Craftsman 917.293491 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Garant/a ...................................................... 23
Reglas de Seguridad ................................... 23
Especificaciones del producto .................... 25
Montaje ........................................................ 26
Operacion .................................................... 29
Mantenimiento ............................................. 35
Programa de Mantenimiento ....................... 35
Servicio y Ajustes ...................................... 37
Almacenamiento .......................................... 41
Identificaci6n de Problemas ........................ 42
Vea el Manual Ingles ........... Ingles del DueSo
GARANTIA LIMITADA DE DOS AhlOS PARA LA CULTIVADORA CRAFTSMAN
Por dos (2) aSos, a partir de la fecha de compra, cuando esta Cultivadora Craftsman se
mantenga, lubrique y afine seg0n las instrucciones para la operaci6n y el mantenimiento en el
manual del duefio, Sears reparar_,, gratis, todo defecto en el material y la mano de obra.
Esta Garantia no cubre:
Articulos que se desgastan durante el uso normal tales como los brazos, las bujias, los filtros
de aire y las correas.
Reparaciones necesarias debido al abuso o a la negligencia del operador, incluyendose a los
cig0efiates doblados y a la falta de mantenimiento del equipo segun las instrucciones que se
incluyen en el manual del dueSo.
Si la Cultivadora Craftsman se usa para fines de arriendo, esta garantia se aplica solamente
por treinta (30) treintadias a partir de la fecha de compra.
El Servicio de Garantia esta disponible al devolver la cultivadora Craftsman al centro/
departamento de servicio Sears mas cercano en los estados unidos.
Esta Garantia se aplica solamente mientras el producto este en uso en los estados unidos. Esta
Garantia le otorga derechos legales especfficos, y puede que tambien tenga otros derechos que
varian de estado a estado.
SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 U.S.A.
IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar
objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir
lesiones graves o la muerte.
ENTRENAMIENTO
Lea el Manual del Duefio cuidadosamente.
Familiaricese completamente con los
controles y con el uso adecuado del equipo.
Sepa c6mo parar la unidad y desenganchar
los controles r&pidamente.
Nunca permita que los ni_os operen el
equipo. Nunca permita que los adultos
operen el equipo sin los conocimientos
adecuados.
Mantenga el &rea de operaci6n despejada
de personas, especialmente nifios
pequeSos y animales domesticos.
PREPARACION
Inspeccione cuidadosamente ei _.rea en
donde se va usar el equipo y remueva los
objetos extrados.
Desenganche todos los embragues y
cambie a neutro antes de hacer arrancar el
motor.
No opere el equipo sin usar ropa exterior
adecuada. Use zapatos que mejoren el
equilibdo en superficies resbalosas.
Maneje el combustible con cuidado pues es
muy inflamable.
Use un envase de combustible aprobado.
Nunca aSada combustible a un motor en
funcionamiento o caliente.
Llene el estanque de combustible afuera
con mucho cuidado. Nunca Ilene el
estanque de combustible en un recinto
cerrado.
Vuelva a colocar la tapa del dep6sito de
gasolina en forma segura y limpie el
combustible derramado antes de volver a
arrancar.
Use cordones de extensi6n y receptaculos,
seg0n las especificaciones del fabricante,
para todas las unidades con motores de
impulsi6n o con motores de arranque
electrico.
Nunca trate de hacer ning0n ajuste
mientras que el motor este funcionando
(excepto en los casos especificamente
recomendados por el fabricante).
OPERACI(_N
No ponga ni las manos ni los pies cerca o
debajo de las piezas rotatorias.
23
•Tenga mucho cuidado cuando opere o
cruce entradas para automoviles de ripio,
senderos o caminos. Este alerta en Io que
se refiere a los peligros escondidos o al
tr&fico. No Ileve pasajeros.
Despues de pegarle a un objeto extrafio,
pare el motor, remueva el alambre de la
bujia, inspeccione la cultivadora
cuidadosamente, para verificar si hay
dafios, y repare el dafio antes de volver a
arrancar y operar la cultivadora.
lenga cuidado l_c_,._evitar resbalarse o
,aerse
Si la unidad empieza a vibrar anormalmente,
pare el motor y revisela inmediatamente
para verificar la causa. La vibracion
normalmente es un aviso de problemas.
Pare el motor cuando abandone la posicion
de operaci6n.
Tome todas las precauciones posibles
cuando deje la maquina desatendida.
Desenganche los brazos, cambie a neutro
y pare el motor.
Antes de limpiar, reparar e inspeccionar,
apague el motor y asegQrese que todas las
parfes en movimiento se han detenido.
Desconecte el alambre de la bujfa, y
mantengalo alejado de esta para evitar el
arranque por accidente. Desconecte el
cordon en los motores electricos.
No haga funcionar el motor en recintos
cerrados; los gases de escape son
peligrosos.
Nunca opere la cultivadora sin las
protecciones, y las planchas adecuadas y
sin los demas dispositivbs de seguridad en
su lugar.
Mantenga a los nifios y a los animales
domesticos alejados.
No sobrecargue la capacidad de la
maquina, tratando de cultivar a mucha
profundidad, muy rapido.
Nunca opere la ma.quina a altas velocidades
en superficies resbalosas. Mire hacia atras
y tonga cuidado cuando retroceda.
Nunca permita la presencia de
espectadores cerca de la unidad.
Use solamente accesorios y aditamentos
para la oultivadora aprobados pot el
fabricante.
Nunca opere la cultivadora sin buena
visibilidad o luz.
•Tenga cuidado al cultivar en terreno duro.
Los brazos pueden quedarse agarrados en
el suelo e impulsar a la cultivadora hacia
adelante. Si esto sucede, suelte los mangos
y no restrinja la ma.quina.
MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO
Mantenga los ac_sorios y aditamentos de
la ma.quina en buenas condiciones para el
funcionamiento.
Revise las clavijas de seguro, los pernos de
montaje del motor y otros pemos, a
intervalos frecuentes, para verificar si esta.n
apretados en forma segura y asegurarse
que el equipo este en buenas condiciones
de funcionamiento.
Nunca guarde I:t m#lquina con combustible
_1estallq_,t _ _.ombustible dentro de un
edificio en donde hay fuentes de ignicion
presentes, tales como calentadores de
agua o del ambiente, secadoras de ropa u
otros artefactos parecidos. Permita que se
enfrfe el motor antes de guardarlo en alg0n
lugar cerrado.
Siempre refierase a las instrucciones en la
guia del operador para vet los detalles de
importancia si la cultivadora va a set
guardada por un perfodo de tiempo largo.
_,Busque este simbolo que sefiala las
precauciones de seguridad, de importancia.
Quiere decir- iiiATENClON!!! iiiESTE
ALERTO!I! SU SEGURIDAD ESTA COMPRO-
METIDA.
At,PRECAUOII_N" Siempre desconecte el
alambre de la bujia y pongalo donde no pueda
entrar en contacto con la bujfa, para evitar el
arranque per accidente, durante la
preparaci6n, el transporte, el ajuste o cuando
se hacen reparaciones.
_IADVERTENCIA: El tubo de escape del
motor, algunos de sus constituyentes y
algunos componentes del vehiculo contienen
o desprenden productos quimicos conocidos
en el Estado de California como causa de
cancer y defectos al nacimiento u otros dafios
reproductivos.
24
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
.3apacidad de 4 Cuartos
;]asolina: Sin plomo, regular
t_ceite(API-SF-SJ): SAE 30 (Sobre 40°F)
(Capacidad: 19 oz.) SAE 5w-30 SAE 10w-30
(Debajo 40°F)
Bujia : Champion RC12YC
(Abertura: 0,030")
FELIClTAClONES por la compra de su
Cultivadora Sears. Ha sido disefiada,
planificada y fabricada para darle la mejor
confiabilidad y el mejor rendimiento posible.
En el caso de que se encuentre con cualquier
problema que no pueda solucionar f_cilmente,
haga el favor de ponerse en contacto con un
centro de servicio Sears o con un otro centro
de servicio cuatificado. Cuenta con tecnicos
bien capacitados y competentes con
herramientas adecuadas para darle servicio o
para reparar su unidad.
Haga el favor de leer y de guardar este
manual. Estas instrucciones le permitiran
montar y mantener su cultivadora en forma
adecuada. Siempre observe las "REGLAS DE
SEGURIDAD."
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Lea y observe las reglas de segufidad.
Siga un programa regular de mantenimiento,
cuidado y uso de su cultivadora.
Siga las instrucciones descritas en las
secciones "Mantenimiento" y
"Almacenamiento" de este Manual del
Duefio.
_kADVERTENCIA: Esta unidad viene
equipada con un motor de combusti6n interno
y no se debe usar sobre, o cerca, de un
terreno no desarrollado cubierto de bosques,
de arbustos o de cesped, a menos que el
sistema de escape del motor venga equipado
con un amortiguador de chispas que cumpla
con las leyes locales o estatales (si existen).
Si se usa un amortiguador de chispas, el
operador debe mantenerlo en condiciones de
trabajo eficientes.
En el estado de California, la ley exige Io
anterior (Secci6n 4442 del "California Public
Resources Code" [Decreto de Recursos
P0blicos de California]). Otros estados
pueden contar con otras leyes parecidas. Las
leyes federales se aplican en las tierras
federales. Su centro de Servicio mas cercano
tiene disponible amortiguadores de chispas
para el silenciador. (Vea la secci6n de Partes
de Repueste en el manual Ingles del dueSo.)
Estos accesorios estaban disponibles cuando se compro la cultivadora. Tambi6n est&n
disponibles en la mayorfa de las tiendas de Sears yen los centros de servicio. La mayorfa de las
tiendas Sears tambi_n pueden ordenar partes de repuesto para usted, si les proporciona el
n0mero del modelo de su cultivadora.
MOTOR
BUJ_A SILENCOAOOR FILTRO OE AIRE LATA OE GASOUNA ACEITE DEL MOTOR
RENDIMIENTO DE LA CULTIVADORA
ABRIDOR DE SURCOS
ESTABFUZADOR
MANTENIMIENTO DE LA CULT|VADORA
CORREA BRAZOS CLAVUA OE SEGURO ABRAZADERA DE HORQUtLLA
25
Su cultivadora nueva ha sido montada en la
f_,brica, con la excepcion de aquellas partes
que se dejaron sin montar por razones de
envio. Para asegurarse que la cultivadora
operara en forma segura y adecuada, todas
las partes y los articulos de ferreteria que
monte tienen que estar apretados en forma
segura. Use las herramientas correctas,
segt_n sea necesario, para asegurarse de que
queden apretadas en forma segura.
HERRAMIENTA8 NECESARIAS PARA
EL MONTAJE
Se le facilitara el montaje si cuenta con un
juego de Ilaves de tubo. Se han enumerado los
tamafios est_,ndar de las Ilaves.
(1) Cuchillo para todo uso
(1) Cortador de alambres
(1) Destornillador
(1) Medidor de presion de las Ilantas
(1) Par de alicates
(1) Llave de 9/16"
POSICION DEL OPERADOR
Cuando en este manual se mencionan los
terminos "lado derecho" o "lado izquierdo" se
refiere a cuando usted se encuentra en la
posicion de operaci6n (parado/a detrAs de los
mangos de la cultivadora).
LADO
IZQUIERDO
PARTE DELANTERA
DERECHO
1
POSICIONDEL
OPERADOR
CONTENTS OF HARDWARE PACK
/IIIIIT
(2) Cierres del mango
(1) Abrazaderas de
°1
(2) Clavijade seguro
& retencion
(1) Perno portadores
3/8-16 UNC x 1 clase 5
(1) Arandela plana
13/32xlx11Ga.
Q
(1) Tuerca de
seguridad
de centro
3/8-16 UNC
(1)Abrazadera
de cable
(1) Perno articulado
3/8-16 UNC Clase 5
©
(1)Palanca de cierre del mango
26
DESEMPAQUE DE LA CAJA DE
CARTON
_IPRECAUCI6N: Tenga cuidado con las
grapas expuestas cuando maneje o deseche
los materiales de la caja de cart6n.
IMPORTANTE: Cuando desempaque y
monte la cultivadora, tenga cuidado de no
estirar o enredar los cables.
1. AI mismo tiempo que se sujeta el conjunto
del mango, corte las ligaduras del cable
que aseguran el conjunto del mango al
bastidor superior y a la estaca de
profundidad. Permita que el cenjunto del
mango descanse en la cultivadora.
2. Remueva el bastidor superior de la caja de
cart6n.
3. Lentamente, saque el conjunto del mango
hacia arriba y p6ngalo en la parte superior
de la caja de cart6n.
4. Corte la esquina del lade derecho
delantera y la trasera de la caja de carton.
Tienda en el suelo la pared lateral de la
caja de cart6n.
5. Remueva el material de empaque del
conjunto del mango•
VarilladeCambio
Conjunto del
Mango
INSTALACI6N DEL MANGO
1. Inserte el m_,s grueso cierre de color
negro del mango (con los dientes mirando
hacia afuera) en la muesca de la caja de
cambio.
VISTA DESDE EL LADO DERECHO DE LA
CUL11VADORA
._.M. uCOnjuntodelMango
escade la Cajade Cambio
Cier.rede1Mango
,
Agarre el conjunto del mango. Mantengalo
en la posici6n "arriba." Asegl_rese que el
cierre del mango permanezca en la
muesca de la caja de cambio. Deslice el
conjunto del mango a su posici6n.
_._ : _;';!!_:_: /- Conjuntodel mango
.J posocion "Arriba
_ _,. Apriete la palanca de
"_' -+_ " cierre delmangopara
_-_._ sujetar a
Sueltela palanca de _\_ _. "
cierredelmangopara :_ i .:..71 !
movefla _,_ _t-.,_.'b!_--._,
3. Rote el conjunto del mango hacia abajo.
Inserte el perno portador irasere primero,
con la cabeza del perno en el lado
izquierdo de ta cultivadora y ponga
sueltamente ta tuerca de seguridad.
4. Inserte el perno de pivote de la parte
delantera de la placa y apriete en forma
segura.
5. Corte la esquina del lade izquierdo trasera
de la caja de cart6n. Tienda en el suelo la
pared trasera del cart6n, la cual remover_l
ta solapa protectora de cart6n de la
defensa de nivelaci6n.
6. Corte las esquinas restantes del carton y
p6ngalas planas.
7. Baje el conjunto de mango. Apriete la
tuerca det pemo de acarreo para que el
mango pueda moverse con alguna
resistencia. Esto facilitara el ajuste.
8. Ponga la arandela plana en el extreme
roscado de ta palanca de cierre del mango•
9. Inserte la palanca de cierre del mango a
traves de la base det mango y de la caja
de engranaje. Atornitle la palanca de
seguridad del mango, lusto Io suficiente
come para sujetar la palanca en su lugar.
10. Inserte el m_.s delgado cierre de color
plata del mango (con los dientes hacia
adentro) en la ranura en la base del mango
(justo dentro de la arandela).
11. Con el conjunto del mango en la posici6n
mAs baja, apriete la palanca de cierre del
mango, en forma segura, rot&ndola en el
sentido de las manillas del reloj. Si se deja
el conjunto del mango en la posici6n mas
baja, serA m&s fAcil remover la cultivadora
de la caja de carton.
Arandela Plana
Palanca de
Cierre del Mango Cierre del Mango
Caj_
Ranura_
Pemoportador
trasero
27
Boulon de
_ pivot
TuercasdeSeguddad
INSERCI(_N DE LA ABRAZADERA DEL
CABLE
Inserte la abrazadera del cable de plastico
dentro del agujero en la parte trasera de la
columna det mango. Empuje los cables
dentro de la abrazadera.
Columnadel
Mango
Abrazadera de Horquilla
Indicador de la
I de Cambio
Varilla de Cambio
Cables
Abrazadera del
Cable
CONEXlON DE LA VARILLA DE CAMBIO
1. Inserte el extremo de la varilla de cambio
que estgt mas alejado de la dobladura, en
el agujero del indicador de la palanca de
cambio.
2. Inserta la abrazadera de horquilla a traves
del agujero de la varilla de cambio para
asegurarla con la junta de la abrazadera
sobre el lado derecho.
REMOCION DE LA CULTIVADORA DE
LA CAJA
1. Ajuste el conjunto del mango a la posicion
lamas baja. Asegt_rese que el mango de
cierre est6 bien seguro.
2. AsegQrese que el indicador de ta palanca
de cambio este en la posici6n neutro "N".
3. Incline la cultivadora hacia adelante
levantando el mango. Separe la cubierta de
cart6n de la defensa de nivelaci6n.
4. Rote et mango de la cultivadora a la
derecha y tirela fuera de la caja de carton.
REVISION DE LA PRESION DE LAS
LLANTAS
Las Ilantas en su unidad se inflaron demasiado
en la f&brica por razones de envio. Es
importante que las Ilantas tengan la misma
presi6n y que esta sea la correcta para
obtener el mejor rendimiento en el labrado.
Reduzca la presi6n de las Ilantas a 20 PSI.
ALTURA DEL MANGO
Se puede ajustar la altura del mango en ta
mejor forma que le acomode al operador.
(Vea "PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL
MANGO" en la secci6n de Servicio y
Ajustes de este manual.)
28
CONOZCA SU CULTIVADORA
LEA ESTE MANUAL DEL DUEI_IO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU
CULTIVADORA
Compare las ilustraciones con su cultivadora para familiarizarse con la ubicaci6n de los diversos
controles y ajustes. Guarde este manual para futura referencia.
N _' A_ENC=6N O taOTO_ MOTOR LENTO ESTRA_dGU COI,I ACEITE
LABOREO L_,BOREO M,tRCHA NEUI"RO R_V_S A[3V£RTEN¢IA ENCEN01DO M_,GAt30 L_ClON BUSTLBLE
Control de la aceleraci6n
Palanca de cambio
Barra de control de
la impulsi6n
Indicador de la palanca
de cambio
Estaca de
Estaca de
Profundidad
Defensade
nivelaci6n
Defensalateral
Mango del
arrancador de
culateo
Nuestras cultivadoras cumplen con los estAndares de seguridad del
American National Standards Institute.
ESTACA DE PROFUNDIDAD - Controla la
profundidad a la cual excavar& la cultivadora.
ESTACA DE ARRASTRE - Controla la
velocidad de marcha hacia adelante.
BARRA DE CONTROL DE LA IMPULSION -
Se usa para enganchar Io.s brazos.
DEFENSA DE NIVELAClON - Nivela el suelo
labrado.
DEFENSA LATERAL EXTERIOR - Ajustable
para no enterrar las plantas pequefias.
MANGO DEL ARRANCADOR DE CULATEO
- Se usa para hacer arrancar el motor.
PALANCA DE CAMBIO - Se usa para
cambiar los engranajes de la transmisi6n.
INDICADOR DE LA PALANCA DE CAMBIO
- Muestra en qu_ cambio de engranaje se
encuentra la transmisi6n.
CONTROL DE LA ACELERAClON -
Controla la velocidad del motor.
29
La operaci6n de cualquier cultivadora puede bacer que salten objetos extra5os
dentro de sus ojos, Io que puede producir daSos graves en estos. Siempre use
anteojos de seguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su
cultivadora o mientras este labrando con ella. Recomendamos gafas de
seguridad o una mascara de vision amplia de seguridad usada sobre las gafas.
COMO USAR SU CULTIVADORA
Sepa c6mo operar todos los controles antes
de agregar combustible y aceite o antes de
tratar de hacer arrancar el motor.
PARADA
BRAZOS Y LA IMPULSION
1. Suelte la barra de control de la impulsi6n
para parar el movimiento.
2. Mueva la palanca de cambio a la posicion
de neutro ("N").
MOTOR
Mueva el control de la aceleraci6n a la
posicion de "PARADA" (STOP). Si equipado
con un interruptor de parada, mueva el
interruptor a la posici6n de "PARADA"
(STOP).
AMISO: Nunca use la estrangulaci6n para
parar el motor.
Barra de control de la
impulsi6n en la posicion
"Engarlchada" -,
,Control de la
)Aceleraci6n
5. Sulete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para hacer arrancar
en movimiento a la cultivadora.
ES DIFiCIL CAMBIAR LAS MARCHAS
Enganche lentamente la barra de control de
la transmisi6n y suelte o bascule la
cultivadora hacia adelante y hacia atras
hasta que sea posible cambiar las marchas,
ESTACA DE PROFUNDIDAD
La estaca de profundidad puede levantarse o
bajarse para permitirle un labrado mas vers&til
o para facilitar el transporte de su cultivadora.
Labrado menos
profundo
(Cultivating)
Transporte
Labrado Mas
profundo
Estaca de profundidad
Barra de control de la
impulsi6n en la posici6n
"Disenganchada"
Palancade
cambio
OPERACION DE CON
IMPULSION DE RUEDAS
Siempre suelte la barra de control de la
impulsi6n antes de mover la palanca de
cambio a otra posici6n.
El movimiento de los dientes se Iogra al
mover la palanca de cambio cualquiera de
la contra rotaci6n (_) posici6n para segar y
enganchando la barra de control de mando.
(;_) posicion para segar o la posici6n de
rotaci6n hacia delante.
MARCHA HACIA ADELANTE - RUEDAS
SOLAMENTE/BRAZOS PARADOS
Suelte la barra de control de la impulsi6n y
mueva el indicador de la palanca de cambio
a la posici6n "F" (marcha hacia adelante).
Enganche la barra de control de la impulsi6n
y la cuttivadora se movera hacia adelante.
MARCHA ATRAS - RUEDAS SOLA MENTE/
BRAZOS PARADOS
1. NO SE PARE DIRECTAMENTE DETRAS
DE LA CULTIVADORA.
2. Suelte la barra de control de la impulsibn.
3. Mueva el control de la aceleracion a la
posici6n de "LENTO" (SLOW).
4. Mueva el indicador de la palanca de
cambio a la posicibn de "R" (marcha
atras).
ESTACA DE ARRASTRE
La estaca de arrastre debe estar levantada
cuando este cultivando en el modo de contra
rotaci6n (_).
La estaca de arrastre debe ser bajada cuando
se esta cultivando en el modo de rotacion
hecia delante (_).
Bajada (Sega de rotaciS_
hacia delante) ----'----
Levantada (Sega de
contra rotaci6n)
30
LABRADO
AVISO: Utilice el control de transmisi6n de
contra rotacion cuando este cultivando
fuertemente, o el terreno sea monta_oso, o la
tierra sea virgen, o sea cesped.
1. Suelte la clavija de la estaca de
profundidad. Tire la estaca de profundidad
hacia arriba para aumentar la profundidad
del labrado. Ponga la clavija de la estaca
de profundidad en el agujero de la estaca
de profundidad para cerrarla en su
posici6n.
2. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posicion.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de labracibn. Tanto los brazos
como las ruedas van a girar.
4. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "RAPIDO" (FAST) para un
labrado profundo.
IMPORTANTE: Siempre suelte la barra de
control de la impulsi6n antes de mover la
palanca de cambio a otra posici6n.
Posici6n"Cerrada"
_ _-_ _ _, Cla_ijadela
_ _ /_estacade
_ -T,,_,,-_"^" JJ profundidaden
/ .... "/Y !a.p°si
Defe?sa lateral \ fj-" "Suelta'
extenor
GIRO
1. Suelte la barra de control de la impulsi6n.
2. Mueva el control de la aceleracion a la
posicion de "LENTO" (SLOW).
3. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posici6n de "F" (marcha hacia
adelante). Los brazos no van a girar.
4. Levante el mango para levantar los brazos
fuera del suelo.
5. Mueva el mango en la direcci6n opuesta
en la que desea girar, con cuidado de
mantener los pies y las piernas alejados
de los brazos de la cultivadora.
6. Cuando haya completado su vuelta, suelte
la barra de control de la impulsi6n y baje el
mango. Ponga la palanca de cambio en la
posici6n labrado y mueva el control de la
aceleraci6n a la velocidad deseada. Para
empezar a cultivar, sujete la barra de
control de la impulsi6n en contra del
mango.
CULTIVO
AMISO: Use el diente de rotaci6n delantera
cuando este cultivando, cultivando terreno
mullido o cultivando terreno preparado a la
cultivaci6n.
1. Suelte el pasador de staca de profundidad.
Tire de la estaca de profundidad para
aumentar la profundidad del cultivo.
Levantar la estaca de arrastre. Ponga el
pasador de la estaca de profundidad en el
agujero de la estaca o de la estaca de
arrastre, para cerrar en posicibn.
2. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la (_t) posici6n.
3. Sujete]& barra de control de la impulsion
en contra del mango para empezar con el
movimiento de labraci6n. Tanto los brazos
como las ruedas van a girar.
4. Mueva el contr?l de la aceleraci6n a la
posicibn de "RAPIDO" (FAST) para un
labrado profundo. Para cultivar, el control
de la aceleraci6n puede ser ajustado a
cualquier velocidad deseada, dependiendo
de cu&n rdpido o cu_.n lento desee hacer
el cultivo.
31
IMPORTANTE: Baje siempre la estaca de
arrastre antes de utilizar el mando de diente
de rotaci6n hacia adelante.
DEFENSAS LATERALES EXTERIORES
Los bordes trasero de las defensas laterales
exteriores son rasurados de modo que estas
se puedan levantar para hacer un labrado
profundo y bajar para uno poco profundo, para
evitar enterrar las plantas pequeSas.
1. Suelte la tuerca "A" en la ranura y la tuerca
4'B7' "
2. Mueva la defensa a la posici6n deseada
(en ambos lados).
3. Vuelva a apretar las tuercas.
PARA EL TRANSPORTE
_,PRECAUCl6N: Antes de levantarla o
transportarla, permita que el motor de la
cultivadora y el silenciador se enfr{en.
Desconecte el alambre de la bujfa. Drene la
gasolina del estanque de combustible.
EN EL JARD|N
1. Suelte la clavija de la estaca de
profundidad. Mueva la estaca de
profundidad hacia abajo, al agujero
superior, para transportar la cultivadora.
Ponga la clavija de la estaca de profundi-
dad en el agujero de la estaca de
profundidad para asegurarla en su lugar.
Esto impide que los brazos se arrastren
por el suelo.
2. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posici6n de "F" (marcha hacia
adelante) para el transporte.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de la cultivadora. Los brazos
no van a girar.
4. Mueva el control de la aceleraci6n a la
velocidad deseada.
EN LA ClUDAD
1. Desconecte el alambre de la bujfa.
2. Drene el estanque de combustible.
3. Transp6rtela en la posicibn derecha hacia
arriba para evitar la fuga del aceite.
ANTES DE HACER ARRANCAR EL MOTOR
IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado de no
permitir que entre mugre al motor cuando
revise o ahada aceite o combustible. Use
aceite y combustible limpios y guardelos en
envases aprobados, limpios y con tapa. use
embudos para relleno limpios.
REVISI6N DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR
El motor en su unidad ha sido enviado desde
la fa.brica Ueno con aceite de calidad para el
verano SAE 30.
1. Con el motor nivelado, limpie un area
alrededor del tap6n del depbsito para
relleno del aceite y remueva el tap6n.
2. Con el motor nivelado, d aceite del motor
debe Ilegar hasta el punto de derramarse.
Para verificar la capacidad aproximada vea
"ESPEClFICAClONES DEL PRODUCTO"
en la p_.gina 24 de este manual. Todo el
aceite tiene que cumplir la clasificaci6n de
servicio API SF o SJ.
3. Reinstalar la capa del aceite de motor y
apriete a fondo.
Para la operacion en clima frio, debe
cambiarse el aceite para facilitar el arranque
(vea ta "TABLA DE VISCOSIDAD DEL
ACEITE" en la secci6n de Mantenimiento en
este manual).
Para cambiar el aceite del motor, vea la
seccion de Mantenimiento en este manual.
Tapon de deposito de
relleno de aceite--
AGREGUE GASOLINA
Llene el estanque de combustible. Use
gasolina regular, sin plomo, nueva y limpia.
(El use de gasolina con plomo aumentar_.
los dep6sitos de 6xido de plomo y carbono
y se reducir& la duracion de la v_llvula.)
IMPORTANTE: Cuando se opere en
temperaturas per deba o de 32°F (0°C) use
gasoUna de calidad de invierno, limp a y nueva
para ayudar a asegurar un buen arranque en
clima frio.
_PRECAUCl6N: La experiencia ha indicado
que los combustibles mezclados con alcohol
(conecidos come gasohol, e el use de etanol o
metanol) pueden atraer la humedad, la que
conduce a la separaci6n y formaci6n de
_,cidos durante el almacenamiento. La gasolina
acidica puede dafiar el sistema del combus-
tible de un motor durante el almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, se
debe vaciar el sistema de combustible
antes de guardarlo per un pedodo de 30
dias o m,_s. Vacie el estanque de combus-
tible, haga arrancar el motor y h_lgalo
funcionar hasta que las lineas del combustible
y el carburador queden vacias. La pr6xima
temporada use combustible nuevo. Yea la
secci6n de Almacenamiento para m&s
informaci6n. Nunca use productos de limpieza
para el motor o para el carburador en el
estanque del combustible pues se pueden
producir dafios permanentes.
_PRECAUCION: Llene el estanque de
combustible hasta dentro de 1/2 pulgada de la
parte superior para evitar los derrames y para
permitir que se expanda el combustible. Si per
casualidad se derrama la gasolina, aleje la
ma.quina del _lrea del derrame. Evite crear
cualquiera fuente de ignici6n hasta que se
hayan desaparecido los gases de la gasolina.
No !o Ilene demasiado. Limpie el aceite o el
combustible derramado. No guarde, derrame o
use la gasolina cerca de una llama expuesta.
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR
_I, PRECAUCI6N: Mantenga la barra de
control de la impulsi6n en la posici6n "DESEN-
GANCHADO" cuando haga arrancar el motor.
Cuando este empezando un motor per la
primera vez o si e! motor se ha quedado sin
gasolina, sera necesario varies intentos para
mover la gasolina desde el estanque al motor.
1. Asegurese que el alambre de la bujia este
conectado en forma adecuada y que la
v&lvula de cierre de la gasolina este
abierta.
2. Ponga la palanca de cambio a la posici6n
de (NEUTRO) "N".
3. Ponga la palanca de cambio a la posici6n
de "RAPIDO" (FAST).
4. Mueva la v&lvula de cierre del combustible
1/4 turno para ABRIR.
5. Empuje el interrupter de parada a la
posici6n de "ENCENDIDO" "ON".
6. Mueva el control de la estrangulacion a la
posicion de ESTRANGULACION.
7. Agarre el mango del arrancador de culateo
con una mane y el mango de la cultivadora
con la otra mane. Tire el cordon hacia
afuera, lentamente, hasta que el motor
legue al comienzo del ciclo de la
compresion (el cord6n se sentira un poco
mas duro en este memento).
8. Tire el mango del arrancador de culateo
r&pidamente. No permita que el mango del
arrancador se devuelva abruptamente en
contra del arrancador. Vuelva a repetir, si
Io es necessario.
AMISO: Si el motor se enciende pero no
comienza, mueva el control de la
estrangulaci6n al medic. Tire del mango del
arrancador de retroceso hasta que el motor
comience.
9. Cuando comience el motor y al mismo
tiempo que se caliente, mueva,
lentamente, e! control de la estrangulaci6n,
a la posoci6n de "MARCHA".
AVISO: Un motor caliente requiere menos
estrangulaci6n para empesar.
10. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de funcionamiento deseada.
11. Permita que se caliente el motor per unos
cuantos minutes antes de enganchar los
brazes.
AVlSO: A mucha altura (sobre 3000 pies) o en
climas fries (debajo de 40° F [4° C]) puede
que la mezcla del combustible del carburador
necesite ajuste, para obtener el meier
resultado del motor. Vea "PARAAJUSTAR EL
CARBURADOR" en la secci6n de Servicio y
Ajustes de este manual.
AMISO: Si el motor no arranca, vea la guia de
identificacion de problemas.
Valvulade Choke Control de
code de combustile estrangulaek_n
Mangodel arrancador _
de culateo
32
CONSEJOS PARA LABRAR
_,PRECAUCI6N: Antes de acostumbrarse a
manejar su cultivadora, empiece el uso de
esta en el terreno con la aceleracion en la
posici6n de "lento" (SLOW).
El tabrar quiere decir et excavar, dar vuelta
y romper el suelo duro antes de plantar. El
suelo suelto y blando permite el desarrollo
de las raices. La mejor profundidad de
labrar es 4" a 6". La cultivadora tambien
puede despejar el suelo de las malezas
indeseabtes. La descomposici6n de estas
malezas enriquece el suelo. Dependiendo
del clima (lluvia o viento), puede ser
recomendable labrar el suelo a fines de la
tempor_ da de cultivo para acondicionar el
suelo a6n m,_s.
Para facilitar el manejo de su cultivadora,
deje alrededor de 8 putgadas de terreno sin
labrar entre la primera y la segunda pasada
para el labrar. La tercera pasada se hace
entre la primera y la segunda.
Va a descrubrir que el labrado se facilita si
deja una ilia sin labrar entre las pasadas.
Entonces vueIva de nuevo entre las filas de
cultivo. Hay dos razones para hacer esto.
Primero, las vueltas amplias se pueden
realizar con mas facilidad que las cerradas.
Segundo, la cultivadora no estarA
empuj_.ndose a si misma y a usted hacia la
pr6xima hilera.
No se afirme en el mango. Esto saca el
peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para
atravesar una secci6n muy dificil de tierra
herbosa o de suelo duro, aplique una
presi6n hacia arriba en el mango o baje la
estaca de profundidad.
//
//
CULTIVO
El cultivo quiere decir la destruccion de las
malezas entre las hileras, para evitar que
estas le roben la nutricion y la humedad alas
plantas. AI mismo tiempo, si se rompe la capa
superior de la costra del suelo, este puede
retener la humedad. La mejor profundidad de
excavacion es de 1" a 3". Baje las defensas
laterales exteriores para evitar enterrar las
plantas pequefias.
Cultive hacia arriba y hacia abajo las hileras
a una velocidad que le permita a los brazos
sacar las raices de las malezas y dejar el
suelo en condiciones _,speras, para
desalentar el desarrollo de las malezas y el
cesped.
No se afirme en el mango. Esto saca el
peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para
atravesar usa secci6n muy dificil de tierra
hervosa o de suelo duro, aplique una
presi6n hacia arriba en el mango o baje la
estaca de profundidad.
Baje'siempre la estaca de arrastre antes
de utilizar el mando de diente de
rotacion hacia adelante.
CLAVIJAS DE SEGURO
Los conjuntos de los brazos de su cultivadora
estan afirmados en eje de los brazos por
medio de clavijas de seguro (vea "CAMBIO
DE LOS BRAZOS" en la secci6n de Servicio y
Ajustes de este manual).
Si la cultivadora estd muy cargada o
atascada, las clavijas de seguro han sido
disefiadas para que se quiebren antes de que
se produzcan dafios internos en la
transmisi6n.
Si las clavijas de seguro se quiebran,
c&mbielas solamente por aquellas que
aparecen en la secci6n de Partes de
Repuesto en el manual Ingles del duefio.
33
AJUSTE DE LAS RUEDAS PARA EL
CULTIVO
1. Ponga bloques debajo del lado derecho de
la cultivadora y remueva la abrazadera de
horquilla y la clavija de horquilla de la rueda
del lado derecho.
2. Mueva la rueda hacia afuera,
aproximadamente 1 pulgada, hasta que el
agujero en el cubo de la rueda interior se
alinee con el agujero interior en el eje.
3. Vuelva a colocar la clavija de horquilla y la
abrazadera de horquilla en la parte interior
de la rueda y remueva los bloques.
4. Repita los pasos anteriores para el lado
izquierdo.
AVISO: En condiciones muy dificiles cuando
se cultiva, las ruedas tienen que moverse
hacia afuera en el eje para aumentar la
estabilidad.
VISTA EXTERIOR DE LA LLANTA
_ Clavija de
" Horquilla
Abrazaderade
Horquilla
VISTA INTERIOR DE LA LLANTA
Clavija de
Horquilla
Abrazaderade
Horq
34
""°°"'"°' /3//
MANTENIMIENTO _ _/_/__/_'_'7@'_'/ ._
LLENE LAS FECHAS DE MEDIDA _,_ ,
QUE COMPLETE SU _.: < r/<)_'/__-/<
SERVIClO REGULAR /o_"f o_'//"o_ S DE SERVICIO
Revisar el nivel del aceite del motor I_
Cambiar el aceite del motor <_
Aceitar los puntos de pivote I_
Inspeccionar el supresor del silenciador V'
Inspeccionar la rejilla de aire V'
Limpiar/cambiar el cartucho del filtro de aire _2
Limpiar las aletas del cilindro del motor
Cambiar la bujia If
Raccord de graisse du cSte droit de la
boite de vitesse (1 on_:a) V'i
1- Cambiar m_s menudo cuando se opere balo carga pesada o en ambientes con aitas temperaturas
2- Dar sewicio m,'ls a rnenudo cuando se opere en condiciones sucias o polvorosas
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de esta cultivadora no cubre los
articulos que han estado sujetos al abuso o a
la negligencia del operador. Para recibir todo el
valor de la garantia, el operador tiene que
mantener la cultivadora segun las
instrucciones descritas en este manual.
Hay algunos ajustes que se tienen que hacer
en forma peri_lica para poder mantener su
cultivadora adecuadamente.
Todos los ajustes en la secci6n de Servicio y
Ajustes de este manual tienen que ser
revisados por Io menos una vez por cada
temporada.
Una vez al aho, cambie la bujia, limpie o
cambie el filtro de aire y revise si los brazos
y las correas est_,n desgastadas. Una bujia
nueva y un filtro de aire limpio aseguran una
mezcla de aire-combustible adecuada y le
ayuda a que su motor funcione mejor y que
dure mas.
ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivel del aceite del motor.
2. Revise la operaci6n de los brazos.
3. Revise si hay sujetadores sueltos.
LUBRICAClON
Mantenga la unidad bien !ubricada (vea la
"TABLA DE LUBRICACION").
TABLA DE LUBRICACION
* Control de la aceleraci6n
*** Raccord de graisse
du c6te droit de
de vitesse
** Motor
,: Clavija de la
estaca de
baja
de la
estaca de
profundidad
* Puntalde la guia
ladefensa
de nivelacion
* Cubo de la rueda
Aceite de motor SAE 30 o 5W-30
** Refierase a la seccion del motor,
MANTENIMIENTO"
*** Graisse de EP #1
35
_lPRECAUCl6N:Desconecte el alambre de
ujia antes de dar mantenimiento (excepto
por el ajuste del carburador) para evitar que el
motor arranque pot accidente.
iEvite los incendios! Mantenga el motor sin
cesped, hojas, aceite o combustible
derramado. Remueva el combustible del
estanque antes de inclinar la unidad para darle
mantenimiento. Limpie el cesped, la mugre y la
basura del _,rea del silenciador.
No toque el silenciador caliente o las aletas del
cilindro, pues el contacto puede producir
quemaduras.
MOTOR
LUBRICACI6N
Use solamente aceite de detergente de alta
calidad clasificado con la clasificaciSn SF-SJ
de servicio API. Seleccione la calidad de
viscosidad SAE seg0n su temperatura de
operaci6n esperada.
CALIDADES DE VISCOSIDAD DE SAE
AMISO" A pesar de que los aceites de
multiviscosidad (5W-30, 10W-30, etc.)
mejoran el arranque en clima fib, estos
aceites de multiviscosidad van a aumentar el
consumo de aceite cuando se usan en
temperaturas sobre 40°F (4°C). Revise el nivel
del aceite del motor m_.s a menudo, para
evitar un posible dafio en el motor, debido a
que no tiene suficiente aceite.
Cambie el aceite despues de 50 horas de
operaciSn o por Io menos una vez al afio si el
tiller se utiliza menos 50 horas el afio.
Revise el nivel del aceite del cdrter antes de
hacer arrancar el motor y despu_s de cada
cinco (5) horas de uso continuado. Agregue
aceite de motor SAE 30 o su equivalente.
Apriete el tapSn del dep6sito de relleno del
aceite en forma segura cada vez que revise el
nivel del aceite.
PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR
Determine la gama de temperatura esperada
antes del cambio del aceite. Todos los aceites
deben cumpiir con los requisitos de la
clasificaciSn de servicio API SF-SJ.
Asegerese que la cultivadora este en una
superficie nivelada.
El aceite drenar_, m_.s facilmente cuando
esta. caliente.
0tilice un embudo para impedir el derrame
de aceite sobre la cultivadora, y recoja el
aceite en un envase adecuado.
1. Remueva el tap6n del drenaje.
Para poder quitar el tapdn mas f&cilmente,
utilice un casquillo con extensiSn de 7/16-
12 pt.
2. Incline la cultivadora hacia adelante para
drenar el aceite.
3. Despues de que el aceite se haya drenado
completamente, vuelva a colocar el tapon
del drenaje del aceite y aprietelo en forma
segura.
4. Remueva el tapon del depSsito de relleno
de aceite. Tenga cuidado de no permitir
que la mugre entre al motor.
5. Vuelva a Ilenar el motor con aceite. Yea
"REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR CON ACEITE" en la seccion de
Operacisn de ese manual.
Tap6n de
Drenaje del
aceite ....
Bouchon
FILTRO DE AIRE
Su motor no va a funcionar en forma
adecuada si usa un filtro sucio. Limpie el
elemento del prefiltro de espuma despu_s de
cada 50 horas de operaci6n o cada
temporada. Dele servicio al cartucho de papel
cada 100 horas de operaci6n, o cada
temporada, Io que suceda primero.
Dele servicio al filtro de aire ma.s a menudo si
se usa en condiciones polvorosas.
1. Remueva la cubierta y el tornillo.
PARA DAR SERVICIO AL PREFILTRO
2. Remueva el prefiltro del filtro de aire.
3. Lave con espuma en un detergente liquido
y agua.
4. S_quelo apretQndolo en una tela limpia.
AVISO: Si muy sucio o dafiado, reempldcelo.
5. Vuelva a instalar el prefiltro sobre el filtro
de aire.
6. Vuelva a instalar la cubierta y asegOrela
con el bot6n.
PARA DAR SERVICIO AL CARTUCHO
1. Golpee suavemente el lado piano del
cartucho de papel para desprender la
mugre. Cambie un cartucho que este
sucio, o dafiado.
2. Remueva el prefiltro del filtro de aire.
3. Vuelva a instalar el cartucho, la cubierta
con el prefiltro y asegurelos con un
tornillo.
4. Vuelva a instalar el prefiltro sobre el filtro
de aire.
5. Vuelva a instalar la cubierta y aseg0rela
con el bot6n.
IMPORTANTE: Los elemento del
petr61eo, como queroseno, no deben ser
utilizados para limpiar el cartucho. Pueden
ocasionar la deterrioraci6n del cartucho.
No ponga aceite al cartucho. No haga pre
si6n al aire para limpiar o secar le cartu
cho.
36
Cubierta
Aletas del
de la base
Cartucho
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Su motor se enfria con aire. Para obtener el
rendimiento adecuado del motoradecuado y
larga vida, mantenga su motor limpio.
Limpie la rejilla de aire frecuentemente
usando un cepillo de cerdas duras.
Guarde las aletas del cilindro, las palancas,
y la bie,a sin mugre y yeso.
Caja del
Silenciador
ilia de
aire
SILENCIADOR
No opere la cultivadora sin e! silenciador. No
manipulee el sistema de escape. Los
silenciadores o los amortiguadores de chispas
daSados pueden crear un peligro de incendio.
Inspeccionelos peri6dicamente y c&mbielos si
es necesario. Si su motor viene equipado con
un conjunto de rejilla para el amortiguador de
chispas, remuevalo cada 50 horas para
limpiarlo e inspeccionarlo. Cambielo si es
necesario.
BUJ|A
Carnbie las bujias al comienzo de cada
temporada de cultivo, o despues de 50 horas
de uso, Io que suceda primero. El tipo de bujia
y la abertura aparece en las
"ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO" en
la pagina 25 de este manual.
TRANSMISI6N
Una vez por temporada, lubrique el ajuste de
lubricante del lado derecho della
caja de velocidades con 1 onza de grasa EP
#1.
LIMPIEZA
No limpie su cultivadora cuando el motor y la
transmisi6n esten calientes. No
recomendamos el uso de agua presurizada
(manguera del jardfn, etc.) para limpiar su
unidad a menos que el _rea de la junta
alrededor de la transmision y del silenciador
del motor, del filtro de aire y del carburador se
cubran ara protejerlos del agua. El agua en la
transmisi6n y/o el motor acortara la vida de su
cultivadora.
Limpie todo material extraSo del motor, las
ruedas, el pulido, etc.
Mantenga las superficies pulidas y las
ruedas sin derrames de gasolina, aceite,
etc.
Proteja las superficies pintadas con cera
tipo automotriz.
_,PRECAUCl6N: Desconecte el alambre de
la bujia y pbngalo en donde no pueda entrar
en contacto con la bujfa.
CULTIVADORA
PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO
Ajuste el mango a la altura que mejor se
acomode para sus condiciones de labraci6n.
La altura del mango sera. diferente cuando la
cultivadora excave el suelo.
1. Primero afloje la tuerca hexagonal del
mango.
2. El mango se puede porter en distintos
ajustes entre las posici6nes de "ALTO"
(HIGH) y "BAJO" (LOW).
3. Despu_s de ajustar, vuelva a apretar con
seguridad la tuerca hexagonal.
Mango-Posici6n
"Baio"(low)
(high)
Palanca de cierre del
37
CUIDADO DE LAS LLANTAS
_i, PRECAUCI6N: Cuando monte las Ilantas, a
menos que los talones esten asentados, si se
inflan demasiado se puede producir una
explosi6n.
Mantenga 20 libras de presi6n en las Ilantas.
Si la presi6n de las Ilantas no es la misma,
la cultivadora va a tirar hacia un lado.
Mantenga las Ilantas sin gasolina o aceite,
porque pueden dafiar el caucho.
PARA REMOVER LA RUEDA
1. Ponga los bloques debajo de la transmision
para evitar que se vuelque la cultivadora.
2. Remueva la abrazadera de horquilla y la
clavija de horquitla de la rueda.
3. Remueva la rueda y la Ilanta.
4. Repare la Ilanta y vuelva a colocarla.
'_J _ _ Clavija de
i I ,F/
Abrr_z_,daerade
PARA REMOVER LA PROTECCI6N DE LA
CORREA
AVISO: Para facilitar la remoci6n, remueva la
abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla
de la rueda izquierda. Tire la rueda hacia
afuera de la cultivadora 1 pulgada.
1. Remueva las dos (2) tornillos del lado de
la protecci6n de la correa.
2. Remueva la tuerca hexagonal y la
arandela de la parte inferior de la
protecci6n de la correa (ubicada detr&s de
la rueda).
3. Tire la protecci6n de la correa hacia afuera
y alejela de la unidad.
4. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa
invirtiendo los pasos del procedimiento
anterior.
Proteccion de la correa
y arandela
Ubicadas detras
de la Ilanta)
Tuerca de
cabeza y
a_ndela
\brazadera de horrquilla y
clavija de horquilla
PARA CAMBIAR LA CORREA DE
IMPULSION DE RECORRIDO
1. Remueva la protecci6n de la correa segl_n
se ha descri,to en "PARA REMOVER LA
PROTECCION DE LA CORREA."
2. Remueva la correa antigua deslizandola
fuera de la polea del motor primero y
remueva la polea de la transmisi6n.
3. Ponga la correa nueva en la ranura de la
polea de la transmisi6n y dentro de la
polea del motor. LA CORREATIENE QUE
ESTAR EN LA RANURA EN LA PARTE
SUPERIOR DE LA POLEA DE GUIA.
NOTA LA POSIC!ON DE LA CORREA EN
RELAClON CON LAS GU[AS.
4. Revise el ajuste de la correa segun se
describe a continuaci6n.
5. Vuelva a colo(;:ar la protecci6n de la
correa.
6. Vuelva a colocar la rueda y la clavija de
horquilla y la abrazadera de horquilla;
AJUSTE DE LA CORREA DE IMPULSION DE
RECORRIDO
Para obtener la tension de la correa
adecuada, el resorte de extensi6n debe tener
alrededor de 5/8 de pulgada de estiramiento
cuando la barra de control de la impulsi6n esta
en la posici6n "ENGANCHADO" (ENGAGED).
Esta tensi6n se puede Iograr de la forma
siguiente:
1. Suelte el tornillo de la &brazadera del cable
que asegura el cable de control de la
impulsi6n.
2. Deslice el cable hacia adelante para
obtener una menor tensi6n y hacia atrds
para obtener una mayor tensi6n hasta que
se obtenga alrededor de 5/8 de pulgada de
estiramiento cuando la barra de control de
la impulsi6n este enganchada.
3. Apriete el tornillo de la abrazadera del
cable en forma segura.
Polea del Motor
X
del cable
de la impulsi6n
Tensi6n
Polea de Guia
Poleade la transmisi6n
38
MdsTensi6n
CAMBIO DE BRAZOS
_sePRECAUCI(_N: Los brazos son afilados.
guantes u otra protecci6n cuando maneje
los brazos.
Si hay un brazo muy desgastado su
cultivadora tiene que trabajar ma_sy excava
con menos profundidad. M&s importante at)n,
los brazos desgastados no pueden cortar ni
moler la materia org#,nica, ni tampoco
enterrarla, tan efectivamente como Io hacen
los brazos buenos. Es necesario cambiar un
brazo desgastado.
Para que esta m_lquina pueda mantener un
rendimiento excelente en el labrado, se
deben revisar los brazos para verificar si
esta.n afilados, desgastados o doblados,
especiatmente los que se encuentran al
lado de la transmisi6n. Si el espacio libre
entre los brazos es ma,s de 3-1/2 pulgadas,
se tienen que cambiar o enderezar, segt]n
sea necesario.
Para aquellos dientes los cuales esta un
poco usados, dientes sujetados con
tornillos o conjuntos del eje, pueden ser
intercambiados entre ambos lados para
continuar con el mismo modo de culitco. Si
se quiere cultivar usando un fiferente
movimiento, entonces los dientes sujetados
con tornillos o conjuntos del eje deben
volver a su posicion original para que el
vorde del diente con el menos suo dea
usado.
;_
I
I
I
I
---,-.I -*_ 3-1/2" Max
/
Bordes
afllados
Bordes alilados
/
Abrazadera de
39
MOTOR
El mantenimiento, la reparaci6n, o el
reemplazo de cualquier dispositivos o
sistemas del control de la emision, los cuales
sean hechos at costo del cliente, pueden ser
realizados por cualquier individuo o
establecimiento de reparacion de motor. Los
reparos que caen bajo garantia deben ser
realizados por un establecimiento de servicio
de reparacion de motor autorizado.
PARA AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL
DE LA ACELERACI(_N
El control de la aceleraci6n ha sido
preajustado en la fabrica y no deberia
necesitar ajustes.
1. Si el ajuste es necesario, proceda segun Io
siguiente:
2. Con el motor sin funcionar, mueva la
palanca de control de la aceleraci6n a la
posici6n de "R,i_PIDO"(FAST).
3. Si la palanca de control de la velocidad
situada sobre el motor toca el tope de la
velocidad alta, no necesitara m_s ajustes.
Si la plalanca de control de la velocidad no
toca el tope de la velocidad alta, continue
con el procedimiento del ajuste.
4. Afloje el tornillo de la abrazadera del cable.
5. Mueva la patanca de control de la
velocidad hacia arriba hasta que toque el
tope de la vetocidad alta, y mant_ngala en
esta posoci6n.
6. Apriete el tornillo de la abrazadera del
cable con seguridad.
CabLedel tornillo
de sujeci6n
Cablede la \
Acelerac_ --'_ 1
,a'agc,agec, /
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador tiene un chorro de alta velocidad
y ha sido preajustado en la fa.brica y no
deberia necesitar ajustes. Sin embargo, se
pueden necesitar ajustes de menor
importancia para compensar por las
diferencias en el combustible, temperatura,
altura o carga. Si el carburador necesita
ajustes, pongase en contacto con su centro/
departamento de servicio autorizado mas
cercano.
IMPORTANTE" Nunca manipule el regulador
del motor el que ha sido ajusta do en la fabrica
para la velocidad de1 motor adecuada puede
ser peligroso hacer funcionar el motor a una
velocidad por sobre elajuste de lata velocidad
de la fabrica. Si cree que la velocidad alta
regulada del motor necesita ajuste, p6ngase
en contacto con su centro de servicio
cualificado, el cual cuenta con el equipoa
decuado y la experiencia para hacer los
ajustes necesarios.
40
Inmediatamente prepare su cultivadora para
el almacenamiento al final de la temporada o
si la unidad no se va a usar por 30 dias o
m_.s.
,APRECAUCI(_N: Nunca almacene la
cultivadora con gasolina en el estanque
dentro de un edificio en donde los gases
pueden alcanzar una llama expuesta o una
chispa. Permita que el motor se enfrie antes
de almacenarlo en cualquier recinto privado.
CULTIVADORA
1. Limpie toda la cultivadora (yea
"LIMPIEZA" en la secci6n de
Mantenimiento en este manual).
2. Inspeccione y cambie las correas, si es
necesario (vea las instrucciones para el
cambio de la correa en la secci6n de
Servicio y Ajustes de este manual).
3. Lubriquela seg6n se muestra en la
secci6n de Mantenimiento en este
manual.
4. AsegQrese que todas las tuercas, pernos
y tornitlos esten apretados en forma
segur_. Inspeccione las partes movibles
para verificar si estan dafiadas, rotas o
desgastadas. Cambielas si es necesario.
5. Retoque todas las superficies pintadas
que est6n oxidadas o picadas; use una lija
suavemente antes de pintar.
MOTOR
SISTEMA BE COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: Es importante evitar que se
formen dep6sitos de goma en partes
fundamentales del sistema de combustible
tales como el carburador, el filtro del combus-
tible, la manguera del combustible o en el
estanque durante el almacenamiento. La
experiencia tambien indica que los combus-
tibles mezclados con alcohol (conocido como
gasohol o que tienen etanol o metanol) "
pueden atraer humedad, Io que conduce a la
separaci6n de &cidos durante el
almacenamiento. La gasolina &cidica puede
dafiar el sistema de combustible de un motor
durante el periodo de almacenamiento.
1. Drene el estanque de combustible.
2. Haga arrancar el motor y dejelo funcionar
hasta que las Ifneas del combustible y el
carburador est_n vacios.
Nunca use los productos para limpieza del
carburador o del motor en el estanque de
combustible pues se pueden producir
dafios permanentes.
Use combustible nuevo la pr6xima
temporada.
AVISO: El estabilizador de combustible es una
alternativa aceptable para reducir a un minimo
la formaci6n de depositos de goma en el
combustible durante el periodo de
almacenamiento. Agregue estabilizador a la
gasolina en el estanque de combustible o en el
envase para el almacenamiento. Siempre siga
la proporcion de mezcla que se encuentra en
el envase det estabilizador. Haga funcionar el
motor por Io menos 10 minutos despues de
agregar el estabilizador, para permitir que este
Ilegue al carburador. No drene la gasolina del
estanque de gasolina y el carburador si se
est& usando estabilizador de combustible.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y
cambieto con aceite de motor limpio. (Vea
"MOTOR" en la secci6n de Mantenimiento de
este manual.)
CILINDRO(S)
1. Remueva la bujfa.
2. Vacie una onza de aceite a traves del
agujero de la bujia en el cilindro.
3. Tire el mango del arrancador, tentamente,
vadas veces para distribuir el aceite.
4. Cambie por una bujia nueva.
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a
la otra.
Cambie el envase de la gasolina si se
empieza a oxidar. La oxidacion y/o la mugre
en su gasolina producirdn problemas.
Si es posible, guarde su unidad en un
recinto cerrado y cubrala para protegerla
contra el polvo y la mugre.
Cubra su unidad con un forro protector
adecuado que no retenga la humedad. No
use plAstico. El pl&stico no puede respirar,
Io que permite la formaci6n de
condensaci6n, Io que producirA la oxidacion
de su unidad.
IMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora
mientras el motor y las areas de escape
todavia estan calientes.
41
IDENTIFICACI6N DE PROBLEMAS:
Vea la seccibn apropiada en el manual a menos que estd dirigido a un centro de servicio
Sears.
PROBLEMA
1.
2.
CAUSA
Sin combustible.
Motor sin la "ESTRANGU-
LACION" (CHOKE) adecuada.
3. Motor ahogado.
4. Filtro de aire sucio.
5. Agua en el combustible.
6. Estanque de combustible
taponado.
7. Alambre de la bujia suelto
8. Bujia mala o abertura inade-
cuada.
9. Carburador desajustado
1. Control de la aceleraci6n
ajustado inadecuadamente
2. Filtro de aire sucio.
3. Bujia mala o abertura inade-
cuada.
4. Combustible rancio o sucio.
5. Alambre de la bujia suelto.
6. Carburador desajustado.
1. El motor esta sobrecargado.
2. Filtro de aire sucio.
3. Nivel de aceite bajo/aceite
sucio.
4. Bujia fallada.
5. Aceite en el combustible.
6. Combustible rancio o sucio.
No arranca
Dificil de arrancar
Falta de fuerza
7. Agua en el combustible.
8. Estanque de combustible
taponado.
9. Alambre de la bujia suelto.
10.Rejilla de aire del motor sucia.
11 .SUenciador sucio/taponado.
12.Carburador desajustado.
13.Mala comprasi6n.
CORRECCION
1. Llene el estanque de combustible.
2. Vea "PARA ARRANCAR EL
MOTOR" en la secci6n de
Operaci6n.
3. Espere varios minutos antes de
tratar de arrancar.
4. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
5. Drene el estanque de combustible
y el carburador, vuelva a Ilenar
el estanque con gasolina nueva.
6 Remueva el estanque de com-
bustible y limpielo
7 Asegurese que el alambre de la
bujia esle asentado en forma
adecuada en esta.
8. Cambie la bujia o ajuste la
abertura
9 Haga los alustes necesa.os
1 Ponga el control de 18acelefacton
en la posse=Onde RAPID()
(FAST)
2. Limpie o cambia el cartucho del
filtro de aire.
3. Cambie la bujia o ajuste la
abertura.
4. Drene el estanque de combustible
y vuelva a nenarlo con gasolina
nueva.
5. Asegurese que el alambre de la
bujia este asentado en forma
adecuada en _sta.
6. Haga los ajustes necesarios.
1. Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo.
2. Limpie o cambie el cartucho del
_tro de aire.
3. Revise el nivel del aceite/cambie
el aceite.
4. Limpie y vuelva a ajustar la
abertura o cambie la bujia.
5. Drene y limpie el estanque de
combustible y vuelva a Ilenarlo y
limpie el carburador.
6. Drene el estanque de combustible
y vuelva a Ilenarlo con gasolina
nueva.
7. Drene el estanque de combustible
y el carburador y vuelva a Ilenar
el estanque con gasolina nueva.
8. Remueva el estanque de
combustible y limpielo.
9. Conecte y apriete el alambre de
la bujia.
10.Limpie la rejilla de aire del motor.
11 .Limpie/cambie el silenciador.
12.Haga los ajustes necesarios.
13.P6ngase en contacto cc,nun
centro de servicio Sears o con un
centro de servicio eualificado.
42
IDENTIFICACI6N DE PROBLEMAS:
Vea la seccibn apropiada en el manual a menos que estd dirigido a un centro de
servicio Sears.
PROBLEMA
El motor se
calienta
demasiado
Rebote excesivo/
manejo dificil
El suelo se hace
bolas o se
amontona
El motor
funciona pero
la cultivadora no
se muev(_
El motor
funciona pero se
esfuerza cuando
se labra
Los dientes
saltan sobre el
terreno
Dificil para
cambiar de
transmisibn
La cultivadora se
apaga cuando la
barra de control
del cambio de
mando esta
enganchada
CAUSA
1. Nivel del aceite bajo/aceite
sucio.
2. Rejilla de aire del motor sucia.
3. Motor sucio.
4. Silenciador parcialmente
taponado.
5. Mal ajuste del carburador.
.
El terreno esta. muy seco y
duro.
Las ruedas y ta estaca
de profundidad estan ajustadas
incorrectamente.
El terreno esta muy mojado.
1. La barra de control de la
impulsi6n no esta. enganchada.
2. La correa V no esta. ajustada
correctamente.
3. La correa V est,. fuera de
la(s) polea(s).
1.
2.
,
1.
,
Se esta labrando muy
profundamente.
El control de la aceleraci6n no
esta ajustado en forma
adecuada.
El carburador esta desajustado
No baje la estaca de arrastre
durante el movimiento de
rotacion hacia delante.
Modo incorrecto de cultivo.
1. Las transmisiones no estan
distribuidas.
1. El conjunto de palanca esta
colocado entre la posicion para
segarde contra rotaci6n y la
posici6n para segar hacia
adelante.
2. Los dientes est&n atascados.
CORRECCI(_N
1. Revise el nive! del aceite/cambie
el aceite.
2. Limpie la rejilla de aire del motor.
3. Limpie las aletas del cilindro, la
rejilla de aire y el area del
silenciador.
4. Remueva y limpie el silenciador.
5•
1.
2.
1.
2.
3.
Ajuste el carburador para una
posici6n de mezcla mas rica.
Moje el suelo o espere a que
existan condiciones del suelo
ma.s favorables.
Ajuste las ruedas y ta estaca de
profundidad.
Espere a que exista condiciones
del suelo ma,s favorables.
Enganche el control de la
impulsi6n.
Inspeccione/ajuste la correa V.
Inspeccione la correa V.
1. Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo.
2. Revise el ajuste del control de
la aceleraci6n.
,
1.
.
1.
,
Haga los ajustes necesarios.
Baje la estaca de arrastre.
El mando de diente de rotaci6n
hacia adelante debeda ser
utilizado solamente en terrenos
mullidos o terrenos los cuales ya
han sido cultivados.
Enganche lentamente la barra de
control de la transmisi6n y suelte
o bascule la cultivadora hacia
adelante y hacia atr&s hasta que
sea posible cambiar las marchas.
Cambie de direcci6n a la posici6n
para segar de contra rotaci6n o la
posicion para segar hacia delante.
2. Aciare los dientes.
43

Transcripción de documentos

Garant/a ...................................................... Reglas de Seguridad ................................... Especificaciones del producto .................... Montaje ........................................................ Operacion .................................................... Mantenimiento ............................................. GARANTIA LIMITADA 23 23 25 26 29 35 Programa de Mantenimiento ....................... 35 Servicio y Ajustes ...................................... 37 Almacenamiento .......................................... 41 Identificaci6n de Problemas ........................ 42 Vea el Manual Ingles ........... Ingles del DueSo DE DOS AhlOS PARA LA CULTIVADORA CRAFTSMAN Por dos (2) aSos, a partir de la fecha de compra, cuando esta Cultivadora Craftsman se mantenga, lubrique y afine seg0n las instrucciones para la operaci6n y el mantenimiento en el manual del duefio, Sears reparar_,, gratis, todo defecto en el material y la mano de obra. Esta Garantia no cubre: • Articulos que se desgastan durante el uso normal tales como los brazos, las bujias, los filtros de aire y las correas. • Reparaciones necesarias debido al abuso o a la negligencia del operador, incluyendose a los cig0efiates doblados y a la falta de mantenimiento del equipo segun las instrucciones que se incluyen en el manual del dueSo. • Si la Cultivadora Craftsman se usa para fines de arriendo, esta garantia se aplica solamente por treinta (30) treintadias a partir de la fecha de compra. El Servicio de Garantia esta disponible al devolver la cultivadora Craftsman departamento de servicio Sears mas cercano en los estados unidos. al centro/ Esta Garantia se aplica solamente mientras el producto este en uso en los estados unidos. Esta Garantia le otorga derechos legales especfficos, y puede que tambien tenga otros derechos que varian de estado a estado. SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 U.S.A. IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. ENTRENAMIENTO • Lea el Manual del Duefio cuidadosamente. Familiaricese completamente con los controles y con el uso adecuado del equipo. Sepa c6mo parar la unidad y desenganchar los controles r&pidamente. • Nunca permita que los ni_os operen el equipo. Nunca permita que los adultos operen el equipo sin los conocimientos adecuados. • Mantenga el &rea de operaci6n despejada de personas, especialmente nifios pequeSos y animales domesticos. PREPARACION • Inspeccione cuidadosamente ei _.rea en donde se va usar el equipo y remueva los objetos extrados. • Desenganche todos los embragues y cambie a neutro antes de hacer arrancar el motor. • No opere el equipo sin usar ropa exterior adecuada. Use zapatos que mejoren el equilibdo en superficies resbalosas. • Maneje el combustible con cuidado pues es muy inflamable. • • Use un envase de combustible aprobado. Nunca aSada combustible a un motor en funcionamiento o caliente. • Llene el estanque de combustible afuera con mucho cuidado. Nunca Ilene el estanque de combustible en un recinto cerrado. • Vuelva a colocar la tapa del dep6sito de gasolina en forma segura y limpie el combustible derramado antes de volver a arrancar. • Use cordones de extensi6n y receptaculos, seg0n las especificaciones del fabricante, para todas las unidades con motores de impulsi6n o con motores de arranque electrico. • Nunca trate de hacer ning0n ajuste mientras que el motor este funcionando (excepto en los casos especificamente recomendados por el fabricante). OPERACI(_N • No ponga ni las manos ni los pies cerca o debajo de las piezas rotatorias. 23 •Tenga mucho cuidado cuando opere o cruce entradas para automoviles de ripio, senderos o caminos. Este alerta en Io que se refiere a los peligros escondidos o al tr&fico. No Ileve pasajeros. Despues de pegarle a un objeto extrafio, pare el motor, remueva el alambre de la bujia, inspeccione la cultivadora cuidadosamente, para verificar si hay dafios, y repare el dafio antes de volver a arrancar y operar la cultivadora. lenga cuidado l_c_,._evitar resbalarse o ,aerse • Si la unidad empieza a vibrar anormalmente, pare el motor y revisela inmediatamente para verificar la causa. La vibracion normalmente es un aviso de problemas. • Pare el motor cuando abandone la posicion de operaci6n. • Tome todas las precauciones posibles cuando deje la maquina desatendida. Desenganche los brazos, cambie a neutro y pare el motor. • Antes de limpiar, reparar e inspeccionar, apague el motor y asegQrese que todas las parfes en movimiento se han detenido. Desconecte el alambre de la bujfa, y mantengalo alejado de esta para evitar el arranque por accidente. Desconecte el cordon en los motores electricos. • No haga funcionar el motor en recintos cerrados; los gases de escape son peligrosos. • Nunca opere la cultivadora sin las protecciones, y las planchas adecuadas y sin los demas dispositivbs de seguridad en su lugar. • Mantenga a los nifios y a los animales domesticos alejados. • No sobrecargue la capacidad de la maquina, tratando de cultivar a mucha profundidad, muy rapido. • Nunca opere la ma.quina a altas velocidades en superficies resbalosas. Mire hacia atras y tonga cuidado cuando retroceda. • Nunca permita la presencia de espectadores cerca de la unidad. • Use solamente accesorios y aditamentos para la oultivadora aprobados pot el fabricante. • Nunca opere la cultivadora sin buena visibilidad o luz. •Tenga cuidado al cultivar en terreno duro. Los brazos pueden quedarse agarrados en el suelo e impulsar a la cultivadora hacia adelante. Si esto sucede, suelte los mangos y no restrinja la ma.quina. MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO • Y Mantenga los ac_sorios y aditamentos de la ma.quina en buenas condiciones para el funcionamiento. • Revise las clavijas de seguro, los pernos de montaje del motor y otros pemos, a intervalos frecuentes, para verificar si esta.n apretados en forma segura y asegurarse que el equipo este en buenas condiciones de funcionamiento. • Nunca guarde I:t m#lquina con combustible _1 estallq_,t _ _.ombustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignicion presentes, tales como calentadores de agua o del ambiente, secadoras de ropa u otros artefactos parecidos. Permita que se enfrfe el motor antes de guardarlo en alg0n lugar cerrado. • Siempre refierase a las instrucciones en la guia del operador para vet los detalles de importancia si la cultivadora va a set guardada por un perfodo de tiempo largo. _,Busque este simbolo que sefiala las precauciones de seguridad, de importancia. Quiere deciriiiATENClON!!! iiiESTE ALERTO!I! SU SEGURIDAD ESTA COMPROMETIDA. At, PRECAUOII_N" Siempre desconecte el alambre de la bujia y pongalo donde no pueda entrar en contacto con la bujfa, para evitar el arranque per accidente, durante la preparaci6n, el transporte, el ajuste o cuando se hacen reparaciones. _IADVERTENCIA: El tubo de escape del motor, algunos de sus constituyentes y algunos componentes del vehiculo contienen o desprenden productos quimicos conocidos en el Estado de California como causa de cancer y defectos al nacimiento u otros dafios reproductivos. 24 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO .3apacidad de ;]asolina: 4 Cuartos Sin plomo, regular t_ceite(API-SF-SJ): (Capacidad: 19 oz.) SAE 30 (Sobre 40°F) SAE 5w-30 SAE 10w-30 (Debajo 40°F) Bujia : (Abertura: Champion RC12YC 0,030") FELIClTAClONES por la compra de su Cultivadora Sears. Ha sido disefiada, planificada y fabricada para darle la mejor confiabilidad y el mejor rendimiento posible. En el caso de que se encuentre con cualquier problema que no pueda solucionar f_cilmente, haga el favor de ponerse en contacto con un centro de servicio Sears o con un otro centro de servicio cuatificado. Cuenta con tecnicos bien capacitados y competentes con herramientas adecuadas para darle servicio o para reparar su unidad. Haga el favor de leer y de guardar este manual. Estas instrucciones le permitiran montar y mantener su cultivadora en forma adecuada. Siempre observe las "REGLAS DE SEGURIDAD." RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE • Lea y observe las reglas de segufidad. • Siga un programa regular de mantenimiento, cuidado y uso de su cultivadora. • Siga las instrucciones descritas en las secciones "Mantenimiento" y "Almacenamiento" de este Manual del Duefio. _kADVERTENCIA: Esta unidad viene equipada con un motor de combusti6n interno y no se debe usar sobre, o cerca, de un terreno no desarrollado cubierto de bosques, de arbustos o de cesped, a menos que el sistema de escape del motor venga equipado con un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales (si existen). Si se usa un amortiguador de chispas, el operador debe mantenerlo en condiciones de trabajo eficientes. En el estado de California, la ley exige Io anterior (Secci6n 4442 del "California Public Resources Code" [Decreto de Recursos P0blicos de California]). Otros estados pueden contar con otras leyes parecidas. Las leyes federales se aplican en las tierras federales. Su centro de Servicio mas cercano tiene disponible amortiguadores de chispas para el silenciador. (Vea la secci6n de Partes de Repueste en el manual Ingles del dueSo.) Estos accesorios estaban disponibles cuando se compro la cultivadora. Tambi6n est&n disponibles en la mayorfa de las tiendas de Sears yen los centros de servicio. La mayorfa de las tiendas Sears tambi_n pueden ordenar partes de repuesto para usted, si les proporciona el n0mero del modelo de su cultivadora. MOTOR BUJ_A SILENCOAOOR RENDIMIENTO ABRIDOR LATA OE GASOUNA ACEITE DEL MOTOR ESTABFUZADOR DE LA CULTIVADORA DE SURCOS MANTENIMIENTO CORREA FILTRO OE AIRE DE LA CULT|VADORA BRAZOS CLAVUA 25 OE SEGURO ABRAZADERA DE HORQUtLLA Su cultivadora nueva ha sido montada en la f_,brica, con la excepcion de aquellas partes que se dejaron sin montar por razones de envio. Para asegurarse que la cultivadora operara en forma segura y adecuada, todas las partes y los articulos de ferreteria que monte tienen que estar apretados en forma segura. Use las herramientas correctas, segt_n sea necesario, para asegurarse de que queden apretadas en forma segura. HERRAMIENTA8 NECESARIAS PARA EL MONTAJE PARTE DELANTERA LADO IZQUIERDO DERECHO Se le facilitara el montaje si cuenta con un juego de Ilaves de tubo. Se han enumerado los tamafios est_,ndar de las Ilaves. (1) Cuchillo para todo uso (1) Cortador de alambres (1) Destornillador (1) Medidor de presion de las Ilantas (1) Par de alicates (1) Llave de 9/16" POSICION DEL OPERADOR Cuando en este manual se mencionan los terminos "lado derecho" o "lado izquierdo" se refiere a cuando usted se encuentra en la posicion de operaci6n (parado/a detrAs de los mangos de la cultivadora). 1 POSICION DEL OPERADOR CONTENTS OF HARDWARE PACK Q /IIIIIT (2) Cierres del mango (1) Perno portadores 3/8-16 UNC x 1 clase 5 (1) Abrazaderas (1) Tuerca de seguridad de centro 3/8-16 UNC (1)Abrazadera de cable de (1) Perno articulado 3/8-16 UNC Clase 5 (1) Arandela plana 13/32xlx11Ga. °1 (2) Clavijade & retencion seguro © (1)Palanca 26 de cierre del mango DESEMPAQUE DE LA CAJA DE CARTON _IPRECAUCI6N: Tenga cuidado con las grapas expuestas cuando maneje o deseche los materiales de la caja de cart6n. IMPORTANTE: Cuando desempaque y monte la cultivadora, tenga cuidado de no estirar o enredar los cables. 1. AI mismo tiempo que se sujeta el conjunto del mango, corte las ligaduras del cable que aseguran el conjunto del mango al bastidor superior y a la estaca de profundidad. Permita que el cenjunto del mango descanse en la cultivadora. 2. Remueva el bastidor superior de la caja de cart6n. 3. Lentamente, saque el conjunto del mango hacia arriba y p6ngalo en la parte superior de la caja de cart6n. 4. Corte la esquina del lade derecho delantera y la trasera de la caja de carton. Tienda en el suelo la pared lateral de la caja de cart6n. 5. Remueva el material de empaque del conjunto del mango• Varilla de Cambio Con junto del Mango INSTALACI6N DEL MANGO 1. Inserte el m_,s grueso cierre de color negro del mango (con los dientes mirando hacia afuera) en la muesca de la caja de cambio. VISTA DESDE EL LADO DERECHO DE LA CUL11VADORA ._.M. uCOnjuntodel Mango esca de la Caja de Cambio Cier.rede1Mango _._ _ "_' -+_ : _;';!!_:_: • .J /- Conjunto mango posocion del "Arriba _,. " _-_._ Apriete la palanca de cierre del mango para sujetar a Sueltela palanca de _\_ _. cierredelmangopara :_ i movefla _,_ _t-.,_.'b!_--._, " .:..71 ! 3. Rote el conjunto del mango hacia abajo. Inserte el perno portador irasere primero, con la cabeza del perno en el lado izquierdo de ta cultivadora y ponga sueltamente ta tuerca de seguridad. 4. Inserte el perno de pivote de la parte delantera de la placa y apriete en forma segura. 5. Corte la esquina del lade izquierdo trasera de la caja de cart6n. Tienda en el suelo la pared trasera del cart6n, la cual remover_l ta solapa protectora de cart6n de la defensa de nivelaci6n. 6. Corte las esquinas restantes del carton y p6ngalas planas. 7. Baje el conjunto de mango. Apriete la tuerca det pemo de acarreo para que el mango pueda moverse con alguna resistencia. Esto facilitara el ajuste. 8. Ponga la arandela plana en el extreme roscado de ta palanca de cierre del mango• 9. Inserte la palanca de cierre del mango a traves de la base det mango y de la caja de engranaje. Atornitle la palanca de seguridad del mango, lusto Io suficiente come para sujetar la palanca en su lugar. 10. Inserte el m_.s delgado cierre de color plata del mango (con los dientes hacia adentro) en la ranura en la base del mango (justo dentro de la arandela). 11. Con el conjunto del mango en la posici6n mAs baja, apriete la palanca de cierre del mango, en forma segura, rot&ndola en el sentido de las manillas del reloj. Si se deja el conjunto del mango en la posici6n mas baja, serA m&s fAcil remover la cultivadora de la caja de carton. Arandela Plana , Cierre del Mango Agarre el conjunto del mango. Mantengalo en la posici6n "arriba." Asegl_rese que el cierre del mango permanezca en la muesca de la caja de cambio. Deslice el conjunto del mango a su posici6n. Palanca de Cierre del Mango Caj_ Ranura_ Pemo portador trasero Boulon de _ pivot Tuercas deSeguddad 27 INSERCI(_N DE LA ABRAZADERA DEL CABLE • Inserte la abrazadera del cable de plastico dentro del agujero en la parte trasera de la columna det mango. Empuje los cables dentro de la abrazadera. Abrazadera de Horquilla Indicador de la I de Cambio Varilla de Cambio Columna del Mango Cables Abrazadera del Cable REMOCION LA CAJA CONEXlON DE LA VARILLA DE CAMBIO 1. Inserte el extremo de la varilla de cambio que estgt mas alejado de la dobladura, en el agujero del indicador de la palanca de cambio. 2. Inserta la abrazadera de horquilla a traves del agujero de la varilla de cambio para asegurarla con la junta de la abrazadera sobre el lado derecho. DE LA CULTIVADORA DE 1. Ajuste el conjunto del mango a la posicion lamas baja. Asegt_rese que el mango de cierre est6 bien seguro. 2. AsegQrese que el indicador de ta palanca de cambio este en la posici6n neutro "N". 3. Incline la cultivadora hacia adelante levantando el mango. Separe la cubierta de cart6n de la defensa de nivelaci6n. 4. Rote et mango de la cultivadora a la derecha y tirela fuera de la caja de carton. REVISION DE LA PRESION DE LAS LLANTAS Las Ilantas en su unidad se inflaron demasiado en la f&brica por razones de envio. Es importante que las Ilantas tengan la misma presi6n y que esta sea la correcta para obtener el mejor rendimiento en el labrado. • Reduzca la presi6n de las Ilantas a 20 PSI. ALTURA DEL MANGO • Se puede ajustar la altura del mango en ta mejor forma que le acomode al operador. (Vea "PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO" en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual.) 28 CONOZCA SU CULTIVADORA LEA ESTE MANUAL DEL DUEI_IO Y LAS REGLAS CULTIVADORA DE SEGURIDAD Compare las ilustraciones con su cultivadora para familiarizarse controles y ajustes. Guarde este manual para futura referencia. N LABOREO L_,BOREO M,tRCHA _' NEUI"RO R_V_S A_ENC=6N O A[3V£RTEN¢IA taOTO_ MOTOR ENCEN01DO ANTES DE OPERAR con la ubicaci6n LENTO M_,GAt30 ESTRA_dGU L_ClON SU de los diversos COI,I ACEITE BUSTLBLE Control de la aceleraci6n Palanca de cambio Indicador de la palanca de cambio Barra de control de la impulsi6n Estaca de Estaca de Profundidad Defensa de nivelaci6n Mango del arrancador de culateo Defensalateral Nuestras cultivadoras cumplen con los estAndares de seguridad American National Standards Institute. del MANGO DEL ARRANCADOR DE CULATEO - Se usa para hacer arrancar el motor. PALANCA DE CAMBIO - Se usa para cambiar los engranajes de la transmisi6n. INDICADOR DE LA PALANCA DE CAMBIO - Muestra en qu_ cambio de engranaje se encuentra la transmisi6n. CONTROL DE LA ACELERAClON Controla la velocidad del motor. ESTACA DE PROFUNDIDAD - Controla la profundidad a la cual excavar& la cultivadora. ESTACA DE ARRASTRE - Controla la velocidad de marcha hacia adelante. BARRA DE CONTROL DE LA IMPULSION Se usa para enganchar Io.s brazos. DEFENSA DE NIVELAClON - Nivela el suelo labrado. DEFENSA LATERAL EXTERIOR - Ajustable para no enterrar las plantas pequefias. 29 La operaci6n de cualquier cultivadora puede bacer que salten objetos extra5os dentro de sus ojos, Io que puede producir daSos graves en estos. Siempre use anteojos de seguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su cultivadora o mientras este labrando con ella. Recomendamos gafas de seguridad o una mascara de vision amplia de seguridad usada sobre las gafas. COMO USAR SU CULTIVADORA Sepa c6mo operar todos los controles antes de agregar combustible y aceite o antes de tratar de hacer arrancar el motor. PARADA 5. Sulete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango para hacer arrancar en movimiento a la cultivadora. ES DIFiCIL CAMBIAR LAS MARCHAS • Enganche lentamente la barra de control de la transmisi6n y suelte o bascule la cultivadora hacia adelante y hacia atras hasta que sea posible cambiar las marchas, BRAZOS Y LA IMPULSION 1. Suelte la barra de control de la impulsi6n para parar el movimiento. 2. Mueva la palanca de cambio a la posicion de neutro ("N"). MOTOR • Mueva el control de la aceleraci6n a la posicion de "PARADA" (STOP). Si equipado con un interruptor de parada, mueva el interruptor a la posici6n de "PARADA" (STOP). AMISO: Nunca use la estrangulaci6n para parar el motor. Barra de control de la impulsi6n en la posicion "Engarlchada" -, ESTACA DE PROFUNDIDAD La estaca de profundidad puede levantarse o bajarse para permitirle un labrado mas vers&til o para facilitar el transporte de su cultivadora. Labrado menos profundo (Cultivating) Transporte Labrado Mas profundo ,Control de la ) Aceleraci6n Estaca de profundidad Barra de control de la impulsi6n en la posici6n "Disenganchada" OPERACION IMPULSION DE DE RUEDAS ESTACA DE ARRASTRE La estaca de arrastre debe estar levantada cuando este cultivando en el modo de contra rotaci6n (_). La estaca de arrastre debe ser bajada cuando se esta cultivando en el modo de rotacion hecia delante (_). Palanca de cambio CON • Siempre suelte la barra de control de la impulsi6n antes de mover la palanca de cambio a otra posici6n. • El movimiento de los dientes se Iogra al mover la palanca de cambio cualquiera de la contra rotaci6n (_) posici6n para segar y enganchando la barra de control de mando. (;_) posicion para segar o la posici6n de rotaci6n hacia delante. MARCHA HACIA ADELANTE - RUEDAS SOLAMENTE/BRAZOS PARADOS • Suelte la barra de control de la impulsi6n y mueva el indicador de la palanca de cambio a la posici6n "F" (marcha hacia adelante). Enganche la barra de control de la impulsi6n y la cuttivadora se movera hacia adelante. MARCHA ATRAS - RUEDAS SOLA MENTE/ BRAZOS PARADOS 1. NO SE PARE DIRECTAMENTE DETRAS DE LA CULTIVADORA. 2. Suelte la barra de control de la impulsibn. 3. Mueva el control de la aceleracion a la posici6n de "LENTO" (SLOW). 4. Mueva el indicador de la palanca de cambio a la posicibn de "R" (marcha atras). Bajada (Sega de rotaciS_ hacia delante) ----'---- Levantada (Sega de contra rotaci6n) 30 LABRADO AVISO: Utilice el control de transmisi6n de contra rotacion cuando este cultivando fuertemente, o el terreno sea monta_oso, o la tierra sea virgen, o sea cesped. 1. Suelte la clavija de la estaca de profundidad. Tire la estaca de profundidad hacia arriba para aumentar la profundidad del labrado. Ponga la clavija de la estaca de profundidad en el agujero de la estaca de profundidad para cerrarla en su posici6n. 2. Ponga el indicador de la palanca de cambio en la posicion. 3. Sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango para empezar con el movimiento de labracibn. Tanto los brazos como las ruedas van a girar. 4. Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n de "RAPIDO" (FAST) para un labrado profundo. IMPORTANTE: Siempre suelte la barra de control de la impulsi6n antes de mover la palanca de cambio a otra posici6n. Posici6n "Cerrada" IMPORTANTE: Baje siempre la estaca de arrastre antes de utilizar el mando de diente de rotaci6n hacia adelante. DEFENSAS LATERALES EXTERIORES Los bordes trasero de las defensas laterales exteriores son rasurados de modo que estas se puedan levantar para hacer un labrado profundo y bajar para uno poco profundo, para evitar enterrar las plantas pequeSas. 1. Suelte la tuerca "A" en la ranura y la tuerca 4'B7' 2. _ _-_ / _ _ Defe?sa lateral _ _, _ -T,,_,,-_"^" .... "/Y \ fj-" 3. Cla_ijadela /_estaca de JJ profundidad en Mueva la defensa a la posici6n deseada (en ambos lados). Vuelva a apretar las tuercas. PARA EL TRANSPORTE _,PRECAUCl6N: Antes de levantarla o transportarla, permita que el motor de la cultivadora y el silenciador se enfr{en. Desconecte el alambre de la bujfa. Drene la gasolina del estanque de combustible. EN EL JARD|N 1. Suelte la clavija de la estaca de profundidad. Mueva la estaca de profundidad hacia abajo, al agujero superior, para transportar la cultivadora. Ponga la clavija de la estaca de profundidad en el agujero de la estaca de profundidad para asegurarla en su lugar. Esto impide que los brazos se arrastren por el suelo. 2. Ponga el indicador de la palanca de cambio en la posici6n de "F" (marcha hacia adelante) para el transporte. 3. Sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango para empezar con el movimiento de la cultivadora. Los brazos no van a girar. 4. Mueva el control de la aceleraci6n a la velocidad deseada. !a.p°si "Suelta' extenor GIRO 1. Suelte la barra de control de la impulsi6n. 2. Mueva el control de la aceleracion a la posicion de "LENTO" (SLOW). 3. Ponga el indicador de la palanca de cambio en la posici6n de "F" (marcha hacia adelante). Los brazos no van a girar. 4. Levante el mango para levantar los brazos fuera del suelo. 5. Mueva el mango en la direcci6n opuesta en la que desea girar, con cuidado de mantener los pies y las piernas alejados de los brazos de la cultivadora. 6. Cuando haya completado su vuelta, suelte la barra de control de la impulsi6n y baje el mango. Ponga la palanca de cambio en la posici6n labrado y mueva el control de la aceleraci6n a la velocidad deseada. Para empezar a cultivar, sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango. CULTIVO AMISO: Use el diente de rotaci6n delantera cuando este cultivando, cultivando terreno mullido o cultivando terreno preparado a la cultivaci6n. 1. Suelte el pasador de staca de profundidad. Tire de la estaca de profundidad para aumentar la profundidad del cultivo. Levantar la estaca de arrastre. Ponga el pasador de la estaca de profundidad en el agujero de la estaca o de la estaca de arrastre, para cerrar en posicibn. 2. Ponga el indicador de la palanca de cambio en la (_t) posici6n. 3. Sujete]& barra de control de la impulsion en contra del mango para empezar con el movimiento de labraci6n. Tanto los brazos como las ruedas van a girar. 4. Mueva el contr?l de la aceleraci6n a la posicibn de "RAPIDO" (FAST) para un labrado profundo. Para cultivar, el control de la aceleraci6n puede ser ajustado a cualquier velocidad deseada, dependiendo de cu&n rdpido o cu_.n lento desee hacer el cultivo. " EN 1. 2. 3. 31 LA ClUDAD Desconecte el alambre de la bujfa. Drene el estanque de combustible. Transp6rtela en la posicibn derecha hacia arriba para evitar la fuga del aceite. ANTES DE HACER ARRANCAR EL MOTOR IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado de no permitir que entre mugre al motor cuando revise o ahada aceite o combustible. Use aceite y combustible limpios y guardelos en envases aprobados, limpios y con tapa. use embudos para relleno limpios. REVISI6N DEL NIVEL DEL ACEITE DEL MOTOR El motor en su unidad ha sido enviado desde la fa.brica Ueno con aceite de calidad para el verano SAE 30. 1. Con el motor nivelado, limpie un area alrededor del tap6n del depbsito para relleno del aceite y remueva el tap6n. 2. Con el motor nivelado, d aceite del motor debe Ilegar hasta el punto de derramarse. • Para verificar la capacidad aproximada vea "ESPEClFICAClONES DEL PRODUCTO" en la p_.gina 24 de este manual. Todo el aceite tiene que cumplir la clasificaci6n de servicio API SF o SJ. 3. Reinstalar la capa del aceite de motor y apriete a fondo. • Para la operacion en clima frio, debe cambiarse el aceite para facilitar el arranque (vea ta "TABLA DE VISCOSIDAD DEL ACEITE" en la secci6n de Mantenimiento en este manual). • Para cambiar el aceite del motor, vea la seccion de Mantenimiento en este manual. Tapon de deposito de relleno de aceite-- AGREGUE GASOLINA • Llene el estanque de combustible. Use gasolina regular, sin plomo, nueva y limpia. (El use de gasolina con plomo aumentar_. los dep6sitos de 6xido de plomo y carbono y se reducir& la duracion de la v_llvula.) IMPORTANTE: Cuando se opere en temperaturas per deba o de 32°F (0°C) use gasoUna de calidad de invierno, limp a y nueva para ayudar a asegurar un buen arranque en clima frio. _PRECAUCl6N: La experiencia ha indicado que los combustibles mezclados con alcohol (conecidos come gasohol, e el use de etanol o metanol) pueden atraer la humedad, la que conduce a la separaci6n y formaci6n de _,cidos durante el almacenamiento. La gasolina acidica puede dafiar el sistema del combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar problemas con el motor, se debe vaciar el sistema de combustible antes de guardarlo per un pedodo de 30 dias o m,_s. Vacie el estanque de combustible, haga arrancar el motor y h_lgalo funcionar hasta que las lineas del combustible y el carburador queden vacias. La pr6xima temporada use combustible nuevo. Yea la secci6n de Almacenamiento para m&s informaci6n. Nunca use productos de limpieza para el motor o para el carburador en el estanque del combustible pues se pueden producir dafios permanentes. _PRECAUCION: Llene el estanque de combustible hasta dentro de 1/2 pulgada de la parte superior para evitar los derrames y para permitir que se expanda el combustible. Si per casualidad se derrama la gasolina, aleje la ma.quina del _lrea del derrame. Evite crear cualquiera fuente de ignici6n hasta que se hayan desaparecido los gases de la gasolina. No !o Ilene demasiado. Limpie el aceite o el combustible derramado. No guarde, derrame o use la gasolina cerca de una llama expuesta. PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR _I, PRECAUCI6N: Mantenga la barra de control de la impulsi6n en la posici6n "DESENGANCHADO" cuando haga arrancar el motor. Cuando este empezando un motor per la primera vez o si e! motor se ha quedado sin gasolina, sera necesario varies intentos para mover la gasolina desde el estanque al motor. 1. Asegurese que el alambre de la bujia este conectado en forma adecuada y que la v&lvula de cierre de la gasolina este abierta. 2. Ponga la palanca de cambio a la posici6n de (NEUTRO) "N". 3. Ponga la palanca de cambio a la posici6n de "RAPIDO" (FAST). 4. Mueva la v&lvula de cierre del combustible 1/4 turno para ABRIR. 5. Empuje el interrupter de parada a la posici6n de "ENCENDIDO" "ON". 6. Mueva el control de la estrangulacion a la posicion de ESTRANGULACION. 7. Agarre el mango del arrancador de culateo con una mane y el mango de la cultivadora con la otra mane. Tire el cordon hacia afuera, lentamente, hasta que el motor legue al comienzo del ciclo de la compresion (el cord6n se sentira un poco mas duro en este memento). 8. Tire el mango del arrancador de culateo r&pidamente. No permita que el mango del arrancador se devuelva abruptamente en contra del arrancador. Vuelva a repetir, si Io es necessario. AMISO: Si el motor se enciende pero no comienza, mueva el control de la estrangulaci6n al medic. Tire del mango del arrancador de retroceso hasta que el motor comience. 9. Cuando comience el motor y al mismo tiempo que se caliente, mueva, lentamente, e! control de la estrangulaci6n, a la posoci6n de "MARCHA". AVISO: Un motor caliente requiere menos estrangulaci6n para empesar. 10. Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n de funcionamiento deseada. 11. Permita que se caliente el motor per unos cuantos minutes antes de enganchar los brazes. AVlSO: A mucha altura (sobre 3000 pies) o en climas fries (debajo de 40 ° F [4° C]) puede que la mezcla del combustible del carburador necesite ajuste, para obtener el meier resultado del motor. Vea "PARAAJUSTAR EL CARBURADOR" en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual. AMISO: Si el motor no arranca, vea la guia de identificacion de problemas. Valvula de code de combustile Mango del arrancador _ de culateo 32 Choke Control de estrangulaek_n CONSEJOS PARA CULTIVO LABRAR El cultivo quiere decir la destruccion de las malezas entre las hileras, para evitar que estas le roben la nutricion y la humedad alas plantas. AI mismo tiempo, si se rompe la capa superior de la costra del suelo, este puede retener la humedad. La mejor profundidad de excavacion es de 1" a 3". Baje las defensas laterales exteriores para evitar enterrar las plantas pequefias. • Cultive hacia arriba y hacia abajo las hileras a una velocidad que le permita a los brazos sacar las raices de las malezas y dejar el suelo en condiciones _,speras, para desalentar el desarrollo de las malezas y el cesped. • No se afirme en el mango. Esto saca el peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para atravesar usa secci6n muy dificil de tierra hervosa o de suelo duro, aplique una presi6n hacia arriba en el mango o baje la estaca de profundidad. • Baje'siempre la estaca de arrastre antes de utilizar el mando de diente de rotacion hacia adelante. _,PRECAUCI6N: Antes de acostumbrarse a manejar su cultivadora, empiece el uso de esta en el terreno con la aceleracion en la posici6n de "lento" (SLOW). • El tabrar quiere decir et excavar, dar vuelta y romper el suelo duro antes de plantar. El suelo suelto y blando permite el desarrollo de las raices. La mejor profundidad de labrar es 4" a 6". La cultivadora tambien puede despejar el suelo de las malezas indeseabtes. La descomposici6n de estas malezas enriquece el suelo. Dependiendo del clima (lluvia o viento), puede ser recomendable labrar el suelo a fines de la tempor_ da de cultivo para acondicionar el suelo a6n m,_s. • Para facilitar el manejo de su cultivadora, deje alrededor de 8 putgadas de terreno sin labrar entre la primera y la segunda pasada para el labrar. La tercera pasada se hace entre la primera y la segunda. • Va a descrubrir que el labrado se facilita si deja una ilia sin labrar entre las pasadas. Entonces vueIva de nuevo entre las filas de cultivo. Hay dos razones para hacer esto. Primero, las vueltas amplias se pueden realizar con mas facilidad que las cerradas. Segundo, la cultivadora no estarA empuj_.ndose a si misma y a usted hacia la pr6xima hilera. • No se afirme en el mango. Esto saca el peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para atravesar una secci6n muy dificil de tierra herbosa o de suelo duro, aplique una presi6n hacia arriba en el mango o baje la estaca de profundidad. CLAVIJAS DE SEGURO Los conjuntos de los brazos de su cultivadora estan afirmados en eje de los brazos por medio de clavijas de seguro (vea "CAMBIO DE LOS BRAZOS" en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual). Si la cultivadora estd muy cargada o atascada, las clavijas de seguro han sido disefiadas para que se quiebren antes de que se produzcan dafios internos en la transmisi6n. • Si las clavijas de seguro se quiebran, c&mbielas solamente por aquellas que aparecen en la secci6n de Partes de Repuesto en el manual Ingles del duefio. // // 33 AJUSTE CULTIVO DE LAS RUEDAS PARA VISTA EXTERIOR DE LA LLANTA EL 1. Ponga bloques debajo del lado derecho de la cultivadora y remueva la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla de la rueda del lado derecho. 2. Mueva la rueda hacia afuera, aproximadamente 1 pulgada, hasta que el agujero en el cubo de la rueda interior se alinee con el agujero interior en el eje. 3. Vuelva a colocar la clavija de horquilla y la abrazadera de horquilla en la parte interior de la rueda y remueva los bloques. 4. Repita los pasos anteriores para el lado izquierdo. AVISO: En condiciones muy dificiles cuando se cultiva, las ruedas tienen que moverse hacia afuera en el eje para aumentar la estabilidad. _ " Clavija de Horquilla Abrazaderade Horquilla VISTA INTERIOR DE LA LLANTA Clavija de Horquilla Abrazaderade Horq 34 ""°°"'"°' LLENE LAS FECHAS DE MEDIDA MANTENIMIENTO QUE COMPLETE SU _ /3// _,_ , _.: _/_/__/_'_'7@'_'/ < r/<)_'/__-/< SERVIClO REGULAR Revisar Cambiar el nivel del aceite el aceite del motor del motor el supresor Inspeccionar la rejilla Limpiar/cambiar <_ Limpiar las aletas I_ del silenciador de aire el cartucho del cilindro S DE SERVICIO I_ Aceitar los puntos de pivote Inspeccionar ._ o_'//" o_ /o_"f V' V' del filtro de aire _2 del motor Cambiar la bujia Raccord de graisse du cSte droit boite de vitesse (1 on_:a) If de la V'i 1- Cambiar m_s menudo cuando se opere balo carga pesada o en ambientes con aitas temperaturas 2- Dar sewicio m,'ls a rnenudo cuando se opere en condiciones sucias o polvorosas TABLA DE LUBRICACION RECOMENDACIONES GENERALES La garantia de esta cultivadora no cubre los articulos que han estado sujetos al abuso o a la negligencia del operador. Para recibir todo el valor de la garantia, el operador tiene que mantener la cultivadora segun las instrucciones descritas en este manual. Hay algunos ajustes que se tienen que hacer en forma peri_lica para poder mantener su cultivadora adecuadamente. Todos los ajustes en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual tienen que ser revisados por Io menos una vez por cada temporada. • Una vez al aho, cambie la bujia, limpie o cambie el filtro de aire y revise si los brazos y las correas est_,n desgastadas. Una bujia nueva y un filtro de aire limpio aseguran una mezcla de aire-combustible adecuada y le ayuda a que su motor funcione mejor y que dure mas. * Control de la aceleraci6n *** Raccord de graisse du c6te droit de de vitesse ** Motor ,: Clavija de la estaca de baja de la estaca de profundidad la defensa de nivelacion * Puntal de la guia ANTES DE CADA USO 1. Revise el nivel del aceite del motor. 2. Revise la operaci6n de los brazos. 3. Revise si hay sujetadores sueltos. LUBRICAClON * Cubo de la rueda Aceite de motor SAE 30 o 5W-30 Refierase a la seccion del motor, MANTENIMIENTO" *** Graisse de EP #1 ** Mantenga la unidad bien !ubricada (vea la "TABLA DE LUBRICACION"). 35 _lPRECAUCl6N:Desconecte el alambre de ujia antes de dar mantenimiento (excepto por el ajuste del carburador) para evitar que el motor arranque pot accidente. iEvite los incendios! Mantenga el motor sin cesped, hojas, aceite o combustible derramado. Remueva el combustible del estanque antes de inclinar la unidad para darle mantenimiento. Limpie el cesped, la mugre y la basura del _,rea del silenciador. No toque el silenciador caliente o las aletas del cilindro, pues el contacto puede producir quemaduras. MOTOR 3. 4. 5. LUBRICACI6N Use solamente aceite de detergente de alta calidad clasificado con la clasificaciSn SF-SJ de servicio API. Seleccione la calidad de viscosidad SAE seg0n su temperatura de operaci6n esperada. CALIDADES DE VISCOSIDAD PARA CAMBIAR Tap6n de Drenaje del aceite DE SAE AMISO" A pesar de que los aceites de multiviscosidad (5W-30, 10W-30, etc.) mejoran el arranque en clima fib, estos aceites de multiviscosidad van a aumentar el consumo de aceite cuando se usan en temperaturas sobre 40°F (4°C). Revise el nivel del aceite del motor m_.s a menudo, para evitar un posible dafio en el motor, debido a que no tiene suficiente aceite. Cambie el aceite despues de 50 horas de operaciSn o por Io menos una vez al afio si el tiller se utiliza menos 50 horas el afio. Revise el nivel del aceite del cdrter antes de hacer arrancar el motor y despu_s de cada cinco (5) horas de uso continuado. Agregue aceite de motor SAE 30 o su equivalente. Apriete el tapSn del dep6sito de relleno del aceite en forma segura cada vez que revise el nivel del aceite. EL ACEITE DEL MOTOR Determine la gama de temperatura esperada antes del cambio del aceite. Todos los aceites deben cumpiir con los requisitos de la clasificaciSn de servicio API SF-SJ. • Asegerese que la cultivadora este en una superficie nivelada. • El aceite drenar_, m_.s facilmente cuando esta. caliente. • 0tilice un embudo para impedir el derrame de aceite sobre la cultivadora, y recoja el aceite en un envase adecuado. 1. Remueva el tap6n del drenaje. Para poder quitar el tapdn mas f&cilmente, utilice un casquillo con extensiSn de 7/1612 pt. 2. Incline la cultivadora hacia adelante para drenar el aceite. Despues de que el aceite se haya drenado completamente, vuelva a colocar el tapon del drenaje del aceite y aprietelo en forma segura. Remueva el tapon del depSsito de relleno de aceite. Tenga cuidado de no permitir que la mugre entre al motor. Vuelva a Ilenar el motor con aceite. Yea "REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL MOTOR CON ACEITE" en la seccion de Operacisn de ese manual. Bouchon .... FILTRO DE AIRE Su motor no va a funcionar en forma adecuada si usa un filtro sucio. Limpie el elemento del prefiltro de espuma despu_s de cada 50 horas de operaci6n o cada temporada. Dele servicio al cartucho de papel cada 100 horas de operaci6n, o cada temporada, Io que suceda primero. Dele servicio al filtro de aire ma.s a menudo si se usa en condiciones polvorosas. 1. Remueva la cubierta y el tornillo. PARA DAR SERVICIO AL PREFILTRO 2. 3. Remueva el prefiltro del filtro de aire. Lave con espuma en un detergente liquido y agua. 4. S_quelo apretQndolo en una tela limpia. AVISO: Si muy sucio o dafiado, reempldcelo. 5. Vuelva a instalar el prefiltro sobre el filtro de aire. 6. Vuelva a instalar la cubierta y asegOrela con el bot6n. PARA DAR SERVICIO AL CARTUCHO 1. Golpee suavemente el lado piano del cartucho de papel para desprender la mugre. Cambie un cartucho que este sucio, o dafiado. 2. Remueva el prefiltro del filtro de aire. 3. Vuelva a instalar el cartucho, la cubierta con el prefiltro y asegurelos con un tornillo. 4. Vuelva a instalar el prefiltro sobre el filtro de aire. 5. Vuelva a instalar la cubierta y aseg0rela con el bot6n. IMPORTANTE: Los elemento del petr61eo, como queroseno, no deben ser utilizados para limpiar el cartucho. Pueden ocasionar la deterrioraci6n del cartucho. No ponga aceite al cartucho. No haga pre si6n al aire para limpiar o secar le cartu cho. 36 de la base Cubierta Aletas del Cartucho SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Su motor se enfria con aire. Para obtener el rendimiento adecuado del motoradecuado y larga vida, mantenga su motor limpio. • Limpie la rejilla de aire frecuentemente usando un cepillo de cerdas duras. • Guarde las aletas del cilindro, las palancas, y la bie,a sin mugre y yeso. Caja del ilia de aire Silenciador SILENCIADOR No opere la cultivadora sin e! silenciador. No manipulee el sistema de escape. Los silenciadores o los amortiguadores de chispas daSados pueden crear un peligro de incendio. Inspeccionelos peri6dicamente y c&mbielos si es necesario. Si su motor viene equipado con un conjunto de rejilla para el amortiguador de chispas, remuevalo cada 50 horas para limpiarlo e inspeccionarlo. Cambielo si es necesario. BUJ|A Carnbie las bujias al comienzo de cada temporada de cultivo, o despues de 50 horas de uso, Io que suceda primero. El tipo de bujia y la abertura aparece en las "ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO" en la pagina 25 de este manual. TRANSMISI6N Una vez por temporada, lubrique el ajuste de lubricante del lado derecho della caja de velocidades con 1 onza de grasa EP #1. LIMPIEZA No limpie su cultivadora cuando el motor y la transmisi6n esten calientes. No recomendamos el uso de agua presurizada (manguera del jardfn, etc.) para limpiar su unidad a menos que el _rea de la junta alrededor de la transmision y del silenciador del motor, del filtro de aire y del carburador se cubran ara protejerlos del agua. El agua en la transmisi6n y/o el motor acortara la vida de su cultivadora. • Limpie todo material extraSo del motor, las ruedas, el pulido, etc. • Mantenga las superficies pulidas y las ruedas sin derrames de gasolina, aceite, etc. • Proteja las superficies pintadas con cera tipo automotriz. _,PRECAUCl6N: Desconecte el alambre de la bujia y pbngalo en donde no pueda entrar en contacto con la bujfa. CULTIVADORA PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO Ajuste el mango a la altura que mejor se acomode para sus condiciones de labraci6n. La altura del mango sera. diferente cuando la cultivadora excave el suelo. 1. Primero afloje la tuerca hexagonal del mango. 2. El mango se puede porter en distintos ajustes entre las posici6nes de "ALTO" (HIGH) y "BAJO" (LOW). 3. Despu_s de ajustar, vuelva a apretar con seguridad la tuerca hexagonal. (high) Palanca de cierre del Mango-Posici6n "Baio" (low) 37 CUIDADO DE LAS LLANTAS _i, PRECAUCI6N: Cuando monte las Ilantas, a menos que los talones esten asentados, si se inflan demasiado se puede producir una explosi6n. • Mantenga 20 libras de presi6n en las Ilantas. Si la presi6n de las Ilantas no es la misma, la cultivadora va a tirar hacia un lado. • Mantenga las Ilantas sin gasolina o aceite, porque pueden dafiar el caucho. PARA REMOVER LA RUEDA 1. Ponga los bloques debajo de la transmision para evitar que se vuelque la cultivadora. 2. Remueva la abrazadera de horquilla y la clavija de horquitla de la rueda. 3. Remueva la rueda y la Ilanta. 4. Repare la Ilanta y vuelva a colocarla. '_J _ i _ Clavija de I ,F/ Abrr_z_,daerade PARA REMOVER LA PROTECCI6N DE LA CORREA AVISO: Para facilitar la remoci6n, remueva la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla de la rueda izquierda. Tire la rueda hacia afuera de la cultivadora 1 pulgada. 1. Remueva las dos (2) tornillos del lado de la protecci6n de la correa. 2. Remueva la tuerca hexagonal y la arandela de la parte inferior de la protecci6n de la correa (ubicada detr&s de la rueda). 3. Tire la protecci6n de la correa hacia afuera y alejela de la unidad. 4. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa invirtiendo los pasos del procedimiento anterior. Proteccion de la correa y arandela Ubicadas detras de la Ilanta) Tuerca de cabeza y a_ndela \brazadera de horrquilla y clavija de horquilla PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPULSION DE RECORRIDO 1. Remueva la protecci6n de la correa segl_n se ha descri,to en "PARA REMOVER LA PROTECCION DE LA CORREA." 2. Remueva la correa antigua deslizandola fuera de la polea del motor primero y remueva la polea de la transmisi6n. 3. Ponga la correa nueva en la ranura de la polea de la transmisi6n y dentro de la polea del motor. LA CORREATIENE QUE ESTAR EN LA RANURA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA POLEA DE GUIA. NOTA LA POSIC!ON DE LA CORREA EN RELAClON CON LAS GU[AS. 4. Revise el ajuste de la correa segun se describe a continuaci6n. 5. Vuelva a colo(;:ar la protecci6n de la correa. 6. Vuelva a colocar la rueda y la clavija de horquilla y la abrazadera de horquilla; AJUSTE DE LA CORREA DE IMPULSION DE RECORRIDO Para obtener la tension de la correa adecuada, el resorte de extensi6n debe tener alrededor de 5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra de control de la impulsi6n esta en la posici6n "ENGANCHADO" (ENGAGED). Esta tensi6n se puede Iograr de la forma siguiente: 1. Suelte el tornillo de la &brazadera del cable que asegura el cable de control de la impulsi6n. 2. Deslice el cable hacia adelante para obtener una menor tensi6n y hacia atrds para obtener una mayor tensi6n hasta que se obtenga alrededor de 5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra de control de la impulsi6n este enganchada. 3. Apriete el tornillo de la abrazadera del cable en forma segura. Polea del Motor del cable X de la impulsi6n Tensi6n Polea de Guia MdsTensi6n Polea de la transmisi6n 38 CAMBIO DE BRAZOS _sePRECAUCI(_N: Los brazos son afilados. guantes u otra protecci6n cuando maneje los brazos. Si hay un brazo muy desgastado su cultivadora tiene que trabajar ma_s y excava con menos profundidad. M&s importante at)n, los brazos desgastados no pueden cortar ni moler la materia org#,nica, ni tampoco enterrarla, tan efectivamente como Io hacen los brazos buenos. Es necesario cambiar un brazo desgastado. • Para que esta m_lquina pueda mantener un rendimiento excelente en el labrado, se deben revisar los brazos para verificar si esta.n afilados, desgastados o doblados, especiatmente los que se encuentran al lado de la transmisi6n. Si el espacio libre entre los brazos es ma,s de 3-1/2 pulgadas, se tienen que cambiar o enderezar, segt]n sea necesario. • Para aquellos dientes los cuales esta un poco usados, dientes sujetados con tornillos o conjuntos del eje, pueden ser intercambiados entre ambos lados para continuar con el mismo modo de culitco. Si se quiere cultivar usando un fiferente movimiento, entonces los dientes sujetados con tornillos o conjuntos del eje deben volver a su posicion original para que el vorde del diente con el menos suo dea usado. ;_ I I I I ---,-.I -*_ 3-1/2" Max / Bordes afllados Bordes alilados / Abrazadera de 39 MOTOR El mantenimiento, la reparaci6n, o el reemplazo de cualquier dispositivos o sistemas del control de la emision, los cuales sean hechos at costo del cliente, pueden ser realizados por cualquier individuo o establecimiento de reparacion de motor. Los reparos que caen bajo garantia deben ser realizados por un establecimiento de servicio de reparacion de motor autorizado. PARA AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL DE LA ACELERACI(_N El control de la aceleraci6n ha sido preajustado en la fabrica y no deberia necesitar ajustes. 1. Si el ajuste es necesario, proceda segun Io siguiente: 2. Con el motor sin funcionar, mueva la palanca de control de la aceleraci6n a la posici6n de "R,i_PIDO"(FAST). 3. Si la palanca de control de la velocidad situada sobre el motor toca el tope de la velocidad alta, no necesitara m_s ajustes. Si la plalanca de control de la velocidad no toca el tope de la velocidad alta, continue con el procedimiento del ajuste. 4. Afloje el tornillo de la abrazadera del cable. 5. Mueva la patanca de control de la velocidad hacia arriba hasta que toque el tope de la vetocidad alta, y mant_ngala en esta posoci6n. 6. Apriete el tornillo de la abrazadera del cable con seguridad. CabLedel tornillo de sujeci6n Cable de la \ Acelerac_ --'_ 1 ,a'agc, agec,/ PARA AJUSTAR EL CARBURADOR El carburador tiene un chorro de alta velocidad y ha sido preajustado en la fa.brica y no deberia necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden necesitar ajustes de menor importancia para compensar por las diferencias en el combustible, temperatura, altura o carga. Si el carburador necesita ajustes, pongase en contacto con su centro/ departamento de servicio autorizado mas cercano. IMPORTANTE" Nunca manipule el regulador del motor el que ha sido ajusta do en la fabrica para la velocidad de1 motor adecuada puede ser peligroso hacer funcionar el motor a una velocidad por sobre elajuste de lata velocidad de la fabrica. Si cree que la velocidad alta regulada del motor necesita ajuste, p6ngase en contacto con su centro de servicio cualificado, el cual cuenta con el equipoa decuado y la experiencia para hacer los ajustes necesarios. 40 Inmediatamente prepare su cultivadora para el almacenamiento al final de la temporada o si la unidad no se va a usar por 30 dias o m_.s. ,APRECAUCI(_N: Nunca almacene la cultivadora con gasolina en el estanque dentro de un edificio en donde los gases pueden alcanzar una llama expuesta o una chispa. Permita que el motor se enfrie antes de almacenarlo en cualquier recinto privado. CULTIVADORA 1. Limpie toda la cultivadora (yea "LIMPIEZA" en la secci6n de Mantenimiento en este manual). 2. Inspeccione y cambie las correas, si es necesario (vea las instrucciones para el cambio de la correa en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual). 3. Lubriquela seg6n se muestra en la secci6n de Mantenimiento en este manual. 4. AsegQrese que todas las tuercas, pernos y tornitlos esten apretados en forma segur_. Inspeccione las partes movibles para verificar si estan dafiadas, rotas o desgastadas. Cambielas si es necesario. 5. Retoque todas las superficies pintadas que est6n oxidadas o picadas; use una lija suavemente antes de pintar. MOTOR SISTEMA BE COMBUSTIBLE IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen dep6sitos de goma en partes fundamentales del sistema de combustible tales como el carburador, el filtro del combustible, la manguera del combustible o en el estanque durante el almacenamiento. La experiencia tambien indica que los combustibles mezclados con alcohol (conocido como gasohol o que tienen etanol o metanol) " pueden atraer humedad, Io que conduce a la separaci6n de &cidos durante el almacenamiento. La gasolina &cidica puede dafiar el sistema de combustible de un motor durante el periodo de almacenamiento. 1. Drene el estanque de combustible. 2. Haga arrancar el motor y dejelo funcionar hasta que las Ifneas del combustible y el carburador est_n vacios. • Nunca use los productos para limpieza del carburador o del motor en el estanque de combustible pues se pueden producir dafios permanentes. • Use combustible nuevo la pr6xima temporada. AVISO: El estabilizador de combustible es una alternativa aceptable para reducir a un minimo la formaci6n de depositos de goma en el combustible durante el periodo de almacenamiento. Agregue estabilizador a la gasolina en el estanque de combustible o en el envase para el almacenamiento. Siempre siga la proporcion de mezcla que se encuentra en el envase det estabilizador. Haga funcionar el motor por Io menos 10 minutos despues de agregar el estabilizador, para permitir que este Ilegue al carburador. No drene la gasolina del estanque de gasolina y el carburador si se est& usando estabilizador de combustible. ACEITE DEL MOTOR Drene el aceite (con el motor caliente) y cambieto con aceite de motor limpio. (Vea "MOTOR" en la secci6n de Mantenimiento de este manual.) CILINDRO(S) 1. Remueva la bujfa. 2. Vacie una onza de aceite a traves del agujero de la bujia en el cilindro. 3. Tire el mango del arrancador, tentamente, vadas veces para distribuir el aceite. 4. Cambie por una bujia nueva. OTROS • No guarde la gasolina de una temporada a la otra. • Cambie el envase de la gasolina si se empieza a oxidar. La oxidacion y/o la mugre en su gasolina producirdn problemas. • Si es posible, guarde su unidad en un recinto cerrado y cubrala para protegerla contra el polvo y la mugre. • Cubra su unidad con un forro protector adecuado que no retenga la humedad. No use plAstico. El pl&stico no puede respirar, Io que permite la formaci6n de condensaci6n, Io que producirA la oxidacion de su unidad. IMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora mientras el motor y las areas de escape todavia estan calientes. 41 IDENTIFICACI6N DE PROBLEMAS: Vea la seccibn apropiada Sears. PROBLEMA No arranca en el manual a menos que estd dirigido a un centro de servicio CORRECCION CAUSA Sin combustible. 2. Motor sin la "ESTRANGULACION" (CHOKE) adecuada. 1. 3. Motor ahogado. 4. Filtro de aire sucio. 5. Agua en el combustible. 6. Estanque de combustible taponado. 7. Alambre de la bujia suelto 8. Bujia mala o abertura inadecuada. 9. Carburador desajustado Dificil de arrancar 1. Control de la aceleraci6n ajustado inadecuadamente 2. Filtro de aire sucio. 3. Bujia mala o abertura inadecuada. 4. Combustible rancio o sucio. 5. Alambre de la bujia suelto. 6. Carburador Falta de fuerza desajustado. 1. El motor esta sobrecargado. 2. Filtro de aire sucio. 3. Nivel de aceite bajo/aceite sucio. 4. Bujia fallada. 5. Aceite en el combustible. 6. Combustible rancio o sucio. 7. Agua en el combustible. 8. Estanque de combustible taponado. 9. Alambre de la bujia suelto. 10.Rejilla de aire del motor sucia. 11 .SUenciador sucio/taponado. 12.Carburador desajustado. 13.Mala comprasi6n. 42 1. Llene el estanque de combustible. 2. Vea "PARA ARRANCAR EL MOTOR" en la secci6n de Operaci6n. 3. Espere varios minutos antes de tratar de arrancar. 4. Limpie o cambie el cartucho del filtro de aire. 5. Drene el estanque de combustible y el carburador, vuelva a Ilenar el estanque con gasolina nueva. 6 Remueva el estanque de combustible y limpielo 7 Asegurese que el alambre de la bujia esle asentado en forma adecuada en esta. 8. Cambie la bujia o ajuste la abertura 9 Haga los alustes necesa.os 1 Ponga el control de 18 acelefacton en la posse=Onde RAPID() (FAST) 2. Limpie o cambia el cartucho del filtro de aire. 3. Cambie la bujia o ajuste la abertura. 4. Drene el estanque de combustible y vuelva a nenarlo con gasolina nueva. 5. Asegurese que el alambre de la bujia este asentado en forma adecuada en _sta. 6. Haga los ajustes necesarios. 1. Ajuste la estaca de profundidad para un labrado menos profundo. 2. Limpie o cambie el cartucho del _tro de aire. 3. Revise el nivel del aceite/cambie el aceite. 4. Limpie y vuelva a ajustar la abertura o cambie la bujia. 5. Drene y limpie el estanque de combustible y vuelva a Ilenarlo y limpie el carburador. 6. Drene el estanque de combustible y vuelva a Ilenarlo con gasolina nueva. 7. Drene el estanque de combustible y el carburador y vuelva a Ilenar el estanque con gasolina nueva. 8. Remueva el estanque de combustible y limpielo. 9. Conecte y apriete el alambre de la bujia. 10.Limpie la rejilla de aire del motor. 11 .Limpie/cambie el silenciador. 12.Haga los ajustes necesarios. 13.P6ngase en contacto cc,nun centro de servicio Sears o con un centro de servicio eualificado. IDENTIFICACI6N DE PROBLEMAS: Vea la seccibn apropiada servicio Sears. PROBLEMA El motor se calienta demasiado en el manual a menos que estd dirigido a un centro de CORRECCI(_N CAUSA 1. Nivel del aceite bajo/aceite sucio. 2. Rejilla de aire del motor sucia. 3. Motor sucio. 4. Silenciador parcialmente taponado. 5. Mal ajuste del carburador. Rebote excesivo/ manejo dificil • El terreno esta. muy seco y duro. . Las ruedas y ta estaca de profundidad estan ajustadas incorrectamente. 1. Revise el nive! del aceite/cambie el aceite. 2. Limpie la rejilla de aire del motor. 3. Limpie las aletas del cilindro, la rejilla de aire y el area del silenciador. 4. Remueva y limpie el silenciador. Ajuste el carburador para una posici6n de mezcla mas rica. 5• 1. Moje el suelo o espere a que existan condiciones del suelo ma.s favorables. 2. Ajuste las ruedas y ta estaca de profundidad. El suelo se hace bolas o se amontona • El terreno esta muy mojado. El motor funciona pero la cultivadora no se muev(_ 1. La barra de control de la impulsi6n no esta. enganchada. 2. La correa V no esta. ajustada correctamente. 3. La correa V est,. fuera de la(s) polea(s). Enganche el control de la impulsi6n. 2. Inspeccione/ajuste la correa V. Se esta labrando muy profundamente. 2. El control de la aceleraci6n no esta ajustado en forma adecuada. , El carburador esta desajustado 1. Ajuste la estaca de profundidad para un labrado menos profundo. 2. Revise el ajuste del control de la aceleraci6n. 1. No baje la estaca de arrastre durante el movimiento de rotacion hacia delante. , Modo incorrecto de cultivo. 1. Baje la estaca de arrastre. El motor funciona pero se esfuerza cuando se labra Los dientes saltan sobre el terreno 1. Dificil para cambiar de transmisibn 1. Las transmisiones no estan distribuidas. La cultivadora se apaga cuando la barra de control del cambio de mando esta enganchada 1. El conjunto de palanca esta colocado entre la posicion para segarde contra rotaci6n y la posici6n para segar hacia adelante. 2. Los dientes est&n atascados. 43 Espere a que exista condiciones del suelo ma,s favorables. 1. • 3. Inspeccione , . la correa V. Haga los ajustes necesarios. El mando de diente de rotaci6n hacia adelante debeda ser utilizado solamente en terrenos mullidos o terrenos los cuales ya han sido cultivados. Enganche lentamente la barra de control de la transmisi6n y suelte o bascule la cultivadora hacia adelante y hacia atr&s hasta que sea posible cambiar las marchas. 1. , Cambie de direcci6n a la posici6n para segar de contra rotaci6n o la posicion para segar hacia delante. 2. Aciare los dientes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Craftsman 917.293491 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas