la radio hors tension à l’issue d’une durée spécifiée. Confirme que la lámpara esté encendida. 1+2 1 Réglage du temporisateur En el visualizador aparecerá “AUTO”. Para comprobar cuándo reemplazar la pila 1 La radio s’éteindra ou la sonnerie s’arrêtera mais l’alarme se déclenchera de nouveau 8 minutes plus tard environ. Ce processus peut être répété à volonté. 2 (Consulte la Fig. A) Pour sommeiller quelques minutes de plus Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. Para comprobar la función de control 1 Gire LIGHT CONTROL hacia la derecha desde OFF a hasta AUTO 1+2. Antes de comenzar Antes de pasar a la sección siguiente, configure el control de encendido/apagado incorporado. Esto le permitirá controlar con éxito sus lámparas desde unidad Dream Machine. Réglez le commutateur RANDOM sur ON. Les heures d’éclairage et d’extinction seront telles que préréglées pour le premier jour mais avec 24 minutes d’avance le second jour, de 48 minutes le troisième jour et de 36 minutes le quatrième jour. Ce cycle de quatre jours se répétera à partir du cinquième jour. Appuyez sur ALARM•RADIO A ou ALARM•BUZZER B jusqu’à ce qu’un bref bip retentisse. Pour utiliser simultanément le temporisateur et l’alarme Los módulos de control de iluminación se desactivarán. activarán y desactivarán repetidamente cada 2 horas para el módulo 1 y cada 3,5 horas para el módulo 2. activará/desactivará, el módulo con el ajuste de LIGHT•1, y el módulo con el ajuste de LIGHT•2. activará/desactivará solamente el módulo 1, y las horas de encendido/ apagado para LIGHT•1 funcionarán como se hayan programado. activará/desactivará solamente el módulo 2, y las horas de encendido/ apagado para LIGHT•2 funcionarán como se hayan programado. Notas • Cada vez que reponga el dial de LIGHT CONTROL sonará un pitido. • La hora de encendido/apagado para AUTO ha sido ajustada en fábrica. • Si no ajusta la hora para LIGHT•1 ni 2, el modo de control de iluminación no funcionará incluso aunque haya puesto el dial de LIGHT CONTROL en 1, 2 y 1+2. Para utilizar la función aleatoria Usted podrá hacer que las horas de encendido y apagado sean aleatorias para ofrecer la sensación de que se encuentra en su hogar aunque esté ausente. 4 5 6 Modo AUTO con o sin función RANDOM: Cuando la función RANDOM no esté activada, LIGHT•1 se activará y desactivará cada 2 horas y LIGHT•2 cada 3,5 horas. Cuando la función RANDOM esté activada, las horas de encendido/apagado seguirán los ciclos mostrados a continuación: LIGHT•1 2 horas Encendido/ apagado 4 horas Encendido/ apagado 3 horas Encendido/ apagado 5 horas Encendido/ apagado LIGHT•2 3,5 horas Encendido/ apagado 2 horas Encendido/ apagado 5 horas Encendido/ apagado 2,5 horas Encendido/ apagado Para cancelar la función aleatoria (RANDOM), ponga RANDOM en OFF. En el visualizador aparecerá la indicación “A” o “B” y parpadeará la hora. Presione TIME SET + o – hasta que en el visualizador aparezca la hora deseada. Presione ALARM•RADIO A o ALARM•BUZZER B para ajustar los minutos. Los minutos parpadearán en el visualizador. Presione TIME SET + o – hasta que en el visualizador aparezcan los minutos deseados. Presione ALARM•RADIO A o ALARM•BUZZER B. Sonarán dos pitidos cortos para indicar que la programación resultó satisfactoria. Gire el dial ALARM hacia la izquierda desde OFF para ajustar el modo de alarma deseado. Cuando llegue la hora de alarma, la radio o el zumbador sonará durante 60 minutos o hasta que desconecte la alimentación. Nota Cada vez que cambie el ajuste del dial ALARM, sonará un pitido. Para silenciar la alarma Presione ALARM RESET mientras esté sonando la alarma. La alarma sonará a la misma hora del día siguiente. Para cancelar la alarma Gire el dial ALARM hasta OFF de forma que no se visualice la indicación “A” ni “B”. Notas • La alarma no funcionará a menos que haya puesto en hora el reloj y haya activado la función ALARM•RADIO A o ALARM•BUZZER B. • Si ha programado las alarmas de la radio y del zumbador a la misma hora, la alarma de la radio tendrá prioridad. • Usted podrá comprobar la hora de alarma programada presionando ALARM•RADIO A o ALARM•BUZZER B. Para dormitar algunos minutos más 1 Presione SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. La radio o el zumbador dejará de sonar, pero volverá a hacerlo automáticamente después de unos 8 segundos. Usted podrá repetir este proceso las veces que desee. Ponga RANDOM en ON. Las horas de encendido y apagado serán las programadas para el primer día, con un avance de 24 minutos el segundo día, 48 minutos el tercero, y 36 el cuarto. El ciclo del cuarto día se repetirá después del quinto. Manteniendo pulsada ALARM•RADIO A o ALARM•BUZZER B hasta que suene un pitido corto. Programación del temporizador cronodesconectador Usted podrá dormirse escuchando la radio utilizando el temporizador cronodesconectador, que desconectará automáticamente la alimentación de la radio después de la duración programada. 1 Presione repetidamente SLEEP. La alimentación de la radio se conectará. La alimentación se desconectará cuando haya transcurrido el tiempo programado. Usted podrá programar el temporizador cronodesconectador a 90, 60, 30, o 15 minutos. OFF (desconexión) Hora actual 15 On (conexión) 30 90(min.) 60 La radio se oirá durante el tiempo programado, y después se desconectará. • Para desconectar la radio antes del tiempo programado, presione SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. Para utilizar el temporizador cronodesconectador y la alarma Usted podrá dormirse escuchando la radio y despertarse con el sonido de la radio o del temporizador a la hora programada. 1 2 Programe la alarma. (Consulte “Programación de la alarma”.) Programe el temporizador cronodesconectador. (Consulte “Programación del temporizador cronodesconectador”.) Solución de problemas Si la unidad presenta algún problema, realice las comprobaciones sencillas siguiente para determinar si necesita o no reparación. Si el problema persiste, consulte a su proveedor Sony. La alarma de la radio o del zumbador no suena a la hora de alarma programada. • ¿Sintonizó la emisora deseada y activó el modo de alarma de la radio/zumbador con el dial ALARM (indicación “A” y/o “B” en el visualizador)? El módulo no responde al control de la unidad Dream Machine. • Cerciórese de que la unidad Dream Machine y el módulo estén ajustado al mismo código de identificación. • Cerciórese de que el interruptor de alimentación para la lámpara esté cerrado. Las lámparas se enciende y apagan por sí mismas. • Hay interferencias de una unidad HOME SECURITY LIGHT CONTROL SYSTEM Dream Machine cercana. Cambie el código de identificación. Precauciones • Utilice la unidad solamente con las fuentes de alimentación indicadas en “Especificaciones.” • La placa de características en la que se indica la tensión de alimentación, etc., se encuentra en la parte posterior de la unidad principal (Radiorreloj con control de iluminación) y en la parte inferior del módulo (Módulo de control de iluminación). • Para desconectar le cable de alimentación, tire del enchufe, no del propio cable. • No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, como un radiador o un conducto de calefacción, ni sometida a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones, ni golpes. • No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materilaes (cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de ventilación. • Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o un líquido, desconecte su cable de alimentación de CA y haga que sea revisada por personal cualificado antes de volver a utilizarla. • Para limpiar el exterior, utilice un paño suave humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No use nunca limpiadores abrasivos no disolventes químicos, ya que podría dañar su acabado. • La unidad no se desconectará dela fuente de alimentación de CA (red) mientras permanezca enchufada en una toma de dicha red, incluso aunque haya descoenctado la alimentación de la propia unidad. • No conecte el conductor de a una antena exterior. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con la unidad, póngase en contacto con su proveedor Sony. Especificaciones Sección del radiorreloj Respuesta en frecuencia FM: 87,5 - 109 MHz AM: 530 - 1605 kHz Visualización de la hora Sistema de 12 horas Altavoz Aprox. 6,6 cm de diá. Salida de potencia 150 mW (con el 10% de distorsión armónica total) Alimentación 12 0 V CA, 60 Hz Para alimentación de protección: 9 V CC, una pila 6F22 Dimensiones Aprox. 250 x 90 x 112 cm (an/al/prf), incluyendo partes y controles salientes Masa Aprox. 830 g Sección del módulo de control de iluminación Salida de potencia 300 W (máx.), 2 A (máx.) Alimentación 120 V CA, 60 Hz Dimensiones Aprox. 68 x 80 x 47 mm (an/al/prf), excluyendo partes y controles salientes Masa Aprox. 120 g El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICF-C900HS Instrucciones de operación

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Instrucciones de operación