Kaz HW-500 Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
OWNER'S MANUAL
On
Speed
Off
H
M
L
Temp Set
Manual
WINDOW FAN
Model HW-400 Series and HW-500 Series
Model HW-400C Series and HW-500C Series
HW-400
On
Speed
Off
Timer
H
M
L
Temp Se t
Manual
Remote For HW-500
Speed
POWER
Air Flow
Timer Temp Set
Manual
HW-500
GUIDE D’UTILISATION
On
Speed
Off
H
M
L
Temp Set
Manual
VENTILATEUR DE FENÊTRE
Série de modèles HW-400 et HW-500
Série de modèles HW-400C et HW-500C
HW-400
On
Speed
Off
Timer
H
M
L
Temp Se t
Manual
Télécommande pour HW-500
Speed
POWER
Air Flow
Timer Temp Set
Manual
HW-500
MANUAL DE PROPIETARIO
On
Speed
Off
H
M
L
Temp Set
Manual
VENTILADOR DE VENTANA
Serie de modelo HW-400 y HW-500
Serie de modelo HW-400C y HW-500C
HW-400
On
Speed
Off
Timer
H
M
L
Temp Se t
Manual
control remoto para HW-500
Speed
POWER
Air Flow
Timer Temp Set
Manual
HW-500
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ES IMPORTANTE LEER Y GUARDAR
ESTAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD ANTES DE USAR
EL VENTILADOR
Cuando se usen artefactos eléctricos, es importante
que siempre se sigan ciertas precauciones básicas
para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico
y lesiones personales, incluyendo lo siguiente:
1. Use este ventilador solamente según se describe en este manual. Otros usos no
recomendados pueden causar incendio, choque eléctrico y lesiones personales.
2. Este producto ha sido diseñado para uso doméstico
SOLAMENTE y no para
uso comercial, industrial o al aire libre.
3. Para protegerse contra choque eléctrico,
NO coloque el ventilador en la
ventana, no sumerja el enchufe ni el cordón en el agua ni lo rocíe con líquidos.
4. Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la
otra). Para reducir el riesgo de choque, este enchufe ha sido diseñado para
encajar solamente de una manera en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe
no encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún no encaja,
comuníquese con un electricista calificado.
NO TRATE de anular esta
característica de seguridad.
5. Es necesario que haya una supervisión rigurosa cuando un aparato eléctrico sea
usado por niños o cerca de ellos.
6. Coloque el ventilador en la posición
APAGADA y desenchúfelo del
tomacorriente cuando no lo esté usando, cuando lo mueva de un lugar al otro y
antes de limpiarlo.
7. Para desconectar el ventilador, primero colóquelo en la posición
APAGADA,
sujete el enchufe y sáquelo de la toma de corriente. Nunca tire del cordón.
8. No haga funcionar el ventilador en presencia de gases explosivos y/o inflamables.
9. No coloque el ventilador ni ninguna de sus partes cerca de llamas o de un
aparato de cocción o calefacción.
10. No haga funcionar el ventilador con un cordón o un enchufe estropeados o si el
producto funciona mal, se ha dejado caer o se ha averiado de alguna manera
(consulte la garantía)
11. Evite el contacto con las partes móviles del ventilador.
12. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede ser peligroso.
13. Coloque el ventilador sobre una superficie seca nivelada.
14. No cuelgue ni instale el ventilador en una pared o en el techo.
15. No haga funcionar el ventilador si no está dentro de la caja o si ésta está averiada.
16. Una conexión floja entre la toma de corriente alterna (receptáculo) y el enchufe
puede causar un recalentamiento y deformar el enchufe. Comuníquese con un
electricista calificado para reemplazar toda toma de corriente que esté floja o gastada.
17. Este ventilador ha sido clasificado para usar como ventilador de ventana, sin
embargo recomendamos retirarlo de la ventana cuando llueva.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico,
no use este ventilador con un dispositivo de control de velocidad de
estado sólido.
INSTRUCCIONNES DE INTALACÓN
Para conectar los paneles laterales: alinee la
porción de la "muesca" superior del lado del ventilador
(A) con la parte inferior de la porción "ranurada" del
panel lateral (B) (Fig. 1). Deslice el panel hacia abajo
hasta que quede firme en posición. Si el panel no se
adosa con facilidad, trate de colocarlo del otro lado del
ventilador.
Para ventanas de guillotina:
Coloque la parte inferior del ventilador en el marco
de la ventana. Asegúrese de que el cordón eléctrico
esté colgando del lado interior de la habitación.
Sostenga el ventilador en posición y baje la ventana
hasta la parte superior del ventilador. Asegúrese de que
las guías de la ventana (Fig. 2) hagan contacto con la
partesuperior del ventilador.
Empuje el panel lateral regulable hacia adentro o
hacia afuera para que encaje debidamente en el
ancho de su ventana.
Para ventanas cuyas hojas se abren por medio de bisagras:
Abra la ventana por lo menos 12 pulgadas (30 cm).
Coloque su ventilador en posición vertical en la ventana. Asegúrese de que el
cordón eléctrico esté colgando dentro de la habitación.
Sostenga el ventilador en su lugar y deslice la ventana hasta cerrarla de modo que
toque la guía de la ventana.
Nota: Si lo desea, puede usar los paneles laterales para ajustarlos a la altura de la
ventana. Asegúrese de que el panel no ajustable apoye al ventilador.
WINDOW
GUIDE
O
I
I
I
I
I
I
Fig. 2
Fig. 1
A
B
GUÍAS DE LA
VENTANA
FUNCIONAMIENTO
Enchufe el ventilador en una toma de corriente
alterna polarizada de 120 voltios.
Para encender el ventilador, oprima una vez el
botón "ON/SPEED/OFF". Usted verá destellar
rápidamente una "F" o una "C" indicando
Fahrenheit o Celsius.
Al encender el ventilador comenzará a funcionar
en velocidad Alta. Oprima nuevamente el botón
cuando esté en velocidad Alta y el ventilador
cambiará a velocidad Media. Cuando esté en velocidad Media, oprima el botón
"SPEED" (VELOCIDAD) y el ventilador cambiará a velocidad Baja.
En el panel de control se iluminará una luz roja indicándole en que velocidad está
el ventilador.
Seleccione ya sea "Intake" (Entrada) ( ) para aire fresco o "Exhaust" (Salida)
( ) para hacer salir el aire viciado de la habitación. Se iluminará una luz roja
en el modo que sea seleccionado.
Para apagar el ventilador, oprima el botón ON/SPEED/OFF pasando por los ciclos de
velocidad.
NOTA: Una vez que se ha apagado el ventilador, la próxima vez que lo encienda,
pasará automáticamente a la velocidad ALTA (HIGH). Usted puede después colocarlo en
la velocidad que desee.
FUNCIONAMIENTO CON TERMOSTATO
Este ventilador tiene un indicador "LED" (Diodo Emisor de Luz) que indica el
ajuste deseado de la temperatura de la habitación.
Si se oprime la tecla con la flecha hacia arriba ( ) el ventilador permitirá que la
temperatura de la habitación sea más cálida. Si se oprime la tecla con la flecha
hacia abajo ( ) se cambiará la temperatura de la habitación a un nivel más fresco.
Cuando el ventilador está en funcionamiento con termostato, pasará a través de
ciclos de encendido y apagado para mantener el ajuste deseado de temperatura.
On
Speed
Off
Timer
H
M
L
Temp Set
Manual
REJILLA GIRATORIA
Esta característica permite que la rejilla del ventilador
gire proporcionando de tal modo una distribución
más amplia del aire para ayudar a refrescar su
habitación.
Pata activar la rotación, gire el cubo situado en el
centro de cada rejilla _ de vuelta a la derecha
(Fig. 3). Ahora cuando use su ventilador en
cualquier velocidad las rejillas girarán ampliando
la circulación del aire.
Para detener la rotación de la rejilla, gire el cubo
central _ de vuelta a la izquierda.
On
Speed
Off
Timer
H
M
L
Temp Set
Manual
Fig. 3
CARACTERISTICAS HW-500 SOLAMENTE
Contador de Tiempo ("Timer"): Usted puede programar su ventilador para que se
apague automáticamente dentro de una a nueve horas.
Para usar esta característica, oprima el botón "TIMER", se desplegará "1H" lo cual
indica una hora. Oprima nuevamente el botón "TIMER" para programar "2H", repita
hasta programar 9 horas. El tiempo programado aparecerá en el indicador visual
iluminado. Al final del tiempo programado, el ventilador se apagará automáticamente.
CONTROL REMOTO HW-500 SOLAMENTE
El control remoto puede ser usado hasta a 26 pies (7,9 m) de
distancia del ventilador. Asegúrese de dirigir el control remoto
directamente a la parte delantera del ventilador para que esta
característica funcione correctamente.
"POWER" (Alimentación): Oprima este botón para encender y
apagar el ventilador.
"SPEED" (Velocidad): Oprima el botón "SPEED" para regular los
ajustes de velocidad como se indica en la sección sobre
funcionamiento.
"AIRFLOW" (Circulación del Aire): Oprima este botón para
seleccionar ya sea "intake" (entrada) o "exhaust" (salida) del aire
como se describe en la sección sobre funcionamiento.
"TIMER" (Contador de Tiempo): Para usar el CONTADOR DE TIEMPO, oprima el
botón "TIMER" para que el ventilador se apague automáticamente después de 1 a 9
horas. Para mayores detalles vea la sección anterior sobre el Contador de Tiempo.
"TEMP SET/MANUAL" (Funcionamiento Manual): Para que el ventilador funcione en
el modo de funcionamiento continuo, oprima este botón una vez. Para volver al modo
de temperatura, oprima nuevamente el botón "TEMP SET/MANUAL".
NOTA: El control remoto trabaja solamente con el modelo HW-500.
Para funcionamiento manual oprima una vez el botón "TEMP SET/MANUAL". El
ventilador funcionará continuamente sin pasar por ciclos de encendido y apagado. El
indicador "LED" mostrará (- -).
Para volver al modo de Funcionamiento con Termostato, oprima nuevamente el botón
"TEMP SET/MANUAL". El indicador "LED" mostrará el ajuste deseado de la
temperatura de la habitación y se iluminará la luz del "LED".
BOTON "TEMP SET/MANUAL"
Speed
POWER
Air Flow
Timer Temp Set
Manual
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Coloque el ventilador en la posición apagada OFF y desenchúfelo antes
de la limpieza.
Este ventilador no se puede desarmar.
Use solamente un paño suave y húmedo y limpie suavemente la superficie del ventilador.
NO sumerja el ventilador en el agua y nunca permita que agua entre en la caja del motor.
NO use gasolina, diluyente de pintar ni otras sustancias químicas para limpiar el ventilador.
Para guardarlo, limpie el ventilador según las instrucciones y guárdelo en la caja
original o cúbralo con plástico para protegerlo contra el polvo. Guarde su
ventilador en un lugar limpio y seco.
SERVICIO AL CLIENTE / PIEZAS DE REPUESTO
Para hablar con un representante de servicio al cliente o hacer un pedido, llame a
nuestro Centro de Servicio al Cliente, al número de llamada gratis de larga distancia:
1-800-332-1110. Los pedidos se pueden hacer las 24 horas del día, siete días a la
semana con Master Card, Visa o Discover.
Ar
tículo Repuesto No. Precio(US$) Precio (CAN$)
Paneles Laterales (1 par) HW-300-S $14.99 $22.49
Control remoto HW-500-Remote $29.99 $44.99
Para hacer pedidos por correo, por favor incluya $4.50 US/$6.75 CAN para cubrir
los gastos de envío y administración y haga el cheque o el giro postal pagadero a
Honeywell Consumer Products. Los residentes del estado de Massachusetts deberán
agregar 5% por impuesto de venta. Los residentes de Canadá deberán agregar 7%
por GST (impuesto al valor agregado) más el impuesto de venta correspondiente para
su provincia.
Dirección de correos:
Consumer Relations
Honeywell
Consumer Products
250 Turnpike Road
Southborough, MA 01772 USA
Nota: Honeywell Consumer Products no puede despachar pedidos a números de caja
postal.
NOTA: SI TIENE ALGÚN PROBLEMA, POR FAVOR DEVUELVA EL VENTILADOR AL LUGAR
ORIGINAL DE COMPRA O CONSULTE SU GARANTÍA. NO INTENTE ABRIR LA CAJA DEL
MOTOR PUES PUEDE INVALIDAR LA GARANTÍA Y DAÑAR EL VENTILADOR O CAUSAR
UNA LESIÓN PERSONAL. SI TIENE ALGUNA PREGUNTA REFERENTE A ESTE
VENTILADOR, POR FAVOR LLAME O ESCRIBA A:
HONEYWELL
CONSUMER RELATIONS DEPARTMENT
LLAMADA GRATIS DE LARGA DISTANCIA: 1-800-332-1110
Dirección Electrónica: service a honeywell.com
Envíe sus preguntas o comentarios por correo a:
Honeywell Consumer Products
Consumer Relations Department
250 Turnpike Road
Southborough, MA 01772 USA
Asegúrese de especificar el número de modelo.
Gracias por su compra de un ventilador Honeywell.
Para mayor información, visite nuestra página Web:
www.honeywell.com/yourhome
©2001 Todos los derechos reservados. Honeywell F1007.00
P/N: 035-00428-000 R0 01/01
A/W: 043-50186-000 R1
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
Es importante que primero lea todas las instrucciones antes de tratar de usar este producto.
Por favor complete y devuelva la tarjeta de Repuesta del Cliente adjunta dentro de los
7 días de su compra.
A. Esta garantía limitada de 5 años cubre las reparaciones o la sustitución del
producto que se considere defectuoso en material o en mano de obra. Esta garantía
no cubre daños como resultado del uso comercial, abusivo, no razonable o daños
suplementarios. Los defectos que resulten del desgaste normal no serán considerados
defectos de fabricación bajo esta garantía.
HONEYWELL NO SE HACE
RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DE NINGÚN
TIPO. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
PARA UN FIN EN PARTICULAR SOBRE ESTE PRODUCTO SE LIMITARÁ EN
DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA.
Ciertas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños y perjuicios
incidentales o consecuentes, o limitaciones sobre la duración de las garantías
implícitas, de manera que las limitaciones o exclusiones mencionadas arriba pueden
no corresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es
posible que usted también tenga otros derechos que varían de una jurisdicción a la
otra. Esta garantía cubre solamente al comprador original de este producto desde la
fecha de compra inicial.
B. A su juicio, Honeywell reparará o reemplazará este producto si considera que es
defectuoso en material o en mano de obra. El producto defectuoso deberá ser devuelto al
lugar de compra conforme a la política de la tienda. Después de ese plazo y mientras
aún se encuentre dentro del período de garantía, el producto defectuoso podrá ser
devuelto a Honeywell.
C. Esta garantía no cubre daños y perjuicios resultantes de tentativas no autorizadas
de reparación, ni del uso no conforme con el manual de instrucciones.
D. Devuelva el producto defectuoso a Honeywell Consumer Products con una breve
descripción del problema. Incluya la prueba de compra y un cheque o giro postal por
$10 US/ $14.70 CAN por gastos administrativos, embalaje de regreso y costos de
envío. Por favor incluya su nombre, dirección y número de teléfono para comunicarse
durante el día. Usted deberá pagar los costos de envío de antemano. Dirección de
envío:
Honeywell
Attn: Returns Department
4755 Southpoint Drive
Memphis, TN 38118
USA

Transcripción de documentos

OWNER'S MANUAL On • Speed • Off H M L Temp Set • Manual HW-400 On • Speed • Off H M L Timer Speed Air Flow Timer Temp Set• Manual Temp Set • Manual POWER HW-500 Remote For HW-500 WINDOW FAN Model HW-400 Series and HW-500 Series Model HW-400C Series and HW-500C Series GUIDE D’UTILISATION On • Speed • Off H M L Temp Set • Manual HW-400 On • Speed • Off H M L Timer Speed Air Flow Timer Temp Set• Manual Temp Set • Manual POWER HW-500 Télécommande pour HW-500 VENTILATEUR DE FENÊTRE Série de modèles HW-400 et HW-500 Série de modèles HW-400C et HW-500C MANUAL DE PROPIETARIO On • Speed • Off H M L Temp Set • Manual HW-400 On • Speed • Off H M L Timer Speed Air Flow Timer Temp Set• Manual Temp Set • Manual POWER HW-500 control remoto para HW-500 VENTILADOR DE VENTANA Serie de modelo HW-400 y HW-500 Serie de modelo HW-400C y HW-500C INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ES IMPORTANTE LEER Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE USAR EL VENTILADOR Cuando se usen artefactos eléctricos, es importante que siempre se sigan ciertas precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, incluyendo lo siguiente: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Use este ventilador solamente según se describe en este manual. Otros usos no recomendados pueden causar incendio, choque eléctrico y lesiones personales. Este producto ha sido diseñado para uso doméstico SOLAMENTE y no para uso comercial, industrial o al aire libre. Para protegerse contra choque eléctrico, NO coloque el ventilador en la ventana, no sumerja el enchufe ni el cordón en el agua ni lo rocíe con líquidos. Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque, este enchufe ha sido diseñado para encajar solamente de una manera en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún no encaja, comuníquese con un electricista calificado. NO TRATE de anular esta característica de seguridad. Es necesario que haya una supervisión rigurosa cuando un aparato eléctrico sea usado por niños o cerca de ellos. Coloque el ventilador en la posición APAGADA y desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando, cuando lo mueva de un lugar al otro y antes de limpiarlo. Para desconectar el ventilador, primero colóquelo en la posición APAGADA, sujete el enchufe y sáquelo de la toma de corriente. Nunca tire del cordón. No haga funcionar el ventilador en presencia de gases explosivos y/o inflamables. No coloque el ventilador ni ninguna de sus partes cerca de llamas o de un aparato de cocción o calefacción. No haga funcionar el ventilador con un cordón o un enchufe estropeados o si el producto funciona mal, se ha dejado caer o se ha averiado de alguna manera (consulte la garantía) Evite el contacto con las partes móviles del ventilador. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede ser peligroso. Coloque el ventilador sobre una superficie seca nivelada. No cuelgue ni instale el ventilador en una pared o en el techo. No haga funcionar el ventilador si no está dentro de la caja o si ésta está averiada. 16. Una conexión floja entre la toma de corriente alterna (receptáculo) y el enchufe puede causar un recalentamiento y deformar el enchufe. Comuníquese con un electricista calificado para reemplazar toda toma de corriente que esté floja o gastada. 17. Este ventilador ha sido clasificado para usar como ventilador de ventana, sin embargo recomendamos retirarlo de la ventana cuando llueva. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no use este ventilador con un dispositivo de control de velocidad de estado sólido. INSTRUCCIONNES DE INTALACÓN B A Fig. 2 GUÍAS DE LA WINDOW VENTANA GUIDE I II II I Para ventanas de guillotina: • Coloque la parte inferior del ventilador en el marco de la ventana. Asegúrese de que el cordón eléctrico esté colgando del lado interior de la habitación. • Sostenga el ventilador en posición y baje la ventana hasta la parte superior del ventilador. Asegúrese de que las guías de la ventana (Fig. 2) hagan contacto con la partesuperior del ventilador. • Empuje el panel lateral regulable hacia adentro o hacia afuera para que encaje debidamente en el ancho de su ventana. Fig. 1 O Para conectar los paneles laterales: alinee la porción de la "muesca" superior del lado del ventilador (A) con la parte inferior de la porción "ranurada" del panel lateral (B) (Fig. 1). Deslice el panel hacia abajo hasta que quede firme en posición. Si el panel no se adosa con facilidad, trate de colocarlo del otro lado del ventilador. Para ventanas cuyas hojas se abren por medio de bisagras: • Abra la ventana por lo menos 12 pulgadas (30 cm). • Coloque su ventilador en posición vertical en la ventana. Asegúrese de que el cordón eléctrico esté colgando dentro de la habitación. • Sostenga el ventilador en su lugar y deslice la ventana hasta cerrarla de modo que toque la guía de la ventana. Nota: Si lo desea, puede usar los paneles laterales para ajustarlos a la altura de la ventana. Asegúrese de que el panel no ajustable apoye al ventilador. FUNCIONAMIENTO • Enchufe el ventilador en una toma de corriente alterna polarizada de 120 voltios. On Speed • Para encender el ventilador, oprima una vez el Off botón "ON/SPEED/OFF". Usted verá destellar rápidamente una "F" o una "C" indicando Temp Set Timer Fahrenheit o Celsius. Manual • Al encender el ventilador comenzará a funcionar en velocidad Alta. Oprima nuevamente el botón cuando esté en velocidad Alta y el ventilador cambiará a velocidad Media. Cuando esté en velocidad Media, oprima el botón "SPEED" (VELOCIDAD) y el ventilador cambiará a velocidad Baja. • En el panel de control se iluminará una luz roja indicándole en que velocidad está el ventilador. • Seleccione ya sea "Intake" (Entrada) ( ) para aire fresco o "Exhaust" (Salida) ( ) para hacer salir el aire viciado de la habitación. Se iluminará una luz roja en el modo que sea seleccionado. • Para apagar el ventilador, oprima el botón ON/SPEED/OFF pasando por los ciclos de velocidad. NOTA: Una vez que se ha apagado el ventilador, la próxima vez que lo encienda, pasará automáticamente a la velocidad ALTA (HIGH). Usted puede después colocarlo en la velocidad que desee. • • H M L • FUNCIONAMIENTO CON TERMOSTATO Este ventilador tiene un indicador "LED" (Diodo Emisor de Luz) que indica el ajuste deseado de la temperatura de la habitación. Si se oprime la tecla con la flecha hacia arriba ( ) el ventilador permitirá que la temperatura de la habitación sea más cálida. Si se oprime la tecla con la flecha hacia abajo ( ) se cambiará la temperatura de la habitación a un nivel más fresco. Cuando el ventilador está en funcionamiento con termostato, pasará a través de ciclos de encendido y apagado para mantener el ajuste deseado de temperatura. REJILLA GIRATORIA Esta característica permite que la rejilla del ventilador gire proporcionando de tal modo una distribución más amplia del aire para ayudar a refrescar su habitación. • Pata activar la rotación, gire el cubo situado en el centro de cada rejilla _ de vuelta a la derecha (Fig. 3). Ahora cuando use su ventilador en cualquier velocidad las rejillas girarán ampliando la circulación del aire. • Para detener la rotación de la rejilla, gire el cubo central _ de vuelta a la izquierda. Fig. 3 On • Speed • Off H M L Timer Temp Set • Manual BOTON "TEMP SET/MANUAL" Para funcionamiento manual oprima una vez el botón "TEMP SET/MANUAL". El ventilador funcionará continuamente sin pasar por ciclos de encendido y apagado. El indicador "LED" mostrará (- -). Para volver al modo de Funcionamiento con Termostato, oprima nuevamente el botón "TEMP SET/MANUAL". El indicador "LED" mostrará el ajuste deseado de la temperatura de la habitación y se iluminará la luz del "LED". CARACTERISTICAS – HW-500 SOLAMENTE Contador de Tiempo ("Timer"): Usted puede programar su ventilador para que se apague automáticamente dentro de una a nueve horas. Para usar esta característica, oprima el botón "TIMER", se desplegará "1H" lo cual indica una hora. Oprima nuevamente el botón "TIMER" para programar "2H", repita hasta programar 9 horas. El tiempo programado aparecerá en el indicador visual iluminado. Al final del tiempo programado, el ventilador se apagará automáticamente. CONTROL REMOTO – HW-500 SOLAMENTE El control remoto puede ser usado hasta a 26 pies (7,9 m) de distancia del ventilador. Asegúrese de dirigir el control remoto directamente a la parte delantera del ventilador para que esta característica funcione correctamente. "POWER" (Alimentación): Oprima este botón para encender y apagar el ventilador. "SPEED" (Velocidad): Oprima el botón "SPEED" para regular los ajustes de velocidad como se indica en la sección sobre funcionamiento. "AIRFLOW" (Circulación del Aire): Oprima este botón para seleccionar ya sea "intake" (entrada) o "exhaust" (salida) del aire como se describe en la sección sobre funcionamiento. "TIMER" (Contador de Tiempo): Para usar el CONTADOR DE TIEMPO, oprima el botón "TIMER" para que el ventilador se apague automáticamente después de 1 a 9 horas. Para mayores detalles vea la sección anterior sobre el Contador de Tiempo. "TEMP SET/MANUAL" (Funcionamiento Manual): Para que el ventilador funcione en el modo de funcionamiento continuo, oprima este botón una vez. Para volver al modo de temperatura, oprima nuevamente el botón "TEMP SET/MANUAL". NOTA: El control remoto trabaja solamente con el modelo HW-500. Speed Air Flow Timer Temp Set• Manual POWER LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO • Coloque el ventilador en la posición apagada OFF y desenchúfelo antes de la limpieza. • Este ventilador no se puede desarmar. • Use solamente un paño suave y húmedo y limpie suavemente la superficie del ventilador. • NO sumerja el ventilador en el agua y nunca permita que agua entre en la caja del motor. • NO use gasolina, diluyente de pintar ni otras sustancias químicas para limpiar el ventilador. • Para guardarlo, limpie el ventilador según las instrucciones y guárdelo en la caja original o cúbralo con plástico para protegerlo contra el polvo. Guarde su ventilador en un lugar limpio y seco. SERVICIO AL CLIENTE / PIEZAS DE REPUESTO Para hablar con un representante de servicio al cliente o hacer un pedido, llame a nuestro Centro de Servicio al Cliente, al número de llamada gratis de larga distancia: 1-800-332-1110. Los pedidos se pueden hacer las 24 horas del día, siete días a la semana con Master Card, Visa o Discover. Artículo Paneles Laterales (1 par) Control remoto Repuesto No. HW-300-S HW-500-Remote Precio(US$) $14.99 $29.99 Precio (CAN$) $22.49 $44.99 Para hacer pedidos por correo, por favor incluya $4.50 US/$6.75 CAN para cubrir los gastos de envío y administración y haga el cheque o el giro postal pagadero a Honeywell Consumer Products. Los residentes del estado de Massachusetts deberán agregar 5% por impuesto de venta. Los residentes de Canadá deberán agregar 7% por GST (impuesto al valor agregado) más el impuesto de venta correspondiente para su provincia. Dirección de correos: Consumer Relations Honeywell Consumer Products 250 Turnpike Road Southborough, MA 01772 USA Nota: Honeywell Consumer Products no puede despachar pedidos a números de caja postal. NOTA: SI TIENE ALGÚN PROBLEMA, POR FAVOR DEVUELVA EL VENTILADOR AL LUGAR ORIGINAL DE COMPRA O CONSULTE SU GARANTÍA. NO INTENTE ABRIR LA CAJA DEL MOTOR PUES PUEDE INVALIDAR LA GARANTÍA Y DAÑAR EL VENTILADOR O CAUSAR UNA LESIÓN PERSONAL. SI TIENE ALGUNA PREGUNTA REFERENTE A ESTE VENTILADOR, POR FAVOR LLAME O ESCRIBA A: HONEYWELL CONSUMER RELATIONS DEPARTMENT LLAMADA GRATIS DE LARGA DISTANCIA: 1-800-332-1110 Dirección Electrónica: service a honeywell.com Envíe sus preguntas o comentarios por correo a: Honeywell Consumer Products Consumer Relations Department 250 Turnpike Road Southborough, MA 01772 USA Asegúrese de especificar el número de modelo. Gracias por su compra de un ventilador Honeywell. Para mayor información, visite nuestra página Web: www.honeywell.com/yourhome GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS Es importante que primero lea todas las instrucciones antes de tratar de usar este producto. Por favor complete y devuelva la tarjeta de Repuesta del Cliente adjunta dentro de los 7 días de su compra. A. Esta garantía limitada de 5 años cubre las reparaciones o la sustitución del producto que se considere defectuoso en material o en mano de obra. Esta garantía no cubre daños como resultado del uso comercial, abusivo, no razonable o daños suplementarios. Los defectos que resulten del desgaste normal no serán considerados defectos de fabricación bajo esta garantía. HONEYWELL NO SE HACE RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DE NINGÚN TIPO. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR SOBRE ESTE PRODUCTO SE LIMITARÁ EN DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. Ciertas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños y perjuicios incidentales o consecuentes, o limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas, de manera que las limitaciones o exclusiones mencionadas arriba pueden no corresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que varían de una jurisdicción a la otra. Esta garantía cubre solamente al comprador original de este producto desde la fecha de compra inicial. B. A su juicio, Honeywell reparará o reemplazará este producto si considera que es defectuoso en material o en mano de obra. El producto defectuoso deberá ser devuelto al lugar de compra conforme a la política de la tienda. Después de ese plazo y mientras aún se encuentre dentro del período de garantía, el producto defectuoso podrá ser devuelto a Honeywell. C. Esta garantía no cubre daños y perjuicios resultantes de tentativas no autorizadas de reparación, ni del uso no conforme con el manual de instrucciones. D. Devuelva el producto defectuoso a Honeywell Consumer Products con una breve descripción del problema. Incluya la prueba de compra y un cheque o giro postal por $10 US/ $14.70 CAN por gastos administrativos, embalaje de regreso y costos de envío. Por favor incluya su nombre, dirección y número de teléfono para comunicarse durante el día. Usted deberá pagar los costos de envío de antemano. Dirección de envío: Honeywell Attn: Returns Department 4755 Southpoint Drive Memphis, TN 38118 USA ©2001 Todos los derechos reservados. Honeywell P/N: 035-00428-000 R0 A/W: 043-50186-000 R1 F1007.00 01/01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Kaz HW-500 Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario