ICF-C773/C773L_2-589-871-11(1) Type-C_B7 ICF-C773/C773L_2-589-871-11(1) Type-C_B7
LIGHT
STANDBY
LIGHT
CONTROL
BRIGHTNESS
HIGH
LOW
T
U
N
E
M
O
D
E
L
I
G
H
T
O
N
/
O
F
F
L
I
G
H
T
S
L
E
E
P
N
A
P
S
L
E
E
P
T
U
N
E
/
T
I
M
E
S
E
T
WAKE UP
PRESET
RADIO
SLEEP
MHzkHz
STANDBY
RADIO
A
SOUND
LIGHT SLEEP
RADIO
B
SOUND
NAP
ALARM MODE
VOLUME
D.T.S./ CLOCK
ALARM B
ALARM A
BAND
ALARM
RESET
RADIO
OFF
RADIO
ON
E
N
T
E
R
Netzkabel
Cable de
alimentación
de CA
* Neben VOLUME befindet sich ein fühlbarer Punkt. Dieser gibt die Richtung an, in der
man die Lautstärke erhöht.
* Al lado del control VOLUME hay un punto táctil que muestra el sentido para subir el
volumen.
Deutsch
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden,
setzen Sie das Gerät weder Regen noch
sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen
Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (Anzuwenden in
den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Merkmale
• UKW/AM- (ICF-C773) bzw. UKW/MW/LW-PLL-
Synthesizer-Radiowecker (ICF-C773L) (PLL =
Phase Locked Loop) mit zwei Weckmodi.
• Elegante indirekte Beleuchtung, sehr angenehm im
Schlafzimmer.
• Beim ICF-C773 können bis zu 15 Sender und beim
ICF-C773L bis zu 20 Sender gespeichert und
problemlos digital eingestellt werden.
•Verschiedene Wecksignale — Radio, Weckton und 4
Melodien.
• Mit den 4 unterschiedlichen Einstellungen des
Einschlaftimers können Sie beim Einschlafen Musik
hören und das Licht eingeschaltet lassen.
• Über den NAP-Timer können Sie für den
gewünschten Zeitraum von 10 bis 120 Minuten, der
aus 6 verschiedenen Zeiteinstellungen ausgewählt
werden kann, ein Wecksignal programmieren -
ideal, wenn Sie sich nur kurz ausruhen wollen.
•Verlängerbare Snooze-Funktion — Schlummerzeit
jedes Mal zwischen 10 und maximal 60 Minuten
einstellbar.
Einstellen der Uhr
1 Schließen Sie das Uhrenradio an eine
Netzsteckdose an.
„AM 12:00“ oder „0:00“ blinkt im Display.
2 Halten Sie D.S.T./CLOCK einige
Sekunden lang gedrückt, bis ein Signalton zu
hören ist.
Die Stundenangabe beginnt, im Display zu
blinken.
3 Drücken Sie TUNE/TIME SET+ oder –,
bis die richtige Stundenangabe erscheint.
Wenn Sie die aktuelle Uhrzeit schnell einstellen
wollen, halten Sie TUNE/TIME SET+ oder –
gedrückt.
4 Drücken Sie einmal ENTER/TUNE
MODE.
5 Stellen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert
die Minuten ein.
Zwei kurze Signaltöne sind zu hören und die Uhr
beginnt zu laufen.
Das Format der Uhrzeit hängt vom jeweiligen Modell ab.
12-Stunden-Format: „AM 12:00“ = Mitternacht
24-Stunden-Format: „0:00“ = Mitternacht
Wenn Sie das Einstellen der Uhr nicht abschließen,
erscheint nach etwa 65 Sekunden wieder die vorherige
Anzeige im Display.
Drücken Sie in Schritt 5 die Taste ENTER/TUNE
MODE zeitgleich mit einem Zeitsignal. Daraufhin
beginnt die Uhr, bei 0 Sekunden zu laufen.
So lassen Sie im Display die Sommerzeit
anzeigen
Drücken Sie D.S.T./CLOCK.
„
“ wird angezeigt und die Uhr wird auf
Sommerzeit umgestellt.
Zum Ausschalten der Sommerzeit drücken Sie
D.S.T./CLOCK erneut.
Einstellen der Helligkeit der
Hintergrundbeleuchtung
Stellen Sie mit BRIGHTNESS die Display-
Beleuchtung auf hell, mittel oder dunkel ein.
Ändern des AM- (MW-)
Einstellintervalls
Das AM- (MW-)Einstellintervall variiert je nach
Region. Das Einstellintervall dieses Geräts ist
werkseitig auf 9 kHz oder 10 kHz eingestellt. Ändern
Sie die Einstellung gegebenenfalls wie unten
angegeben, um den Radioempfang zu ermöglichen.
Gebiet Einstellintervall
Nord- und Südamerika 10 kHz
Andere Länder/Regionen 9 kHz
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste
RADIO OFF/ALARM RESET aus.
2 Halten Sie SNOOZE/SLEEP OFF
gedrückt und drücken Sie ALARM
MODE mehr als 5 Sekunden lang.
Zwei kurze Signaltöne sind zu hören und das AM-
(MW-)Einstellintervall wird gewechselt.
Wenn Sie Schritt 2 nochmals ausführen, wechselt
das Einstellintervall erneut.
Hinweise
•Wenn Sie das AM- (MW-)Einstellintervall
wechseln, werden die gespeicherten Sender
gelöscht.
•Wenn das AM- (MW-)Einstellintervall gewechselt
wird, wechselt auch das UKW-Einstellintervall.
Radioempfang
–Manuelle Sendersuche
1 Schalten Sie mit RADIO ON•BAND das
Radio ein.
Im Display erscheinen 10 Sekunden lang der
Frequenzbereich und die Frequenz und dann wird
wieder die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
2 Wählen Sie mit RADIO ON•BAND den
Frequenzbereich aus.
Mit jedem Tastendruck wechselt der
Frequenzbereich folgendermaßen:
ICF-C773
ICF-C773L
3 Drücken Sie ENTER/TUNE MODE, so
dass „PRESET“ ausgeblendet wird.
4 Stellen Sie mit TUNE/TIME SET+ oder
– den gewünschten Sender ein.
Das UKW-Einstellintervall beträgt 0,1 MHz, das
AM- (MW-)Einstellintervall 10 kHz (Modell für
Nord- und Südamerika).
Das UKW-Einstellintervall beträgt 0,05 MHz*,
das AM- (MW)-Einstellintervall 9 kHz und das
LW-Einstellintervall 3 kHz (andere Modelle).
* Die UKW-Frequenzanzeige wechselt in
Schritten von 0,1 MHz nach oben oder unten.
Die Frequenzen 88,00 und 88,05 MHz werden
zum Beispiel als „88.0 MHz“ angezeigt.
Wenn beim Einstellen die niedrigste Frequenz im
jeweiligen Frequenzbereich erreicht ist, sind zwei
kurze Signaltöne zu hören.
5 Stellen Sie mit VOLUME die Lautstärke ein.
Um das Radio auszuschalten, drücken Sie RADIO
OFF/ALARME RESET.
So zeigen Sie den empfangenen Sender an
Drücken Sie leicht TUNE/TIME SET+ oder –. Im
Display erscheinen 10 Sekunden lang der
Frequenzbereich und die Frequenz und dann erscheint
wieder die vorherige Anzeige.
Verbessern des
Empfangs
FM: Das Netzkabel dient als UKW-Antenne. Breiten
Sie das Netzkabel vollständig aus, um die
Empfangsempfindlichkeit zu erhöhen.
AM (MW)/LW: Drehen Sie das Gerät horizontal, um
den Empfang zu verbessern. Das
Gerät enthält eine Ferritstabantenne.
Stellen Sie das Gerät beim Betrieb nicht auf einen
Stahltisch oder eine andere Metalloberfläche.
Andernfalls kann der Empfang gestört sein.
Speichern von
Sendern
Sie können bis zu 10 UKW-Sender und je 5 AM-
(MW-) und LW-Sender speichern.
Speichern eines Senders
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 4 unter
„Radioempfang” erläutert vor und stellen
Sie den zu speichernden Sender manuell
ein.
2 Halten Sie ENTER/TUNE MODE
gedrückt, bis „PRESET 1” erscheint und
blinkt.
3 Wählen Sie mit TUNE/TIME SET+
oder – die gewünschte Speichernummer aus
und drücken Sie dann ENTER/TUNE
MODE.
Beispiel: Anzeige im Display beim Speichern
eines UKW-Senders mit der Frequenz
90,0 MHz unter Speichernummer 2.
Wenn Sie einen weiteren Sender speichern
wollen, gehen Sie wie in den Schritten oben
erläutert vor.
Zum Abbrechen des Speichermodus drücken Sie
RADIO OFF/ALARM RESET.
Hinweise
•Wenn Sie TUNE/TIME SET+ oder – oder ENTER/
TUNE MODE nicht innerhalb von 65 Sekunden
drücken, wird der Senderspeichermodus beendet.
• Zum Ersetzen des gespeicherten Senders gehen Sie
wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor. Der zuvor
gespeicherte Sender wird durch den neuen Sender
ersetzt.
Einstellen eines gespeicherten Senders
1 Schalten Sie mit RADIO ON•BAND das
Radio ein.
2 Wählen Sie mit RADIO ON•BAND den
Frequenzbereich aus.
3 Drücken Sie ENTER/TUNE MODE, so
dass „PRESET“ angezeigt wird.
4 Stellen Sie mit TUNE/TIME SET+ oder
– den gewünschten gespeicherten Sender
ein.
5 Stellen Sie mit VOLUME die Lautstärke
ein.
Nach 10 Sekunden erscheint wieder die aktuelle
Uhrzeit im Display, aber die Speichernummer
wird nicht ausgeblendet.
Tipp
Drücken Sie TUNE/TIME SET+ oder – so oft, bis
der gewünschte Modus ausgewählt ist.
Mit jedem Tastendruck auf PRESET wechseln die
Sender folgendermaßen:
Beispiel: AM(MW), LW
Zwei kurze Signaltöne werden ausgegeben, wenn
„PRESET 1“ wieder im Display erscheint.
Hinweis
Wenn Sie die gewünschte PRESET-Taste (1 bis 5) in
Schritt 3 länger als einige Sekunden gedrückt halten,
wird der zuvor auf der PRESET-Taste (1 bis 5)
gespeicherte Sender durch den aktuell eingestellten
Sender ersetzt.
Einstellen des
Lichts
Sie können die Einstellung für das Licht außen an der
Seite des Geräts ändern. Die Einstellungen haben
folgende Funktion:
LIGHT ON/OFF:
Mit jedem Tastendruck auf LIGHT ON/OFF
schaltet sich das Licht ein bzw. aus.
LIGHT STANDBY:
Das Licht schaltet sich ein, wenn das Radio
eingeschaltet wird.
Das Licht blinkt, wenn die Weckzeit für ALARM A
oder B bzw. den NAP-Timer erreicht ist.
Das Licht schaltet sich aus, wenn das
Radiowecksignal, der Weckton bzw. die Melodie
oder das NAP-Wecksignal ausgeschaltet wird.
Zum Deaktivieren des Modus LIGHT STANDBY
drücken Sie LIGHT STANDBY erneut.
LIGHT SLEEP:
Mit dem Einschlaftimer können Sie beim
Einschlafen das Licht eingeschaltet lassen. Das
Licht schaltet sich nach der voreingestellten Anzahl
an Minuten automatisch aus.
Drücken Sie LIGHT SLEEP.
Das Licht schaltet sich ein. Sie können für den
Einschlaftimer 90, 60, 30 oder 15 Minuten
einstellen. Mit jedem Tastendruck wechselt die
Anzeige folgendermaßen:
Zwei kurze Signaltöne werden ausgegeben, wenn
„90“ wieder im Display erscheint.
„LIGHT SLEEP” erscheint im Display, wenn Sie
die Dauer eingestellt haben.
Das Licht brennt, bis die eingestellte Anzahl an
Minuten abgelaufen ist, und schaltet sich dann aus.
Wenn Sie das Licht ausschalten wollen, bevor die
eingestellte Dauer abgelaufen ist, drücken Sie
LIGHT ON/OFF.
LIGHT CONTROL:
Zum Ändern der Helligkeit des Lichts.
Drehen Sie den Regler LIGHT CONTROL, um die
Helligkeit des Lichts einzustellen.
Einstellen des
Wecksignals
Sie können zwei Wecksignaltypen einstellen, das
Radio und den Weckton.
Der Wecker schaltet sich jeden Tag zur selben Uhrzeit
ein.
Vor dem Einstellen des Wecksignals müssen Sie die
Uhr einstellen (siehe „Einstellen der Uhr”).
Hinweise
• Die werkseitig eingestellte Weckzeit für das Radio
und den Weckton lautet „PM 12:00” bzw. „12:00”.
•Wenn Sie das Einstellen des Wecksignals nicht
abschließen, erscheint nach etwa 65 Sekunden
wieder die vorherige Anzeige im Display.
So stellen Sie das Wecken
mit Radio ein
1 Halten Sie ALARM A (ALARM B)
einige Sekunden lang, bis ein Signalton zu
hören ist.
„A (B)” und die Stundenangabe blinken im
Display.
2 Stellen Sie mit TUNE/TIME SET+ oder
– die gewünschte Stunde ein.
3 Drücken Sie ENTER/TUNE MODE.
4 Stellen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert
die Minuten ein.
5 Wählen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert
das Wecken mit Radio „RADIO A
(RADIO B)” aus.
Zur Bestätigung der Einstellung wird ein
Signalton ausgegeben. „
” erscheint und
die Speichernummer blinkt im Display.
6 Stellen Sie mit TUNE/TIME SET+ oder
– den zuletzt eingestellten Sender oder
einen gespeicherten Sender als Wecksender
ein.
Mit jedem Tastendruck auf + wechselt der
Wecksender folgendermaßen:
ICF-C773
PRESET
-
AM PRESET 1 bis 5
FM PRESET 1 bis 10
(zuletzt
eingestellter Sender)
ICF-C773L
PRESET
-
(zuletzt
eingestellter Sender)
MW PRESET 1 bis 5
FM PRESET 1 bis 10
LM PRESET 1 bis 5
Mit – werden die Wecksender in umgekehrter
Reihenfolge angezeigt.
7 Drücken Sie ENTER/TUNE MODE
erneut.
Zwei Signaltöne bestätigen die Einstellung.
Wenn Sie mit Radio geweckt werden wollen, stellen
Sie den Weckmodus ein (siehe „Einstellen des
Weckmodus”).
Zur eingestellten Zeit für das Radiowecksignal blinkt
RADIO A (RADIO B) im Display und der
Wecksender (also der in Schritt 5 ausgewählte
Radiosender zum Wecken) ist zu hören.
Das Radio schaltet sich nach etwa 60 Minuten
automatisch aus.
So überprüfen Sie die Weckeinstellung
Drücken Sie einmal ALARM A (ALARM B). Im
Display wird die eingestellte Weckzeit angezeigt.
Wenn Sie ALARM A (ALARM B) erneut drücken,
erscheint im Display der Wecksender.
Nach 4 Sekunden erscheint im Display wieder die
aktuelle Uhrzeit.
So stellen Sie das Wecken
mit Weckton ein
1
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 5 unter „So
stellen Sie das Wecken mit Radio ein”
erläutert vor.
2 Wählen Sie mit TUNE/TIME SET+
oder – den Weckton „A SOUND (B
SOUND)” aus.
3 Drücken Sie ENTER/TUNE MODE.
4 Wählen Sie mit TUNE/TIME SET+
oder – die Nummer (1 für den Weckton, 2
bis 5 für eine Melodie) aus.
1: Weckton
2: Greensleeves
3: „Für Elise“ von Ludwig van Beethoven
4: „Peer Gynt-Suite: Morgen“ von Edvard
Hagerup Grieg
5: „Vier Jahreszeiten: Frühling“ von Antonio
Lucio Vivaldi
Wenn Sie eine Nummer auswählen, ist der
Weckton bzw. die Melodie zu hören.
5 Drücken Sie ENTER/TUNE MODE
erneut.
Zwei Signaltöne bestätigen die Einstellung.
Wenn Sie mit Weckton geweckt werden wollen,
stellen Sie den Weckmodus ein (siehe „Einstellen des
Weckmodus”).
Wenn die voreingestellte Weckzeit erreicht ist,
blinken „A SOUND (B SOUND)” und die
Weckton- bzw. Melodienummer im Display.
Der Weckton bzw. die Melodie schaltet sich nach
etwa 60 Minuten automatisch aus.
So überprüfen Sie die Weckeinstellung
Drücken Sie einmal ALARM A (ALARM B). Im
Display wird die eingestellte Weckzeit angezeigt.
Wenn Sie ALARM A (ALARM B) erneut drücken,
erscheint im Display die ausgewählte Weckton- bzw.
Melodienummer.
Einstellen des Weckmodus
Vor dem Einstellen des Weckmodus müssen Sie die
Weckzeit einstellen (siehe „Einstellen des Wecksignals“).
Drücken Sie ALARM MODE so oft, bis der
gewünschte Modus ausgewählt ist.
Mit jedem Tastendruck auf ALARM MODE wechselt
die Anzeige im Display folgendermaßen:
Wenn für ALARM A und ALARM B dieselbe
Weckzeit eingestellt ist, hat ALARM A Priorität.
So können Sie noch ein paar Minuten
weiterschlafen (Snooze-Funktion)
Drücken Sie SNOOZE/SLEEP OFF.
Das Radio bzw. der Weckton/die Melodie wird
ausgeschaltet, schaltet sich aber nach etwa 10
Minuten automatisch wieder ein. Mit jedem
Tastendruck auf SNOOZE/SLEEP OFF wechselt
die Dauer folgendermaßen:
Für die Snooze-Funktion können Sie maximal 60
Minuten einstellen.
Im Display erscheint einige Sekunden lang die Dauer
bis zum nächsten Wecksignal und dann wird wieder
die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Wenn Sie SNOOZE/
SLEEP OFF erneut drücken, sobald wieder die
aktuelle Uhrzeit angezeigt wird, gilt wieder eine
Snooze-Dauer von 10 Minuten.
So schalten Sie das Wecksignal aus
Schalten Sie das Wecksignal mit RADIO OFF/
ALARM RESET aus.
Das Wecksignal schaltet sich am nächsten Tag zur
selben Uhrzeit wieder ein.
So deaktivieren Sie die Weckfunktion
Drücken Sie ALARM MODE so oft, bis „A” und
„B” ausgeblendet werden.
Der NAP-Timer
(Countdown-Timer)
Über den NAP-Timer können Sie einstellen, nach wie
vielen Minuten der Weckton ertönen soll.
Drücken Sie NAP so oft, bis die gewünschte Anzahl
an Minuten angezeigt wird.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
folgendermaßen:
Zwei kurze Signaltöne werden ausgegeben, wenn
„10“ wieder im Display erscheint.
„
“ und die NAP-Dauer werden einige
Sekunden lang angezeigt.
Der NAP-Timer beginnt mit dem Herunterzählen.
Wenn die als NAP-Dauer angegebene Anzahl an
Minuten verstrichen ist, ertönt der Weckton und
„
“ blinkt im Display.
Der Weckton schaltet sich nach etwa 60 Minuten
automatisch aus.
So schalten Sie den NAP-
Weckton aus
Schalten Sie den Weckton mit NAP oder RADIO
OFF/ALARM RESET aus.
So deaktivieren Sie den NAP-
Timer
Drücken Sie NAP. „ “ wird im Display
ausgeblendet.
Español
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería solicite sólo los servicios de personal
cualificado.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (Aplicable
en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que deben entregarse en
el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos.
Asegurándose de que este producto es
desechado correctamente, Ud. está
ayudando a prevenir las consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
las reservas naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto, por
favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de
recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió
el producto.
Características
• Alarma dual FM/AM (ICF-C773) o FM/MW/LW
(ICF-C773L)
Radio despertador sintetizada PLL (bucle de fase
cerrada).
• Elegante iluminación indirecta, perfecta para la
mesilla de noche.
• Fácil sintonización memorizada digital con 15
presintonías para el modelo ICF-C773 y 20
presintonías para el ICF-C773L.
•Varios tipos de alarmas: radio, pitido y 4 melodías.
Temporizador de apagado para que pueda dormirse
tranquilo con la radio y la luz encendidas, con 4
ajustes de tiempo distintos.
• El temporizador NAP emite un pitido cuando ha
transcurrido el tiempo deseado, entre 10 y 120
minutos, que puede seleccionarse entre 6 ajustes de
tiempo distintos; ideal para echarse una siesta.
• Repetición de alarma ampliable: el tiempo de
repetición de la alarma se puede ampliar a intervalos
de 10 a 60 minutos como máximo.
Ajuste del reloj
1 Conecte la radio despertador.
“AM 12:00” o “0:00” parpadea en la pantalla.
2 Mantenga pulsado D.S.T./CLOCK
durante unos segundos hasta que se oiga un
pitido.
La hora empieza a parpadear en la pantalla.
3 Pulse TUNE/TIME SET+ o – hasta que
aparezca la hora correcta.
Para ajustar rápidamente la hora actual, mantenga
pulsado TUNE/TIME SET+ o –.
4 Pulse ENTER/TUNE MODE una vez.
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los
minutos.
Se emiten dos pitidos breves y empiezan a
contarse los segundos.
El sistema del reloj varía en función del modelo.
Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = medianoche
Sistema de 24 horas: “0:00” = medianoche
Si no termina el ajuste del reloj, volverá a mostrarse la
pantalla anterior al ajuste transcurridos unos 65
segundos.
Para ajustar la hora actual desde cero segundos, pulse
ENTER/TUNE MODE con la señal horaria en el
paso 5.
Para cambiar la pantalla a la indicación de
hora de ahorro de energía (horario de verano)
Pulse D.S.T./CLOCK.
Aparece “
” y la indicación de hora cambia a
horario de verano.
Para desactivar la función de horario de verano, pulse
de nuevo D.S.T./CLOCK.
Ajuste del brillo de
la luz de fondo
Pulse BRIGHTNESS para seleccionar un brillo alto,
medio o bajo de la pantalla según sus preferencias.
Cambio del paso de
canal AM (MW)
El paso de canal AM (MW) varía en función del área.
El paso de canal de esta unidad se ha ajustado en
fábrica en 9 kHz o 10 kHz. Cambie los ajustes como
se indica a continuación para escuchar la radio.
Área Paso de canal
Países de América del Norte
y América del Sur 10 kHz
Otros países/regiones 9 kHz
1 Mantenga pulsado RADIO OFF/
ALARM RESET para desconectar la
alimentación.
2 Mientras mantiene pulsado SNOOZE/
SLEEP OFF, pulse ALARM MODE
durante más de 5 segundos.
Al emitir dos pitidos breves, el paso de canal AM
(MW) se cambiará.
Si prosigue con el paso 2 de nuevo, se vuelve a
cambiar el paso de canal.
Notes
• Cuando se cambia el paso de canal AM (MW), se
inicializan las emisoras memorizadas.
• Cuando se cambia el paso de canal AM (MW),
también lo hace el paso de canal FM.
Funcionamiento de
la radio
–Sintonización manual
1 Pulse RADIO ON•BAND para encender
la radio.
La pantalla muestra la banda y la frecuencia
durante 10 segundos y, a continuación, cambia a
la hora actual.
2 Pulse RADIO ON•BAND para
seleccionar la banda.
Cada vez que lo pulse, la banda cambiará de la
siguiente forma:
ICF-C773
ICF-C773L
3 Pulse ENTER/TUNE MODE para que
“PRESET” desaparezca.
4 Pulse TUNE/TIME SET+ o – para
sintonizar la emisora deseada.
El paso de canal FM se ajusta en 0,1 MHz y el
paso de canal AM (MW) se ajusta en 10 kHz
(modelo para América del Norte y América del
Sur).
El paso de canal FM se ajusta en 0,05 MHz*, el
paso de canal AM (MW) se ajusta en 9 kHz y el
paso de canal LW se ajusta en 3 kHz (otros
modelos).
* La pantalla de frecuencia FM aumenta o
disminuye a intervalos de 0,1 MHz. Por
ejemplo, la frecuencia 88,00 y 88,05 MHz se
muestran como “88.0 MHz”.
Cuando se recibe la frecuencia mínima de cada
banda durante la sintonización, se emiten dos
pitidos cortos.
5 Ajuste el volumen utilizando VOLUME.
Para apagar la radio, pulse RADIO OFF/ALARM
RESET.
Para comprobar la emisora que se recibe
Pulse ligeramente TUNE/TIME SET+ o –. La
pantalla muestra la banda y la frecuencia durante 10
segundos y, a continuación, vuelve a la pantalla
anterior.
Mejora de la
recepción
FM: El cable de alimentación de CA funciona como
una antena FM. Extienda completamente el
cable de alimentación de CA para aumentar la
sensibilidad de recepción.
AM (MW)/LW: Gire la unidad en sentido horizontal
para obtener una recepción óptima.
La unidad tiene incorporada una
barra de ferrita.
No utilice la unidad sobre un escritorio de acero ni
sobre una superficie de metal, puesto que podrían
producirse interferencias en la recepción.
Memorización de la
emisora favorita
–Sintonización memorizada
Puede memorizar hasta 10 emisoras en FM, y 5
emisoras en AM (MW) y LW.
Memorización de una emisora
1 Siga los pasos 1 a 4 de “Funcionamiento
de la radio” y sintonice manualmente la
emisora que desea memorizar.
2 Mantenga pulsado ENTER/TUNE
MODE hasta que “PRESET 1” aparezca
en la pantalla y parpadee.
3 Pulse TUNE/TIME SET+ o – para
seleccionar el número que desea memorizar
y, a continuación, pulse ENTER/MODE
TUNE.
Ejemplo: Ventana de visualización al memorizar
FM 90.0 MHz en el número de
presintonía 2.
Para memorizar otra emisora, repita estos pasos.
Para cancelar el modo de memorización, pulse
RADIO OFF/ALARM RESET.
Notas
• Si no pulsa TUNE/TIME SET+, – o ENTER/
TUNE MODE en un plazo de 65 segundos, se
cancelará el modo de sintonización memorizada.
•Para cambiar la emisora memorizada, siga los pasos
2 y 3. La nueva emisora sustituirá a la anterior.
Sintonización de una emisora
memorizada
1 Pulse RADIO ON•BAND para encender
la radio.
2 Pulse RADIO ON•BAND para
seleccionar la banda.
3 Pulse ENTER/TUNE MODE para que
se muestre “PRESET”.
4 Pulse TUNE/TIME SET+ o – para
sintonizar la emisora memorizada deseada.
5 Ajuste el volumen mediante VOLUME.
Transcurridos 10 segundos, la pantalla volverá a
la hora actual, pero seguirá mostrando el número
de presintonía.
Sugerencia
Pulse TUNE/TIME SET+ o – varias veces hasta que
se seleccione el modo deseado.
Cada vez que pulsa PRESET, el modo cambia de la
forma siguiente.
Ejemplo: AM (MW), LW
Se emiten dos pitidos breves cuando la pantalla
vuelve a la posición “PRESET 1”.
Ajuste de la luz
Puede cambiar el ajuste de la luz de la parte externa.
Los ajustes funcionan de la forma siguiente:
LIGHT ON/OFF:
Cada vez que pulse LIGHT ON/OFF, la luz se
apagará o encenderá.
LIGHT STANDBY:
La luz se enciende al encender la radio.
La luz parpadea cuando se activa ALARM A o B,
o el temporizador NAP.
La luz se apaga al apagar la radio, desactivar la
alarma de sonido o el temporizador NAP.
Pulse LIGHT ON/OFF para encender o apagar la
luz durante el modo LIGHT STANDBY.
Para desactivar el modo LIGHT STANDBY, vuelva
a pulsar LIGHT STANDBY.
LIGHT SLEEP:
Puede dormirse tranquilo con la luz encendida si
utiliza el temporizador de apagado incorporado, que
apaga la luz automáticamente una vez transcurrido
el tiempo preestablecido.
Pulse LIGHT SLEEP.
Se enciende la luz. Puede ajustar el temporizador de
apagado con duraciones de 90, 60, 30 ó 15 minutos.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará de
la forma siguiente:
Se emiten dos pitidos breves cuando la pantalla
vuelve a la posición “90”.
Aparecerá “LIGHT SLEEP” en la pantalla cuando
se haya ajustado el tiempo del temporizador de
apagado.
La luz permanecerá encendida durante el tiempo
que se haya establecido y, una vez transcurrido, se
apagará.
Para apagar la luz antes de finalizar el tiempo
establecido, pulse LIGHT ON/OFF.
LIGHT CONTROL:
Modificación del brillo de la luz.
Gire el control variable LIGHT CONTROL para
ajustar el brillo de la luz.
Ajuste de la alarma
Puede ajustar dos tipos de alarma: radio y sonido.
La alarma se activará todos los días a la misma hora.
Antes de ajustar la alarma, asegúrese de ajustar el
reloj. (Consulte “Ajuste del reloj”.)
Notas
• El ajuste horario definido de fábrica para la alarma
de radio y de sonido es “PM 12:00” o “12:00”.
• Si no termina el ajuste de la alarma, volverá a
mostrarse la pantalla anterior al ajuste transcurridos
unos 65 segundos.
Para ajustar la alarma de
radio
1 Mantenga pulsado ALARM A (ALARM
B) durante unos segundos hasta que se
oiga un pitido.
“A (B)” y la hora parpadean en la pantalla.
2 Pulse TUNE/TIME SET+ o – para
ajustar la hora deseada.
3 Pulse ENTER/TUNE MODE.
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los
minutos.
5 Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar la
alarma de radio “RADIO A (RADIO
B)”
Se emite un pitido para confirmar el ajuste de la
hora. “
” aparece y el número de
presintonía parpadea en la pantalla.
6 Pulse TUNE/TIME SET+ o – para
seleccionar la última emisora que ha
escuchado o una emisora memorizada como
“emisora para el despertador”.
Cada vez que pulse +, la “emisora para el
despertador” cambiará de la forma siguiente:
ICF-C773
PRESET
-
(última emisora)
AM PRESET
del 1 al 5
FM PRESET del 1 al 10
ICF-C773L
PRESET
-
(última emisora)
MW PRESET
del 1 al 5
FM PRESET
del 1 al 10
LW PRESET
del 1 al 5
Al presionar –, la “emisora para el despertador”
cambia en orden inverso.
7 Vuelva a pulsar ENTER/TUNE MODE.
Se emiten dos pitidos para confirmar el ajuste.
Para utilizar la alarma de radio, ajuste el modo de
alarma. (Consulte “Ajuste del modo de alarma”.)
Cuando la alarma se active a la hora establecida,
RADIO A (RADIO B) parpadeará en la pantalla y
se emitirá la “emisora para el despertador” (la emisora
seleccionada en el paso 5).
La radio se apaga automáticamente transcurridos unos
60 minutos.
Para comprobar el ajuste de la alarma
Pulse ALARM A (ALARM B) una vez. La
pantalla muestra la hora preestablecida.
Si pulsa de nuevo ALARM A (ALARM B), la
pantalla muestra la “emisora para el despertador”.
Transcurridos 4 segundos, la pantalla volverá a la hora
actual.
Para ajustar la alarma de
sonido
1 Realice los pasos 1 a 5 de “Para ajustar la
alarma de radio”.
2 Pulse TUNE/TIME SET+ o – para
seleccionar la alarma de sonido “A
SOUND (B SOUND)”.
3 Pulse ENTER/TUNE MODE.
4 Pulse TUNE/TIME SET+ o – para
seleccionar el número de sonidos con pitido
(1) o con melodías (del 2 al 5).
1: Pitido
2: Green sleeves (canción tradicional inglesa)
3: “Para Elisa” Ludwig van Beethoven
4: “Suite de Peer Gynt: La mañana” de Edvard
Hagerup Grieg
5: “Cuatro estaciones: La primavera” Antonio
Lucio Vivaldi
Al seleccionar el número, oirá el sonido
correspondiente a dicho número.
5 Vuelva a pulsar ENTER/TUNE MODE.
Se emiten dos pitidos para confirmar el ajuste.
Para utilizar la alarma de sonido, ajuste el modo de
alarma. (Consulte “Ajuste del modo de alarma”.)
Cuando se activa la alarma a la hora establecida, “A
SOUND (B SOUND)” y el número de sonido
seleccionado parpadean en la pantalla.
El sonido se apaga automáticamente transcurridos
unos 60 minutos
Para comprobar el ajuste de la alarma
Pulse una vez ALARM A (ALARM B). La pantalla
mostrará la hora establecida. Si vuelve a pulsar
ALARM A (ALARM B), la pantalla mostrará el
número de sonido seleccionado.
Transcurridos 4 segundos, la pantalla volverá a la hora
actual.
Ajuste del modo de alarma
Antes de ajustar el modo de alarma, asegúrese de
ajustar la hora de la alarma. (Consulte “Ajuste de la
alarma”.)
Pulse repetidamente ALARM MODE hasta que se
seleccione el modo deseado.
Cada vez que pulse ALARM MODE, la indicación en
pantalla cambiará de la forma siguiente:
Sin indicación
de alarma
AB
AB
Si se ajusta la misma hora de alarma para ALARM
A y B, el ajuste de ALARM A tiene prioridad.
Para dormir unos cuantos
minutos más
Pulse SNOOZE/SLEEP OFF.
Se apaga la radio o el sonido pero se activa de nuevo
automáticamente transcurridos unos 10 minutos. Cada
vez que pulse SNOOZE/SLEEP OFF, el tiempo de
repetición de la alarma cambiará de la forma
siguiente:
El tiempo máximo de la repetición de la alarma es de
60 minutos.
La pantalla muestra el tiempo de repetición de la
alarma durante unos segundos y vuelve a mostrar la
hora actual. Cuando pulsa SNOOZE/SLEEP OFF
después de que aparezca la hora actual, el tiempo de
repetición de la alarma empieza a contar de nuevo
desde los 10 minutos.
Para detener la alarma
Pulse RADIO OFF/ALARM RESET para apagar la
alarma.
La alarma se activará de nuevo a la misma hora el día
siguiente.
Para desactivar la alarma
Pulse ALARM MODE varias veces de forma que se
apaguen “A” y “B”.
Utilización del
temporizador NAP
(temporizador de
cuenta atrás)
El temporizador NAP hace sonar el pitido transcurrido
un tiempo preestablecido.
Pulse repetidamente NAP hasta que se muestren los
minutos deseados.
Cada vez que lo pulse, la pantalla cambiará de la
forma siguiente:
Se emiten dos pitidos breves cuando la pantalla
vuelve a la posición “10”.
“
” y el tiempo NAP se muestran durante unos
segundos.
El temporizador NAP empieza la cuenta atrás del
tiempo NAP.
Una vez transcurrido el tiempo NAP seleccionado, el
pitido se activa y “
” parpadea en la pantalla.
El pitido se apaga automáticamente transcurridos unos
60 minutos.
Para detener el temporizador
NAP
Pulse NAP o RADIO OFF/ALARM RESET para
desactivar el pitido.
Para desactivar el temporizador
NAP
Pulse NAP. “ ” desaparece de la pantalla.
Ajuste del
temporizador de
apagado
(Temporizador de
apagado de radio)
Puede dormirse tranquilo con la radio encendida
utilizando el temporizador de apagado integrado que
apaga la radio automáticamente una vez transcurrido
el tiempo preestablecido.
Pulse SLEEP.
Se enciende la radio. Puede ajustar el temporizador de
apagado con duraciones de 90, 60, 30 ó 15 minutos.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará de
la forma siguiente:
Se emiten dos pitidos breves cuando la pantalla
vuelve a la posición “90”.
Aparecerá “
” en la pantalla cuando se haya
ajustado el tiempo para el temporizador de apagado.
La radio permanecerá encendida durante el tiempo
que se haya establecido y, una vez transcurrido, se
apagará.
Para apagar la radio antes de la hora
establecida
Pulse SNOOZE/SLEEP OFF o RADIO OFF/
ALARM RESET.
Para utilizar el temporizador de
apagado y la alarma
Puede dormirse con la radio encendida y también
puede despertarse con la radio o con la alarma de
sonido a la hora preestablecida.
1 Ajuste la alarma. (Consulte “Ajuste de la
alarma”.)
2 Ajuste el temporizador de apagado.
(Consulte “Ajuste del temporizador de
apagado”.)
Precauciones
• Utilice la unidad con las fuentes de alimentación
especificadas en “Especificaciones”.
• La placa de características que indica el voltaje, etc.
se encuentra en el adaptador de alimentación de CA.
• Para desconectar el cable de alimentación (cable de
corriente), tire siempre del enchufe, nunca del cable.
• No deje la unidad cerca de fuentes de calor, como
radiadores o conductos de aire, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas o golpes.
•
No instale la unidad sobre superficies como alfombras,
mantas, etc., ni cerca de telas (cortinas o tejidos) que
puedan bloquear los orificios de ventilación.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la
unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por
personal especializado antes de volver a utilizarla.
•
Para limpiar la unidad, utilice un paño suave
humedecido con una solución de detergente poco
concentrada.
• La unidad no se desconecta de la fuente de
alimentación de CA mientras permanece conectada
a la toma de corriente, aunque esté apagada.
Si tiene problemas o preguntas acerca de
esta unidad, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Solución de
problemas
Si surgiera cualquier problema con la unidad, lleve a
cabo las siguientes comprobaciones para determinar si
necesita repararla.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
El reloj no muestra la hora correcta.
• ¿Se ha producido una interrupción del suministro
eléctrico de más de 1 minuto de duración?
La alarma de radio o de sonido no se activa a
la hora de alarma preestablecida.
• ¿Se ha activado la alarma de radio o de sonido
deseada?
La alarma de radio se activa pero no se oye
ningún sonido a la hora preestablecida de la
alarma.
• ¿Se ha ajustado el volumen (VOLUME)?
Las emisoras memorizadas pueden borrarse de la
memoria, si es necesario realizar una reparación de
mantenimiento.
Anote los ajustes por si desea volver a memorizarlos.
Einstellen des
Einschlaftimers
(Radio-
Einschlaftimer)
Mit dem Einschlaftimer können Sie beim Einschlafen
Radio hören. Das Radio schaltet sich nach der
voreingestellten Anzahl an Minuten automatisch aus.
Drücken Sie SLEEP.
Das Radio schaltet sich ein. Sie können für den
Einschlaftimer 90, 60, 30 oder 15 Minuten einstellen.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
folgendermaßen:
Zwei kurze Signaltöne werden ausgegeben, wenn
„90“ wieder im Display erscheint.
„
“ erscheint im Display, wenn Sie die Dauer
eingestellt haben.
Das Radio spielt, bis die eingestellte Anzahl an
Minuten abgelaufen ist, und schaltet sich dann aus.
So schalten Sie das Radio vor der
eingestellten Zeit aus
Drücken Sie SNOOZE/SLEEP OFF oder RADIO
OFF/ALARM RESET.
So verwenden Sie den
Einschlaftimer und das Wecksignal
Sie können mit Radiomusik einschlafen und sich zur
voreingestellten Zeit mit dem Radiowecksignal
(Radiomusik) bzw. dem Weckton oder einer Melodie
wecken lassen.
1 Stellen Sie das Wecksignal ein (siehe
„Einstellen des Wecksignals“).
2 Stellen Sie den Einschlaftimer ein (siehe
„Einstellen des Einschlaftimers“).
Sicherheitsmaßnahmen
• Betreiben Sie das Gerät an den unter „Technische
Daten“ angegebenen Stromquellen.
• Das Typenschild mit Betriebsspannung usw.
befindet sich außen am Netzadapter.
• Ziehen Sie zum Herausziehen des Netzkabels
immer am Stecker, niemals am Kabel.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern oder
Warmluftauslässen oder an Orten auf, an denen es
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub,
mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie
Teppichen oder Decken oder in der Nähe von
Materialien wie Gardinen und Wandbehängen auf,
die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose.
Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder
benutzen.
•Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
weiches Tuch, das Sie mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet haben.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand
mit dem Stromnetz verbunden, solange das
Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten
oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Störungsbehebung
Sollte am Gerät eine Störung auftreten, überprüfen Sie
bitte anhand der folgenden Liste, ob eine Reparatur
erforderlich ist.
Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich
an Ihren Sony-Händler.
Die angezeigte Uhrzeit stimmt nicht.
• Ist der Strom für mehr als 1 Minute ausgefallen?
Das Radio oder der Weckton bzw. die Melodie
schaltet sich zur voreingestellten Weckzeit
nicht ein.
•Wurde das Radiowecksignal bzw. Weckton oder
Melodie eingeschaltet?
Das Radiowecksignal ist zwar aktiviert, aber
zur voreingestellten Weckzeit ist nichts zu
hören.
•Haben Sie mit VOLUME eine geeignete Lautstärke
eingestellt?
Die gespeicherten Sender werden möglicherweise
gelöscht, wenn das Gerät vom Kundendienst gewartet
werden muss.
Notieren Sie die Einstellungen, damit Sie sie später
problemlos wieder speichern können.
Technische Daten
Zeitanzeige
Großbritannien, Nord- und
Südamerika 12-Stunden-Format
Andere Länder/Regionen 24-Stunden-Format
Frequenzbereich
Modell für Nord- und Südamerika
Frequenzbereich ICF-C773 Einstellintervall
FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz
Modell für andere Länder/Regionen
Frequenzbereich ICF-C773 ICF-C773L Einstellintervall
FM 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
AM (MW) 531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
LW — 153 - 279 kHz 3 kHz
Lautsprecher
ca. 4,5 cm Durchmesser, 8 Ω
Leistungsabgabe
150 mW (bei 10 % harmonischer Verzerrung)
Betriebsspannung
Modell für Nord- und Südamerika: 120 V
Wechselstrom, 60 Hz
Modell für andere Länder: 230 V Wechselstrom,
50 Hz
Abmessungen
ca. 90 × 169,5 × 94 mm (B/H/T) einschließlich
vorstehender Teile und Bedienelemente
Gewicht
ca. 640 g
ca. 710 g: ICF-C773L (Modell für
Großbritannien)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Für den Lötprozess wird bleifreies Lot
verwendet.
In Leiterplatten werden keine
halogenierten Flammschutzmittel
verwendet.
Se ha utilizado soldadura sin plomo.
Las placas del circuito impreso no
contienen retardantes de llama
halogenados.
*
Especificaciones
Visualización de la hora
Reino Unido, América del Norte
y América del Sur Sistema de 12 horas
Otros países/regiones Sistema de 24 horas
Gama de frecuencias
Modelo para América del Norte y América del Sur
Banda ICF-C773 Paso de canal
FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 - 1.710 kHz 10 kHz
Modelo para otros países/regiones
Banda ICF-C773 ICF-C773L Paso de canal
FM 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
AM (MW) 531 - 1.602 kHz 531 - 1.602 kHz 9 kHz
LW — 153 - 279 kHz 3 kHz
Altavoz
Aprox. 4,5 cm dia. 8 Ω
Salida de alimentación
150 mW (a un 10 % de distorsión armónica)
Requisitos de alimentación
Modelo para América del Norte y América del
Sur: 120 V CA, 60 Hz
Otro modelo: 230 V CA, 50 Hz
Dimensiones
Aprox. 90 × 169,5 × 94 mm (an/al/pr) incluyendo
los controles y las partes salientes
Peso
Aprox. 640 g
Aprox. 710 g: ICF-C773L (modelo del Reino
Unido)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.