Poulan Pro PR4218 El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual de instrucciones
PR3816 / PR4016 / PR4218
Guía de inicio rápido
ADVERTENCIA Lea y siga todas las reglas de
seguridad e instrucciones de operación antes de usar
este producto. El no hacerlo puede causar lesiones
graves.
19
NOTA: El producto puede ser levemente distinto al artículo que se muestra en la figura.
Mezcle 2,6 oz de aceite
completamente sintético de doble ciclo
con 1 galón de gasolina para obtener
una mezcla de 50:1. Agítelo bien.
Vierta en el tanque de combustible.
AVISO: No utilice combustibles
alternativos como mezclas de etanol
superiores al 10
% en volumen (E-
15,
E
-85) o cualquier combustible
mezclado con metanol.
Agregue aceite de espada y cadena al
depósito de aceite hasta que se llene.
Empuje el guardamanos hacia delante
para asegurarse de que el freno de
cadena esté bloqueado.
Presione el bulbo cebador (bomba de
combustible) lentamente 10 veces.
Tire
de la palanca del estrangulador
azul hacia afuera hasta que salga
completamente.
Coloque su pie derecho en el mango
trasero como se muestra en la figura.
Con la mano derecha, tire fuertemente
la cuerda de arranque hasta que
arranque la máquina o un máximo de 5
veces.
Empuje la palanca del estrangulador
azul hasta la mitad de la posición de
estrangulamiento.
NOTA: En temperaturas por encima de
los 90
°F (32 °C), empuje la palanca
del estrangulador azul completamente.
Tire de la cuerda de arr
anque hasta
que el motor arranque.
Deje que el motor se caliente durante
30 segundos. Apriete el gatillo del
acelerador a ralentí normal.
Antes de acelerar al máximo,
asegúrese de que del freno de cadena
esté desbloqueado tirando hacia atrás
el guardamanos.
Presione el interruptor rojo a la
posición de parada cuando termine de
usar la sierra.
n Arrancar un motor caliente
+
+
+
NOTA: Si el producto no se reinicia, el problema puede ser
producto del combustible sobrecalentado.
Para solucionar este problema, intente el siguiente procedimiento:
1. Coloque el producto en un área fresca alejada de la luz directa del
sol.
2. Deje que el producto se enfríe durante al menos 20 minutos.
3. Presione el bulbo cebador (purga de aire) repetidamente durante 10
a 15 segundos.
4. Siga el procedimiento de arranque en frío.
Repita este procedimiento si el problema persiste.
NOTA: Siempre utilice combustible estacional y reduzca el tiempo
de funcionamiento durante climas inusualmente cálidos.
IMPORTANTE:
· Nunca deje que la cadena de su sierra entre en contacto
con el suelo o la suciedad durante el funcionamiento. Esto
desafilará completamente su cadena y requerirá la
instalación de una nueva.
· Siempre compruebe la tensión de la cadena antes de
arrancar la motosierra. Revise la tensión de una nueva
cadena después de los primeros 15 minutos de
funcionamiento. Consulte el manual para obtener
instrucciones para ajustar la tensión de la cadena.
azul hacia afuera hasta que salga
IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS
ADVERTENCIA ¡Las
motosierras pueden
ser peligrosas! Un uso
descuidado o
inadecuado puede
causar daños graves o
mortales al operador o
a otras personas.
Lea atentamente el manual
de instrucciones y asegúrese
de que entiende las
instrucciones antes de
utilizar la máquina.
Siempre use:
Casco de protección
aprobado
Protección para los oídos
aprobada
Gafas de protección o un
visor
El operador debe usar
ambas manos para manejar
la motosierra.
Nunca opere una motosierra
sujetándola con una sola
mano.
Debe evitar que la punta de
la espada entre en contacto
con cualquier objeto.
XX
ADVERTENCIA El
contacto con la punta
puede causar que la
espada se mueva hacia
arriba y hacia atrás
repentinamente (lo que
se conoce como
reculada), lo que
puede provocar daños
graves.
Bulbo cebador
(bomba de combustible).
El motor se detiene al
desactivar la ignición con
el interruptor de parada.
Abastecimiento de
combustible.
Relación gasolina a aceite
de 50:1.
No use combustibles
mezclados E15 o E85.
Abastecimiento de aceite de
la espada y cadena.
Bloqueo del freno de cadena.
Desbloqueo del freno de
cadena.
Freno de cadena
desbloqueado/bloqueado.
Otros símbolos/etiquetas en la máquina se
refieren a requisitos de certificación especiales
para ciertos mercados.
El Período de cumplimiento de emisiones al que
se hace referencia en la etiqueta de Cumplimiento
de emisiones indica la cantidad de horas de
funcionamiento en la que se ha demostrado que el
motor cumple los requisitos de emisiones
federales.
El mantenimiento, reemplazo o reparación de los
dispositivos y sistemas de control de emisiones
sistema puede ser realizado por cualquier
establecimiento o persona de reparaciones de
motores para uso fuera de carretera.
ADVERTENCIA El escape del motor de este
producto contiene sustancias químicas que
en el Estado de California se consideran
como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
20
IDENTIFICACIÓN (¿QUÉ ES CADA PARTE?)
(*)
(**)
NOTA: La apariencia del producto puede ser distinta a la del artículo que se muestra.
(*) = Configuración para modelos equipados con un tornillo de tensado de cadena situado en la parte
delantera. No se aplica a todos los modelos.
(**) = Configuración para modelos equipados con un tornillo tensor de la cadena situado en el costado.
No se aplica a todos los modelos.
1. Herramienta combinada
2. Cadena
3. Protección contra reculadas
4. Silenciador
5. Mango delantero
6. Cuerda de arranque
7. Tornillo de ralentí
8. Interruptor de INICIO/PARADA
9. Palanca de estrangulador/ralentí rápido
10. Bulbo cebador (bomba de combustible)
11. Tapa de abastecimiento de mezcla de
combustible
12. Cuerpo del mecanismo de arranque
13. Tapa de abastecimiento de aceite de espada y
cadena
14. Apoyo de corteza
15. Cubierta del cilindro
16. Bloqueo del acelerador
17. Mango trasero
18. Gatillo del acelerador
19. Cubierta del embrague
20. Captor de cadena
21. Espada guía
22. Freno de cadena
23. Cortadoras
24. Calibre de profundidad
25. Eslabones de arrastre
26. Cadena de dirección de desplazamiento
27. Tuercas de retención de la espada guía
28. Tornillo de tensado de cadena
29. funcionamiento
21
SEGURIDAD
ADVERTENCIA Siempre desconecte el cable
de la bujía y coloque el cable en algún lugar
en el que no pueda estar en contacto con la
bujía para evitar el arranque accidental
durante la configuración, el transporte, los
ajustes o las reparaciones, salvo los ajustes
en el carburador.
ESTÁNDARES
Esta sierra se diseñó de acuerdo a:
ANSI B175.1-2012 Estándares Nacionales
Estadounidenses para Motosierras a Gasolina -
Requisitos de seguridad
CSA Z62.1-11 Motosierras - Seguridad y Salud
Ocupacional
CSA Z62.3-11 Seguridad y Salud Ocupacional
de Reculada de Motosierras
INTRODUCCIÓN
Una motosierra es una herramienta de corte de
madera de alta velocidad. Se deben tener
precauciones especiales de seguridad para
reducir el riesgo de accidentes.
Si no se siguen todas las normas y precauciones
de seguridad, se pueden producir daños graves.
Si se producen situaciones que no están cubiertas
en este manual, tenga cuidado y buen juicio. Si
necesita ayuda, póngase en contacto con su taller
de servicio autorizado o llame al centro de
asistencia al consumidor.
PLANIFICACIÓN PARA EL FUTURO
Lea este manual cuidadosamente hasta que
entienda completamente todas las normas de
seguridad, las precauciones y las instrucciones
de funcionamiento y pueda seguirlas antes de
utilizar la unidad.
Limite el uso de la sierra a usuarios adultos que
entiendan y puedan seguir las normas de
seguridad, precauciones e instrucciones de
funcionamiento de este manual.
Use equipo de protección. Siempre use calzado
de seguridad con punta de acero y suela
antideslizante, ropa ajustada, pantalones de
seguridad, guantes antideslizantes reforzados,
protección ocular como gafas de seguridad o
pantalla facial antiempañamiento y con
ventilación, un casco seguridad aprobado y
barreras de sonido (tapones de oídos o
silenciadores) para proteger su sistema auditivo.
Los usuarios regulares deben tener revisiones
médicas de su sistema auditivo con regularidad,
ya que el ruido de la motosierra puede dañar la
audición. Asegure su cabello sobre el nivel de
los hombros.
Mantenga todas las partes de su cuerpo lejos de
la cadena cuando el motor está en marcha.
Mantenga a los niños, las personas y los
animales unnimo de 10 metros
(30 pies) de distancia del área de trabajo. No
permita que otras personas o animales estén
cerca de la motosierra durante el arranque o el
funcionamiento de esta.
No maneje ni opere una motosierra si está
cansado, enfermo o molesto, o si ha consumido
alcohol, drogas o medicamentos. Debe estar en
buena condición física y mentalmente alerta.
Trabajar con una motosierra es agotador.
Si tiene alguna enfermedad que pueda ser
agravada por el trabajo arduo, consulte con su
médico antes de usar una motosierra.
Planifique cuidadosamente la operación de
sierra de antemano. No comience el corte hasta
que tenga un área de trabajo limpia, segura, y,
si está cortando árboles, una retirada
planificada.
FUNCIONAMIENTO DE LA SIERRA
No opere la motosierra con una sola mano. Usar
la motosierra con una mano puede causar daño
graves al operador, sus ayudantes, transeúntes
o cualquier combinación de estas personas. Las
motosierras deben usarse con dos manos.
Haga funcionar la motosierra solo en lugares
bien ventilados y al aire libre.
No opere la sierra desde una escalera o un
árbol.
Asegúrese de que la cadena no entrará en
contacto con algún objeto mientras arranca el
motor. Nunca intente arrancar la sierra cuando
la espada guía está en un corte.
No ejerza presión sobre la sierra al final del
corte. Aplicar presión puede provocar que
pierda el control al terminar el corte.
Detenga el motor antes de dejar la sierra.
No utilice una motosierra que esté dañada, mal
ajustada, montada de forma incompleta e
insegura. Siempre reemplace la espada, la
protección para la mano o el freno de cadena de
22
inmediato si se dañan, rompen o se retiran por
algún otro motivo.
La exposición a las vibraciones a través uso
prolongado de herramientas de mano a gasolina
puede causar daños a los vasos sanguíneos o
los nervios de los dedos, las manos y las
articulaciones
de las personas propensas a o trastornos de la
circulación y a las hinchazones anormales. El
uso prolongado en condiciones de clima frío se
ha relacionado con daños en los vasos
sanguíneos en personas por lo demás sanas. Si
se presentan síntomas como adormecimiento,
dolor, pérdida de la fuerza, cambio en el color o
la textura de la piel o pérdida de la sensibilidad
en los dedos, las manos, o en las articulaciones,
suspenda el uso de esta herramienta y busque
atención médica. Un sistema de antivibración no
garantiza la prevención de estos problemas. Los
usuarios que utilizan herramientas motorizadas
en forma continua y regular deben vigilar de
cerca su condición física y el estado de las
herramientas.
Con el motor parado,
transporte la motosierra con
el silenciador lejos de su
cuerpo, y la espada y
cadena guía hacia atrás,
preferiblemente con una
cubierta.
MANTENIMIENTO DE LA
SIERRA
Asegúrese de que todo el
mantenimiento a la
motosierra sea realizado por un proveedor de
servicios calificado, salvo para los artículos que
se indican en la sección de mantenimiento de
este manual. Por ejemplo, si se utilizan
herramientas inapropiadas para retirar o
sostener el volante al realizar mantenimiento al
embrague, pueden producirse daños
estructurales al volante y causar que este
reviente.
Asegúrese de que la cadena de sierra deje de
moverse al soltar el gatillo del acelerador. Para
la corrección, consulte la sección Ajuste del
carburador.
Nunca modifique su sierra de ninguna forma.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
aceite o de mezcla de combustible.
Mantenga las tapas de combustible y aceite, los
tornillos y las fijaciones bien apretadas.
Utilice solo accesorios y piezas de repuesto
auténticos, como se recomienda.
La sierra está equipada con un silenciador
limitador de temperatura y una pantalla anti
chispas que cumplen con los requisitos de los
Códigos California 4442 y 4443. Todos los
terrenos forestales y en los estados de
California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva
Jersey, Oregon y Washington exigen por ley
que muchos los motores de combustión interna
estén equipados con pantallas anti chispas. Si
está operando una motosierra en un estado o
localidad donde existan tales reglamentos, es su
responsabilidad legal mantener las condiciones
de funcionamiento de estos componentes.
El no hacerlo es una violación de la ley.
Consulte la sección SERVICIO para obtener
instrucciones de mantenimiento de la pantalla
anti chispas.
MANEJO DEL COMBUSTIBLE
No fume mientras manipula combustible
o mientras opera la sierra.
Elimine todas las fuentes de chispas o llamas en
las áreas donde se mezcla o vierte el
combustible. No se debe fumar, tener llamas o
realizar trabajos que puedan provocar chispas.
Permita que el motor se enfríe antes de volver a
llenar el tanque de combustible.
Siempre tenga un extintor de incendios
disponible, por si fuera necesario.
Mezcle y vierta el combustible en una zona al
aire libre sobre el suelo desnudo; almacene el
combustible en un lugar fresco, seco y bien
ventilado, y utilice un contenedor aprobado y
etiquetado para todos los propósitos
relacionados con el combustible. Limpie todos
los derrames de combustible antes de arrancar
la sierra.
Aléjese por lo menos 3 metros (10 pies) de
distancia del sitio de preparación de combustible
antes de arrancar el motor.
Apague el motor y deje que se enfríe en un área
sin combustibles, no sobre hojas secas, paja,
papel, etc. Lentamente quite la tapa de
combustible y cargue la unidad.
Almacene la unidad y el combustible en un área
donde los vapores del combustible no puedan
llegar a las chispas o llamas abiertas de
calentadores de agua, motores eléctricos o
interruptores, hornos, etc.
COMPRENSIÓN DE LA RECULADA
ADVERTENCIA Evite la reculada, que puede
provocar daños graves. La reculada es un
movimiento repentino, hacia atrás o hacia
arriba de la espada guía que ocurre cuando
la cadena de sierra cerca de la punta
superior de la espada guía entra en contacto
con objetos como troncos o ramas, o
cuando la madera se cierra y aprieta la
motosierra en el corte. El contacto con un
objeto extraño en la madera también puede
causar la pérdida de control de la
motosierra.
RECULADA GIRATORIA
La reculada giratoria
puede ocurrir cuando la
cadena móvil entra en
contacto con un objeto en
la punta superior de la
espada guía. Este
contacto puede causar
que la cadena se entierre en el objeto, lo que
detiene la cadena por un instante. El resultado es
una rapidísima reacción contraria, que lanza la
espada guía hacia arriba y hacia atrás, hacia el
operador.
RECULADA DE APLASTAMIENTO
La reculada de aplastamiento puede ocurrir
cuando la madera se cierra y aplasta la sierra en
movimiento en el corte en la parte superior de la
espada guía, y la sierra de cadena se detiene
23
repentinamente. Esta súbita parada de la cadena
tiene como resultado la inversión del impulso de la
cadena utilizado para cortar madera y hace que la
sierra se mueva en la dirección opuesta a la del
giro de la cadena. La sierra se lanza en línea recta
hacia atrás, hacia el operador.
TIRO
El tiro puede ocurrir cuando la cadena en
movimiento entra en contacto con un objeto
extraño en la madera en el corte a lo largo de la
parte inferior de la espada guía y la cadena de
sierra se detiene repentinamente. Esta súbita
parada tira de la sierra hacia adelante y lejos del
operador y fácilmente podría causar que el
operador pierda el control de la sierra.
REDUCIR LA POSIBILIDAD DE RECULADA
Reconozca que la reculada puede ocurrir. Con
una comprensión básica de la reculada, se
puede reducir el elemento de sorpresa que
contribuye a los accidentes.
Nunca deje que la cadena en movimiento entre
en contacto con algún objeto en la punta de la
espada guía.
Mantenga el área de trabajo libre de obstáculos,
como otros árboles, ramas, piedras, vallas,
tocones, etc. Elimine o evite cualquier
obstrucción que la cadena de sierra podría
golpear mientras está cortando. Cuando corta
una rama, no deje que la espada guía entre en
contacto con ramas u otros objetos a su
alrededor.
Mantenga su cadena de sierra afilada y bien
tensada. Una cadena floja o desafilada puede
aumentar la posibilidad de la reculada. Siga las
instrucciones de afilado y mantenimiento de
cadena del fabricante. Revise la tensión en
intervalos regulares con el motor parado, nunca
con el motor en marcha. Asegúrese de que las
tuercas de la espada estén bien apretadas
después de tensar la cadena.
Comience y continúe cortando a toda velocidad.
Si la cadena se mueve a una velocidad más
lenta, hay más posibilidades de reculada.
Use cuñas de plástico o de madera. Nunca use
metal para sujetar el corte.
Corte un tronco a la vez.
Sea extremadamente cuidadoso al volver a
entrar a un corte previo.
No intente realizar cortes a partir de la puntera
de la espada (rehundir).
Tenga cuidado con los troncos inestables u
otras fuerzas que puedan cerrar un corte y
apretar la cadena o caer en ella.
No gire la sierra al retirar la espada de un corte
inferior de segmentado.
Utilice la espada guía para reculada reducida y
la cadena de baja reculada especificadas para
su sierra.
MANTENER EL CONTROL
Mantenga la sierra
agarrada firmemente con
ambas manos cuando el
motor está en marcha y no
la suelte. Un agarre firme
lo ayudará a reducir la
reculada y mantener el
control de la sierra.
Mantenga los dedos de su
mano izquierda alrededor
del manillar, y el pulgar izquierdo bajo la parte
delantera de este. Mantenga la mano derecha
completamente alrededor del mango trasero, sin
importar si es diestro o zurdo. Mantenga su
brazo izquierdo recto con el codo firme.
Coloque su mano izquierda en la parte
delantera del manillar para que esté en una
línea recta con la mano derecha sobre el mango
trasero para hacer cortes de seccionado. Nunca
invierta la posición de sus manos para ningún
tipo de corte.
Distribuya su peso de forma pareja entre ambos
pies.
Párese levemente haca la izquierda de la sierra
para que su cuerpo no esté en una línea directa
con la cadena cortante.
No se estire
demasiado.
Podría ser
arrastrado o
perder el
equilibrio y
perder el control
de la sierra.
No corte por
encima de la
altura de los
hombros. Es
difícil mantener
el control de la sierra por sobre la altura de los
hombros.
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD PARA
RECULADA
ADVERTENCIA Las siguientes funciones se
incluyen en la sierra para ayudar a reducir el
riesgo de la reculada; sin embargo, estas
características no eliminarán por completo
este peligro. Como usuario de una
motosierra, no confíe solamente en los
dispositivos de seguridad. Debe seguir
todas las precauciones de seguridad,
instrucciones y mantenimiento incluidos en
este manual para evitar la reculada y otras
fuerzas que pueden causar daños graves.
ESPADA GUÍA DE RECULADA REDUCIDA
La espada guía de reculada reducida se diseñó con
una punta de radio pequeño que reduce el tamaño
de la zona peligro de reculada en la puntera. Se ha
demostrado de que la espada guía de reculada
reduce de manera significativa la cantidad y la
gravedad de reculadas al realizar pruebas en
conformidad con los requisitos de seguridad para
motosierras a gasolina según lo establecido por
ANSI B175.1.
24
CADENA DE BAJA RECULADA
La cadena de baja reculada se diseñó con un
calibre de profundidad y un eslabón de protección
contorneados que desvían la fuerza de la reculada
y permiten que la madera pase gradualmente
sobre la cortadora. La cadena de baja reculada
cumple los requisitos de rendimiento al realizar
pruebas en una muestra representativa de
motosierras con un desplazamiento inferior a 3,8
pulgadas cúbicas, según lo especificado en la
norma ANSI B175.1.
PROTECCIÓN CONTRA RECULADAS
La protección contra reculadas está diseñada para
reducir la posibilidad de que su mano izquierda
entre en contacto con la cadena si la mano se
desliza desde la parte delantera del manillar.
La distancia y la posición "en línea" de las manos
provistas por las empuñaduras delantera y trasera
trabajan juntas para dar equilibrio y resistencia al
controlar el pivote de la sierra hacia el operador
ocurre una reculada.
FRENO DE CADENA
El del freno de cadena está diseñado para detener
la cadena en el caso de reculada.
NOTA: No garantizamos, ni usted debe asumir,
que el freno de la cadena lo protegerá en caso
de una reculada. No dependa de los
dispositivos integrados en la sierra. Usted debe
usar la sierra correctamente y con cuidado
para evitar la reculada.
Las reparaciones a las cadenas de freno deben
ser llevadas a cabo por un taller de servicio
autorizado.
Lleve su unidad al lugar de compra, si la compró a
un proveedor de servicios, o al taller de servicio
autorizado maestro más cercano.
NOTA: Si esta sierra se utilizará para la tala
con fines comerciales, se requiere un freno de
cadena, que no se debe retirar ni desactivar de
ninguna otra forma, para mantener el
cumplimiento con los reglamentos federales de
OSHA para la tala comercial.
ARMADO
Si se recibe armada, repita todos los pasos para
garantizar que su sierra está bien armada y que
las fijaciones son seguras.
1. Verifique que el freno de cadena se encuentra en
la posicn de desbloqueo, tirando de la
proteccn contra reculadas hacia el mango
delantero.
2. Afloje y extraiga las tuercas de la espada y la
cubierta del embrague de la sierra.
3. Retire el espaciador plástico de transporte (A)
si está presente.
4. Se usan un pasador de ajuste y un tornillo para
ajustar la tensión de la cadena. Es muy
importante al momento de montar la espada
que el pasador de ajuste que se encuentra en
el tornillo de ajuste se alinee en un agujero en
la espada. Al girar el tornillo se moverá el
pasador de ajuste hacia arriba y hacia abajo
del tornillo. Localice el pasador de ajuste antes
de comenzar a montar la espada en la sierra.
Consulte la siguiente ilustración.
5. Gire el tornillo de ajuste con la mano izquierda
hasta que el pasador de ajuste esté situado
entre el indicador (B) de la cubierta del
embrague. Esto debe permitir que el pasador
de ajuste esté cerca de la posición correcta.
6. Deslice la espada guía con cadena sobre los
tornillo de espada hasta que la espada guía se
detenga contra el tambor del embrague rueda
dentada. Las cortadoras deben estar
orientadas en el sentido de rotación.
7. Compruebe que los eslabones de arrastre de
la cadena se quepan correctamente en el
piñón de arrastre y que la cadena está en la
ranura de la espada.
8. Coloque la tapa del embrague e inserte el
pasador de ajuste en el corte de la espada.
9. Apriete la tuerca de la espada con los dedos.
10. Tense la cadena girando el tornillo de tensado
de cadena hacia la derecha usando la
herramienta combinada. La cadena está
correctamente tensada cuando no cuelga en la
parte inferior de la espada, pero todavía se
puede hacer girar fácilmente a mano.
25
Tensión de la
cadena:
modelos de
ajuste lateral
Tensión de la
cadena:
modelos de
ajuste frontal
11. Levante la puntera y apriete las tuercas de la
espada con la herramienta combinada.
Cuando se monta una cadena nueva, la tensión
de la cadena tiene que ser revisada con
frecuencia hasta que la cadena esté en marcha.
Compruebe la tensión de la cadena con
regularidad. Una cadena correctamente tensada
garantiza un buen rendimiento de corte y una
larga vida útil.
ARRANQUE Y PARADA
INSPECCN PREVIA A LA OPERACIÓN
Realice los pasos siguientes antes de cada uso de
la máquina:
Compruebe el nivel de mezcla de combustible
Compruebe la lubricación de la espada
Compruebe el filo de la cadena
NOTA: El afilado de la cadena es una tarea
complicada que requiere herramientas
especiales. Le recomendamos que deje que un
afilador de cadenas profesional se encargue
del afilado de la cadena.
Verifique la tensión de la cadena
Inspeccione y limpie la espada guía
Compruebe si hay piezas dañadas
Compruebe si hay tapas sueltas
Compruebe si hay sujetadores sueltos
Compruebe si hay piezas sueltas
Compruebe si hay filtraciones de combustible o
aceite
NOTA: Es normal que haya una pequeña
cantidad de aceite bajo la sierra después de
que el motor se detenga. Esto no se debe
confundir con una fuga de aceite del depósito.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENCIA Asegúrese de leer la
información de control de combustible en la
sección normas de seguridad de este
manual antes de empezar. Si no comprende
la información de manejo de combustible,
no intente cargar su unidad. Busque la
ayuda de alguien que comprenda la
información o llame al teléfono de asistencia
al consumidor.
ADVERTENCIA Quite la tapa de combustible
lentamente cuando llene el tanque de
combustible.
Este equipo está diseñado para funcionar con
gasolina sin plomo de 87 octanos mínimo (método
R+M/2), mezclado con etanol hasta un 10 % en
volumen (E-10).
Antes de la operación, la gasolina debe ser
mezclada con un aceite del motor completamente
sintético refrigerado por aire de 2 ciclos de buena
calidad, diseñado para mezclarse en una
proporción de 50:1.
Se obtiene la proporción de 50:1 mezclando 2.6
onzas de líquido de aceite completamente
sintético con 1 galón de gasolina sin plomo. NO
UTILICE aceite automotriz o para barcos. Estos
aceites producen daños en el motor.
Cuando mezcle el combustible, siga las
instrucciones impresas en el envase. Una vez que
agregue el aceite a la gasolina, agite el recipiente
por unos segundos para asegurar que el
combustible esté bien mezclado.
Llene completamente el depósito de combustible
con el combustible mezclado adecuado.
Siempre lea y siga las normas de seguridad con
respecto al combustible antes de abastecer su
unidad.
Compre combustible en cantidades que se
puedan usar en 30 días para garantizar que no
esté viejo al usarlo.
SUGERENCIA ÚTIL
Durante el almacenamiento
de la mezcla de combustible,
el aceite se separará de la
gasolina.
Agite el recipiente de
combustible semanalmente
para asegurar la mezcla
apropiada de gasolina
y aceite.
AVISO: Nunca use gasolina pura en la unidad.
Esto causará daños permanentes al motor.
Y anulará la garantía limitada.
26
AVISO: No utilice combustibles alternativos
como mezclas de etanol superiores al 10 % en
volumen (E-15, E-85) o cualquier combustible
mezclado con metanol. El uso de estos
combustibles puede causar importantes
problemas de rendimiento del motor y anular la
garantía limitada.
LUBRICACIÓN DE LA ESPADA Y CADENA
La espada y cadena requieren una lubricación
continua. La lubricación es proporcionada por el
sistema de lubricación automático cuando el
depósito de aceite está lleno. La falta de aceite
causará que la espada y la cadena se arruinen
rápidamente. Muy poco aceite causa
sobrecalentamiento, que se demostrará por el
humo procedente de la cadena y/o la decoloración
de la espada. En los climas fríos el aceite se
espesa, por lo que es necesario adelgazar el
aceite de espada y cadena con una pequeña
cantidad (entre un 5 y un 10 %) de combustible
diésel o queroseno #1. El aceite de espada y
cadena debe fluir libremente para que el sistema
bombee suficiente aceite para lograr una
lubricación adecuada.
Si no hay aceite para espada y cadena, use un
aceite de grado SAE 30 de buena calidad.
Llene el depósito de aceite completamente con
aceite.
AVISO: Nunca utilice aceite residual para la
lubricación de la espada y la cadena.
AVISO: Siempre pare el motor antes de quitar
el tapón de aceite.
POSICIÓN INICIAL
1. Coloque la motosierra sobre una superficie
plana. El equipo de corte no debe estar en
contacto con el suelo.
2. Bloquee el freno de cadena empujando hacia
adelante en el guardamanos.
3. Coloque la mano izquierda sobre el manillar y
la mano derecha en la cuerda de arranque.
Empuje el mango trasero con el pie derecho
para estabilizar la motosierra.
4. Siga las instrucciones de arranque.
ARRANQUE
Siga estas instrucciones para arrancar su
motosierra. La motosierra tiene una etiqueta de
recordatorio de arranque similar a la que se
muestra a continuación:
Arrancar un motor frío
Asegúrese de que el freno de cadena
esté bloqueado antes de empezar.
Presione el bulbo cebador (bomba de
combustible) 10 veces hasta que el
combustible comience a llenarlo. No es
necesario que el bulbo cebador (bomba
de combustible) se llene por completo.
Tire de la palanca del estrangulador azul
a la posición de ESTRANGULAMIENTO
COMPLETO. El interruptor rojo
ENCENDIDO/PARADA se debe colocar
automáticamente en la posición de
ENCENDIDO.
Con su mano derecha, tire fuertemente la
cuerda de arranque hasta que la
máquina intente arrancar o un máximo de
5 veces.
NOTA: Si el motor suena como si tratara de
arrancar antes tirar por quinta vez, deje de tirar
y pase de inmediato a la etapa siguiente.
NOTA: No intente cortar materiales con la
palanca de estrangulamiento/ralentí en la
posición de ESTRANGULACIÓN COMPLETA.
Empu
je la palanca del estrangulador azul
a la posición de ESTRANGULACIÓN
MEDIA.
NOTA: En temperaturas por encima
de los 90 °F (32 °C), empuje la
palanca del estrangulador azul
completamente.
Tire con fuerza de la cuerda de arranque
con la mano derecha hasta que el motor
arranque.
Deje que el motor se caliente por
30 segundos.
Antes de acelerar al máximo, tirela
protección contra reculadas hacia el
mango delantero. El del freno de cadena
ya está desbloqueado. La motosierra ya
está lista para ser utilizada.
ADVERTENCIA La cadena no debe moverse
cuando el motor funciona al régimen de
ralentí. Si la cadena se mueve al régimen de
ralentí, consulte AJUSTE DEL
CARBURADOR en este manual.
27
ADVERTENCIA No intente arrancar la
motosierra lanzándola o dejándola caer. Si
lo hace, el operador se arriesga daños
graves debido a la pérdida de control de la
motosierra.
ADVERTENCIA El silenciador está muy
caliente durante y después de su uso. No
toque el silenciador ni permita que entre en
contacto con materiales combustibles tales
como la hierba seca o el combustible.
SUGERENCIA ÚTIL
Si el motor todavía no arranca
después de seguir las
instrucciones, comuníquese
con asistencia al cliente.
Arrancar un motor caliente
Asegúrese de que el freno de cadena
esté bloqueado antes de empezar.
Presione el bulbo cebador (bomba de
combustible) 10 veces hasta que el
combustible comience a llenarlo. No es
necesario que el bulbo cebador (bomba
de combustible) se llene por completo.
Tire de la palanca del
estrangulador azul
a la posición de ESTRANGULAMIENTO
COMPLETO.
Empuje la palanca del estrangulador azul
a la posición de ESTRANGULACIÓN
MEDIA.
NOTA: En temperaturas por encima
de los 90 °F (32 °C), empuje la
palanca del estrangulador azul
completamente.
Tire con fuerza de la cuerda de arranque
con la mano derecha hasta que el motor
arranque.
Antes de acelerar al máximo, tirela
protección contra reculadas hacia el
mango delantero. El del freno de cadena
ya está desbloqueado. La motosierra ya
está lista para ser utilizada.
Arrancar un motor ahogado
El motor puede inundarse con demasiado
combustible si no arranca tras tirar 10 veces.
Los motores inundados se pueden reiniciar
empujando completamente la palanca de
estrangulamiento azul a la posición
ESTRANGULAMIENTO DESACTIVADO y luego
siguiendo el procedimiento de arranque de motor
caliente. Asegúrese de que el interruptor rojo
ENCENDIDO/APAGADO esté en la posición de
ENCENDIDO.
El arranque podría requerir tirar la cuerda de
arranque muchas veces, dependiendo del nivel de
inundación de la unidad. Si el motor no arranca,
consulte la TABLA DE RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS o llame a la línea de ayuda al
consumidor.
TENSIÓN DE CADENA
Es normal que una cadena nueva se estire
durante los primeros 15 minutos de
funcionamiento. Debe verificar su tensión de
cadena cada vez que arranque la motosierra.
Consulte las instrucciones tensión de la cadena en
la sección de ARMADO.
ADVERTENCIA Si la sierra se opera con una
cadena floja, esta podría saltar de la espada
guía y causar daños graves al operador y/o
a la cadena, dejándola inservible.
COMPROBACIÓN DEL FRENO
DE CADENA
El freno de cadena se debe revisar antes de cada
uso. El motor debe estar en marcha para realizar
este procedimiento.
Este es el único caso en que la sierra debe
colocarse en el suelo con el motor en marcha.
1. Coloque la sierra sobre tierra firme.
2. Agarre el mango trasero con la mano derecha
y el mango delantero con la mano izquierda.
3. Aplique el acelerador al máximo pisando a
fondo el gatillo del acelerador.
4. Active el freno de cadena girando la muñeca
de la mano izquierda hacia la protección de
manos sin soltar el mango delantero. La
cadena debe detenerse de inmediato.
COMPROBACIÓN DEL CONTROL DE
FUNCIÓN DE ACTIVACIÓN POR INERCIA
ADVERTENCIA Para realizar el siguiente
procedimiento, el motor debe estar
apagado.
1. Agarre el mango trasero con la mano derecha
y el mango delantero con la mano izquierda.
2. Sostenga la motosierra aproximadamente 40 a
45 cm (16 a 18 pulgadas) por encima de un
tocón u otra superficie de madera.
3. Suelte el mango delantero y use el peso de la
sierra para que la puntera de la espada caiga
hacia adelante y entre en contacto con el
tocón. Cuando la puntera de la espada golpee
el tocón, se debe activar el freno.
28
TÉCNICAS DE TRABAJO
PRACTICAR LOS CORTES
Practique cortando troncos pequeños usando las
siguientes técnicas para acostumbrarse a usar su
sierra antes de comenzar una operación de sierra
mayor.
Apriete el gatillo del acelerador y deje que el
motor alcance la velocidad máxima antes de
cortar.
Comience a cortar con el marco de la sierra
contra el tronco.
Mantenga el motor a su velocidad máxima
durante todo el tiempo en que esté cortando.
Permita que la cadena corte por usted. Ejerza
solo una ligera presión hacia abajo. Si fuerza el
corte, puede causar daño a la espada, a la
cadena o al motor.
Suelte el gatillo del acelerador tan pronto como
complete el corte, lo que permite que el motor
entre en ralentí. Si pasa la sierra en plena
aceleración sin una carga de corte, puede
producirse un desgaste innecesario en la
cadena, la espada y el motor. Se recomienda no
operar el motor por más de 30 segundos con el
acelerador al máximo.
Para evitar perder el control cuando se haya
completado el corte, no ejerza presión en la
sierra al final del corte.
Detenga el motor antes de dejar la sierra
después de cortar.
TALAR UN ÁRBOL
PLANIFICACIÓN
ADVERTENCIA Compruebe que no hayan
ramas rotas o muertas que puedan caer
durante el corte y causar daños graves.
No corte cerca de edificios o cables
eléctricos si no sabe en qué dirección caerá
el árbol, ni corte de noche, ya que no podrá
ver bien, ni durante el mal tiempo, como la
lluvia, nieve o fuertes vientos, etc. Si el árbol
entra en contacto con cualquier línea de
servicios públicos, debe notificar a la
empresa correspondiente de inmediato.
Planifique cuidadosamente la operación de sierra
de antemano.
Despeje el área de trabajo. Se necesita un área
limpia alrededor del árbol para poder pisar con
seguridad.
El operador de la motosierra debe mantenerse en el
lado de terreno en subida ya que es probable que el
árbol ruede o se deslice hacia abajo tras ser cortado.
Estudie las condiciones naturales que pueden causar
que el árbol caiga en una dirección en particular.
Las condiciones naturales que pueden causar que
un árbol caiga en una dirección en particular
incluyen:
La dirección y la velocidad del viento.
La inclinación del árbol. La inclinación del árbol
puede no ser aparente debido a terrenos
irregulares o con pendientes. Utilice una
plomada o un nivel para determinar la dirección
de la inclinación del árbol.
El peso y las ramas en un lado.
Los árboles y los obstáculos a su alrededor.
Busque si hay deterioro y podredumbre. Si el
tronco está podrido, puede romperse y caen hacia
el operador. Compruebe que no esté roto o que no
hayan ramas muertas que puedan caer sobre
usted durante el corte.
Asegúrese de que haya suficiente espacio para
que caiga el árbol. Mantenga una distancia de
unas 2 y media veces la longitud del árboles
desde la persona u objeto más cercanos. El ruido
del motor puede ocultar un llamado de atención.
Retire la suciedad, las piedras sueltas, la corteza,
los clavos, las grapas y el alambre del árbol que
va a cortar.
Planee una ruta de escape clara hacia atrás y en
diagonal a la línea de caída. Anote la zona de
peligro (1), la ruta de escape (2) y la dirección de
la tala (3) en el siguiente diagrama.
Retreat path
Retreat path
D
a
n
g
e
r
z
o
n
e
D
a
n
g
e
r
z
o
n
e
D
a
n
g
e
r
z
o
n
e
F
e
l
l
i
n
g
d
i
r
e
c
t
i
o
n
1
2
1
2
1
3
USAR EL MÉTODO DE MUESCA
El método de muesca se usa para talar árboles
altos. Se corta una muesca en el lado del árbol en
la dirección de caída deseada. Después de
realizar un corte de derribo en el lado opuesto del
árbol, el árbol tiende a caer en la muesca.
NOTA: Si el árbol tiene grandes raíces,
retírelas antes de hacer la muesca. Si usa una
sierra para extraer raíces, evite que la cadena
de sierra entre en contacto con el suelo para
que la cadena pierda su filo.
Haga el corte de muesca cortando la parte
superior de la muesca primero. Corte 1/3 del
diámetro del árbol. Luego complete el corte de la
muesca en la parte inferior de la muesca. Cuando
termine de cortar la muesca, extraiga la muesca
de madera del árbol.
29
Tras extraer la madera de la muesca, haga el
corte de derribo en el lado opuesto de la muesca.
Esto se realiza haciendo un corte de
aproximadamente 5 cm (2 pulgadas) por sobre
el centro de la muesca. Esto dejará suficiente
madera sin cortar entre el corte de derribo y la
muesca para formar una bisagra. Esta bisagra le
ayudará a evitar que el árbol caiga en la dirección
equivocada.
NOTA: Antes de terminar el corte de derribo,
use cuñas para abrir el corte si es necesario
para controlar la dirección de la caída. Para
evitar reculadas y daños a la cadena, utilice
cuñas de plástico o de madera, pero nunca
cuñas acero o de hierro.
Esté atento a las señales de que el árbol está a
punto de caer: crujidos, ensanchamiento del corte
de derribo o movimiento de las ramas superiores.
A medida que el árbol comienza a caer, detenga
la sierra, déjela y aléjese rápidamente por su ruta
de escape planificada.
NO tale un árbol caído parcialmente con la sierra.
Sea muy cauteloso con los árboles parcialmente
caídos que pueden tener un mal soporte. Cuando
un árbol no se cae por completo, deje la sierra y
tire hacia abajo del árbol con un malacate para
cables, aparejos, o un tractor.
CORTAR UN ÁRBOL CAÍDO
(SEGMENTACN)
"Segmentación" es el término que se utiliza para
cortar un árbol caído al tamaño de tronco deseado.
ADVERTENCIA No se coloque directamente
sobre el tronco que va a cortar. Cualquier
parte puede rodar y causar la pérdida del
equilibrio y del control. No se coloque hacia
abajo en la pendiente con respecto al tronco
que va a cortar.
ASPECTOS IMPORTANTES
Corte un solo tronco a la vez.
Corte la madera destrozada con mucho
cuidado; pueden saltar trozos filosos de madera
hacia el operador.
Utilice un caballete para cortar troncos
pequeños. Nunca permita que otra persona
sostenga el tronco mientras lo corta y nunca
sostenga el tronco con su pierna o pie.
No corte en un área en el que estén enredados
los troncos, las ramas y las raíces, como en un
área de derribo por explosión. Arrastre los
troncos a un área despejada antes de cortarlos
sacando primero los troncos expuestos y
limpios.
Asegúrese de que la cadena no golpee el suelo
o ningún otro objeto durante o después de
cortar.
ADVERTENCIA Si la sierra se queda
atrapada o colgada en un tronco, no trate de
sacarla a la fuerza. Puede perder el control
de la sierra, lo que puede dar lugar a
lesiones y/o daños en la sierra. Detenga la
sierra, coloque una cuña de plástico o de
madera en el corte hasta que la sierra se
pueda sacar fácilmente. Reinicie la sierra y
cuidadosamente vuelva a introducirla en el
corte. Para evitar las reculadas y el daño a la
cadena, no utilice una cuña de metal.
No intente volver a arrancar la sierra cuando
se encuentre atrapada o colgada en un
tronco.
*
Use a wedge to remove pinched saw
TIPOS DE CORTES DE SEGMENTACIÓN
Corte superior comienza en la parte superior del
tronco con la parte inferior de la sierra contra el
tronco. Cuando realice cortes superiores, aplique
una leve presión hacia abajo.
Corte inferior involucra realizar un corte en la
parte inferior del tronco con la parte superior de
la sierra contra el tronco. Cuando realice cortes
inferiores, aplique una presión leve hacia arriba.
Sostenga firmemente la sierra y mantenga el
control. La sierra tenderá a empujar hacia atrás.
30
ADVERTENCIA Nunca gire la sierra de
cabeza para realizar un corte inferior. La
sierra no se puede controlar en esa
posición.
Siempre realice su primer corte en el lado comprimido
del tronco. El lado comprimido del tronco es donde se
concentra la presión del peso del tronco.
SEGMENTAR SIN SOPORTE
1. Realice un corte superior hasta 1/3 del
diámetro del tronco.
2. Ruede el tronco y termine con un segundo
corte superior.
NOTA: Tenga cuidado con los troncos con un
lado comprimido, para evitar que se aplaste la
sierra.
SEGMENTAR USANDO UN TRONCO
O UN SOPORTE
1. Realice el primer corte en el lado comprimido
del tronco. El primer corte debe abarcar 1/3 del
diámetro del tronco.
2. Termine con el segundo corte.
DESRAMADO Y PODA
ADVERTENCIA Manténgase alerta y cuídese
de la reculada. No permita que la cadena en
movimiento entre en contacto con cualquier
otra ramas u objeto en la nariz de la espada
guía cuando desrama o poda. Este tipo de
contacto puede provocar daños graves.
ADVERTENCIA Nunca se suba a un árbol
para desramar o podar. No se suba a
escaleras, plataformas, troncos o se pare en
cualquier posición que pueda hacerle perder
el equilibrio o el control de la sierra.
ASPECTOS IMPORTANTES
Trabaje lentamente, sosteniendo firmemente la
sierra con ambas manos. Asegúrese de pisar
con seguridad y mantener el equilibrio.
Tenga cuidado con los lazos. Los lazos son
extremidades pequeñas que pueden atrapar la
cadena y lanzarla hacia usted o hacerle perder
el equilibrio. Sea extremadamente cuidadoso al
cortar extremidades o materiales delgados.
Tenga cuidado con los lazos. Tenga cuidado con
las ramas dobladas o que están bajo presión. Evite
ser golpeado por ramas o por la sierra cuando se
libere la tensión en las fibras de la madera.
Mantenga una zona de trabajo despejada. Saque
las ramas del área frecuentemente para evitar
tropezarse con ellas.
DESRAMADO
Siempre corte las extremidades de un árbol
después de talarlo. Solo entonces se puede
desramar de forma segura y adecuada.
Deje las extremidades s grandes bajo el árbol
talado para brindar soporte al árbol mientras trabaja.
Empiece en la base del árbol talado y trabaje
hacia la parte superior, cortando las ramas y las
extremidades. Eliminar las extremidades
pequeñas con un corte.
Mantenga el árbol entre usted y la cadena. Corte
desde el lado opuesto del árbol a la rama que está
cortando.
Retire las ramas más grandes y de apoyo con las
técnicas de corte descritas en SEGMENTACIÓN
SIN SOPORTE.
Utilice siempre un corte superior para cortar
extremidades pequeñas y colgantes. Si se usa un
corte inferior para las extremidades, estas pueden
caer y aplastar la sierra.
1
2
1
2
1
2
1
2
31
PODA
ADVERTENCIA Limite la poda de
extremidades a la altura de los hombros o
inferior. No corte las ramas que se
encuentran por sobre el nivel de sus
hombros. Haga que un profesional realice el
trabajo.
1. Realice el primer corte un tercio del camino
a la parte inferior de la extremidad.
2. Realice el segundo corte hasta terminar
de cortar a través de la extremidad.
3. Realice un tercer corte superior dejando un
espacio de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulgadas) desde
el tronco del árbol.
1
2
3
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Desconecte la bujía antes de
realizar el mantenimiento, excepto para los
ajustes del carburador.
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía de esta unidad no cubre artículos que
hayan sido objeto de abuso o negligencia por
parte del operador. Para recibir todo el valor de la
garantía, el operador debe realizar mantenimiento
de la unidad según las instrucciones de este
manual. Se deberán realizar varios ajustes de
forma regular para realizar un mantenimiento
adecuado de su unidad.
Asegúrese de que todas las reparaciones, excepto
las descritas en el manual de instrucciones, sean
realizadas por un taller de servicio autorizado. Si
un taller de servicio no autorizado trabaja en el
producto, el fabricante no podrá pagar las
reparaciones a través de la garantía. Es su
responsabilidad mantener y realizar
mantenimiento general.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Cada 5 horas *
Inspeccione y limpie el filtro de aire
Inspeccione y limpie el freno de cadena
Inspeccione y limpie la espada guía
Cada 25 horas *
Inspeccione y limpie la pantalla anti chispas y el
silenciador
Anualmente
Reemplace la bujía
Reemplace el filtro de combustible
Remplace el filtro de aire
* Cada hora de funcionamiento gasta
aproximadamente 2 recipientes de combustible.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
ESPADA GUÍA
Condiciones que requieren mantenimiento de la
espada guía:
La sierra corta hacia un lado o en un ángulo.
Fue necesario ejercer presión sobre la sierra
para realizar el corte.
Suministro de aceite insuficiente para la
espada/cadena.
Verifique la condición de la espada guía cada vez
que afile la cadena. Una espada guía desgastada
dañará la cadena y hará que sea difícil cortar.
Después de cada uso, asegúrese de que el
interruptor de ENCENDIDO/PARADA esté en la
posición PASADA y luego limpie todo el aserrín
de la espada guía y el orificio del piñón.
Para mantener la espada guía:
1. Mueva el interruptor de ENCENDIDO/PARADA
a PARADA.
2. Afloje y quite las tuercas y la tapa del embrague.
Quite la espada y la cadena de la sierra.
3. Limpie los agujeros de aceite (A) y la espada
ranura (B).
4. El biselado de la espada guía es un proceso
normal de desgaste de carril. Retire estas las
rebabas con una lija plana.
5. Cuando la parte superior del carril esta
desnivelado, use una lija plana para restaurar
los bordes y lados cuadrados.
Reemplace la espada guía cuando la ranura esté
desgastada, la espada guía está doblada o
agrietada, o cuando ocurre un exceso de
calefacción o rebaba en los carriles. Si es necesario
reemplazarla, use solo la espada guía especificada
para su sierra en las listas de piezas de reparación
o en la etiqueta ubicada en la motosierra.
Inspeccionar y limpiar la unidad y las etiquetas
Después de cada uso, inspeccione la unidad
completa para detectar piezas sueltas o dañadas.
Limpie la unidad y las etiquetas con un paño
humedecido con un detergente suave.
Limpie la unidad con un paño limpio y seco.
Compruebe el freno de cadena
32
Consulte FRENO DE CADENA en la sección
OPERACIÓN.
SILENCIADOR
A medida que se usa la unidad, se acumulan
depósitos de carbono en el silenciador y la
pantalla anti chispas, y se debe limpiar para evitar
la creación de un riesgo de incendio o que afecte
el rendimiento del motor.
Reemplace la pantalla anti chispas si se producen
daños.
1. Afloje y retire la tuerca (A) de la salida de los
gases de escape (B).
2. Retire la cubierta de salida de escape.
3. Retire la pantalla anti chispas (C). Manipule la
pantalla con cuidado para evitar daños.
4. Limpie la pantalla anti chispas suavemente con
un cepillo de alambre. Reemplace pantalla si
encuentra daños.
5. Reemplace cualquier pieza del silenciador rota
o agrietada.
6. Vuelva a instalar la pantalla anti chispas, la
cubierta de la salida de escape y la tuerca. Apriete
la tuerca de forma segura a 25 a 35 pulg/libra.
BUJÍA
NOTA: Para los modelos vendidos en Canadá,
el sistema de encendido por chispa cumple
con la norma canadiense ICES-002.
1. Afloje los tres tornillos (A) de la tapa del
cilindro (B).
2. Quite la tapa del cilindro.
3. Saque la bujía (C).
4. Retire las bujías (D) del cilindro y deséchelas.
5. Instale una bujía nueva (Brisk HQT-1•) y
apriétela de forma segura con una llave de
cubo de 3/4 de pulgada (19 mm) a 15 a 25
pies/libras. La separación de las bujías debe
ser de 0,6 mm (0,025 pulgadas).
6. Vuelva a colocar la bujía.
7. Vuelva a colocar la tapa del cilindro y los tres
tornillos. Apriete firmemente a 13 a 18 pulg./libra.
FILTRO DE COMBUSTIBLE
Para reemplazar el filtro de combustible, vacíe su
unidad usándola hasta que se consuma todo el
combustible. Quite el tapón de combustible y su
sujetador conectado al depósito. Retire el filtro del
depósito y retire de la línea. Reemplácelo y vuelva
a armarlo.
FILTRO DE AIRE
AVISO: No limpie el filtro con gasolina u otro
disolvente inflamable, para evitar crear un
riesgo de incendio o producir emisiones de
evaporación.
Un filtro de aire sucio reduce la vida útil y el
rendimiento del motor y aumenta el consumo de
combustible y las emisiones de los gases de
escape. Siempre limpie el filtro de aire según el
programa de mantenimiento. Limpie más
frecuentemente en condiciones de polvo.
Un filtro de aire usado nunca se puede limpiar
completamente. Aconsejamos sustituir el filtro
de aire por uno nuevo según el programa de
mantenimiento.
1. Afloje los tres tornillos (A) de la tapa del
cilindro (B).
2. Quite la tapa del cilindro.
3. Quite la tapa del filtro de aire (C) y el filtro de aire
(D).
4. Limpie el filtro de aire con agua caliente y
jabón. Enjuague con agua limpia y fresca.
Seque completamente antes de reinstalar.
5. Vuelva a instalar el filtro de aire y su cubierta.
6. Vuelva a colocar la tapa del cilindro y tres
tornillos. Apriete firmemente a 13 a
18 pulg./libra.
33
AJUSTE DEL CARBURADOR
ADVERTENCIA La cadena se moverá
durante la mayor parte de este
procedimiento. Use su equipo de protección
y observe todas las precauciones de
seguridad. La cadena no debe moverse al
régimen de ralentí.
Indicaciones para corrección del régimen de
ralentí
El carburador se configuró cuidadosamente en la
fábrica. Pueden ser necesarios ajustes si nota
cualquiera de las siguientes condiciones:
La cadena se mueve al ralentí. Consulte el
procedimiento de AJUSTE DEL RÉGIMEN DE
RALENTÍ-T
La sierra no entrará en ralentí. Consulte el
procedimiento de AJUSTE DEL RÉGIMEN DE
RALENTÍ-T
Ajuste del régimen de ralentí-T
Deje el motor al ralentí. Si la cadena se mueve,
el régimen de ralentí es demasiado rápido. Si el
motor se detiene o cala, el régimen de ralentí es
demasiado lento.
Ajuste la velocidad hasta que el motor funcione sin
movimiento de la cadena (ralentí demasiado
rápido) o calado (ralentí demasiado lento).
El tornillo del régimen de ralentí se encuentra en
la zona de arriba del bulbo de cebado (bomba de
combustible) y está etiquetado con una "T".
Gire el tornillo de ralentí (T) hacia la derecha para
aumentar la velocidad del motor.
Gire el tornillo de ralentí (T) hacia la izquierda para
disminuir la velocidad del motor.
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA Detenga el motor y permita
que se enfríe. Fije la unidad antes de
almacenarla o transportarla en un
vehículo. Almacene la unidad y el
combustible en un área donde los vapores
del combustible no puedan llegar a
chispas o llamas abiertas de calentadores
de agua, motores eléctricos o
interruptores, hornos, etc.
Almacene la unidad con todas las protecciones
en funcionamiento. Ordene los objetos de modo
que los objetos puntiagudos no puedan causar
daños accidentales a los transeúntes. Almacene
la unidad fuera del alcance de los niños.
Antes de guardarla, vacíe todo el combustible
de la unidad. Arranque el motor y déjelo en
funcionamiento hasta que el combustible se
agote por completo.
Limpie la unidad antes de almacenar. Preste
especial atención a la zona de admisión de aire,
manteniéndola libre de suciedad. Use un
detergente suave y una esponja para limpiar las
superficies de plástico.
Asegúrese de que la máquina esté limpia y de
realizar un mantenimiento completo antes de su
almacenamiento a largo plazo.
La espada guía y la cadena deben estar
cubiertas con una funda para transportar la
máquina o almacenarla para evitar un contacto
accidental con la afilada cadena. Incluso una
cadena que no está en movimiento puede
causar heridas graves a usted u a otras
personas que estén en contacto con una
cadena expuesta.
AVISO: Es importante evitar la formación de
depósitos de goma en piezas del sistema de
combustible esenciales, como el carburador,
el filtro de combustible, la manguera de
combustible o el tanque de combustible
durante el almacenamiento. Los combustibles
mezclados con alcohol (llamados gasohol)
o con etanol o metanol puede atraer la
humedad, lo cual produce la separación
de la mezcla de combustible y la formación
de ácidos durante el almacenamiento. El gas
ácido puede dañar el motor.
34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA Siempre debe detener la unidad y desconectar la bujía antes de realizar las soluciones
recomendadas a continuación, excepto los recursos que requieren el funcionamiento de la unidad.
PROBLEMA: El motor no arranca o funciona solo por unos segundos después de arrancar.
CAUSA
SOLUCN
1. Interruptor de encendido en la posición de
apagado.
Consulte "ARRANQUE" en la sección
ARRANQUE Y PARADA.
2. Motor ahogado
Consulte "Arranque de un motor ahogado" en la
sección OPERACIÓN.
3. Depósito de combustible vacío.
Llene el depósito con la mezcla de combustible
adecuada. Consulte "ABASTECIMIENTO DEL
MOTOR" en la sección ARRANQUE Y PARADA.
4. La bujía no se enciende.
Instale una bua nueva. Consulte "BUJÍA" en la
sección MANTENIMIENTO.
5. El combustible no llega a
l carburador.
Busque si el filtro de combustible tiene basura;
reemplácelo.
Verifique si la línea de combustible está torcida o
partida; repárela o reemplácela.
PROBLEMA: El motor no funciona en ralentí correctamente.
CAUSA
SOLUCN
1. Ajuste el régimen
de ralentí.
Vea "AJUSTE DEL CARBURADOR" en la
sección de MANTENIMIENTO.
2. Ajuste el carburador.
Póngase en contacto con un taller de servicio
autorizado.
PROBLEMA: El motor no se acelera, le falta potencia, o se para bajo una carga de trabajo.
CAUSA
SOLUCN
1. Filtro de aire sucio.
Limpie o reemplace el filtro de aire.
2. Bujía sucia.
Limpie o reemplace la bujía y reconfigure el
espacio de la bujía.
3. Freno de cadena bloqueado.
Desbloqueo del freno de cadena. Consulte
"POSICIÓN INICIAL" en la sección ARRANQUE
Y PARADA.
4. Ajuste el carburador.
Póngase en contacto con un taller de servicio
autorizado.
PROBLEMA: El motor humea demasiado.
CAUSA
SOLUCIÓN
1. Demasiado aceite mezclado con gasolina.
Vacíe
el depósito de combustible y llénelo con
la mezcla de combustible adecuada.
PROBLEMA: La cadena se mueve a velocidad de ralentí.
CAUSA
SOLUCIÓN
1. Ajuste el régimen de ralentí.
2. Repare el embrague.
Vea "AJUSTE DEL CARBURADOR" en la
sección de MANTENIMIENTO.
Póngase en contacto con un taller de servicio
autorizado.
35
DATOS TÉCNICOS
El ángulo de reculada calculado (CKA) que aparecen en la sierra y que se indica en el cuadro CKA a
continuación representa el ángulo de reculada que presentarán las combinaciones de espadas y cadenas
al realizar pruebas con en conformidad con CSA (Canadian Standards Association) y los estándares de
ANSI. Cuando compra una espada y cadena de repuesto, debe considerar los valores CKA menores. Los
valores CKA inferiores representan ángulos más seguros para el usuario, mientras que los valores más
altos indican un mayor ángulo y eneras de golpe superiores. Los ángulos calculados representados
indican el total de la energía y el ángulo asociado sin la activación del freno de cadena durante la
reculada. El ángulo activado representa el tiempo de parada relativo con el ángulo de activación de la
ruptura de cadena y el ángulo de golpe resultante de la sierra. En todos los casos, los valores CKA
inferiores representan un entorno operativo más seguro para el usuario.
Las siguientes combinaciones de espada y cadena cumplen los requisitos de reculada de los estándares
de CSA Z62.1, Z62.3 y ANSI B175.1 cuando se utilizan en las sierras indicadas en este manual. No se
recomienda el uso de las combinaciones de espada y cadena distintas a las enumeradas y puede no
cumplir los requisitos del estándar de CKA.
Modelo
Espada guía
Cadena
CKA sin freno
de cadena
P/N
Longitud
(pulg/cm)
PR3816
589198302
16/40
91PJ
56DL
45°
PR4016
589198302
16/40
91PJ
56DL
45°
PR4218
589198303
18/45
91PJ
62DL
45°
Tipo Pulg Pulg (mm)
Pulg
(mm)
° ° ° Pulg (mm) Pulg (mm) : dl
91PJ 0,375 0,050 (1,3 )
5/32 (4,0 )
85°
30 ° 0 °
0,025 (0,65 )
16 (40) : 56
18 (45) : 62
36
37
EPA DE LOS ESTADOS UNIDOS / CALIFORNIA / DECLARACIÓN DE
GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE MEDIO AMBIENTE DE CANADÁ
IMPORTANTE: Este producto cumple con la normativa Fase 3 de la EPA (Environmental Protection Agency, Agencia de Protección Medioambiental)
de EE.UU. referente a emisiones de escape y evaporación. A fin de garantizar el cumplimiento de EPA Fase 3, recomendamos utilizar únicamente
piezas de reemplazo originales. El uso de piezas de repuesto que no cumplan con esta norma es una violación a la ley federal.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO DE LA GARANTÍA: La Agencia de Protección Ambiental de los ESTADOS UNIDOS, California
Air Resources Board, el Ministerio de Medio Ambiente de Canadá y Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. se complace en explicar la
garantía del sistema de control de emisiones para motores todo terreno para el año 2017 y posterior. En el estado de California, todos los motores
todo terreno pequeños deben estar diseñados, construidos y equipados para cumplir los requisitos de los estrictos estándares de control de
emisiones contaminantes del Estado. Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. debe garantizar el sistema de control de emisión de gases
en su motor todo terreno pequeño para los periodos de tiempo indicados a continuación, siempre que no se haya incurrido en abuso, descuido o
mantenimiento incorrecto del motor todo terreno pequeño.
Su sistema de control de emisiones incluye piezas como el carburador, el sistema de encendido y el depósito de combustible, la línea y la tapa.
Donde hay una garantía al consumidor, Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. reparará su motor todo terreno pequeño sin costo alguno
para usted. Entre los gastos cubiertos por la garantía se incluyen el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza de su motor relacionada con las emisiones (según se enumeran en la Lista
de Piezas de la Garantía de Control de Emisiones) está defectuosa, o un defecto en los materiales o mano de obra del motor causa un fallo en tales
piezas, será reparado o cambiado por Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA: Como propietario del motor todo terreno pequeño, usted es
responsable de la ejecución del mantenimiento necesario que se detalla en el manual de instrucciones. Husqvarna Consumer Outdoor Products
N.A., Inc. recomienda que conserve todos los recibos correspondientes a intervenciones de mantenimiento en su motor todo terreno pequeño, pero
Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. no puede negar el servicio en garantía solamente por la ausencia de recibos o por su incapacidad
para asegurar la realización de todo el mantenimiento programado. Como propietario del motor todo terreno pequeño, usted debe ser consciente de
que Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. puede negar la cobertura de garantía si su motor todo terreno pequeño o una parte de él falló
como consecuencia del abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado, modificaciones no autorizadas o el uso de piezas no fabricadas o aprobadas
por el fabricante de equipos originales. Usted es responsable de presentar su motor todo terreno pequeño a un centro de reparaciones autorizado de
Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. tan pronto se presente un problema. Las reparaciones de garantía deberán ser completadas en
un tiempo razonable que no deberá exceder los 30 días. Si tiene alguna pregunta en relación con sus derechos y responsabilidades durante el
período de garantía, debe ponerse en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano.
Llame a Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. al 1-800-487-5951 (ESTADOS UNIDOS) o 1-800-805-5523 (Canadá) o envíe un correo
electrónico a emission[email protected].
FECHA DE INICIO DE GARANTÍA: El período de garantía comienza en la fecha de compra del motor todo terreno pequeño.
DURACIÓN DE LA COBERTURA: Esta garantía será válida por un período de dos años a partir de la fecha de compra inicial, o hasta el final de la
garantía del producto (la que sea mayor).
QUÉ ESTÁ CUBIERTO: REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS. La reparación o sustitución de cualquier pieza garantizada se realizará sin
costo alguno para el propietario en un centro de servicio aprobado de Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. Si tiene alguna pregunta en
relación con sus derechos y responsabilidades durante el período de garantía, debe ponerse en contacto con el centro de servicio autorizado más
cercano.
Llame a Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. al 1-800-487-5951 (ESTADOS UNIDOS) o 1-800-805-5523 (Canadá) o envíe un correo
electrónico a emission[email protected].
PERÍODO DE GARANTÍA: Toda pieza cubierta cuya sustitución no sea parte del mantenimiento requerido, o que esté sujeta a revisiones periódicas
con el efecto de "reparar o sustituir según sea necesario" estará garantizadas por 2 años. Toda pieza que esté programada para su sustitución como
parte del mantenimiento requerido estará garantizada por el período de tiempo hasta la primera sustitución programada de la pieza.
DIAGNÓSTICO: No se le realizarán cobros al propietario por el trabajo de diagnóstico que lleve a la determinación de que una pieza garantizada
presenta fallos si el trabajo de diagnóstico se realiza en un centro de servicio aprobado de Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc.
DAÑOS INDIRECTOS: Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. será responsable de los daños causados a otros componentes del motor
causados por el fallo de una pieza garantizada aún en garantía.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO: Todas las averías causadas por el abuso, descuido o mantenimiento incorrecto no se encuentran cubiertas.
COMPONENTES ADICIONALES O MODIFICADOS: La utilización de añadiduras o de piezas modificadas puede servir de fundamento para anular
una reclamación de garantía. Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. no es responsable de las fallas de piezas garantizadas causadas
por el uso de componentes adicionales o modificados.
CÓMO PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN: Si tiene alguna pregunta en relación con sus derechos y responsabilidades durante el período de
garantía, debe ponerse en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano.
Llame a Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. al 1-800-487-5951 (ESTADOS UNIDOS) o 1-800-805-5523 (Canadá) o envíe un correo
electrónico a emission[email protected].
DÓNDE OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA: Servicios de garantía o reparaciones se proporcionan en todos los productos Husqvarna Consumer
al Aire Libre N. A., Inc., centros de servicio. Llame a Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. al 1-800-487-5951 (ESTADOS UNIDOS) o 1-
800-805-5523 (Canadá) o envíe un correo electrónico a emissions@husqvarnagroup.com.
MANTENIMIENTO, SUSTITUCIÓN Y REPARACIÓN DE PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES: Cualquier pieza de repuesto aprobada
por Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. utilizada en la ejecución de algún mantenimiento o reparación de piezas relacionadas con las
emisiones mediante la garantía se otorgará sin cargo alguno para el propietario si el artículo se encuentra en garantía.
LISTA DE PIEZAS DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES : El carburador, el filtro de aire (cubierto con el programa de mantenimiento),
el sistema de encendido: la bujía de encendido (cubierta con programa de mantenimiento), el módulo de encendido, el silenciador incluido el
catalizador (si existe), el depósito de combustible, la línea, y la tapa.
DECLARACIÓN DE MANTENIMIENTO: El propietario es responsable de la ejecución del mantenimiento requerido según se define en el manual de
instrucciones.

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA Lea y siga todas las reglas de seguridad e instrucciones de operación antes de usar este producto. El no hacerlo puede causar lesiones graves. Manual de instrucciones PR3816 / PR4016 / PR4218 Guía de inicio rápido  NOTA: El producto puede ser levemente distinto al artículo que se muestra en la figura. Mezcle 2,6 oz de aceite completamente sintético de doble ciclo con 1 galón de gasolina para obtener una mezcla de 50:1. Agítelo bien. Vierta en el tanque de combustible. Tire de la cuerda de arranque hasta que el motor arranque. AVISO: No utilice combustibles alternativos como mezclas de etanol superiores al 10 % en volumen (E-15, E-85) o cualquier combustible mezclado con metanol. Deje que el motor se caliente durante 30 segundos. Apriete el gatillo del acelerador a ralentí normal. Agregue aceite de espada y cadena al depósito de aceite hasta que se llene. Antes de acelerar al máximo, asegúrese de que del freno de cadena esté desbloqueado tirando hacia atrás el guardamanos. Empuje el guardamanos hacia delante para asegurarse de que el freno de cadena esté bloqueado. Presione el interruptor rojo a la posición de parada cuando termine de usar la sierra. n Arrancar un motor caliente Presione el bulbo cebador (bomba de combustible) lentamente 10 veces. + + + NOTA: Si el producto no se reinicia, el problema puede ser producto del combustible sobrecalentado. Para solucionar este problema, intente el siguiente procedimiento: 1. Coloque el producto en un área fresca alejada de la luz directa del sol. 2. Deje que el producto se enfríe durante al menos 20 minutos. 3. Presione el bulbo cebador (purga de aire) repetidamente durante 10 a 15 segundos. 4. Siga el procedimiento de arranque en frío. Repita este procedimiento si el problema persiste. NOTA: Siempre utilice combustible estacional y reduzca el tiempo de funcionamiento durante climas inusualmente cálidos. IMPORTANTE: · Nunca deje que la cadena de su sierra entre en contacto con el suelo o la suciedad durante el funcionamiento. Esto desafilará completamente su cadena y requerirá la instalación de una nueva. · Siempre compruebe la tensión de la cadena antes de arrancar la motosierra. Revise la tensión de una nueva cadena después de los primeros 15 minutos de funcionamiento. Consulte el manual para obtener instrucciones para ajustar la tensión de la cadena. Tire de la palanca del estrangulador azul hacia afuera hasta que salga completamente. Coloque su pie derecho en el mango trasero como se muestra en la figura. Con la mano derecha, tire fuertemente la cuerda de arranque hasta que arranque la máquina o un máximo de 5 veces. Empuje la palanca del estrangulador azul hasta la mitad de la posición de estrangulamiento. NOTA: En temperaturas por encima de los 90 °F (32 °C), empuje la palanca del estrangulador azul completamente.   19 IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS Relación gasolina a aceite de 50:1. ADVERTENCIA ¡Las motosierras pueden ser peligrosas! Un uso descuidado o inadecuado puede causar daños graves o mortales al operador o a otras personas. Lea atentamente el manual de instrucciones y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de utilizar la máquina. No use combustibles mezclados E15 o E85. Abastecimiento de aceite de la espada y cadena. Bloqueo del freno de cadena. Siempre use: • Casco de protección aprobado • Protección para los oídos aprobada • Gafas de protección o un visor Desbloqueo del freno de cadena. Freno de cadena desbloqueado/bloqueado. Otros símbolos/etiquetas en la máquina se refieren a requisitos de certificación especiales para ciertos mercados. El Período de cumplimiento de emisiones al que se hace referencia en la etiqueta de Cumplimiento de emisiones indica la cantidad de horas de funcionamiento en la que se ha demostrado que el motor cumple los requisitos de emisiones federales. El mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones sistema puede ser realizado por cualquier establecimiento o persona de reparaciones de motores para uso fuera de carretera. El operador debe usar ambas manos para manejar la motosierra. Nunca opere una motosierra sujetándola con una sola mano. Debe evitar que la punta de la espada entre en contacto con cualquier objeto. XX ADVERTENCIA El contacto con la punta puede causar que la espada se mueva hacia arriba y hacia atrás repentinamente (lo que se conoce como reculada), lo que puede provocar daños graves. Bulbo cebador (bomba de combustible). ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas que en el Estado de California se consideran como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. El motor se detiene al desactivar la ignición con el interruptor de parada. Abastecimiento de combustible. 20 IDENTIFICACIÓN (¿QUÉ ES CADA PARTE?) (**) (*) NOTA: La apariencia del producto puede ser distinta a la del artículo que se muestra. (*) = Configuración para modelos equipados con un tornillo de tensado de cadena situado en la parte delantera. No se aplica a todos los modelos. (**) = Configuración para modelos equipados con un tornillo tensor de la cadena situado en el costado. No se aplica a todos los modelos. 1. Herramienta combinada 16. Bloqueo del acelerador 2. Cadena 17. Mango trasero 3. Protección contra reculadas 18. Gatillo del acelerador 4. Silenciador 19. Cubierta del embrague 5. Mango delantero 20. Captor de cadena 6. Cuerda de arranque 21. Espada guía 7. Tornillo de ralentí 22. Freno de cadena 8. Interruptor de INICIO/PARADA 23. Cortadoras 9. Palanca de estrangulador/ralentí rápido 24. Calibre de profundidad 10. Bulbo cebador (bomba de combustible) 25. Eslabones de arrastre 11. Tapa de abastecimiento de mezcla de 26. Cadena de dirección de desplazamiento combustible 27. Tuercas de retención de la espada guía 12. Cuerpo del mecanismo de arranque 28. Tornillo de tensado de cadena 13. Tapa de abastecimiento de aceite de espada y 29. funcionamiento cadena 14. Apoyo de corteza 15. Cubierta del cilindro 21 SEGURIDAD ADVERTENCIA Siempre desconecte el cable de la bujía y coloque el cable en algún lugar en el que no pueda estar en contacto con la bujía para evitar el arranque accidental durante la configuración, el transporte, los ajustes o las reparaciones, salvo los ajustes en el carburador. ESTÁNDARES Esta sierra se diseñó de acuerdo a: ANSI B175.1-2012 Estándares Nacionales Estadounidenses para Motosierras a Gasolina Requisitos de seguridad CSA Z62.1-11 Motosierras - Seguridad y Salud Ocupacional CSA Z62.3-11 Seguridad y Salud Ocupacional de Reculada de Motosierras Una motosierra es una herramienta de corte de madera de alta velocidad. Se deben tener precauciones especiales de seguridad para reducir el riesgo de accidentes. Si no se siguen todas las normas y precauciones de seguridad, se pueden producir daños graves. Si se producen situaciones que no están cubiertas en este manual, tenga cuidado y buen juicio. Si necesita ayuda, póngase en contacto con su taller de servicio autorizado o llame al centro de asistencia al consumidor. • Mantenga todas las partes de su cuerpo lejos de la cadena cuando el motor está en marcha. • Mantenga a los niños, las personas y los animales un mínimo de 10 metros (30 pies) de distancia del área de trabajo. No permita que otras personas o animales estén cerca de la motosierra durante el arranque o el funcionamiento de esta. • No maneje ni opere una motosierra si está cansado, enfermo o molesto, o si ha consumido alcohol, drogas o medicamentos. Debe estar en buena condición física y mentalmente alerta. Trabajar con una motosierra es agotador. Si tiene alguna enfermedad que pueda ser agravada por el trabajo arduo, consulte con su médico antes de usar una motosierra. • Planifique cuidadosamente la operación de sierra de antemano. No comience el corte hasta que tenga un área de trabajo limpia, segura, y, si está cortando árboles, una retirada planificada. PLANIFICACIÓN PARA EL FUTURO FUNCIONAMIENTO DE LA SIERRA • Lea este manual cuidadosamente hasta que entienda completamente todas las normas de seguridad, las precauciones y las instrucciones de funcionamiento y pueda seguirlas antes de utilizar la unidad. • Limite el uso de la sierra a usuarios adultos que entiendan y puedan seguir las normas de seguridad, precauciones e instrucciones de funcionamiento de este manual. • Use equipo de protección. Siempre use calzado de seguridad con punta de acero y suela antideslizante, ropa ajustada, pantalones de seguridad, guantes antideslizantes reforzados, protección ocular como gafas de seguridad o pantalla facial antiempañamiento y con ventilación, un casco seguridad aprobado y barreras de sonido (tapones de oídos o silenciadores) para proteger su sistema auditivo. Los usuarios regulares deben tener revisiones médicas de su sistema auditivo con regularidad, ya que el ruido de la motosierra puede dañar la audición. Asegure su cabello sobre el nivel de los hombros. • No opere la motosierra con una sola mano. Usar la motosierra con una mano puede causar daño graves al operador, sus ayudantes, transeúntes o cualquier combinación de estas personas. Las motosierras deben usarse con dos manos. • Haga funcionar la motosierra solo en lugares bien ventilados y al aire libre. • No opere la sierra desde una escalera o un árbol. INTRODUCCIÓN • Asegúrese de que la cadena no entrará en contacto con algún objeto mientras arranca el motor. Nunca intente arrancar la sierra cuando la espada guía está en un corte. • No ejerza presión sobre la sierra al final del corte. Aplicar presión puede provocar que pierda el control al terminar el corte. • Detenga el motor antes de dejar la sierra. • No utilice una motosierra que esté dañada, mal ajustada, montada de forma incompleta e insegura. Siempre reemplace la espada, la protección para la mano o el freno de cadena de 22 instrucciones de mantenimiento de la pantalla anti chispas. inmediato si se dañan, rompen o se retiran por algún otro motivo. • La exposición a las vibraciones a través uso prolongado de herramientas de mano a gasolina puede causar daños a los vasos sanguíneos o los nervios de los dedos, las manos y las articulaciones de las personas propensas a o trastornos de la circulación y a las hinchazones anormales. El uso prolongado en condiciones de clima frío se ha relacionado con daños en los vasos sanguíneos en personas por lo demás sanas. Si se presentan síntomas como adormecimiento, dolor, pérdida de la fuerza, cambio en el color o la textura de la piel o pérdida de la sensibilidad en los dedos, las manos, o en las articulaciones, suspenda el uso de esta herramienta y busque atención médica. Un sistema de antivibración no garantiza la prevención de estos problemas. Los usuarios que utilizan herramientas motorizadas en forma continua y regular deben vigilar de cerca su condición física y el estado de las herramientas. • Con el motor parado, transporte la motosierra con el silenciador lejos de su cuerpo, y la espada y cadena guía hacia atrás, preferiblemente con una cubierta. MANEJO DEL COMBUSTIBLE • No fume mientras manipula combustible o mientras opera la sierra. • Elimine todas las fuentes de chispas o llamas en las áreas donde se mezcla o vierte el combustible. No se debe fumar, tener llamas o realizar trabajos que puedan provocar chispas. Permita que el motor se enfríe antes de volver a llenar el tanque de combustible. • Siempre tenga un extintor de incendios disponible, por si fuera necesario. • Mezcle y vierta el combustible en una zona al aire libre sobre el suelo desnudo; almacene el combustible en un lugar fresco, seco y bien ventilado, y utilice un contenedor aprobado y etiquetado para todos los propósitos relacionados con el combustible. Limpie todos los derrames de combustible antes de arrancar la sierra. • Aléjese por lo menos 3 metros (10 pies) de distancia del sitio de preparación de combustible antes de arrancar el motor. • Apague el motor y deje que se enfríe en un área sin combustibles, no sobre hojas secas, paja, papel, etc. Lentamente quite la tapa de combustible y cargue la unidad. • Almacene la unidad y el combustible en un área donde los vapores del combustible no puedan llegar a las chispas o llamas abiertas de calentadores de agua, motores eléctricos o interruptores, hornos, etc. MANTENIMIENTO DE LA SIERRA • Asegúrese de que todo el mantenimiento a la motosierra sea realizado por un proveedor de servicios calificado, salvo para los artículos que se indican en la sección de mantenimiento de este manual. Por ejemplo, si se utilizan herramientas inapropiadas para retirar o sostener el volante al realizar mantenimiento al embrague, pueden producirse daños estructurales al volante y causar que este reviente. • Asegúrese de que la cadena de sierra deje de moverse al soltar el gatillo del acelerador. Para la corrección, consulte la sección Ajuste del carburador. • Nunca modifique su sierra de ninguna forma. • Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite o de mezcla de combustible. • Mantenga las tapas de combustible y aceite, los tornillos y las fijaciones bien apretadas. • Utilice solo accesorios y piezas de repuesto auténticos, como se recomienda. • La sierra está equipada con un silenciador limitador de temperatura y una pantalla anti chispas que cumplen con los requisitos de los Códigos California 4442 y 4443. Todos los terrenos forestales y en los estados de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Oregon y Washington exigen por ley que muchos los motores de combustión interna estén equipados con pantallas anti chispas. Si está operando una motosierra en un estado o localidad donde existan tales reglamentos, es su responsabilidad legal mantener las condiciones de funcionamiento de estos componentes. El no hacerlo es una violación de la ley. Consulte la sección SERVICIO para obtener COMPRENSIÓN DE LA RECULADA ADVERTENCIA Evite la reculada, que puede provocar daños graves. La reculada es un movimiento repentino, hacia atrás o hacia arriba de la espada guía que ocurre cuando la cadena de sierra cerca de la punta superior de la espada guía entra en contacto con objetos como troncos o ramas, o cuando la madera se cierra y aprieta la motosierra en el corte. El contacto con un objeto extraño en la madera también puede causar la pérdida de control de la motosierra. RECULADA GIRATORIA La reculada giratoria puede ocurrir cuando la cadena móvil entra en contacto con un objeto en la punta superior de la espada guía. Este contacto puede causar que la cadena se entierre en el objeto, lo que detiene la cadena por un instante. El resultado es una rapidísima reacción contraria, que lanza la espada guía hacia arriba y hacia atrás, hacia el operador. RECULADA DE APLASTAMIENTO La reculada de aplastamiento puede ocurrir cuando la madera se cierra y aplasta la sierra en movimiento en el corte en la parte superior de la espada guía, y la sierra de cadena se detiene 23 repentinamente. Esta súbita parada de la cadena tiene como resultado la inversión del impulso de la cadena utilizado para cortar madera y hace que la sierra se mueva en la dirección opuesta a la del giro de la cadena. La sierra se lanza en línea recta hacia atrás, hacia el operador. TIRO El tiro puede ocurrir cuando la cadena en movimiento entra en contacto con un objeto extraño en la madera en el corte a lo largo de la parte inferior de la espada guía y la cadena de sierra se detiene repentinamente. Esta súbita parada tira de la sierra hacia adelante y lejos del operador y fácilmente podría causar que el operador pierda el control de la sierra. MANTENER EL CONTROL • Mantenga la sierra agarrada firmemente con ambas manos cuando el motor está en marcha y no la suelte. Un agarre firme lo ayudará a reducir la reculada y mantener el control de la sierra. Mantenga los dedos de su mano izquierda alrededor del manillar, y el pulgar izquierdo bajo la parte delantera de este. Mantenga la mano derecha completamente alrededor del mango trasero, sin importar si es diestro o zurdo. Mantenga su brazo izquierdo recto con el codo firme. • Coloque su mano izquierda en la parte delantera del manillar para que esté en una línea recta con la mano derecha sobre el mango trasero para hacer cortes de seccionado. Nunca invierta la posición de sus manos para ningún tipo de corte. • Distribuya su peso de forma pareja entre ambos pies. • Párese levemente haca la izquierda de la sierra para que su cuerpo no esté en una línea directa con la cadena cortante. • No se estire demasiado. Podría ser arrastrado o perder el equilibrio y perder el control de la sierra. • No corte por encima de la altura de los hombros. Es difícil mantener el control de la sierra por sobre la altura de los hombros. REDUCIR LA POSIBILIDAD DE RECULADA • Reconozca que la reculada puede ocurrir. Con una comprensión básica de la reculada, se puede reducir el elemento de sorpresa que contribuye a los accidentes. • Nunca deje que la cadena en movimiento entre en contacto con algún objeto en la punta de la espada guía. • Mantenga el área de trabajo libre de obstáculos, como otros árboles, ramas, piedras, vallas, tocones, etc. Elimine o evite cualquier obstrucción que la cadena de sierra podría golpear mientras está cortando. Cuando corta una rama, no deje que la espada guía entre en contacto con ramas u otros objetos a su alrededor. • Mantenga su cadena de sierra afilada y bien tensada. Una cadena floja o desafilada puede aumentar la posibilidad de la reculada. Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de cadena del fabricante. Revise la tensión en intervalos regulares con el motor parado, nunca con el motor en marcha. Asegúrese de que las tuercas de la espada estén bien apretadas después de tensar la cadena. • Comience y continúe cortando a toda velocidad. Si la cadena se mueve a una velocidad más lenta, hay más posibilidades de reculada. • Use cuñas de plástico o de madera. Nunca use metal para sujetar el corte. • Corte un tronco a la vez. • Sea extremadamente cuidadoso al volver a entrar a un corte previo. • No intente realizar cortes a partir de la puntera de la espada (rehundir). • Tenga cuidado con los troncos inestables u otras fuerzas que puedan cerrar un corte y apretar la cadena o caer en ella. • No gire la sierra al retirar la espada de un corte inferior de segmentado. • Utilice la espada guía para reculada reducida y la cadena de baja reculada especificadas para su sierra. CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD PARA RECULADA ADVERTENCIA Las siguientes funciones se incluyen en la sierra para ayudar a reducir el riesgo de la reculada; sin embargo, estas características no eliminarán por completo este peligro. Como usuario de una motosierra, no confíe solamente en los dispositivos de seguridad. Debe seguir todas las precauciones de seguridad, instrucciones y mantenimiento incluidos en este manual para evitar la reculada y otras fuerzas que pueden causar daños graves. ESPADA GUÍA DE RECULADA REDUCIDA La espada guía de reculada reducida se diseñó con una punta de radio pequeño que reduce el tamaño de la zona peligro de reculada en la puntera. Se ha demostrado de que la espada guía de reculada reduce de manera significativa la cantidad y la gravedad de reculadas al realizar pruebas en conformidad con los requisitos de seguridad para motosierras a gasolina según lo establecido por ANSI B175.1. 24 FRENO DE CADENA El del freno de cadena está diseñado para detener la cadena en el caso de reculada. CADENA DE BAJA RECULADA La cadena de baja reculada se diseñó con un calibre de profundidad y un eslabón de protección contorneados que desvían la fuerza de la reculada y permiten que la madera pase gradualmente sobre la cortadora. La cadena de baja reculada cumple los requisitos de rendimiento al realizar pruebas en una muestra representativa de motosierras con un desplazamiento inferior a 3,8 pulgadas cúbicas, según lo especificado en la norma ANSI B175.1. NOTA: No garantizamos, ni usted debe asumir, que el freno de la cadena lo protegerá en caso de una reculada. No dependa de los dispositivos integrados en la sierra. Usted debe usar la sierra correctamente y con cuidado para evitar la reculada. Las reparaciones a las cadenas de freno deben ser llevadas a cabo por un taller de servicio autorizado. Lleve su unidad al lugar de compra, si la compró a un proveedor de servicios, o al taller de servicio autorizado maestro más cercano. PROTECCIÓN CONTRA RECULADAS La protección contra reculadas está diseñada para reducir la posibilidad de que su mano izquierda entre en contacto con la cadena si la mano se desliza desde la parte delantera del manillar. La distancia y la posición "en línea" de las manos provistas por las empuñaduras delantera y trasera trabajan juntas para dar equilibrio y resistencia al controlar el pivote de la sierra hacia el operador ocurre una reculada. NOTA: Si esta sierra se utilizará para la tala con fines comerciales, se requiere un freno de cadena, que no se debe retirar ni desactivar de ninguna otra forma, para mantener el cumplimiento con los reglamentos federales de OSHA para la tala comercial. ARMADO Si se recibe armada, repita todos los pasos para garantizar que su sierra está bien armada y que las fijaciones son seguras. 1. Verifique que el freno de cadena se encuentra en la posición de desbloqueo, tirando de la protección contra reculadas hacia el mango delantero. 5. Gire el tornillo de ajuste con la mano izquierda hasta que el pasador de ajuste esté situado entre el indicador (B) de la cubierta del embrague. Esto debe permitir que el pasador de ajuste esté cerca de la posición correcta. 6. Deslice la espada guía con cadena sobre los tornillo de espada hasta que la espada guía se detenga contra el tambor del embrague rueda dentada. Las cortadoras deben estar orientadas en el sentido de rotación. 2. Afloje y extraiga las tuercas de la espada y la cubierta del embrague de la sierra. 3. Retire el espaciador plástico de transporte (A) si está presente. 7. Compruebe que los eslabones de arrastre de la cadena se quepan correctamente en el piñón de arrastre y que la cadena está en la ranura de la espada. 8. Coloque la tapa del embrague e inserte el pasador de ajuste en el corte de la espada. 9. Apriete la tuerca de la espada con los dedos. 10. Tense la cadena girando el tornillo de tensado de cadena hacia la derecha usando la herramienta combinada. La cadena está correctamente tensada cuando no cuelga en la parte inferior de la espada, pero todavía se puede hacer girar fácilmente a mano. 4. Se usan un pasador de ajuste y un tornillo para ajustar la tensión de la cadena. Es muy importante al momento de montar la espada que el pasador de ajuste que se encuentra en el tornillo de ajuste se alinee en un agujero en la espada. Al girar el tornillo se moverá el pasador de ajuste hacia arriba y hacia abajo del tornillo. Localice el pasador de ajuste antes de comenzar a montar la espada en la sierra. Consulte la siguiente ilustración. 25 Tensión de la cadena: modelos de ajuste lateral Tensión de la cadena: modelos de ajuste frontal Cuando se monta una cadena nueva, la tensión de la cadena tiene que ser revisada con frecuencia hasta que la cadena esté en marcha. Compruebe la tensión de la cadena con regularidad. Una cadena correctamente tensada garantiza un buen rendimiento de corte y una larga vida útil. 11. Levante la puntera y apriete las tuercas de la espada con la herramienta combinada. ARRANQUE Y PARADA R+M/2), mezclado con etanol hasta un 10 % en volumen (E-10). Antes de la operación, la gasolina debe ser mezclada con un aceite del motor completamente sintético refrigerado por aire de 2 ciclos de buena calidad, diseñado para mezclarse en una proporción de 50:1. Se obtiene la proporción de 50:1 mezclando 2.6 onzas de líquido de aceite completamente sintético con 1 galón de gasolina sin plomo. NO UTILICE aceite automotriz o para barcos. Estos aceites producen daños en el motor. Cuando mezcle el combustible, siga las instrucciones impresas en el envase. Una vez que agregue el aceite a la gasolina, agite el recipiente por unos segundos para asegurar que el combustible esté bien mezclado. Llene completamente el depósito de combustible con el combustible mezclado adecuado. Siempre lea y siga las normas de seguridad con respecto al combustible antes de abastecer su unidad. Compre combustible en cantidades que se puedan usar en 30 días para garantizar que no esté viejo al usarlo. INSPECCIÓN PREVIA A LA OPERACIÓN Realice los pasos siguientes antes de cada uso de la máquina: • Compruebe el nivel de mezcla de combustible • Compruebe la lubricación de la espada • Compruebe el filo de la cadena NOTA: El afilado de la cadena es una tarea complicada que requiere herramientas especiales. Le recomendamos que deje que un afilador de cadenas profesional se encargue del afilado de la cadena. • • • • • • • Verifique la tensión de la cadena Inspeccione y limpie la espada guía Compruebe si hay piezas dañadas Compruebe si hay tapas sueltas Compruebe si hay sujetadores sueltos Compruebe si hay piezas sueltas Compruebe si hay filtraciones de combustible o aceite NOTA: Es normal que haya una pequeña cantidad de aceite bajo la sierra después de que el motor se detenga. Esto no se debe confundir con una fuga de aceite del depósito. ABASTECIMIENTO DEL MOTOR SUGERENCIA ÚTIL Durante el almacenamiento de la mezcla de combustible, el aceite se separará de la gasolina. Agite el recipiente de combustible semanalmente para asegurar la mezcla apropiada de gasolina y aceite. ADVERTENCIA Asegúrese de leer la información de control de combustible en la sección normas de seguridad de este manual antes de empezar. Si no comprende la información de manejo de combustible, no intente cargar su unidad. Busque la ayuda de alguien que comprenda la información o llame al teléfono de asistencia al consumidor. AVISO: Nunca use gasolina pura en la unidad. Esto causará daños permanentes al motor. Y anulará la garantía limitada. ADVERTENCIA Quite la tapa de combustible lentamente cuando llene el tanque de combustible. Este equipo está diseñado para funcionar con gasolina sin plomo de 87 octanos mínimo (método 26 AVISO: No utilice combustibles alternativos como mezclas de etanol superiores al 10 % en volumen (E-15, E-85) o cualquier combustible mezclado con metanol. El uso de estos combustibles puede causar importantes problemas de rendimiento del motor y anular la garantía limitada. LUBRICACIÓN DE LA ESPADA Y CADENA Arrancar un motor frío Asegúrese de que el freno de cadena esté bloqueado antes de empezar. La espada y cadena requieren una lubricación continua. La lubricación es proporcionada por el sistema de lubricación automático cuando el depósito de aceite está lleno. La falta de aceite causará que la espada y la cadena se arruinen rápidamente. Muy poco aceite causará sobrecalentamiento, que se demostrará por el humo procedente de la cadena y/o la decoloración de la espada. En los climas fríos el aceite se espesa, por lo que es necesario adelgazar el aceite de espada y cadena con una pequeña cantidad (entre un 5 y un 10 %) de combustible diésel o queroseno #1. El aceite de espada y cadena debe fluir libremente para que el sistema bombee suficiente aceite para lograr una lubricación adecuada. Si no hay aceite para espada y cadena, use un aceite de grado SAE 30 de buena calidad. Llene el depósito de aceite completamente con aceite. Presione el bulbo cebador (bomba de combustible) 10 veces hasta que el combustible comience a llenarlo. No es necesario que el bulbo cebador (bomba de combustible) se llene por completo. Tire de la palanca del estrangulador azul a la posición de ESTRANGULAMIENTO COMPLETO. El interruptor rojo ENCENDIDO/PARADA se debe colocar automáticamente en la posición de ENCENDIDO. Con su mano derecha, tire fuertemente la cuerda de arranque hasta que la máquina intente arrancar o un máximo de 5 veces. NOTA: Si el motor suena como si tratara de arrancar antes tirar por quinta vez, deje de tirar y pase de inmediato a la etapa siguiente. AVISO: Nunca utilice aceite residual para la lubricación de la espada y la cadena. AVISO: Siempre pare el motor antes de quitar el tapón de aceite. NOTA: No intente cortar materiales con la palanca de estrangulamiento/ralentí en la posición de ESTRANGULACIÓN COMPLETA. POSICIÓN INICIAL Empuje la palanca del estrangulador azul a la posición de ESTRANGULACIÓN MEDIA. NOTA: En temperaturas por encima de los 90 °F (32 °C), empuje la palanca del estrangulador azul completamente. Tire con fuerza de la cuerda de arranque con la mano derecha hasta que el motor arranque. 1. Coloque la motosierra sobre una superficie plana. El equipo de corte no debe estar en contacto con el suelo. 2. Bloquee el freno de cadena empujando hacia adelante en el guardamanos. 3. Coloque la mano izquierda sobre el manillar y la mano derecha en la cuerda de arranque. Empuje el mango trasero con el pie derecho para estabilizar la motosierra. 4. Siga las instrucciones de arranque. Deje que el motor se caliente por 30 segundos. Antes de acelerar al máximo, tirela protección contra reculadas hacia el mango delantero. El del freno de cadena ya está desbloqueado. La motosierra ya está lista para ser utilizada. ARRANQUE ADVERTENCIA La cadena no debe moverse cuando el motor funciona al régimen de ralentí. Si la cadena se mueve al régimen de ralentí, consulte AJUSTE DEL CARBURADOR en este manual. Siga estas instrucciones para arrancar su motosierra. La motosierra tiene una etiqueta de recordatorio de arranque similar a la que se muestra a continuación: 27 El arranque podría requerir tirar la cuerda de arranque muchas veces, dependiendo del nivel de inundación de la unidad. Si el motor no arranca, consulte la TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS o llame a la línea de ayuda al consumidor. ADVERTENCIA No intente arrancar la motosierra lanzándola o dejándola caer. Si lo hace, el operador se arriesga daños graves debido a la pérdida de control de la motosierra. TENSIÓN DE CADENA Es normal que una cadena nueva se estire durante los primeros 15 minutos de funcionamiento. Debe verificar su tensión de cadena cada vez que arranque la motosierra. Consulte las instrucciones tensión de la cadena en la sección de ARMADO. ADVERTENCIA El silenciador está muy caliente durante y después de su uso. No toque el silenciador ni permita que entre en contacto con materiales combustibles tales como la hierba seca o el combustible. SUGERENCIA ÚTIL ADVERTENCIA Si la sierra se opera con una cadena floja, esta podría saltar de la espada guía y causar daños graves al operador y/o a la cadena, dejándola inservible. Si el motor todavía no arranca después de seguir las instrucciones, comuníquese con asistencia al cliente. Arrancar un motor caliente COMPROBACIÓN DEL FRENO DE CADENA El freno de cadena se debe revisar antes de cada uso. El motor debe estar en marcha para realizar este procedimiento. Este es el único caso en que la sierra debe colocarse en el suelo con el motor en marcha. 1. Coloque la sierra sobre tierra firme. 2. Agarre el mango trasero con la mano derecha y el mango delantero con la mano izquierda. 3. Aplique el acelerador al máximo pisando a fondo el gatillo del acelerador. 4. Active el freno de cadena girando la muñeca de la mano izquierda hacia la protección de manos sin soltar el mango delantero. La cadena debe detenerse de inmediato. Asegúrese de que el freno de cadena esté bloqueado antes de empezar. Presione el bulbo cebador (bomba de combustible) 10 veces hasta que el combustible comience a llenarlo. No es necesario que el bulbo cebador (bomba de combustible) se llene por completo. Tire de la palanca del estrangulador azul a la posición de ESTRANGULAMIENTO COMPLETO. Empuje la palanca del estrangulador azul a la posición de ESTRANGULACIÓN MEDIA. NOTA: En temperaturas por encima de los 90 °F (32 °C), empuje la palanca del estrangulador azul completamente. Tire con fuerza de la cuerda de arranque con la mano derecha hasta que el motor arranque. COMPROBACIÓN DEL CONTROL DE FUNCIÓN DE ACTIVACIÓN POR INERCIA Antes de acelerar al máximo, tirela protección contra reculadas hacia el mango delantero. El del freno de cadena ya está desbloqueado. La motosierra ya está lista para ser utilizada. Arrancar un motor ahogado El motor puede inundarse con demasiado combustible si no arranca tras tirar 10 veces. Los motores inundados se pueden reiniciar empujando completamente la palanca de estrangulamiento azul a la posición ESTRANGULAMIENTO DESACTIVADO y luego siguiendo el procedimiento de arranque de motor caliente. Asegúrese de que el interruptor rojo ENCENDIDO/APAGADO esté en la posición de ENCENDIDO. ADVERTENCIA Para realizar el siguiente procedimiento, el motor debe estar apagado. 1. Agarre el mango trasero con la mano derecha y el mango delantero con la mano izquierda. 2. Sostenga la motosierra aproximadamente 40 a 45 cm (16 a 18 pulgadas) por encima de un tocón u otra superficie de madera. 3. Suelte el mango delantero y use el peso de la sierra para que la puntera de la espada caiga hacia adelante y entre en contacto con el tocón. Cuando la puntera de la espada golpee el tocón, se debe activar el freno. 28 TÉCNICAS DE TRABAJO PRACTICAR LOS CORTES • El peso y las ramas en un lado. • Los árboles y los obstáculos a su alrededor. Busque si hay deterioro y podredumbre. Si el tronco está podrido, puede romperse y caen hacia el operador. Compruebe que no esté roto o que no hayan ramas muertas que puedan caer sobre usted durante el corte. Asegúrese de que haya suficiente espacio para que caiga el árbol. Mantenga una distancia de unas 2 y media veces la longitud del árboles desde la persona u objeto más cercanos. El ruido del motor puede ocultar un llamado de atención. Practique cortando troncos pequeños usando las siguientes técnicas para acostumbrarse a usar su sierra antes de comenzar una operación de sierra mayor. • Apriete el gatillo del acelerador y deje que el motor alcance la velocidad máxima antes de cortar. • Comience a cortar con el marco de la sierra contra el tronco. • Mantenga el motor a su velocidad máxima durante todo el tiempo en que esté cortando. • Permita que la cadena corte por usted. Ejerza solo una ligera presión hacia abajo. Si fuerza el corte, puede causar daño a la espada, a la cadena o al motor. • Suelte el gatillo del acelerador tan pronto como complete el corte, lo que permite que el motor entre en ralentí. Si pasa la sierra en plena aceleración sin una carga de corte, puede producirse un desgaste innecesario en la cadena, la espada y el motor. Se recomienda no operar el motor por más de 30 segundos con el acelerador al máximo. • Para evitar perder el control cuando se haya completado el corte, no ejerza presión en la sierra al final del corte. • Detenga el motor antes de dejar la sierra después de cortar. Retire la suciedad, las piedras sueltas, la corteza, los clavos, las grapas y el alambre del árbol que va a cortar. Planee una ruta de escape clara hacia atrás y en diagonal a la línea de caída. Anote la zona de peligro (1), la ruta de escape (2) y la dirección de la tala (3) en el siguiente diagrama. Da ng er zo ne Retreat path ne zo er ng Da PLANIFICACIÓN ADVERTENCIA Compruebe que no hayan ramas rotas o muertas que puedan caer durante el corte y causar daños graves. No corte cerca de edificios o cables eléctricos si no sabe en qué dirección caerá el árbol, ni corte de noche, ya que no podrá ver bien, ni durante el mal tiempo, como la lluvia, nieve o fuertes vientos, etc. Si el árbol entra en contacto con cualquier línea de servicios públicos, debe notificar a la empresa correspondiente de inmediato. Retreat path TALAR UN ÁRBOL ire gd llin Fe cti Da ng er zo ne on 1 3 2 1 1 2 USAR EL MÉTODO DE MUESCA El método de muesca se usa para talar árboles altos. Se corta una muesca en el lado del árbol en la dirección de caída deseada. Después de realizar un corte de derribo en el lado opuesto del árbol, el árbol tiende a caer en la muesca. Planifique cuidadosamente la operación de sierra de antemano. Despeje el área de trabajo. Se necesita un área limpia alrededor del árbol para poder pisar con seguridad. El operador de la motosierra debe mantenerse en el lado de terreno en subida ya que es probable que el árbol ruede o se deslice hacia abajo tras ser cortado. Estudie las condiciones naturales que pueden causar que el árbol caiga en una dirección en particular. Las condiciones naturales que pueden causar que un árbol caiga en una dirección en particular incluyen: • La dirección y la velocidad del viento. • La inclinación del árbol. La inclinación del árbol puede no ser aparente debido a terrenos irregulares o con pendientes. Utilice una plomada o un nivel para determinar la dirección de la inclinación del árbol. 29 NOTA: Si el árbol tiene grandes raíces, retírelas antes de hacer la muesca. Si usa una sierra para extraer raíces, evite que la cadena de sierra entre en contacto con el suelo para que la cadena pierda su filo. Haga el corte de muesca cortando la parte superior de la muesca primero. Corte 1/3 del diámetro del árbol. Luego complete el corte de la muesca en la parte inferior de la muesca. Cuando termine de cortar la muesca, extraiga la muesca de madera del árbol. • Corte la madera destrozada con mucho cuidado; pueden saltar trozos filosos de madera hacia el operador. • Utilice un caballete para cortar troncos pequeños. Nunca permita que otra persona sostenga el tronco mientras lo corta y nunca sostenga el tronco con su pierna o pie. • No corte en un área en el que estén enredados los troncos, las ramas y las raíces, como en un área de derribo por explosión. Arrastre los troncos a un área despejada antes de cortarlos sacando primero los troncos expuestos y limpios. • Asegúrese de que la cadena no golpee el suelo o ningún otro objeto durante o después de cortar. Tras extraer la madera de la muesca, haga el corte de derribo en el lado opuesto de la muesca. Esto se realiza haciendo un corte de aproximadamente 5 cm (2 pulgadas) por sobre el centro de la muesca. Esto dejará suficiente madera sin cortar entre el corte de derribo y la muesca para formar una bisagra. Esta bisagra le ayudará a evitar que el árbol caiga en la dirección equivocada. ADVERTENCIA Si la sierra se queda atrapada o colgada en un tronco, no trate de sacarla a la fuerza. Puede perder el control de la sierra, lo que puede dar lugar a lesiones y/o daños en la sierra. Detenga la sierra, coloque una cuña de plástico o de madera en el corte hasta que la sierra se pueda sacar fácilmente. Reinicie la sierra y cuidadosamente vuelva a introducirla en el corte. Para evitar las reculadas y el daño a la cadena, no utilice una cuña de metal. No intente volver a arrancar la sierra cuando se encuentre atrapada o colgada en un tronco. NOTA: Antes de terminar el corte de derribo, use cuñas para abrir el corte si es necesario para controlar la dirección de la caída. Para evitar reculadas y daños a la cadena, utilice cuñas de plástico o de madera, pero nunca cuñas acero o de hierro. Esté atento a las señales de que el árbol está a punto de caer: crujidos, ensanchamiento del corte de derribo o movimiento de las ramas superiores. A medida que el árbol comienza a caer, detenga la sierra, déjela y aléjese rápidamente por su ruta de escape planificada. NO tale un árbol caído parcialmente con la sierra. Sea muy cauteloso con los árboles parcialmente caídos que pueden tener un mal soporte. Cuando un árbol no se cae por completo, deje la sierra y tire hacia abajo del árbol con un malacate para cables, aparejos, o un tractor. Use a wedge to remove pinched saw* TIPOS DE CORTES DE SEGMENTACIÓN Corte superior comienza en la parte superior del tronco con la parte inferior de la sierra contra el tronco. Cuando realice cortes superiores, aplique una leve presión hacia abajo. CORTAR UN ÁRBOL CAÍDO (SEGMENTACIÓN) "Segmentación" es el término que se utiliza para cortar un árbol caído al tamaño de tronco deseado. Corte inferior involucra realizar un corte en la parte inferior del tronco con la parte superior de la sierra contra el tronco. Cuando realice cortes inferiores, aplique una presión leve hacia arriba. Sostenga firmemente la sierra y mantenga el control. La sierra tenderá a empujar hacia atrás. ADVERTENCIA No se coloque directamente sobre el tronco que va a cortar. Cualquier parte puede rodar y causar la pérdida del equilibrio y del control. No se coloque hacia abajo en la pendiente con respecto al tronco que va a cortar. ASPECTOS IMPORTANTES • Corte un solo tronco a la vez. 30 1 ADVERTENCIA Nunca gire la sierra de cabeza para realizar un corte inferior. La sierra no se puede controlar en esa posición. 2 Siempre realice su primer corte en el lado comprimido del tronco. El lado comprimido del tronco es donde se concentra la presión del peso del tronco. DESRAMADO Y PODA ADVERTENCIA Manténgase alerta y cuídese de la reculada. No permita que la cadena en movimiento entre en contacto con cualquier otra ramas u objeto en la nariz de la espada guía cuando desrama o poda. Este tipo de contacto puede provocar daños graves. ADVERTENCIA Nunca se suba a un árbol para desramar o podar. No se suba a escaleras, plataformas, troncos o se pare en cualquier posición que pueda hacerle perder el equilibrio o el control de la sierra. SEGMENTAR SIN SOPORTE 1. Realice un corte superior hasta 1/3 del diámetro del tronco. 2. Ruede el tronco y termine con un segundo corte superior. NOTA: Tenga cuidado con los troncos con un lado comprimido, para evitar que se aplaste la sierra. ASPECTOS IMPORTANTES • Trabaje lentamente, sosteniendo firmemente la sierra con ambas manos. Asegúrese de pisar con seguridad y mantener el equilibrio. • Tenga cuidado con los lazos. Los lazos son extremidades pequeñas que pueden atrapar la cadena y lanzarla hacia usted o hacerle perder el equilibrio. Sea extremadamente cuidadoso al cortar extremidades o materiales delgados. • Tenga cuidado con los lazos. Tenga cuidado con las ramas dobladas o que están bajo presión. Evite ser golpeado por ramas o por la sierra cuando se libere la tensión en las fibras de la madera. • Mantenga una zona de trabajo despejada. Saque las ramas del área frecuentemente para evitar tropezarse con ellas. DESRAMADO Siempre corte las extremidades de un árbol después de talarlo. Solo entonces se puede desramar de forma segura y adecuada. Deje las extremidades más grandes bajo el árbol talado para brindar soporte al árbol mientras trabaja. Empiece en la base del árbol talado y trabaje hacia la parte superior, cortando las ramas y las extremidades. Eliminar las extremidades pequeñas con un corte. Mantenga el árbol entre usted y la cadena. Corte desde el lado opuesto del árbol a la rama que está cortando. Retire las ramas más grandes y de apoyo con las técnicas de corte descritas en SEGMENTACIÓN SIN SOPORTE. Utilice siempre un corte superior para cortar extremidades pequeñas y colgantes. Si se usa un corte inferior para las extremidades, estas pueden caer y aplastar la sierra. SEGMENTAR USANDO UN TRONCO O UN SOPORTE 1. Realice el primer corte en el lado comprimido del tronco. El primer corte debe abarcar 1/3 del diámetro del tronco. 2. Termine con el segundo corte. 2 1 1 2 2 1 31 PODA 3. Realice un tercer corte superior dejando un espacio de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulgadas) desde el tronco del árbol. ADVERTENCIA Limite la poda de extremidades a la altura de los hombros o inferior. No corte las ramas que se encuentran por sobre el nivel de sus hombros. Haga que un profesional realice el trabajo. 2 1 3 1. Realice el primer corte un tercio del camino a la parte inferior de la extremidad. 2. Realice el segundo corte hasta terminar de cortar a través de la extremidad. MANTENIMIENTO Después de cada uso, asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/PARADA esté en la posición PASADA y luego limpie todo el aserrín de la espada guía y el orificio del piñón. Para mantener la espada guía: 1. Mueva el interruptor de ENCENDIDO/PARADA a PARADA. 2. Afloje y quite las tuercas y la tapa del embrague. Quite la espada y la cadena de la sierra. 3. Limpie los agujeros de aceite (A) y la espada ranura (B). ADVERTENCIA Desconecte la bujía antes de realizar el mantenimiento, excepto para los ajustes del carburador. RECOMENDACIONES GENERALES La garantía de esta unidad no cubre artículos que hayan sido objeto de abuso o negligencia por parte del operador. Para recibir todo el valor de la garantía, el operador debe realizar mantenimiento de la unidad según las instrucciones de este manual. Se deberán realizar varios ajustes de forma regular para realizar un mantenimiento adecuado de su unidad. Asegúrese de que todas las reparaciones, excepto las descritas en el manual de instrucciones, sean realizadas por un taller de servicio autorizado. Si un taller de servicio no autorizado trabaja en el producto, el fabricante no podrá pagar las reparaciones a través de la garantía. Es su responsabilidad mantener y realizar mantenimiento general. 4. El biselado de la espada guía es un proceso normal de desgaste de carril. Retire estas las rebabas con una lija plana. 5. Cuando la parte superior del carril esta desnivelado, use una lija plana para restaurar los bordes y lados cuadrados. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Cada 5 horas * • Inspeccione y limpie el filtro de aire • Inspeccione y limpie el freno de cadena • Inspeccione y limpie la espada guía Cada 25 horas * • Inspeccione y limpie la pantalla anti chispas y el silenciador Anualmente • Reemplace la bujía • Reemplace el filtro de combustible • Remplace el filtro de aire * Cada hora de funcionamiento gasta aproximadamente 2 recipientes de combustible. Reemplace la espada guía cuando la ranura esté desgastada, la espada guía está doblada o agrietada, o cuando ocurre un exceso de calefacción o rebaba en los carriles. Si es necesario reemplazarla, use solo la espada guía especificada para su sierra en las listas de piezas de reparación o en la etiqueta ubicada en la motosierra. Inspeccionar y limpiar la unidad y las etiquetas Después de cada uso, inspeccione la unidad completa para detectar piezas sueltas o dañadas. Limpie la unidad y las etiquetas con un paño humedecido con un detergente suave. Limpie la unidad con un paño limpio y seco. Compruebe el freno de cadena PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO ESPADA GUÍA Condiciones que requieren mantenimiento de la espada guía: • La sierra corta hacia un lado o en un ángulo. • Fue necesario ejercer presión sobre la sierra para realizar el corte. • Suministro de aceite insuficiente para la espada/cadena. Verifique la condición de la espada guía cada vez que afile la cadena. Una espada guía desgastada dañará la cadena y hará que sea difícil cortar. 32 Consulte FRENO DE CADENA en la sección OPERACIÓN. SILENCIADOR A medida que se usa la unidad, se acumulan depósitos de carbono en el silenciador y la pantalla anti chispas, y se debe limpiar para evitar la creación de un riesgo de incendio o que afecte el rendimiento del motor. Reemplace la pantalla anti chispas si se producen daños. 1. Afloje y retire la tuerca (A) de la salida de los gases de escape (B). 2. Retire la cubierta de salida de escape. 3. Retire la pantalla anti chispas (C). Manipule la pantalla con cuidado para evitar daños. 4. Limpie la pantalla anti chispas suavemente con un cepillo de alambre. Reemplace pantalla si encuentra daños. 5. Reemplace cualquier pieza del silenciador rota o agrietada. 6. Vuelva a instalar la pantalla anti chispas, la cubierta de la salida de escape y la tuerca. Apriete la tuerca de forma segura a 25 a 35 pulg/libra. FILTRO DE COMBUSTIBLE Para reemplazar el filtro de combustible, vacíe su unidad usándola hasta que se consuma todo el combustible. Quite el tapón de combustible y su sujetador conectado al depósito. Retire el filtro del depósito y retire de la línea. Reemplácelo y vuelva a armarlo. FILTRO DE AIRE AVISO: No limpie el filtro con gasolina u otro disolvente inflamable, para evitar crear un riesgo de incendio o producir emisiones de evaporación. Un filtro de aire sucio reduce la vida útil y el rendimiento del motor y aumenta el consumo de combustible y las emisiones de los gases de escape. Siempre limpie el filtro de aire según el programa de mantenimiento. Limpie más frecuentemente en condiciones de polvo. Un filtro de aire usado nunca se puede limpiar completamente. Aconsejamos sustituir el filtro de aire por uno nuevo según el programa de mantenimiento. 1. Afloje los tres tornillos (A) de la tapa del cilindro (B). 2. Quite la tapa del cilindro. 3. Quite la tapa del filtro de aire (C) y el filtro de aire (D). 4. Limpie el filtro de aire con agua caliente y jabón. Enjuague con agua limpia y fresca. Seque completamente antes de reinstalar. 5. Vuelva a instalar el filtro de aire y su cubierta. 6. Vuelva a colocar la tapa del cilindro y tres tornillos. Apriete firmemente a 13 a 18 pulg./libra. BUJÍA NOTA: Para los modelos vendidos en Canadá, el sistema de encendido por chispa cumple con la norma canadiense ICES-002. 1. Afloje los tres tornillos (A) de la tapa del cilindro (B). 2. Quite la tapa del cilindro. 3. Saque la bujía (C). 4. Retire las bujías (D) del cilindro y deséchelas. 5. Instale una bujía nueva (Brisk HQT-1•) y apriétela de forma segura con una llave de cubo de 3/4 de pulgada (19 mm) a 15 a 25 pies/libras. La separación de las bujías debe ser de 0,6 mm (0,025 pulgadas). 6. Vuelva a colocar la bujía. 7. Vuelva a colocar la tapa del cilindro y los tres tornillos. Apriete firmemente a 13 a 18 pulg./libra. 33 ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA Detenga el motor y permita que se enfríe. Fije la unidad antes de almacenarla o transportarla en un vehículo. Almacene la unidad y el combustible en un área donde los vapores del combustible no puedan llegar a chispas o llamas abiertas de calentadores de agua, motores eléctricos o interruptores, hornos, etc. Almacene la unidad con todas las protecciones en funcionamiento. Ordene los objetos de modo que los objetos puntiagudos no puedan causar daños accidentales a los transeúntes. Almacene la unidad fuera del alcance de los niños. • Antes de guardarla, vacíe todo el combustible de la unidad. Arranque el motor y déjelo en funcionamiento hasta que el combustible se agote por completo. • Limpie la unidad antes de almacenar. Preste especial atención a la zona de admisión de aire, manteniéndola libre de suciedad. Use un detergente suave y una esponja para limpiar las superficies de plástico. • Asegúrese de que la máquina esté limpia y de realizar un mantenimiento completo antes de su almacenamiento a largo plazo. • La espada guía y la cadena deben estar cubiertas con una funda para transportar la máquina o almacenarla para evitar un contacto accidental con la afilada cadena. Incluso una cadena que no está en movimiento puede causar heridas graves a usted u a otras personas que estén en contacto con una cadena expuesta. AJUSTE DEL CARBURADOR ADVERTENCIA La cadena se moverá durante la mayor parte de este procedimiento. Use su equipo de protección y observe todas las precauciones de seguridad. La cadena no debe moverse al régimen de ralentí. Indicaciones para corrección del régimen de ralentí El carburador se configuró cuidadosamente en la fábrica. Pueden ser necesarios ajustes si nota cualquiera de las siguientes condiciones: • La cadena se mueve al ralentí. Consulte el procedimiento de AJUSTE DEL RÉGIMEN DE RALENTÍ-T • La sierra no entrará en ralentí. Consulte el procedimiento de AJUSTE DEL RÉGIMEN DE RALENTÍ-T Ajuste del régimen de ralentí-T Deje el motor al ralentí. Si la cadena se mueve, el régimen de ralentí es demasiado rápido. Si el motor se detiene o cala, el régimen de ralentí es demasiado lento. Ajuste la velocidad hasta que el motor funcione sin movimiento de la cadena (ralentí demasiado rápido) o calado (ralentí demasiado lento). El tornillo del régimen de ralentí se encuentra en la zona de arriba del bulbo de cebado (bomba de combustible) y está etiquetado con una "T". Gire el tornillo de ralentí (T) hacia la derecha para aumentar la velocidad del motor. Gire el tornillo de ralentí (T) hacia la izquierda para disminuir la velocidad del motor. AVISO: Es importante evitar la formación de depósitos de goma en piezas del sistema de combustible esenciales, como el carburador, el filtro de combustible, la manguera de combustible o el tanque de combustible durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol) o con etanol o metanol puede atraer la humedad, lo cual produce la separación de la mezcla de combustible y la formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el motor. 34 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Siempre debe detener la unidad y desconectar la bujía antes de realizar las soluciones recomendadas a continuación, excepto los recursos que requieren el funcionamiento de la unidad. PROBLEMA: El motor no arranca o funciona solo por unos segundos después de arrancar. CAUSA 1. Interruptor de encendido en la posición de apagado. SOLUCIÓN • Consulte "ARRANQUE" en la sección ARRANQUE Y PARADA. 2. Motor ahogado • Consulte "Arranque de un motor ahogado" en la sección OPERACIÓN. 3. Depósito de combustible vacío. • Llene el depósito con la mezcla de combustible adecuada. Consulte "ABASTECIMIENTO DEL MOTOR" en la sección ARRANQUE Y PARADA. 4. La bujía no se enciende. • Instale una bujía nueva. Consulte "BUJÍA" en la sección MANTENIMIENTO. 5. El combustible no llega al carburador. • Busque si el filtro de combustible tiene basura; reemplácelo. • Verifique si la línea de combustible está torcida o partida; repárela o reemplácela. PROBLEMA: El motor no funciona en ralentí correctamente. CAUSA 1. Ajuste el régimen de ralentí. SOLUCIÓN • Vea "AJUSTE DEL CARBURADOR" en la sección de MANTENIMIENTO. 2. Ajuste el carburador. • Póngase en contacto con un taller de servicio autorizado. PROBLEMA: El motor no se acelera, le falta potencia, o se para bajo una carga de trabajo. CAUSA 1. Filtro de aire sucio. SOLUCIÓN • Limpie o reemplace el filtro de aire. 2. Bujía sucia. • Limpie o reemplace la bujía y reconfigure el espacio de la bujía. 3. Freno de cadena bloqueado. • Desbloqueo del freno de cadena. Consulte "POSICIÓN INICIAL" en la sección ARRANQUE Y PARADA. 4. Ajuste el carburador. • Póngase en contacto con un taller de servicio autorizado. PROBLEMA: El motor humea demasiado. CAUSA 1. Demasiado aceite mezclado con gasolina. SOLUCIÓN • Vacíe el depósito de combustible y llénelo con la mezcla de combustible adecuada. PROBLEMA: La cadena se mueve a velocidad de ralentí. CAUSA 1. Ajuste el régimen de ralentí. 2. Repare el embrague. SOLUCIÓN • Vea "AJUSTE DEL CARBURADOR" en la sección de MANTENIMIENTO. • Póngase en contacto con un taller de servicio autorizado. 35 DATOS TÉCNICOS El ángulo de reculada calculado (CKA) que aparecen en la sierra y que se indica en el cuadro CKA a continuación representa el ángulo de reculada que presentarán las combinaciones de espadas y cadenas al realizar pruebas con en conformidad con CSA (Canadian Standards Association) y los estándares de ANSI. Cuando compra una espada y cadena de repuesto, debe considerar los valores CKA menores. Los valores CKA inferiores representan ángulos más seguros para el usuario, mientras que los valores más altos indican un mayor ángulo y energías de golpe superiores. Los ángulos calculados representados indican el total de la energía y el ángulo asociado sin la activación del freno de cadena durante la reculada. El ángulo activado representa el tiempo de parada relativo con el ángulo de activación de la ruptura de cadena y el ángulo de golpe resultante de la sierra. En todos los casos, los valores CKA inferiores representan un entorno operativo más seguro para el usuario. Las siguientes combinaciones de espada y cadena cumplen los requisitos de reculada de los estándares de CSA Z62.1, Z62.3 y ANSI B175.1 cuando se utilizan en las sierras indicadas en este manual. No se recomienda el uso de las combinaciones de espada y cadena distintas a las enumeradas y puede no cumplir los requisitos del estándar de CKA. Modelo Espada guía Cadena CKA sin freno de cadena P/N Longitud (pulg/cm) PR3816 PR4016 PR4218 589198302 589198302 589198303 Pulg (mm) Tipo Pulg Pulg (mm) 91PJ 0,375 0,050 (1,3 ) 5/32 (4,0 ) 16/40 16/40 18/45 91PJ 56DL 91PJ 56DL 91PJ 62DL 45° 45° 45° ° ° ° Pulg (mm) Pulg (mm) : dl 85° 30 ° 0° 0,025 (0,65 ) 16 (40) : 56 18 (45) : 62 36 EPA DE LOS ESTADOS UNIDOS / CALIFORNIA / DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE MEDIO AMBIENTE DE CANADÁ IMPORTANTE: Este producto cumple con la normativa Fase 3 de la EPA (Environmental Protection Agency, Agencia de Protección Medioambiental) de EE.UU. referente a emisiones de escape y evaporación. A fin de garantizar el cumplimiento de EPA Fase 3, recomendamos utilizar únicamente piezas de reemplazo originales. El uso de piezas de repuesto que no cumplan con esta norma es una violación a la ley federal. SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO DE LA GARANTÍA: La Agencia de Protección Ambiental de los ESTADOS UNIDOS, California Air Resources Board, el Ministerio de Medio Ambiente de Canadá y Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. se complace en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para motores todo terreno para el año 2017 y posterior. En el estado de California, todos los motores todo terreno pequeños deben estar diseñados, construidos y equipados para cumplir los requisitos de los estrictos estándares de control de emisiones contaminantes del Estado. Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. debe garantizar el sistema de control de emisión de gases en su motor todo terreno pequeño para los periodos de tiempo indicados a continuación, siempre que no se haya incurrido en abuso, descuido o mantenimiento incorrecto del motor todo terreno pequeño. Su sistema de control de emisiones incluye piezas como el carburador, el sistema de encendido y el depósito de combustible, la línea y la tapa. Donde hay una garantía al consumidor, Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. reparará su motor todo terreno pequeño sin costo alguno para usted. Entre los gastos cubiertos por la garantía se incluyen el diagnóstico, las piezas y la mano de obra. COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza de su motor relacionada con las emisiones (según se enumeran en la Lista de Piezas de la Garantía de Control de Emisiones) está defectuosa, o un defecto en los materiales o mano de obra del motor causa un fallo en tales piezas, será reparado o cambiado por Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA: Como propietario del motor todo terreno pequeño, usted es responsable de la ejecución del mantenimiento necesario que se detalla en el manual de instrucciones. Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. recomienda que conserve todos los recibos correspondientes a intervenciones de mantenimiento en su motor todo terreno pequeño, pero Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. no puede negar el servicio en garantía solamente por la ausencia de recibos o por su incapacidad para asegurar la realización de todo el mantenimiento programado. Como propietario del motor todo terreno pequeño, usted debe ser consciente de que Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. puede negar la cobertura de garantía si su motor todo terreno pequeño o una parte de él falló como consecuencia del abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado, modificaciones no autorizadas o el uso de piezas no fabricadas o aprobadas por el fabricante de equipos originales. Usted es responsable de presentar su motor todo terreno pequeño a un centro de rep araciones autorizado de Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. tan pronto se presente un problema. Las reparaciones de garantía deberán ser completadas en un tiempo razonable que no deberá exceder los 30 días. Si tiene alguna pregunta en relación con sus derechos y responsabilidades durante el período de garantía, debe ponerse en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano. Llame a Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. al 1-800-487-5951 (ESTADOS UNIDOS) o 1-800-805-5523 (Canadá) o envíe un correo electrónico a [email protected]. FECHA DE INICIO DE GARANTÍA: El período de garantía comienza en la fecha de compra del motor todo terreno pequeño. DURACIÓN DE LA COBERTURA: Esta garantía será válida por un período de dos años a partir de la fecha de compra inicial, o hasta el final de la garantía del producto (la que sea mayor). QUÉ ESTÁ CUBIERTO: REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS. La reparación o sustitución de cualquier pieza garantizada se realizará sin costo alguno para el propietario en un centro de servicio aprobado de Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. Si tiene alguna pregunta en relación con sus derechos y responsabilidades durante el período de garantía, debe ponerse en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano. Llame a Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. al 1-800-487-5951 (ESTADOS UNIDOS) o 1-800-805-5523 (Canadá) o envíe un correo electrónico a [email protected]. PERÍODO DE GARANTÍA: Toda pieza cubierta cuya sustitución no sea parte del mantenimiento requerido, o que esté sujeta a revisiones periódicas con el efecto de "reparar o sustituir según sea necesario" estará garantizadas por 2 años. Toda pieza que esté programada para su sustitución como parte del mantenimiento requerido estará garantizada por el período de tiempo hasta la primera sustitución programada de la pieza. DIAGNÓSTICO: No se le realizarán cobros al propietario por el trabajo de diagnóstico que lleve a la determinación de que una pieza garantizada presenta fallos si el trabajo de diagnóstico se realiza en un centro de servicio aprobado de Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. DAÑOS INDIRECTOS: Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. será responsable de los daños causados a otros componentes del motor causados por el fallo de una pieza garantizada aún en garantía. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO: Todas las averías causadas por el abuso, descuido o mantenimiento incorrecto no se encuentran cubiertas. COMPONENTES ADICIONALES O MODIFICADOS: La utilización de añadiduras o de piezas modificadas puede servir de fundamento para anular una reclamación de garantía. Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. no es responsable de las fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de componentes adicionales o modificados. CÓMO PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN: Si tiene alguna pregunta en relación con sus derechos y responsabilidades durante el período de garantía, debe ponerse en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano. Llame a Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. al 1-800-487-5951 (ESTADOS UNIDOS) o 1-800-805-5523 (Canadá) o envíe un correo electrónico a [email protected]. DÓNDE OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA: Servicios de garantía o reparaciones se proporcionan en todos los productos Husqvarna Consumer al Aire Libre N. A., Inc., centros de servicio. Llame a Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. al 1-800-487-5951 (ESTADOS UNIDOS) o 1800-805-5523 (Canadá) o envíe un correo electrónico a [email protected]. MANTENIMIENTO, SUSTITUCIÓN Y REPARACIÓN DE PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES: Cualquier pieza de repuesto aprobada por Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. utilizada en la ejecución de algún mantenimiento o reparación de piezas relacionadas con las emisiones mediante la garantía se otorgará sin cargo alguno para el propietario si el artículo se encuentra en garantía. LISTA DE PIEZAS DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES : El carburador, el filtro de aire (cubierto con el programa de mantenimiento), el sistema de encendido: la bujía de encendido (cubierta con programa de mantenimiento), el módulo de encendido, el silenciad or incluido el catalizador (si existe), el depósito de combustible, la línea, y la tapa. DECLARACIÓN DE MANTENIMIENTO: El propietario es responsable de la ejecución del mantenimiento requerido según se define en el manual de instrucciones. 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Poulan Pro PR4218 El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para