Rikon Power Tools 62-450 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
62-450
Sistema de Filtración
de Aire 450 CFM
Manual del Usuario
Registre el número de serie y la fecha de compra en su manual para futuras referencias.
El número de serie se puede encontrar en la etiqueta de especificación en la parte posterior de su máquina.
Número de serie: Fecha de compra:
Para obtener soporte técnico o realizar preguntas sobre las piezas, envíe un correo electrónico a
techsupport@rikontools.com o llame al número gratuito (877) 884-516
62-450M1
www.rikontools.com
TABLA DE CONTENIDO
2
Advertencia de la Proposición 65 de California
ADVERTENCIA: Algo de polvo creado por el lijado, aserrado, rectificado, perforación y otras actividades de
construcción. Contiene productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de
trabajo.
Para reducir su exposición, trabaje en un área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, como
máscaras antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov/wood.
Especificaciones ................................................................................................................................................... 2
Instrucciones de seguridad .................................................................................................................... 2-6
Reglas de seguridad de filtración de aire .............................................................................................. 7
Desembalaje y contenido. ................................................................................................................................... 7
Conociendo su sistema de filtración de aire. ..................................................................................................... 8
Ensamblaje ............................................................................................................................................................. 8-10
Operación. ................................................................................................................................... 10-11
Mantenimiento. ......................................................................................................................................................12-13
Solucn de problemas ................................................................................................................................ 14
Diagrama de cableado. ...................................................................................................................... 15
Notas. ................................................................................................................................ 15
Diagramas de piezas. ................................................................................................................................... 16-17
Lista de piezas .................................................................................................................................................. 18
Accesorios. ............................................................................................................................... 19
Garantía ..................................................................................................................................................................... 19
ESPECIFICACIONES
Número de modelo .......................................................................................... 62-450
Pies cúbicos por minuto (máx.) .................................................................... 450 CFM
Motor ....................................................................... 1/4HP, 120V, 1.5 A, 60 Hz, 1Ph
Velocidades (3) ............................................................................. 250, 350, 450 CFM
Temporizador (3) ................................................................................. 1Hr, 2Hr, 4Hr
Ciclos por hora .............................. 20' x 20' x 8' Habitación 5 / 6.5 / 8 veces por hora
Clasificaciones de filtro ................................. Exteriores a 5 micras /Interior a 1 micra
Tamaño del filtro exterior .................. . 9-1/2" x 16" x 2" (241.30 x 406.40 x 50.8 mm)
Tamaño del filtro interno ................ . 9-1/2" x 16" x 7" (241.30 x 406.40 x 177.8 mm)
Material de la rueda del ventilador ..................................................................... acero
Tipo de rueda de soplador ................................................................. Jaula de ardilla
Clasificaciones de sonido (@3Ft) ......................................................... 57 / 64 / 68dB
Tamaño del gabinete (LxAxA) ................ 19.75" x 16.75" x 10" (502 x 425 x 254 mm)
Neto Peso ......................................................................................28.5 Libras (13 kg)
NOTA: Las especificaciones, fotografías, dibujos e información en este manual representan el modelo actual cuando se
preparó el manual. Se pueden realizar cambios y mejoras en cualquier momento, sin obligación por parte de Rikon Power
Tools, Inc. de modificar las unidades entregadas previamente. Se ha tomado un cuidado razonable para garantizar que la
información en este manual sea correcta, para proporcionarle las pautas para la seguridad, el ensamblaje y la operación
adecuados de esta máquina.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
3
El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su atención a posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y las explicaciones con ellos merecen su cuidadosa atención y comprensión. Las advertencias de
los símbolos, por sí mismas, no eliminan el peligro. Las instrucciones y advertencias que brindan no sustituyen
las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ESTE SÍMBOLO DESIGNA QUE ESTA HERRAMIENTA ESTÁ EN LA LISTA
DE LOS SERVICIOS DE PRUEBAS DE INTERTEK, ESTADOS UNIDOS Y
NORMAS CANADIENSES
El funcionamiento de
cualquier herramienta eléctrica puede
provocar el lanzamiento de objetos extraños
a los ojos, lo que puede provocar daños
oculares graves. Antes de comenzar las
operaciones con herramientas eléctricas, use
siempre gafas de seguridad o anteojos de
seguridad con protecciones laterales y una
careta completa cuando sea necesario.
Recomendamos una máscara de seguridad
de visión amplia para usar sobre anteojos o
anteojos de seguridad estándar con
protectores laterales. Siempre use protección
para los ojos que esté marcada para cumplir
con ANSI Z87.1.
Para garantizar la seguridad y la confiabilidad, todas las
reparaciones deben ser realizadas por un técnico de servicio calificado.
Voltios
Amperio
Voltaje
Energía
Hertz
Frecuencia (ciclos por segundo)
Vatios
Energía
Corriente alterna
Tipo de corriente
Corriente continua
Sin velocidad de carga
Tipo de característica de corriente
Velocidad de rotación sin carga
Construcción de clase 2
Construcción de doble aislamiento
Por minuto
Revoluciones, golpes, órbitas de
velocidad superficial, etc., por minuto
Usar gafas de
seguridad
Símbolo
Nombre
Designación / Explicación
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
4
¡IMPORTANTE! La seguridad es la consideración más importante en el funcionamiento de este equipo. Las siguientes instrucciones
deben seguirse en todo momento.
Hay ciertas aplicaciones para las cuales esta herramienta fue diseñada. Recomendamos encarecidamente que esta herramienta no se
modifique y / o utilice para ninguna otra aplicación que no sea para la que fue diseñada. Si tiene alguna pregunta sobre su aplicación,
no use la herramienta hasta que se haya comunicado con nosotros y le hayamos asesorado.
SEGURIDAD GENERAL
CONOCE TU HERRAMIENTA DE PODER. Lea atentamente el
manual del propietario. Conozca las aplicaciones de la
herramienta, las capacidades de trabajo y sus peligros
potenciales específicos.
ANTES DE UTILIZAR EL SISTEMA DE FILTRACIÓN
DE AIRE
Para evitar lesiones graves y daños a la herramienta, lea y
siga todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento
antes de operar la máquina.
1. Parte del polvo creado mediante el uso de herramientas
eléctricas contiene sustancias químicas conocidas por el estado
de California para causar cáncer, defectos congénitos u otros
daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
Plomo de pinturas a base de plomo.
Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros
productos de albañilería.
Arsénico y cromo de madera
tratada químicamente.
El riesgo de estas exposiciones varía en función de la frecuencia
con la que realices este tipo de trabajo. Para reducir su
exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien
ventilada y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como
las máscaras antipolvo que están especialmente firmadas para
filtrar partículas microscópicas.
2. LEA todo el Manual del Propietario. APRENDA a utilizar la
herramienta para sus aplicaciones previstas.
3. TIERRA TODAS LAS HERRAMIENTAS. Si la herramienta es
suministrado con un enchufe de 3 clavijas, debe estar
conectado a un recipiente eléctrico de 3 contactos. La 3a
punta se utiliza para poner a tierra la herramienta y
proporcionar protección contra descarga eléctrica accidental.
NO retire la 3a punta. Consulte las instrucciones de puesta a
tierra en la página 6.
4. UNTIEMPO A DE TRABAJO PELIGROSO. NO utilice
herramientas eléctricas en un ambiente húmedo ni las
exponga a la lluvia.
5. NO utilice herramientas eléctricas en presencia de
líquidos o gases inflamables.
6. SIEMPRE mantenga el área de trabajo limpia, bien iluminada y
organizada. NO trabaje en un ambiente con superficies de piso
resbaladizas por escombros, grasa y cera.
7. MANTENGA A LOS VISITANTES Y A LOS NIÑOS LEJOS.
NO permita que las personas estén en el área de trabajo
inmediata, especialmente cuando la herramienta eléctrica está
en funcionamiento.
8. NO FUERZA LA HERRAMIENTA para realizar una
operación para la que no fue diseñada. Hará un trabajo más
seguro y de mayor calidad realizando únicamente operaciones
para las que se destinó la herramienta.
9. USE ROPA ADECUADA. NO use ropa suelta, guantes,
corbatas ni joyas. Estos artículos pueden quedar atrapados en la
máquina durante las operaciones y empujar al operador hacia las
partes móviles. El usuario debe usar una cubierta protectora en
su cabello, si el cabello es largo, para evitar que entre en
contacto con las partes móviles.
10. A PRUEBA DE NIÑOS DEL ÁREA DEL TALLER quitando
las llaves del interruptor, desenchufando las herramientas de los
receptáculos eléctricos y usando candados.
11. SIEMPRE DESPLUGAR LA HERRAMIENTA DEL
RECEPTACLE ELECTRICO al realizar ajustes, cambiar piezas
o realizar cualquier mantenimiento.
12. MANTENGA LOS GUARDIAS PROTECTORES EN SU
LUGAR Y EN FUNCIONAMIENTO.
13. EVITAR EL INICIO ACCIDENTAL. Asegúrese de que el
interruptor de alimentación esté en la posición "OFF" antes de
conectar el cable de alimentación al receptáculo eléctrico.
14. RETIRE TODAS LAS HERRAMIENTAS DE
MANTENIMIENTO del área inmediata antes de encender
"ON" la máquina.
15. UTILICE SOLO ACCESORIOS RECOMENDADOS. El
uso de accesorios incorrectos o inadecuados podría causar
lesiones graves al operador y causar daños a la herramienta.
En caso de duda, consulte el manual de instrucciones que
viene con ese accesorio en particular.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
5
16. NUNCA DEJE UNA HERRAMIENTA EN EJECUCIÓN
DESATENDIDA. Gire el interruptor de encendido a la posición
"OFF". NO deje la herramienta hasta que se haya detendrá por
completo.
17. NO SE ENCUENTRA EN UNA HERRAMIENTA. Podría
producirse una lesión grave si la herramienta se inclina o si se
entra en contacto accidentalmente con la herramienta.
18. NO almacene nada por encima o cerca de la herramienta
donde alguien podría tratar de pararse en la herramienta para
llegar a ella.
19. MANTENGA SU EQUILIBRIO. NO se extienda sobre
la herramienta. Use zapatos con suela de goma
resistentes al aceite. Mantenga el piso libre de
escombros, grasa y cera.
20. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO.
Mantenga siempre las herramientas limpias y en buen estado de
funcionamiento. Mantenga todas las cuchillas y brocas afiladas,
alise las muelas y cambie otros accesorios abrasivos cuando
esn desgastados.
21. CADA VEZ, COMPRUEBE SI HAY PIEZAS DAÑADAS
ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA. Revise
cuidadosamente todos los protectores para ver si funcionan
correctamente, no están dañados y realizan las funciones
previstas. Verifique la alineación, unión o rotura de las piezas
móviles. Una protección u otra parte que esté dañada debe
repararse o reemplazarse de inmediato.
22. NO UTILIZAR HERRAMIENTA MIENTRAS SE
ESTACIONA, O BAJO LA INFLUENCIA DE MEDICAMENTOS,
MEDICAMENTOS O ALCOHOL.
23. ASEGURAR TODO EL TRABAJO. Utilice abrazaderas
o plantillas para fijar la pieza de trabajo. Esto es más seguro
que intentar sujetar la pieza de trabajo con las manos.
24. MANTÉNGASE ALERTA, OBSERVE LO QUE ESTÁ
HACIENDO Y USE EL SENTIDO COMÚN CUANDO UTILICE
UNA HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Un momento de falta de
atención al utilizar herramientas eléctricas puede provocar
lesiones personales graves.
25. SIEMPRE USE UNA MÁSCARA PARA POLVO PARA
EVITAR INHALAR EL POLVO PELIGROSO O LAS
PARTÍCULAS EN EL AIRE, incluyendo polvo de madera, polvo
de sílice cristalina y polvo de amianto. Directamente las
partículas lejos de la cara y el cuerpo. Utilice siempre la
herramienta en un área bien ventilada y proporcione una
eliminación adecuada del polvo. Utilice el sistema de recogida de
polvo siempre que sea posible. La exposición al polvo puede
causar lesiones respiratorias graves y permanentes, incluida la
silicosis
(una enfermedad pulmonar grave), cáncer y la muerte. Evite
respirar el polvo y evite el contacto prolongado con el polvo.
Permitir que el polvo entre en la boca o los ojos, o acostarse
sobre la piel puede promover la absorción de material dañino.
Utilice siempre la protección respiratoria aprobada por
NIOSH/OSHA,
adecuada para la exposición al polvo, y lave las
áreas expuestas con agua y jabón.
26. UTILICE UN CABLE DE EXTENSIÓN ADECUADO EN
BUEN ESTADO. Cuando use un cable de extensión, asegúrese
de usar uno lo suficientemente pesado como para transportar la
corriente que su producto extraerá. La tabla en la página 6
muestra el tamaño correcto para usar según la longitud del cable
y la clasificación de amperaje de la placa de identificación. En
caso de duda, use el siguiente medidor más pesado. Cuanto
menor es el número de calibre, mayor es el diámetro del cable de
extensión. Si tiene dudas sobre el tamaño adecuado de un cable
de extensión, use un cable más corto y más grueso. Un cable de
menor tamaño provocará una caída de voltaje en la línea, lo que
provocará una pérdida de potencia y un sobrecalentamiento.
UTILICE SOLO UN CABLE DE EXTENSIÓN DE 3 CABLES
QUE TENGA UN ENCHUFE DE CONEXIÓN A TIERRA DE 3
PUNTAS Y UN RECEPTÁCULO DE 3 POLOS QUE ACEPTE
EL ENCHUFE DE LA HERRAMIENTA.
27. LA INFORMACIÓN ADICIONAL sobre el funcionamiento
seguro y adecuado de este producto está disponible en:
Instituto de Herramientas
Eléctricas 1300 Summer
Avenue
Cleveland, OH 44115-2851 www.powertoolinstitute.org
Consejo Nacional de
Seguridad 1121 Spring
Lake Drive Itasca, IL
60143-3201
www.nsc.org
American National Standards Institute 25
West 43rd Street, 4th Floor
Nueva York, NY 10036 www.ansi.org
ANSI 01.1 Requisitos de seguridad
para máquinas de carpintería y el
Regulaciones del Departamento de
Trabajo de los Estados Unidos
www.osha.gov
28. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Refiérase a
ellos con frecuencia y utilícelos para instruir a otros.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ESTA HERRAMIENTA DEBE ESTAR
CON TIERRA MIENTRAS ESTÁ EN USO PARA PROTEGER
AL OPERADOR DE DESCARGAS ELÉCTRICAS.
EN CASO DE MAL FUNCIONAMIENTO O AVERÍA, la
conexión a tierra proporciona el camino de menor resistencia
para la corriente eléctrica y reduce el riesgo de descarga
eléctrica. Esta herramienta está equipada con un cable eléctrico
que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un
enchufe de conexión a tierra. El enchufe DEBE estar enchufado
en un receptáculo eléctrico correspondiente que esté
correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con
TODOS los códigos y ordenanzas locales.
SEGURIDAD ELÉCTRICA (Continuación en Pg.6)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
6
SEGURIDAD ELÉCTRICA (Continuación de Pg.5)
NO MODIFIQUE EL PLUG PROPORCIONADO.
Si no cabe en el receptáculo eléctrico, haga que un electricista
calificado instale el receptáculo eléctrico adecuado.
LA CONEXIÓN ELÉCTRICA INCORRECTA del conductor de conexión
a tierra del equipo puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. El
conductor con el aislamiento verde (con o sin rayas amarillas) es el
conductor de conexión a tierra del equipo. NO conecte el conductor de
conexión a tierra del equipo a un terminal con corriente si es necesario
reparar o reemplazar el cable eléctrico o el enchufe.
CONSULTE con un electricista o personal de servicio cualificado si no
entiende completamente las instrucciones de puesta a tierra, o si no
está seguro de que la herramienta esté correctamente conectada a
tierra.
UTILICE SÓLO UN CABLE DE SION EXTEN DE 3HILOS QUE
TENGA UN ENCHUFE DE PUESTA A TIERRA DE 3 CLAVIJAS Y UN
RECEPTÁCULO DE 3 POLOS QUE ACEPTE EL ENCHUFE DE LA
HERRAMIENTA. REEMPLACE UN CORD DAÑADO O
DESGASTADO INMEDIATAMENTE.
Esta herramienta está diseñada para su uso en un circuito que tiene un
receptáculo eléctrico como se muestra en la FIGURA 1. La FIGURA 1
muestra un enchufe eléctrico de 3 hilos y un receptáculo eléctrico que
tiene
un
conductor de puesta
a tierra.
Si
no hay
disponible un
receptáculo
eléctrico correctamente
conectado a
tierra,
un adaptador como se muestra en
LA FIGURA 2 se puede utilizar para conectar temporalmente este
enchufe a un receptáculo sin conexión a tierra de 2 contactos. El
adaptador tiene un asa rígida que se extiende desde ella que DEBE estar
conectada a un suelo de tierra permanente, como una caja de
receptáculo correctamente conectada a tierra. ESTE ADAPTADOR
ESTÁ PROHIBIDO EN CANADÁ.
CABLES DE EXTENSIÓN
Mantenga el cable de extensión alejado del
área de trabajo. Coloque el cable de manera que no quede atrapado
en madera, herramientas u otras obstrucciones mientras trabaja con
una herramienta eléctrica.
Verifique los cables de extensión antes de
cada uso. Si está dañado, reemplácelo de inmediato. Nunca use
una herramienta con un cable dañado, ya que tocar el área dañada
podría causar una descarga eléctrica y provocar lesiones graves.
Use un cable de extensión adecuado. Utilice únicamente cables
enumerados por Underwriters Laboratories (UL). Otros cables de
extensión pueden causar una caída en el voltaje de la línea, lo que
resulta en una pérdida de potencia y sobrecalentamiento de la
herramienta. Cuando opere una herramienta eléctrica en exteriores, use
un cable de extensión para exteriores marcado "W-A" o "W". Estos
cables están clasificados para uso en exteriores y reducen el riesgo de
descarga eléctrica.
Figura 1
Figura 2
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
No utilice ningún ventilador con un cable o enchufe dañado. Deseche el ventilador o regrese a una instalación de servicio autorizada
para su examen y/o reparación.
No ejecute el cable debajo de la alfombra. No cubra el cable con alfombras de tiro, corredores o cubiertas similares. No enrutar
cable debajo de muebles o electrodomésticos. Coloque el cable lejos de la zona de tráfico y donde no se tropezará.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA SISTEMAS DE FILTRACIÓN DE AIRE
Esta máquina está diseñada para la captura de partículas en el aire para mantener el aire limpio en su taller de carpintería.
Deben respetarse las dimensiones de la sala permitidas (consulte las Especificaciones técnicas). Cualquier otro uso que no
sea el especificado, incluida la modificación de la máquina o el uso de piezas no probadas y aprobadas por el fabricante del
equipo, puede causar daños imprevistos e invalidar la garantía.
ATENCIÓN: El uso de este sistema de filtración de aire todavía presenta riesgos que no pueden ser eliminados por el fabricante.
Por lo tanto, el usuario debe ser consciente de que todas las máquinas son peligrosas si no se utilizan con cuidado, y se cumplen
todas las precauciones de seguridad.
1. No opere esta máquina hasta que haya leído todas las siguientes instrucciones.
2. No intente utilizar esta máquina hasta que esté completamente montada.
3. No encienda esta máquina si falta alguna pieza.
4. Si no está familiarizado con el funcionamiento de la máquina, obtenga ayuda de una persona calificada.
5. Asegúrese de que el sistema esté asegurado en posición horizontal si cuelga del techo o se coloca sobre una superficie de trabajo.
6. No coloque El sistema cerca de una fuente de ignición abierta: llamas abiertas, luces piloto o áreas de molienda que producen
chispas.
7. No exponga el sistema a la lluvia o la humedad.
8. Utilice el sistema únicamente para filtrar el polvo de madera. No se puede utilizar el polvo de lámina filtrante de láminas,
sílice, polvo de pintura de plomo, amianto, peligros biológicos, humo, humos tóxicos, pintura en aerosol o líquidos
inflamables.
9. No utilizar sin filtros en su lugar.
10. Nunca traque una máquina directamente en el sistema de filtración de aire.
11. No deje el sistema en ejecución desatendido.
12. Asegúrese siempre de que el interruptor de alimentación esté en la posición OFF antes de conectar la máquina.
13. Siempre, desconecte (desenchufe) y asegúrese de que el interruptor de alimentación esté en la posición OFF al realizar
cualquier montaje, configuración o al limpiar o cambiar filtros.
14. Use siempre una mascarilla antipolvo cuando limpie o trabaje cerca de un sistema de filtración de aire.
15. Esta máquina debe estar correctamente conectada a tierra.
16. Mantenga siempre la cara y las manos libres de partes móviles como los impulsores y los ventiladores.
CONTENIDO DEL PAQUETE
Desembalaje y Comprobación de Contenidos
Desembale cuidadosamente su sistema de filtración de aire de su caja y compruebe que tiene todos
los siguientes elementos. Si falta alguna pieza o está rota, llame al Servicio de Atención al Cliente de
RIKON (877-884-5167) tan pronto como sea posible para reemplazos. No encienda el equipo si falta
alguno de estos elementos. Usted puede causarle lesiones o dañar su máquina.
C
B
A. Unidad de filtración de aire
B. Mando a distancia
C. Bolsa de hardware
D. Manual
O
n
u
62-450
Sistema de Filtración
de Aire 450
CFM
Manual del operador
Reg istre el n úmer o d e se rie y la f echa de
com pra e n su man ua l pa ra fut ura s
refer enc ias.
El número
de serie
se
puede
encontrar
es
la
etiqueta
de
especificación
es
la
parte
posterior
de
su
máquina.
D
Núm ero
de se rie:
Fech a d e
com pra:
Para preg unt as d e so port e t écnic o o piez as, envíe un
corr eo e lectr ónic o t echsu ppo rt@ rikon too ls.co m o
llame gr atis a l (87 7)8 84-5 167
62-45 0M1 ww w.rikon tool s.com
CONOCIENDO SU FILTRACIÓN DE AIRE
8
A F
B
E
C
D
Ítem Descripción
A. Mango de Transporte
B. Panel de Control/Receptor
C. Fusible
D. Cable de Alimentación
E. Toma de Corriente
G
Ítem Descripción
F. Filtro Exterior (1), Filtro Interior (1)
G. Control Remoto
H. Cadenas Colgantes (4)
I. Perchas y Contratuercas (4)
J. Ganchos de Madera (4)
H
J I
ENSAMBLAJE
La máquina no debe estar enchufada y el interruptor de alimentación debe estar en la posición
APAGADO hasta que se complete el ensamblaje.
Herramientas Necesarias para el Ensamblaje
#2 destornillador Phillips 10mm Llave inglesa
Desembalaje y Limpieza
1. Retire con cuidado todo el contenido de la caja de envío. Compare el contenido con la lista de contenido
para asegurarse de que todos los artículos se tengan en cuenta, antes de desechar cualquier material de
embalaje. Coloque las piezas en una superficie protegida para una fácil identificación y montaje. Si alguna
pieza falta o está rota, llame al Servicio al Cliente de RIKON (877-884-5167) lo antes posible para obtener
reemplazos. NO encienda la máquina si falta alguno de estos elementos. Puede ocasionarse lesiones o
daños a la máquina.
2. Reporte cualquier daño de envío a su distribuidor local. Tome fotografías para cualquier posible reclamo de
seguro.
3. Limpie todas las superficies protegidas contra el óxido. No usar; gasolina, diluyente de pintura,
licores minerales, etc. Estos pueden dañar las superficies pintadas.
4. Coloque el material de embalaje y la caja de envío a un lado. No deseche hasta que la máquina se haya
configurado y esté funcionando correctamente.
ENSAMBLAJE
9
C
A
n
B
A
El filtro de aire está diseñado para circular aire y filtrar madera y otros polvos no metálicos. La unidad
requiere solo un montaje mínimo. Sin embargo, es importante considerar cómo y dónde colocar la
unidad en su tienda. Al seleccionar un sitio, asegúrese de que haya una fuente de alimentación
adecuada.
Colocación del Sistema de Filtración de Aire:
La ubicación ideal para un sistema de filtración de
aire se centra en el techo del taller, montado
aproximadamente a 7-8 pies en el aire lejos de las
esquinas, gabinetes altos o ventilaciones de
calefacción / refrigeración que restringirían el flujo de
aire. Otra buena ubicación está por encima de un
área donde se hace mucho lijado. Ejemplo; Si realiza
trabajos de torno y tiene un centro de lijado cerca,
cuelgue la unidad de filtración de aire entre ambas
áreas. Dependiendo del tamaño de su taller, es
posible que necesite más de un sistema de filtración
de aire, o puede que tenga que elegir un tamaño más
grande. (Fig.03).
Si colgar la unidad no es una opción, se puede montar
en un banco. Una vez más, cerca de un área que
produce más polvo. La unidad de filtración de aire tiene
4 patas de goma instaladas para este propósito.
NOTA: Antes de instalar el sistema de filtración de aire
en una ubicación en el techo, pruebe la unidad para
asegurarse de que funciona correctamente.
Instalación del Colgador (Fig.04 y Fig.05)
1. Enhebrar las tuercas de seguridad (A) casi todo el
camino hasta las perchas (B).
2. Enrosque una percha en cada uno de los cuatro
orificios de montaje (C) en la parte superior del
armario del filtro de aire.
3. Apriete cada tuerca de fijación contra la parte
superior del gabinete (A), asegurando la percha en su
lugar. Sujete la percha para que no gire mientras
aprieta la tuerca de seguridad.
AVISO: Asegúrese de que la unidad estará situada al
menos 7' (2,1 m) por encima del suelo y al menos 3'
(1 m) lejos de una esquina y de cualquier calefacción
o ventilación.
Fig.03
Fig.04
Fig.05
ÁREA DE LIJADO
BANCO DE TRABAJO
SISTEMA DE
FILTRACIÓN DE AIRE
ENSAMBLAJE
10
4001824
Colocación del Techo (Fig.06)
4. Instale los ganchos de madera para tornillos (D) en las
vigas de madera del techo del edificio (E). No monte el
filtro de aire en superficies no estructurales como
paredes secas o rejillas de falso techo. Los ganchos
están clasificados para este sistema de filtro de aire y
pueden soportar un máximo de 100 lb (45 kg).
5. Coloque una cadena (F) en cada gancho de techo (D).
6. Fije las perchas (B) en cada cadena (F).
7. Asegúrese de que la unidad esté nivelada
horizontalmente y esté al menos 7' (2,1 m) por encima del
suelo. Si no es así, retire el filtro de aire y ajuste la
longitud de la cadena según sea necesario. A
continuación, vuelva a montar la unidad.
8. Conecte el cable de alimentación del filtro de aire
directamente a una fuente de alimentación conectada
a tierra.
NOTA: No coloque la unidad cerca o directamente debajo
de una fuente de luz. Si lo hace, puede producirse un
funcionamiento deficiente o un alcance reducido del
mando a distancia.
Fig.06
OPERACIÓN
El filtro de aire se puede utilizar directamente mediante
el panel de control o con el mando a distancia. Nota:
El mando a distancia y el panel de control deben estar
a la vista directa entre sí para que las señales
infrarrojas funcionen.
Encienda el filtro de aire y el ajuste de velocidad
(Fig.07 y Fig.08)
1. Conecte el cable de alimentación a una fuente
de alimentación conectada a tierra adecuada.
2. Presione el botón ON / SPEED (A) en el panel de
control o el control remoto para encender el filtro de
aire. El filtro de aire funcionará a baja velocidad. El LED
BAJO se iluminará, indicando que la unidad ha sido
trabajada a baja velocidad
(Continúa en la página 11)
Fig.07
E
D
F
B
Los montajes deben estar anclados a la
estructura del edificio, que soportará un
mínimo de al menos 100 libras. Nunca lo
monte en superficies como paredes secas o
rejillas de falso techo, etc.
!
ADVERTENCIA
!
OPERACIÓN
11
4001824
A
B
C
(Continuación de página10)
3. Pulse de nuevo el botón ON/SPEED (A) para
cambiar la velocidad. Los LED (B) situados junto
al botón ON/SPEED del panel de control
indicarán la velocidad seleccionada: Baja, Media o
Alta.
Ajuste del Temporizador (Fig.08 y Fig.09)
Un temporizador le permite establecer el tiempo
(1, 2, 4 horas y borrar el temporizador) que el filtro de
aire funcionará antes de apagarse automáticamente.
El temporizador se puede ajustar SOLAMENTE con
el mando a distancia.
1. Pulse el botón HORA (C) del mando a
distancia (Fig.09) para iniciar el temporizador.
2. Pulse de nuevo el botón HORA (C) del mando a
distancia para ajustar la duración de la operación.
Los LED (D-Fig.08) en el panel de control indican
la cantidad de tiempo seleccionado - 1 hora, 2
horas, 4 horas. Pulse una hora para borrar el
temporizador.
NOTA: La unidad se apagará automáticamente
después de que transcurra el intervalo de tiempo
seleccionado. Cuando elija 'borrar el
temporizador', el filtro de aire seguirá funcionando
hasta que lo apague.
Apague el Filtro de Aire
Para desactivar el filtro de aire, pulse el botón OFF
(E-Fig.08) del panel de control o (A-Fig.09) del
mando a distancia.
Control Remoto (Fig.09)
El sistema de filtración de aire también se puede
utilizar con el mando a distancia por infrarrojos
suministrado. El receptor infrarrojo se encuentra en el
panel de control principal. El mando a distancia tiene
las mismas funciones que el panel de control principal
anterior en la Fig.08. Sin embargo; el temporizador
se puede ajustar SOLAMENTE con el mando a
distancia. Fig. 09, (C).
Botón ON / OFF (A)
Botón VELOCIDAD (B)
Botón TEMPORIZADOR (C)
Fig.08
Fig.09
NOTA: No coloque la unidad cerca o directamente
debajo de una fuente de luz. Si lo hace, puede
producirse un funcionamiento deficiente o un alcance
reducido del mando a distancia.
MANTENIMIENTO
12
Para reducir el riesgo de lesiones, el
limpiador de aire de la fuente de
alimentación (desenchufe) antes de reparar
o cambiar los filtros y fusibles. ¡El puede
ire a causar lesiones!
!
ADVERTENCIA
!
Cambio de los Filtros
Cambiar los Filtros (Fig.10 y 11)
NOTA: Se debe tener cuidado al manipular
filtros sucios o contaminados. Como ciertos
polvos finos pueden ser dañinos. Use
siempre una máscara adecuada para una
protección adicional.
Verifique los filtros internos y externos
periódicamente, dependiendo de la cantidad de
uso, y cambie los filtros cuando sea necesario.
Los filtros obstruidos reducirán la cantidad de
aire que circula por el filtro.
1. Levante los dos clips Fig.10, (A) a la
izquierda y derecha del gabinete y retire el filtro
exterior Fig.11, (B) de la carcasa del gabinete.
2. Tire del filtro interior Fig.11, (C) del
armario.
3. Instale un nuevo filtro interno. Asegúrese
de que las bolsas de filtro apunten hacia
adentro en el armario.
NOTA: El filtro interno se puede soplar con
aire o lavar para extender su vida útil.
Asegúrese de que el filtro lavado esté
completamente seco antes de volver a
instalarlo en el gabinete.
4. Instale un nuevo filtro externo. La flecha en el
exterior del filtro indica la dirección correcta
para insertar el filtro en el gabinete. Fig.11, (D)
5. Bloquee los clips Fig.10, (A) a la izquierda y
a la derecha del gabinete.
Fig.10
Fig.11
A
A
D
B
C
MANTENIMIENTO
13
Comprobar y Reemplazar el Fusible (Fig. 12)
1. Desconecte la unidad del receptáculo u
otro dispositivo de toma de corriente.
2. Usando un destornillador Phillips gire la cubierta
del fusible Fig.12, (A) en sentido contrario a las
agujas del reloj para retirarla. Retire con cuidado el
fusible del panel de control.
3. Inserte un fusible nuevo (5 amperios, 125 V) en
la cubierta del fusible y vuelva a instalarlo en el
panel de control. Gire la cubierta del fusible en el
sentido de las agujas del reloj para volver a
instalarla en el panel.
Riesgo de fuego. Reemplace el fusible solo con 5
amperios, fusible de 125 voltios.
Riesgo de fuego. Reemplace el
fusible solo con un fusible de 5 amp, 125 voltios
Sustitución de la batería del mando a
distancia (Fig. 13)
1. Abra el panel del compartimiento de la batería
trasera en el mando a distancia girando la tapa de
la batería en sentido contrario a las agujas del
reloj con una moneda o un destornillador de
cabeza plana.
2. Retire la batería vieja.
3. Instale un nuevo lado positivo (+) de la batería
"CR2025" de acuerdo con la imagen que se
muestra dentro de la tapa de la batería.
4. Cierre el compartimiento de la batería.
Fig.12
Fig.13
Peligro de quemaduras químicas. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Este producto contiene un botón de litio / batería de celda de moneda. Si se traga una batería de botón de
litio / pila de moneda nueva o usada o ingresa al cuerpo, puede causar quemaduras internas graves y
puede causar la muerte en tan solo 2 horas.
Asegure siempre completamente el compartimento de la batería. Si el compartimento de la batería no
cierra bien, deje de usar el producto, retire las baterías y manténgalo fuera del alcance de los niños.
Si cree que las baterías pueden haberse tragado o colocado dentro de cualquier parte del cuerpo, busque
atención médica inmediata.
Las celdas se deben desechar de manera adecuada, incluso mantenerlas fuera del alcance de los niños;
e incluso las células usadas pueden causar lesiones.
A
Habitación de la Batería
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
14
PARA EVITAR LESIONES O daños al Sistema de filtración de aire, apague el interruptor de la máquina y
desconecte el cable de alimentación del receptáculo eléctrico antes de realizar cualquier ajuste.
PROBLEMA
PROBABLE CAUSA (S)
SOLUCIÓN (S)
El motor
no
funciona
1.
Máquina no enchufada
2.
Interruptor de encendido en posición
OFF"
3.
Interruptor de alimentación o cable
defectuoso
4.
Fusible o disyuntor abierto están
abiertos
5.
El control remoto no funciona
6.
Las baterías de control remoto están
agotadas
7.
El receptor de infrarrojos no funciona.
8.
El botón ON/OFF del panel de control
es
no funciona
9.
El fusible del panel de control está
soplado
10.
El motor no funciona
1. Enchufe el cable de alimentación en el receptáculo
eléctrico
2. Levante el interruptor a la posición "ON"
3. Reemplace el interruptor o el cable de alimentación
4. Circuito eléctrico sobrecargado
5. Control remoto de punto directamente en el panel de
control
-Asegúrese de que el sensor en el control
panel no está bloqueado
- Acerque el control remoto al panel de control para
obtener una mejor señal infrarroja directa
6. Sustituya las pilas. Consulte la página 13 para
Instrucción
7. Inspeccione o reemplace la placa de circuito del
panel de control
8. Inspeccione o reemplace la placa de circuito del
panel de control
9. Reemplace el fusible soplado, consulte la
página 13 para ver instrucciones
10. Reemplazar motor
Los
motores se
estancan o
no tiene
plena
potencia
1.
Tensión de línea incorrecta
2.
Condensador del motor ha fallado
3.
La placa de circuito del panel de control
tiene
Fallado
1.
Haga que un electricista calificado revise el circuito
para ver si tiene el voltaje adecuado
2.
Reemplazar el condensador del motor
3.
Inspeccione o reemplace la placa de circuito del
panel de control
El sistema
tiene
vibración o
es ruidoso
1.
La parte del motor o del gabinete está
suelta
2.
Ventilador del motor está frotando la
cubierta
3.
Los rodamientos del motor son fuertes
4.
Los filtros de aire sonajero
5.
El ventilador del impulsor está suelto,
desequilibrado o
Dañado
6.
La base del motor está suelta en el
gabinete
1.
Inspeccione todo el hardware y vuelva a apretar o
reemplazar
2.
Comprobar la posición del ventilador y la
cubierta Ajustar o reemplazar la pieza
suelta/dañada
3.
Gire el eje del motor para aislar el problema
Reemplazar los rodamientos desgastados
4.
Inspeccionar y reposicionar los filtros
5.
Apague la máquina y desenchufe la alimentación.
-Inspeccione el impulsor en busca de áreas dobladas
o dañadas.
-Asegure el impulsor en el eje del motor y reemplace
si cualquier daño se encuentra
6.
Apriete los cierres sueltos
Flujo de aire
deficiente y
recolección
de polvo
1.
Los filtros están sucios
2.
Mala ubicación del sistema en la tienda
1.
Limpie o reemplace ambos filtros de aire con
frecuencia. Ver página 12
2.
Sistema de reposicionamiento en la tienda para
la mejor circulación de aire. Consulte la página
9 para la colocación adecuada del sistema de
filtración de aire
DIAGRAMA DE CABLEADO
15
ADVERTENCIA: Esta máquina debe estar conectada a tierra. La sustitución del cable de
alimentación solo debe ser realizada por un electricista cualificado.
NOTAS
Utilice esta sección para registrar el mantenimiento, el servicio y cualquier llamada al Soporte técnico.
Negro
Fusible
Negro
Negro
Blanco
Blanco
Marrón
Azul
16
ASAMBLEA DEL GABINETE
Nota: Consulte el número de pieza del fabricante cuando solicite piezas de repuesto. Para piezas bajo garantía, se requiere
el número de serie de su máquina.
EXPLOSIÓN DE PIEZAS
EXPLOSN DE PIEZAS
EXPLOSIÓN
17
CONJUNTO MOTOR Y SOPLADOR
53
52
51
50
49
48
47
46
42
45
44
41
40
MONTAJE DEL PANEL DE CONTROL
39
38
37
NOTA: Consulte el número de pieza del fabricante
cuando solicite piezas de repuesto. Para piezas
bajo garantía, se requiere el número de serie de 33
su máquina.
36
43
LISTA DE PIEZAS
18
ACCESORIOS
19
62-901F Filtro exterior
62-902F
Filtro
interior
GARANTÍA
®
RIKON Power Tools Inc. ("Vendedor") garantiza únicamente al consumidor/comprador minorista original de nuestros
productos que cada producto está libre de defectos en materiales y mano de obra durante un período de cinco (5)
años a partir de la fecha en que el producto fue comprado al por menor. Esta garantía no puede ser transferida.
Este warranty no se aplica a defectos debidos directa o indirectamente a mal uso, abuso, negligencia, accidentes,
reparaciones, alteraciones, falta de mantenimiento o desgaste normal. En ningún caso el Vendedor será responsable de
los daños incidentales o consecuentesde los productos defectuosos. Todas las demás garantías, expresas o implícitas, ya
sean de comerciabilidad, idoneidad para el propósito o de otra manera son expresamente rechazadas por el Vendedor.
Esta garantía de cinco años no cubre los productos utilizados con fines comerciales, industriales o educativos. El plazo
de garantía para estas reclamaciones se limitará a un período de dos años.
Esta garantía limitada no se aplica a elementos accesorios como cuchillas, brocas, discos de lijado, ruedas de
rectificación, correas, rodamientos de guía y otros productosrelacionados.
El Vendedor no será en ningún caso responsable de la muerte, lesiones a personas o bienes, o de daños
incidentales, contingentes, especiales o consecuentes derivados del uso de nuestros productos.
Para aprovechar esta garantía, se debe proporcionar un comprobante de la documentación de compra que tenga la fecha
de compra y una explicación de la reclamación.
El Vendedor se reserva el derecho de efectuar en cualquier momento, sin previo aviso, las alteraciones de piezas,
accesorios y accesorios que considere necesarios por cualquier motivo.
en su área.
62-450
Para más
información: 16
Progress Road
Billerica, MA 01821
877-884-5167 / 978-528-5380
62-450M1
www.rikontools.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Rikon Power Tools 62-450 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario