ACU-RITE 00614/00626SB Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el ACU-RITE 00614/00626SB Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Pluviómetro
inalámbrico
No.
00614/00626SB
Manual de instrucciones
Contenido del paquete:
(1) Unidad principal (A)
(1) Colector inalámbrico (B)
(1) Embudo colector (C)
(1) Manual de instrucciones
Lo que necesita:
• Destornillador Philips
• (5) baterías AA
-consulte «Instalación de
baterías» en la página 2
A. Unidad principal
B. Colector de lluvia inalámbrico
INST - 00614/00626SB 073107
1 CARACTERÍSTICAS GENERALES UNIDAD PRINCIPAL
Gracias por comprar este producto de ACURITE®. El componente colector de
este medidor de lluvia inalámbrico tiene la capacidad de auto vaciado y tiene un
colector extra largo de 6 pulgadas (15,2 cm) para una mayor precisión. La unidad
principal cuenta con un visor de las lluvias totales caídas en 24 horas o un visor
de las lluvias totales acumuladas, un visor con números grandes en pulgadas o
milímetros y una alarma personalizada de monitoreo de lluvia. Lea todo este
manual para disfrutar al máximo de los beneficios y de las características de
este producto. Guarde este manual para referencias futuras.
NOTA: Quite los materiales de empaque del interior del colector de lluvia. Tenga
en cuenta además que el LCD viene con una película transparente colocada en
fábrica que se debe quitar antes de utilizar este producto. Ubique la lengüeta
transparente y simplemente despéguela.
NO devuelva este producto a la tienda minorista. Para obtener asistencia técnica e información de
devolución del producto, llame al servicio al cliente: 877-221-1252 de lunes a viernes, de 8:00 a.m. a
4:45 p.m. (hora central estándar)
www.chaneyinstrument.com
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Chaney Instrument Company garantiza que sus productos están fabricados con buenos materiales y mano de obra y que no
tienen defectos si se instalan correctamente y funcionan por un período de un año desde la fecha de compra. EL RECURSO POR
INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADO A LA REPARACIÓN O AL REEMPLAZO DE LOS
ARTÍCULOS DEFECTUOSOS. Si se comprueba que cualquier producto, en condiciones de uso y servicio normales, no cumple con
la garantía mencionada en el presente dentro del período de UN AÑO desde la fecha de venta, Chaney reparará o reemplazará el
producto luego de inspeccionarlo, y a su entera discreción. En todos los casos, los costos de transporte y los gastos de
devolución de los productos deberán ser pagados por el comprador. Por la presente, Chaney se exime de toda responsabilidad
con respecto a dichos costos y gastos de transporte. Esta garantía quedará nula y Chaney no reconocerá ningún producto si este
se ha desgastado por el uso diario normal, ha sido dañado, manipulado, incorrectamente instalado, dañado durante el envío o
reparado o alterado por terceros que no sean representantes autorizados de Chaney.
LA GARANTÍA MENCIONADA ANTERIORMENTE REEMPLAZARÁ EXPRESAMENTE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O
IMPLÍCITA Y CHANEY RENUNCIA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE APTITUD CON UN FIN DETERMINADO. CHANEY RENUNCIA EXPRESAMENTE A TODAS LAS
GARANTÍAS POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSIGUIENTES, YA SEA QUE SURJAN POR UN AGRAVIO O POR
CONTRATO DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES, POR LO TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES Y
EXCLUSIONES MENCIONADAS ANTERIORMENTE NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ASIMISMO, CHANEY RENUNCIA A TODAS LAS
GARANTÍAS POR LESIONES PERSONALES RELACIONADAS CON SUS PRODUCTOS HASTA DONDE LA LEY LO PERMITA. AL
ACEPTAR CUALQUIERA DE LOS PRODUCTOS O EQUIPOS DE CHANEY, EL COMPRADOR ASUME TODAS LAS RESPONSABILIDADES
QUE PUEDAN SURGIR POR SU USO O MAL USO. NINGUNA PERSONA, EMPRESA O CORPORACIÓN ESTÁ AUTORIZADA A ASUMIR
POR CHANEY NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN A LA VENTA DE SUS PRODUCTOS. ADEMÁS, NINGUNA
PERSONA, EMPRESA O SOCIEDAD ANÓNIMA ESTÁ AUTORIZADA A MODIFICAR O RENUNCIAR A LOS TÉRMINOS DE ESTE
PÁRRAFO Y DEL PÁRRAFO PRECEDENTE, SALVO QUE ESTÉ ESCRITO Y FIRMADO POR UN REPRESENTANTE DE CHANEY
DEBIDAMENTE AUTORIZADO.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, A LOS QUE PUEDEN SUMÁRSELES OTROS DERECHOS QUE
PUEDE TENER, LOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
Para la reparación bajo garantía, contacte al:
Departamento de servicio al cliente
Chaney Instrument Company
965 Wells Street
Lake Geneva, WI 53147
Servicio al cliente de Chaney
(877) 221-1252 de lunes a viernes, de
8:00 a.m. a 4:45 p.m., hora central
estándar
www.chaneyinstrument.com
Este dispositivo cumple con la sección 15 del Reglamento FCC. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1- Es posible que este dispositivo NO cause interferencia perjudi-
cial y 2- Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso la que puede producir un funcionamiento no
deseado.
NOTA: este equipo ha sido probado y cumple con los límites de los dispositivos
digitales clase B conforme a la sección 15 del Reglamento FCC. Estos límites
están diseñados para ofrecer una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una
instalación residencial. Este equipo genera usos y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no
se instala y se utiliza según las instrucciones, puede producir interferencia perjudicial en la comuni-
cación radial. Sin embargo, no existe garantía alguna que indique que no habrá interferencia en una
instalación particular. Si este equipo produce una interferencia perjudicial para la recepción de las
emisiones de radio o de televisión, que se puede determinar al apagar y encender el equipo, se
recomienda que el usuario trate de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes
medidas:
• Vuelva a orientar y ubicar la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente a aquel en el que está conectado el
receptor.
• Consulte con su distribuidor o con un técnico experto en radio y televisión para re ayuda.
NOTA: el fabricante no es responsable de ninguna interferencia en las emisiones de radio o de
televisión causada por modificaciones no autorizadas a este equipo. Dichas modificaciones pueden
anular la autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo.
Botón de control de lluvia
(ENCENDIDO – ajustar alarma
– APAGADO)
Botón pulgadas/milímetros
(se visualiza in. o mm)
Botón de modo (PRESIONE PARA
VOLVER A CONFIGURAR)
(Total de 24 horas o
total acumulado)
Indicador de batería baja
de la unidad principal
Modo total 24 horas
(Seleccionado)
Modo acumulación total
(no seleccionado)
Control de lluvia
Ajuste de la
cantidad de alerta
Indicador de recepción
del colector de lluvia
Indicador de batería
baja del colector de lluvia
Cantidad de lluvia
( se muestra el total
de las 24 horas actuales )
C. Embudo colector
Números de patente: 5,978,738; 6,076,044; 6,597,990
- 1 -
3 INSTALACIÓN
DESECHE LAS BATERÍAS VIEJAS O DEFECTUOSAS DE MANERA SEGURA PARA EL
MEDIO AMBIENTE Y SEGÚN LAS LEYES Y REGULACIONES LOCALES.
SEGURIDAD DE LA BATERÍA: siga el diagrama de polaridad (+/-) del compartimiento de las baterías. Quite inmediatamente las baterías
descargadas. Deséchelas correctamente. Se recomienda utilizar únicamente las baterías del mismo tipo o de un tipo equivalente. NO
queme las baterías utilizadas. NO arroje las baterías al fuego ya que pueden explotar o se puede producir un escape. NO mezcle las baterías viejas
con las nuevas o los tipos de baterías (las alcalinas con las comunes). NO utilice baterías recargables. NO recargue las baterías no recargables. NO
ocasione un corto circuito en las terminales de alimentación.
A. Colector de lluvia
Siempre instale PRIMERO las
baterías en el colector de lluvia
para asegurar la correcta
sincronización inalámbrica con
la unidad principal.
Separe la carcasa superior e
inferior del colector de lluvia.
Deslice la batería y la caja
electrónica hacia afuera.
Quite los cuatro tornillos de la
tapa del compartimiento de las
baterías. Ahora quite la tapa
suelta del compartimiento de las
baterías e instale dos baterías
«AA» nuevas según se muestra
aquí.
Vuelva a colocar la tapa del
compartimiento de las baterías.
Vuelva a instalar los cuatro
tornillos en la tapa del
compartimiento de las baterías.
B. Unidad principal
Ahora quite la tapa del
compartimiento de las
baías e instale tres baterías
«AA» nuevas según se
muestra aquí.
Instalación de las baterías
A B C
NOTA: instale todas las baterías en
ambas unidades dentro de un período
de seis minutos para garantizar la
correcta funcionalidad inalámbrica.
2 CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL COLECTOR DE LLUVIA
Tapa del
compartimiento
de las baterías
- 3 -- 2 -
BATTERY
COMPARTMENT
COVER
Malla desmontable contra desecho
La malla contra desechos evita que las
hojas y los palos entren al colector de
lluvia. Quite la malla contra desechos
periódicamente para garantizar la
precisión del colector.
Embudo desmontable del colector de lluvia
El embudo está específicamente diseñado con una
abertura de seis pulgadas (15,2 cm) para maximizar
el área de recolección de lluvia. El embudo se
desmonta para una fácil limpieza. Para quitarlo,
simplemente gírelo en cualquier dirección y retírelo.
Quite el material de embalaje
El colector de lluvia y el balde volcador del colector de
lluvia están embalados con un material protector incluido
para evitar el movimiento excesivo durante el envío. Quite
cuidadosamente todos estos materiales y deséchelos.
Carcasa superior de colector
La carcasa superior del colector incluye el componente del
compartimiento de las baterías/del sensor y sella el balde
volcador del colector para evitar el ingreso del viento y de
las gotas de lluvia no medidas. Para separar la carcasa
superior de la carcasa inferior, presione hacia adentro las
lengüetas laterales y levante cuidadosamente.
Base de la carcasa inferior del colector
La base de la carcasa inferior del colector sostiene al
medidor de lluvia en su totalidad y también funciona
como una superficie de montaje. Es muy importante
que la base esté asegurada sobre una superficie
nivelada y plana para su correcto funcionamiento.
Compartimiento de las baterías y la caja
electrónica
El componente del compartimiento de las baterías y de
la caja electrónica del colector de lluvia se desliza en su
lugar en las ranuras y guarda las baterías y otros
componentes electrónicos. Para quitar este componente,
apriete las dos lengüetas y retire la caja hacia afuera
suavemente. Asegúrese de que la caja se vuelva a
instalar de manera correcta (que la tapa del
compartimiento de las baterías quede orientada hacia la
parte exterior de la carcasa superior) cuando la vuelva a
colocar.
Balde volcador del colector de lluvia
El balde volcador recoge una cantidad de lluvia
medida y la vierte automáticamente hasta que queda
vacío para permitir la medición continua de lluvia.
INSTALE
dos baterías
«AA»
INSTALE
tres baterías
«AA»
Coloque la unidad principal en un área seca sin suciedad ni polvo.
Asegúrese de que la unidad esté ubicada en una superficie nivelada y
suave.
Ubicación de la unidad principal
El colector de lluvia DEBE UBICARSE EN EXTERIORES para observar
y registrar las mediciones de lluvia y retransmitir la información a la
pantalla de la unidad principal. El colector de lluvia inalámbrico DEBE
estar ubicado a una distancia menor a 100 pies (30,5 m) de la unidad
principal.
El colector de lluvia inalámbrico DEBE estar colocado en una
superficie nivelada y plana para permitir la correcta medición de
lluvia. Asegúrese de que el colector de lluvia no esté ubicado en un
área más baja que pueda inundarse o en un área donde haya
obstrucciones aéreas como árboles y otras estructuras que puedan
bloquear la correcta recolección de la lluvia.
Para obtener mejores resultados, se recomienda enfáticamente que el
colector de lluvia se instale en una superficie sólida y plana al menos a
2 PIES (60,9 cm) DEL SUELO, como una plataforma. Si ubica el colector
al menos a 2 pies (60,9 cm) del suelo, se reducen los errores de
salpicaduras de lluvia y la pérdida de la sal inalámbrica debido al
césped húmedo y al follaje.
Ubicación del colector de lluvia
Superficie de montaje del colector de lluvia
4 UBICACIÓN
Una vez que hay finalizado la instalación, debe elegir una ubicación para colocar
el colector de lluvia inalámbrico y la unidad principal. El colector de lluvia DEBE
estar ubicado a una distancia menor a 100 pies (30,5 m) de la unidad principal.
El medidor de lluvia inalámbrico utiliza la frecuencia de radio para la
comunicación, que es susceptible a la interferencia recibida de otros artefactos
electrónicos y de artículos grandes de metal o de paredes gruesas. Siempre
coloque ambas unidades al menos a 3 pies (91,4 cm) de los artefactos (televisor,
microondas, radios, etc.) u otros objetos (superficies grandes de metal, paredes
gruesas de piedra, etc.) que puedan interferir con la comunicación inalámbrica.
Se recomienda enfáticamente que el colector de lluvia se coloque de manera
segura sobre una superficie sólida y nivelada donde el crecimiento del césped
sea limitado. Para montar el colector de lluvia, primero separe la base de la
carcasa inferior de la carcasa superior. Luego, ubique los cuatro agujeros dentro
de la base de la carcasa inferior. Después, con herramientas manuales
únicamente (las herramientas eléctricas pueden resbalarse y posiblemente,
dañar los componentes sensibles del colector de lluvia), asegure la base de la
carcasa inferior a la superficie elegida con los accesorios adecuados.
TV
CORRECTO
- 5 -- 4 -
Al menos
24 pulg.
(60,9 cm)
3 pies
(91,4 cm)
100 pies máximo (30,5 m)
NO LO COLOQUE SOBRE EL
AGUA NI EN ÁREAS BAJAS O
IRREGULARES QUE PUEDAN
INUNDARSE.
NO LO COLOQUE EN ÁREAS
DONDE LAS PLANTAS
PUEDEN CRECER Y
OBSTRUIR EL FLUJO DE
LLUVIA A TRAVÉS DEL
COLECTOR
NO LO COLOQUE EN
ÁREAS DONDE HAYA
OBSTRUCCIONES EN LA
PARTE SUPERIOR
COLÓQUELO EN UNA
SUPERFICIE NIVELADA QUE
NO TENGA OBSTRUCCIONES
EN LA PARTE SUPERIOR.
ASEGÚRESE DE QUE EL
COLECTOR ESTÉ UBICADO
AL MENOS A 2 PIES (60,9 cm)
DEL SUELO
2. INSTALE LOS 4 TORNILLOS
ÚNICAMENTE CON HERRAMIENTAS
MANUALES
1. SEPARE LA BASE DE LA CARCASA
INFERIOR
3. VUELVA A COLOCAR LA CARCASA SUPERIOR
5 FUNCIONAMIENTO
La unidad principal tiene un ícono de recepción
de señal inalámbrica en la parte inferior
izquierda de la pantalla. Si hay pocas «barras»
de señal, la comunicación puede fallar («--») o
puede ser imprecisa. En ambos casos, quizás
deba reubicar una o ambas unidades. Si se ve la
mayoría o todas las barras, el funcionamiento
inalámbrico es bueno y no necesita tomar
medidas.
Recepción inalámbrica
sin recepción excelente recepción
Recepción de señal del colector
Modo de
visualización
Monitor
de lluvia
B
B
A A
Monitor de lluvia
La función de control de lluvia hasonar una alarma audible cada vez que se registre la cantidad
establecida de lluvia. Por ejemplo, cada 0,5 pulgadas (12,7 mm si se encuentra en el modo mm) de lluvia
registrada, la alarma sona brevemente. Para encender esta función, presione el botón «rain monito
(control de lluvia ). Aparecerá el control de lluvia y la cantidad predeterminada de 0,5 pulgadas (12,7 mm).
Luego, puede presionar el botón nuevamente para aumentar el valor del control de lluvia en incrementos de
0,5 pulgadas (12,7 mm) hasta 5 pulgadas (12,7 cm). Presione el botón «rain monito (control de lluvia) una
vezs luego de que haya alcanzado las 5 pulgadas (12,7 cm) y se encende la función de control de lluvia.
Cuando la alarma es sonando, puede presionar cualquier bon para silenciarla.
A
monitor de lluvia APAGADO monitor de lluvia ENCENDIDO
valor máximo (5 pulgadas [12,7 cm] )
Display Mode
Esta función le permite visualizar la cantidad de lluvia registrada, ya sea de las últimas 24 horas o de la
cantidad total acumulada de lluvia (hasta 99,9 pulgadas [2,5 m]) registrada desde que se encendieron
ambas unidades. Puede alternar entre ambos modos en cualquier momento al presionar el botón
«mod (modo). Puede reiniciar el conteo total de lluvia al presionar y mantener presionado el botón
«mod (modo).
B
Instrucciones para el cuidado del colector de lluvia
Desechos y materia extraña
El colector de lluvia inalámbrico fue diseñado con los materiales adecuados
para el uso en exteriores.
Sin embargo, es posible que los componentes del colector necesiten una
limpieza periódica debido a ciertas condiciones medioambientales. Si el
embudo está muy sucio, el agua de lluvia no fluirá correctamente en el colector
de lluvia. En la mayoría de los casos, será suficiente con quitar y limpiar la
malla contra desechos. Algunos lugares pueden tener demasiadas plantas,
semillas de árboles, etc. que pueden obstruir el flujo del agua que pasa por el
embudo del colector. En estos casos es posible que sea necesaria una limpieza
profunda del embudo y de los demás componentes.
Se recomienda que se revise y se limpie periódicamente el embudo y los
componentes del colector para garantizar el correcto funcionamiento del
sistema pluviométrico.
Invierno
El colector de lluvia inalámbrico está diseñado para recolectar y registrar
únicamente lluvia líquida, no detectará ni registrará niveles de nieve. Si vive en
un área de frío extremo, se recomienda colocar el colector de lluvia en el
interior durante los meses de invierno. El colector se puede dañar debido a la
acumulación de nieve y hielo extremo durante los meses de invierno.
Limpieza general
Es necesario limpiar periódicamente el embudo del colector de lluvia para
garantizar el flujo de agua suficiente en la base del colector. Para limpiar el
embudo, gírelo 90º en cualquier dirección y jálelo hacia fuera. Enjuague el
embudo con agua tibia y séquelo con un paño suave. No utilice esponjas
abrasivas gruesas ni materiales de fregado.
- 7 -- 6 -
Se recomienda colocar el colector
de lluvia en el interior durante los
meses de invierno cuando haya
nieve o hielo.
Presione varias veces para aumentar la alarma
en incrementos de 0,5 pulgadas (12,7 mm)
(hasta 5 pulgadas [12,7 cm])ximo.
Luego de que
alcance las 5
pulgadas (12,7 cm),
presione para
APAGARLO.
Presione
para
ENCENDER
A B C
Tapa del
compartimiento
de la batería
Este medidor de lluvia
inambrico utiliza una
frecuencia de radio de 433mhz de
amplio rango para establecer la
comunicacn.
En caso de que tenga problemas
de recepción debido a la
interferencia, tanto la unidad
principal como el colector de
lluvia tienen identificaciones
inambricas seleccionables.
Los interruptores de las
identificaciones esn ubicados
dentro de los compartimientos de
las baterías de la unidad principal
y del colector de lluvia
inambrico.
Puede elegir entre A, B o C, pero
las identificaciones de la unidad
principal y del colector de lluvia
inambrico deben coincidir para
lograr una sincronización exitosa.
Configuración del identificador inalámbrico
ambas identificaciones inalámbricas
deben coincidir
Rangos de medición
Lluvia
Rango de lluvia acumulada: De 0 a 99,99 pulgadas (0 a 2540 mm)
Especificaciones
Especificaciones generales del pluviómetro
Resolución de lluvia: 0,02 pulgadas (0,5 mm)
Unidades de lluvia: pulgadas y milímetros (mm)
Colector de lluvia inalámbrico: capacidad de auto vaciado y medición continua de lluvia
Requisitos de energía
Unidad principal: tres baterías «AA» alcalinas o de litio
Colector de lluvia inalámbrico: dos baterías «AA» alcalinas o de litio
Comunicación inalámbrica
Frecuencia de radio: 433 mhz
Intervalos de transmisión: cada 16 segundos
6 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
A B C A B C
Solución de problemas
Problema
Mala recepción del
colector de lluvias
La pantalla de la unidad
principal no funciona
No hay información
de lluvia registrada
en la unidad principal
(no hay comunicación)
Posible solución
sin barras
Posible imprecisión
en la medición
de lluvia
Registro del producto
Para recibir información del producto,
registre su producto en línea.
¡Es rápido y fácil!
Regístrese en http://www.chaneyinstrument.com/product_reg.htm
- 9 -- 8 -
Coloque la unidad principal y/o el colector de
lluvia inalámbrico más cerca uno del otro. Ambas
unidades deben estar ubicadas a 100 pies (30,5 m)
una de la otra. Asegúrese de que ambas unidades
estén ubicadas al menos a 3 pies (91,4 cm) de
otros artefactos electrónicos y dispositivos que
puedan interferir con la comunicación inalám-
brica (como televisores, microondas, computado-
ras, etc.). NOTA: puede tardar hasta 20 minutos
para que la unidad principal vuelva a sincroni-
zarse con el sensor cuando se cambian las
baterías.
Si sospecha que la medición de lluvia no es
precisa, asegúrese de que las baterías del
colector de lluvia estén cargadas.
Verifique que el colector esté instalado en una
superficie nivelada y que no haya desechos
extraños o plantas que impidan que la lluvia fluya
a través del colector. Consulte las «Instrucciones
para el cuidado».
Asegúrese de que el balde volcador interno se
mueva libremente y que no esté obstruido por
ningún objeto extraño o desecho.
Si la recepción inalámbrica es mala (sin barras),
consulte la sección «Mala recepción» mencionada
anteriormente. La configuración del identificador
inalámbrico de cada unidad debe coincidir en
ambas unidades para que la comunicación sea
correcta. Consulte la sección «Configuración del
identificador inalámbrico» en la siguiente página.
Asegúrese de que las baterías estén instaladas
correctamente. Es posible que necesite cambiar-
las.
1/16