MABIS Deluxe SmartRead Plus 04-228-001 Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario
Garantia Limitada Vitalicia
MABIS Healthcare (‘MABIS’) garantiza que su Digital para Presión Arterial MABIS estará libre de defectos
de fábrica en condiciones normales de uso durante el tiempo en que el comprador original tenga el produc-
to en su poder.
Esta garantía cubre solamente el uso normal y no cubre el uso en aplicaciones clínicas o comerciales. Esta
garantía no cubre baterías u otras fuentes de potencia que se suministren o usen con el Digital para Presión
Arterial MABIS. Esta garantía carece de validez si el
Digital para Presión Arterial MABIS es sometido a malos
tratos o abusos de cualquier manera.
Si el Digital para Presión Arterial MABIS dejara de funcionar durante el tiempo en que esté en posesión del
comprador original, el mismo deberá enviarlo, con timbre pre-pago y $5.00 en concepto de gastos de envío
y seguro a: MABIS Healthcare,
Attn: Repair Department (Atención: Departamento Reparaciones), 1931
Norman Drive South, Waukegan, IL 60085.
Al devolver un producto, también incluya por favor una carta con
su nombre,direccion,numero de teléfono y una breve descripción del problema especifico.
Empaquete por favor cuidadosamente el producto para evitar cualquier daño que pueda ocurrir mientras en
transito. Se recomienda aseguro para el paquete con el recibo vuelto
MABIS reparará o reemplazará la
unidad defectuosa, a criterio de MABIS. La reparación o reemplazo de la unidad defectuosa, a criterio de
MABIS, es el único recurso que ofrece esta garantía.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE EL COMPRADOR PUEDATENER SE LIMITA EN DURACIÓN AL
TIEMPO EN QUE EL COMPRADOR ORIGINAL
TENGA
EL PRODUCTO EN SU PODER. Algunos estados
no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita, de manera que la limitación
citada puede no aplicarse en su caso.
Esta garantía constituye la única responsabilidad y obligación de MABIS de reparar y/o cambiar materi
-
ales o componentes, o reintegrar el precio de compra.
MABIS no será responsab
le por los daños indi-
rectos, incidentales, especiales, consecuentes o punitivos u otras pérdidas
, incluyendo sin limitación,
daños o pérdidas de otros bienes o equipos y lesiones personales, ya sea al comprador o a otros. MABIS
no será de ninguna manera responsable frente al comprador por cualquier monto que supere el costo de
reparación y/o cambio de la unidad, o el precio de compra de la misma. Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión
citadas pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es probable que además goce de otros derechos, los
cuales varían según el estado.
Línea Gratuita de Atención al Cliente
1-800-622-4714
El lunes - el viernes 8:00 es - 4:30 p.m. CST
1931 Norman Drive South • Waukegan, IL 60085
847-680-6811 • FAX 847-680-9646 • www.mabis.net
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Monitor Digital para Presión
Arterial de Muñeca con
Memoria SmartRead
®
Plus de
Lujo
Modelo 04-228-001
Sírvase leer toda esta guía
antes de operar la unidad.
Inglés • Español
Introducción
23
Para obtener el máximo beneficio del monitor de presión arterial, se
recomienda consultar primero con el médico o profesional capacitado del
área de salud.
Gracias por comprar un Monitor de Muñeca Digital Automático de
Presión Arterial. Con el debido cuidado y uso, obtendrá lecturas
confiables durante muchos años.
El método de medición que emplea el Monitor de Muñeca se denomina
oscilométrico. El monitor detecta el movimiento de la sangre por la
arteria de la muñeca y lo convierte en lectura digital. El método
oscilométrico no requiere del uso de un estetoscopio; por lo que el
monitor resulta fácil de usar. El brazalete preconformado se coloca con
muy poco esfuerzo y es cómodo.
Las investigaciones clínicas han demostrado que existe una relación
directa entre la presión arterial en la muñeca y la presión arterial en el
brazo. Debido a que las arterias de la muñeca y del brazo están
conectadas, los cambios en la presión arterial de la muñeca reflejan
cambios en la presión arterial del brazo. Las mediciones frecuentes de la
presión arterial de la muñeca le servirán a usted y a su médico como
indicador exacto del cambio de su presión arterial real.
Las personas que padacen de hipertensión severa, arterioesclero-
sis severa o diabetes severa, deben consultar con su médico para
determinar si pueden monitorear la presión en la muñeca.
Las lecturas de presión arterial determinadas con este dispositivo
equivalen a las obtenidas por un observador capacitado que emplee el
método de auscultación con brazalete/estetoscopio, dentro de los límites
prescritos por la American National Standard for Electronic or Automated
Sphygmomanometers (Norma Nacional Estadounidense de
Esfigmomanómetros Electrónicos o Automatizados).
Índice
22
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Indentificación del Producto y Precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Información General Acerca de la Presión Arterial . . . . . . . . . . . . 25-27
Información Importante Previo al Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Colocación/Cambio de Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cómo Colocar la Fecha/Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cómo Colocar el Brazalete de Presión Arterial . . . . . . . . . . . . . . . 31-32
Cómo Tomar la Lectura de la Presión Arterial . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34
Cómo Llamar Mediciones de la Memoría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cómo Llamar Medidas en la Memoría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Descripción de los Símbolos del Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Análisis de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Códigos de Error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cuidado y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Especificaciones del Producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ejemplo de Registro de Preción Arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Registro de Preción Arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Información General Acerca
de la Preción Arterial
25
¿Qué es la presión arterial?
La presión arterial es la que ejerce la sangre al fluir por las paredes de
los vasos sanguíneos del organismo.
El corazón, centro del sistema circulatorio, ofrece la fuerza para que la
sangre fluya o circule. Cuando se contrae o late, la sangre se impulsa a
través de los vasos sanguíneos y aumenta la presión. Esta es la presión
más alta en el ciclo o la denominada PRESIÓN ARTERIAL SISTÓLICA.
Entre cada latido, el corazón se relaja y la presión arterial disminuye; lo
cual se conoce con el nombre de PRESIÓN ARTERIAL DIASTÓLICA.
Esta serie completa de eventos que tiene lugar en un solo latido del
corazón se denomina CICLO CARDÍACO.
El Monitor Automático MABIS leerá automáticamente su presión arterial
y mostrará las lecturas sistólica y diastólica en la pantalla. La presión
sistólica estará indicada por el número superior y la diastólica, por el
inferior.
(sistólica) 120
/80 (diastólica)
La presión arterial se mide en milímetros (mm) de mercurio (Hg) y, por lo
general, al registrarla, se indica primero la presión sistólica (120) y la
diastólica (80) después. Típicamente, los números están separados por
una barra ( / ) según se indica más arriba.
Ambas lecturas, la SISTÓLICA y la DIASTÓLICA, son necesarias para
que un médico pueda evaluar el estado de la presión arterial de un
paciente.
Póngase en contacto con su médico para recibir información específica
acerca de su presión arterial.
Identificación del Producto y Precaución
24
Precaución
Mientras toma una medición, puede detener el proceso de inflado o
desinflado del brazalete en cualquier momento con sólo pulsar el botón
de POWER.
Visor Digital
Indicador WHO
(Organización Mundial
de la Salud)
Botón para
Configurar la
Hora
Brazalete de
Muñeca
Compartimiento
de las Baterías
Botón para POWER
Botón para Llamar
la Memoria
27
Este cuadro es sólo una guía general. Consulte a su médico o
profesional capacitado en el campo de la salud para determinar su
presión arterial NORMAL.
Variaciones de la Preción Arterial
Muchos factores influyen en la presión arterial y puede variar de un
momento a otro. Normalmente, la presión arterial es más baja durante el
sueño y se eleva durante el día. El gráfico a continuación representa las
variaciones de la presión arterial durante el día con mediciones tomadas
cada 5 minutos.
La línea de puntos
representa el período de
sueño. El aumento de la
presión arterial a la 1
p.m. (A en el gráfico)
corresponde a un hecho
estresante y a las 7 p.m.
(B en el gráfico) a un
período de ejercicios
físicos.
Optima
Normal
Alto - Normal
Hipertensión leve
En el límite
Hipertensión moderada
Hipertensión grave
Hipertensión Sistólica Aislada
En el límite
CATEGORIA
<120
<130
130-139
140-159
140-149
160-179
180
140
140-149
<80
<85
85-89
90-99
90-94
100-109
110
<90
<90
SISTÓLICA (mmHg)
DIASTÓLICA(mmHg)
26
¿Qué influye en la presión arterial?
Muchos factores relacionados con la genética, edad, sexo, altitud,
actividad física, ansiedad, desarrollo muscular, ciertos medicamentos e
incluso el momento del día pueden influir en la presión arterial. Factores
como el dormir y la relajación disminuyen la presión arterial, mientras
que la ansiedad o el ejercicio físico la aumentan.
Por Qué Controlar la Presión Arterial en Hogar?
La visita al consultorio de un médico puede resultar estresante para un
paciente. Y, la ansiedad, es un factor que, se sabe, eleva la presión
arterial. Esta situación temporal de presión arterial elevada en e
consultorio del médico se conoce comúnmente con el nombre de
‘síndrome del delantal blanco’.
Experimente o no dicho síndrome, el control de la presión arterial en el
hogar le brinda la oportunidad de complementar las mediciones
realizadas en el consultorio del médico. Cuando dichas lecturas en el
hogar se toman durante un período de tiempo, pueden indicar un cambio
preciso. Asimismo, sus registros pueden serle de utilidad a su médico en
la evaluación de la salud y en la toma de importantes decisiones en
cuanto al diagnóstico y tratamiento de su condición. Debido a ello, es
importante tomar mediciones diarias y consistentes de la presión arterial.
Las variaciones en las lecturas individuales sólo debe interpretarlas su
médico o un profesional capacitado del área de salud.
OMS (Organización Mundial de la Salud) Clasificaciones de la
Presión Arterial
La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha establecido
normas para la evalución de la presión arterial baja or alta,
independientemente de la edad, según se indica en el siguiente
diagrama:
Para cambiar las baterías:
1. Abra la tapa del compartimiento de las baterías,
Fig. 2.
2. Asegúrese de que la polaridad de las baterías sea
la correcta y luego coloque dos baterías AAA
alcalinas, Fig. 3.
3. Cierre la tapa del compartimiento de las baterías,
Fig. 4.
NOTA: Recomendamos quitar las baterías si la unidad permanecerá
fuera de funcionamiento durante un prolongado período.
29
Colocación/Cambio de Baterías
Cambie las baterías cuando aparezca el símbolo de
Poca Batería en el visor,
Fig. 1, o cuando el visor
permanezca en blanco al presionar el botón de
POWER.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 1
28
Información Importante Previo al Uso
1. Las mediciones de la presión arterial sólo debe interpretarlas un médico o
profesional capacitado del área de salud familiarizado con su historia clínica.
Con el uso periódico de este dispositivo y el registro de las mediciones, podrá
mantener informado al médico de los cambios registrados en su presión arterial.
2. Tome las mediciones en un lugar tranquilo. Debe estar sentado y relajado.
3. Evite fumar, comer, tomar medicamentos, el consumo de alcohol o la actividad
física 30 minutos antes de la lectura. Si evidencia signos de estrés, evite
tomarse la presión mientras esa sensación no haya desaparecido.
4. Descanse 15 minutos antes de tomar una lectura.
5. Retire toda indumentaria o accesorio apretado que pudiere interferir con la
colocación del brazalete.
6. Coloque el brazalete en la posición correcta de la muñeca izquierda. La unidad
debe estar localizada en la parte interior de la muñeca izquierda, con el panel
visor digital a la vista.
7. Mantenga el monitor estable durante la medición para lograr una lectura
precisa. Permanezca quieto; no hable durante la medición.
8. Registre en una planilla las lecturas diarias de presión arterial y pulso.
9. Tome las lecturas todos los días a la misma hora (o según lo recomendado por
el médico) a fin de obtener una indicación precisa del cambio en la presión
arterial real.
10. Espere, como mínimo, 15 minutos entre lecturas a fin de permitir que los vasos
sanguíneos regresen a su condición normal. El tiempo de espera puede variar;
lo cual dependerá de las características fisiológicas individuales.
11. Si bien es raro, en el caso de personas con pulso extremadamente débil o
irregular pueden producirse errores que impedirán obtener una medición
adecuada. En caso de observarse variaciones anormales, consulte con su
médico o un profesional capacitado en el área de salud.
12. Este dispositivo ha sido diseñado para uso en adultos.
Se puede detener el proceso de inflado y desinflado con sólo pulsar el botón de
POWER.
Cómo Colocar el Brazalete de Presión Arterial
Evita fumar, comer, tomer medicamentos, el consume de alcohol o la
actividad física 30 minutos antes de la lectura. Si evidencia signos de
estrés, evite tomarse la presión mientras esa sensaciónno haya
desaparecido.
1. Retire toda indumentaria o accesorio
apretado que pudiere interferir con la
colocación del brazalete.
2. Debe estar sentado, con los pies apoyados
en el suelo.
3. Mantenga el brazo izquierdo en frente suyo
con la palma hacia arriba.
4. Coloque el brazalete preconformado en la
muñeca izquierda. Se debe colocar el panel
del visor digital en la parte interna de la
muñeca frente a usted,
Fig. 1.
5. Ajuste el brazalete como se muestra en las
Fig. 2, desde la punta de la "Cabeza del
Cúbito".
31
Fig. 1
Fig. 2
Cómo Colocar la Fecha/Hora
1. Presione el Botón para Configurar la Hora
para ingresar en el modo Ajuste de la Hora.
Aparecerá Mes en forma intermitente,
Fig. 1.
2. Presione el botón ‘M’ para cambiar.
3. Presione el Botón para Configurar la Hora
y confirmar la información ingresada,
Fig. 2.
4. Aparecerá la Fecha, en forma intermitente,
seguida por el Año, la Hora y los Minutos.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la fech y/o
la hora.
5. Su unidad ahora está lista para hacer una
lecturea, de lo contrario presione POWER
para, apagar la unidad,
Fig. 3.
Presione botón
mes titilando
cambiar mes
confirmar el ingreso
30
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
33
Cómo Tomar la Lectura de la Presión Arterial
Proceda luego de haber leído las secciones anteriores de este manual.
1. Coloque el codo sobre la mesa, con la
palma de la mano hacia arriba. Elévela
de manera tal que el brazalete se
encuentre al mismo nivel que el
corazón
, Fig. 1. Relaje la mano.
2. Pulse el botón de POWER para prender
la unidad. Comenzará el proceso de
medición.
3. Por un breve período, la unidad hará un
autoexamen, Fig. 2.
4. Una vez realizada la prueba automática,
aparecerán los valores de la última lectura en la pantalla, Fig. 3.
5. El brazalete comenzará a inflarse de inmediato y en la pantalla se
verá la presión en aumento en el brazalete. Aparecerá una flecha
apuntando hacia arriba en la pantalla, a medida que vaya
aumentando la presión, Fig. 4.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
32
6. Enrolle y sujete el brazalete de manera
segura pero cómoda alrededor de la
muñeca,
Fig. 3.
NOTA: Se debe usar la muñeca izquierda a
menos que le sea imposible hacerlo o no deba
usar el brazo o muñeca izquierdos. Luego de
consultar con su médico, puede modificar estas
instrucciones y colocar el brazalete en la
muñeca derecha.
Fig. 3
35
Cómo Llamar las Mediciones de la Memoria
Puede llamar hasta 60 lecturas totales y también el promedio de todas
las lecturas grabadas en la memoria para registrar en un Diario de la
Presión Arterial o para que pueda informarle a su médico o prefesional
de la salud calificado.
1. Presione el botón ‘M’. La primera lectura que aparece es el promedio
de todas las mediciones almacenadas en la memoria. Las letras ‘AVG’
aparecerán en la pantalla,
Fig. 1.
2. Continúe presionando el botón ‘M’ para ver la siguiente medición
grabada, Figs. 2-3.
NOTA: El banco de memoria puede almacenar hasta 60 lecturas.
Cuando la cantidad de lecturas supera las 60, los datos más antiguos
serán reemplazados con el nuevo registro.
Fig. 3Fig. 2Fig. 1
34
6. Cuando alcance el nivel óptimo, en la
pantalla se verá la presión bajando
mediante una flecha que apunta hacia
abajo,
Fig. 5.
7. La unidad mostrará la medición de la
presión arterial (sistólica y diastólica)
y las pulsaciones, Fig. 6.
8. Las lectura se guardará en la
memoria automáticamente.
9. El indicador WHO, ubicado en la parte
derecha de la pantalla digital, Fig. 7, le
indicará la lectura dentro de un rango
(normal, normal-alto, alto) de acuerdo con
las normas establecidas por la
Organización Mundial de la Salud (WHO),
(consulte el gráfico que aparece a
continuación).
10. Para conservar energía, presione el botón
POWER para apagar la unidad. De lo
contrario, la unidad se apagará automáticamente después de
alrededor de 2 minutos.
Fig. 6
Fig. 7
130
140
85
90
Sistólica
Diastólica
Pulsaciones
37
Descripción de los Símbolos del Visor
SÍMBOLO CONDICIÓN ACCIÓN
Aparece cuando se muestra
la lectura del pulso.
Grabe la lectura del
pulso.
Aparece cuando se llama
una medida de la memoria.
Función de llamado de
la memoria en curso.
Aparece cuando el voltaje de
la baterías es demaslado
bajo.
Coloque baterías nuevas.
Aparece cuando el
brazalete se está
desinflando.
Medición en curso.
Aparece cuando el
brazalete se está inflando
Medición en curso.
Cómo Borrar Medidas en la Memoria
Con la unidad apagad, opreme y detenga el Botón
de MEM hasta que ‘CLR’ aparezca en la pantalla,
Fig. 1. Esta función borra de memoria medidas
previamente almacenadas.
NOTA: La unidad tiene que estar apagada antes de
que borre la memoria.
Fig. 1
36
39
Cuidado y Mantenimiento
Códigos de Error
1. Usa solamente un paño seco y suave para limpiar el monitor de
presión arterial.
2. Evite usar cualquier tipo de líquido en el monitor o brazalete.
3. No guarde la unidad donde esté expuesta a la luz directa del sol,
polvo o humedad. Evite las temperaturas extremas.
4. Guarde el monitor en el estuche correspondiente cuando no lo use.
5. Nunca desarme el monitor or brazalete.
6. Evite que se caiga o golpe el monitor de presión arterial.
Err 0 No se detectó el pulso
Err 1 El nivel de inflación es demasiado bajo
Err 2 No se puede obtener la lectura sistólica
Err 3 La presión del brazalete es demasiado alta
Err 4 La presión diastólica está fuera del rango de operación
Err 5 El brazalete se desinfló demasiado rápido
Err 6 El brazalete se desinfló demasiado despacio
Err 7 La presión sistólica está fuera del rango de operación
Err 8 La presión en general está fuera del rango de operación
Err 9 El brazalete no puede inflarse para alcanzar el nivel necesario
de presión
38
Análisis de Fallas
Si ocurriera una anomalía durante el use, verifique y corrija lo siguiente:
Condición Corrección
El visor está en blanco cuando el Revise y corrija la polaridad de las
botón de encendido está prendido. baterías. Vuelva a colocar o
cambie las baterías.
Medición incompleta o aparecen Revise y siga las secciones
valores anormalmente altos o bajos. ‘Cómo Colocar el Brazalete de
Presión Arterial’ y ‘Cómo Tomar
una Lectura de Presión Arterial.’
Cambie las baterías.
Las medicciones son diferentes de Recuerde que las condiciones
las mediciones usuales que realiza mentales y físicas y/o el momento
el médico o cada lectura de del día influyen en las lecturas de
medición es diferente. la presión arterial. Su médico es
quien debe interpretar las
mediciones diarias.
Ejemplo de Registro de Preción
Arterial
41
Especificaciones del Producto
40
Nombre y MABIS Monitor Digital para Presión Arterial de
Número de Modelo Muñeca con Memoria SmartRead
®
Plus de Lujo,
04-228-001
Tipo de Visor Visor digital/LCD
Método de Medición Oscilométrico
Fuente de Energía 2 baterías tipo AAA
Alcance de la Medición Presión: 30 a 280 mmHg
Pulso: 40-200 pulsaciones/minuto
Precisión Presión: ± 3 mmHg; Pulso: ±4% de la lectura
Presurización Presurización automática por bomba
Desinflado Válvula automática de liberación de la presión
Memoria 60 lectura y el promedio de todas las lecturas
grabadad en la memoria
Indicador WHO Se ilumina la luz del indicador
Apagado Automático Aproximadamente 2 minutos después de la
última operación importante
Vida Útil de las Baterías Aproximadamente 300 mediciones
Operación
Temperatura 50°F – 104°F (10°C – 40°C)
Humedad 15% a 95% RH máx.
Almacenamiento
Temperatura -4°F – 122°F (-20°C – 50°C)
Humedad 15% a 95% RH máx.
Peso 4.1 oz. (sin baterías)
Dimensiones 2-3/4” x 3-1/4” x 1-1/4”
Circunferencia de la Adecuado para 5” – 8-1/4” (12-1/2 – 21 cm)
Muñeca
Accesorios Estuche, guía detallada, dos baterías AAA,
Guías para un Inicio Rápido
Las especificaciones están sujetas
a cambios sin previo aviso.
#91-032-228 12/06
©2006 MABIS Healthcare
Registro de Presión Arterial
42

Transcripción de documentos

MANUAL DE INSTRUCCIONES Garantia Limitada Vitalicia MABIS Healthcare (‘MABIS’) garantiza que su Digital para Presión Arterial MABIS estará libre de defectos de fábrica en condiciones normales de uso durante el tiempo en que el comprador original tenga el producto en su poder. Monitor Digital para Presión Arterial de Muñeca con Memoria SmartRead ® Plus de Lujo Modelo 04-228-001 Sírvase leer toda esta guía antes de operar la unidad. Esta garantía cubre solamente el uso normal y no cubre el uso en aplicaciones clínicas o comerciales. Esta garantía no cubre baterías u otras fuentes de potencia que se suministren o usen con el Digital para Presión Arterial MABIS. Esta garantía carece de validez si el Digital para Presión Arterial MABIS es sometido a malos tratos o abusos de cualquier manera. Si el Digital para Presión Arterial MABIS dejara de funcionar durante el tiempo en que esté en posesión del comprador original, el mismo deberá enviarlo, con timbre pre-pago y $5.00 en concepto de gastos de envío y seguro a: MABIS Healthcare, Attn: Repair Department (Atención: Departamento Reparaciones), 1931 Norman Drive South, Waukegan, IL 60085. Al devolver un producto, también incluya por favor una carta con su nombre,direccion,numero de teléfono y una breve descripción del problema especifico. Empaquete por favor cuidadosamente el producto para evitar cualquier daño que pueda ocurrir mientras en transito. Se recomienda aseguro para el paquete con el recibo vuelto MABIS reparará o reemplazará la unidad defectuosa, a criterio de MABIS. La reparación o reemplazo de la unidad defectuosa, a criterio de MABIS, es el único recurso que ofrece esta garantía. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE EL COMPRADOR PUEDA TENER SE LIMITA EN DURACIÓN AL TIEMPO EN QUE EL COMPRADOR ORIGINAL TENGA EL PRODUCTO EN SU PODER. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita, de manera que la limitación citada puede no aplicarse en su caso. Esta garantía constituye la única responsabilidad y obligación de MABIS de reparar y/o cambiar materiales o componentes, o reintegrar el precio de compra. MABIS no será responsable por los daños indirectos, incidentales, especiales, consecuentes o punitivos u otras pérdidas, incluyendo sin limitación, daños o pérdidas de otros bienes o equipos y lesiones personales, ya sea al comprador o a otros. MABIS no será de ninguna manera responsable frente al comprador por cualquier monto que supere el costo de reparación y/o cambio de la unidad, o el precio de compra de la misma. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión citadas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es probable que además goce de otros derechos, los cuales varían según el estado. Línea Gratuita de Atención al Cliente 1-800-622-4714 El lunes - el viernes 8:00 es - 4:30 p.m. CST Inglés • Español 1931 Norman Drive South • Waukegan, IL 60085 847-680-6811 • FAX 847-680-9646 • www.mabis.net Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Indentificación del Producto y Precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Información General Acerca de la Presión Arterial . . . . . . . . . . . . 25-27 Información Importante Previo al Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Colocación/Cambio de Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Cómo Colocar la Fecha/Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Cómo Colocar el Brazalete de Presión Arterial . . . . . . . . . . . . . . . 31-32 Cómo Tomar la Lectura de la Presión Arterial . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34 Cómo Llamar Mediciones de la Memoría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Cómo Llamar Medidas en la Memoría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Descripción de los Símbolos del Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Análisis de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Códigos de Error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Cuidado y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Especificaciones del Producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Ejemplo de Registro de Preción Arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Registro de Preción Arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 22 Introducción Para obtener el máximo beneficio del monitor de presión arterial, se recomienda consultar primero con el médico o profesional capacitado del área de salud. Gracias por comprar un Monitor de Muñeca Digital Automático de Presión Arterial. Con el debido cuidado y uso, obtendrá lecturas confiables durante muchos años. El método de medición que emplea el Monitor de Muñeca se denomina oscilométrico. El monitor detecta el movimiento de la sangre por la arteria de la muñeca y lo convierte en lectura digital. El método oscilométrico no requiere del uso de un estetoscopio; por lo que el monitor resulta fácil de usar. El brazalete preconformado se coloca con muy poco esfuerzo y es cómodo. Las investigaciones clínicas han demostrado que existe una relación directa entre la presión arterial en la muñeca y la presión arterial en el brazo. Debido a que las arterias de la muñeca y del brazo están conectadas, los cambios en la presión arterial de la muñeca reflejan cambios en la presión arterial del brazo. Las mediciones frecuentes de la presión arterial de la muñeca le servirán a usted y a su médico como indicador exacto del cambio de su presión arterial real. Las personas que padacen de hipertensión severa, arterioesclerosis severa o diabetes severa, deben consultar con su médico para determinar si pueden monitorear la presión en la muñeca. Las lecturas de presión arterial determinadas con este dispositivo equivalen a las obtenidas por un observador capacitado que emplee el método de auscultación con brazalete/estetoscopio, dentro de los límites prescritos por la American National Standard for Electronic or Automated Sphygmomanometers (Norma Nacional Estadounidense de Esfigmomanómetros Electrónicos o Automatizados). 23 Identificación del Producto y Precaución Información General Acerca de la Preción Arterial ¿Qué es la presión arterial? Visor Digital Indicador WHO (Organización Mundial de la Salud) Botón para Configurar la Hora La presión arterial es la que ejerce la sangre al fluir por las paredes de los vasos sanguíneos del organismo. El corazón, centro del sistema circulatorio, ofrece la fuerza para que la sangre fluya o circule. Cuando se contrae o late, la sangre se impulsa a través de los vasos sanguíneos y aumenta la presión. Esta es la presión más alta en el ciclo o la denominada PRESIÓN ARTERIAL SISTÓLICA. Entre cada latido, el corazón se relaja y la presión arterial disminuye; lo cual se conoce con el nombre de PRESIÓN ARTERIAL DIASTÓLICA. Esta serie completa de eventos que tiene lugar en un solo latido del corazón se denomina CICLO CARDÍACO. Brazalete de Muñeca El Monitor Automático MABIS leerá automáticamente su presión arterial y mostrará las lecturas sistólica y diastólica en la pantalla. La presión sistólica estará indicada por el número superior y la diastólica, por el inferior. (sistólica) Botón para Llamar la Memoria Botón para POWER Compartimiento de las Baterías Precaución Mientras toma una medición, puede detener el proceso de inflado o desinflado del brazalete en cualquier momento con sólo pulsar el botón de POWER. 24 120 /80 (diastólica) La presión arterial se mide en milímetros (mm) de mercurio (Hg) y, por lo general, al registrarla, se indica primero la presión sistólica (120) y la diastólica (80) después. Típicamente, los números están separados por una barra ( / ) según se indica más arriba. Ambas lecturas, la SISTÓLICA y la DIASTÓLICA, son necesarias para que un médico pueda evaluar el estado de la presión arterial de un paciente. Póngase en contacto con su médico para recibir información específica acerca de su presión arterial. 25 ¿Qué influye en la presión arterial? Muchos factores relacionados con la genética, edad, sexo, altitud, actividad física, ansiedad, desarrollo muscular, ciertos medicamentos e incluso el momento del día pueden influir en la presión arterial. Factores como el dormir y la relajación disminuyen la presión arterial, mientras que la ansiedad o el ejercicio físico la aumentan. Por Qué Controlar la Presión Arterial en Hogar? La visita al consultorio de un médico puede resultar estresante para un paciente. Y, la ansiedad, es un factor que, se sabe, eleva la presión arterial. Esta situación temporal de presión arterial elevada en e consultorio del médico se conoce comúnmente con el nombre de ‘síndrome del delantal blanco’. Experimente o no dicho síndrome, el control de la presión arterial en el hogar le brinda la oportunidad de complementar las mediciones realizadas en el consultorio del médico. Cuando dichas lecturas en el hogar se toman durante un período de tiempo, pueden indicar un cambio preciso. Asimismo, sus registros pueden serle de utilidad a su médico en la evaluación de la salud y en la toma de importantes decisiones en cuanto al diagnóstico y tratamiento de su condición. Debido a ello, es importante tomar mediciones diarias y consistentes de la presión arterial. Las variaciones en las lecturas individuales sólo debe interpretarlas su médico o un profesional capacitado del área de salud. CATEGORIA SISTÓLICA (mmHg) DIASTÓLICA (mmHg) Optima Normal Alto - Normal Hipertensión leve En el límite Hipertensión moderada Hipertensión grave <120 <130 130-139 140-159 140-149 160-179 ≥180 <80 <85 85-89 90-99 90-94 100-109 ≥110 Hipertensión Sistólica Aislada En el límite ≥140 140-149 <90 <90 Este cuadro es sólo una guía general. Consulte a su médico o profesional capacitado en el campo de la salud para determinar su presión arterial NORMAL. Variaciones de la Preción Arterial Muchos factores influyen en la presión arterial y puede variar de un momento a otro. Normalmente, la presión arterial es más baja durante el sueño y se eleva durante el día. El gráfico a continuación representa las variaciones de la presión arterial durante el día con mediciones tomadas cada 5 minutos. La línea de puntos representa el período de sueño. El aumento de la presión arterial a la 1 p.m. (A en el gráfico) corresponde a un hecho estresante y a las 7 p.m. (B en el gráfico) a un período de ejercicios físicos. OMS (Organización Mundial de la Salud) Clasificaciones de la Presión Arterial La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha establecido normas para la evalución de la presión arterial baja or alta, independientemente de la edad, según se indica en el siguiente diagrama: 26 27 Información Importante Previo al Uso 1. Las mediciones de la presión arterial sólo debe interpretarlas un médico o profesional capacitado del área de salud familiarizado con su historia clínica. Con el uso periódico de este dispositivo y el registro de las mediciones, podrá mantener informado al médico de los cambios registrados en su presión arterial. 2. Tome las mediciones en un lugar tranquilo. Debe estar sentado y relajado. 3. Evite fumar, comer, tomar medicamentos, el consumo de alcohol o la actividad física 30 minutos antes de la lectura. Si evidencia signos de estrés, evite tomarse la presión mientras esa sensación no haya desaparecido. 4. Descanse 15 minutos antes de tomar una lectura. 5. Retire toda indumentaria o accesorio apretado que pudiere interferir con la colocación del brazalete. 6. Coloque el brazalete en la posición correcta de la muñeca izquierda. La unidad debe estar localizada en la parte interior de la muñeca izquierda, con el panel visor digital a la vista. 7. Mantenga el monitor estable durante la medición para lograr una lectura precisa. Permanezca quieto; no hable durante la medición. Colocación/Cambio de Baterías Cambie las baterías cuando aparezca el símbolo de Poca Batería en el visor, Fig. 1, o cuando el visor permanezca en blanco al presionar el botón de POWER. Para cambiar las baterías: 1. Abra la tapa del compartimiento de las baterías, Fig. 2. 2. Asegúrese de que la polaridad de las baterías sea la correcta y luego coloque dos baterías AAA alcalinas, Fig. 3. Fig. 1 3. Cierre la tapa del compartimiento de las baterías, Fig. 4. NOTA: Recomendamos quitar las baterías si la unidad permanecerá fuera de funcionamiento durante un prolongado período. 8. Registre en una planilla las lecturas diarias de presión arterial y pulso. 9. Tome las lecturas todos los días a la misma hora (o según lo recomendado por el médico) a fin de obtener una indicación precisa del cambio en la presión arterial real. 10. Espere, como mínimo, 15 minutos entre lecturas a fin de permitir que los vasos sanguíneos regresen a su condición normal. El tiempo de espera puede variar; lo cual dependerá de las características fisiológicas individuales. 11. Si bien es raro, en el caso de personas con pulso extremadamente débil o irregular pueden producirse errores que impedirán obtener una medición adecuada. En caso de observarse variaciones anormales, consulte con su médico o un profesional capacitado en el área de salud. 12. Este dispositivo ha sido diseñado para uso en adultos. Se puede detener el proceso de inflado y desinflado con sólo pulsar el botón de 28 POWER. Fig. 2 Fig. 3 29 Fig. 4 Cómo Colocar la Fecha/Hora Evita fumar, comer, tomer medicamentos, el consume de alcohol o la actividad física 30 minutos antes de la lectura. Si evidencia signos de estrés, evite tomarse la presión mientras esa sensaciónno haya desaparecido. 1. Presione el Botón para Configurar la Hora para ingresar en el modo Ajuste de la Hora. Aparecerá Mes en forma intermitente, Fig. 1. 2. Presione el botón ‘M’ para cambiar. 1. Retire toda indumentaria o accesorio apretado que pudiere interferir con la colocación del brazalete. 3. Presione el Botón para Configurar la Hora y confirmar la información ingresada, Fig. 2. 4. Aparecerá la Fecha, en forma intermitente, seguida por el Año, la Hora y los Minutos. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la fech y/o la hora. Fig. 1 2. Debe estar sentado, con los pies apoyados en el suelo. 3. Mantenga el brazo izquierdo en frente suyo con la palma hacia arriba. 5. Su unidad ahora está lista para hacer una lecturea, de lo contrario presione POWER para, apagar la unidad, Fig. 3. Presione Cómo Colocar el Brazalete de Presión Arterial 4. Coloque el brazalete preconformado en la muñeca izquierda. Se debe colocar el panel del visor digital en la parte interna de la muñeca frente a usted, Fig. 1. botón Fig. 1 Fig. 2 5. Ajuste el brazalete como se muestra en las Fig. 2, desde la punta de la "Cabeza del Cúbito". mes titilando cambiar mes confirmar el ingreso Fig. 2 Fig. 3 30 31 6. Enrolle y sujete el brazalete de manera segura pero cómoda alrededor de la muñeca, Fig. 3. Cómo Tomar la Lectura de la Presión Arterial Proceda luego de haber leído las secciones anteriores de este manual. NOTA: Se debe usar la muñeca izquierda a menos que le sea imposible hacerlo o no deba usar el brazo o muñeca izquierdos. Luego de consultar con su médico, puede modificar estas instrucciones y colocar el brazalete en la muñeca derecha. 1. Coloque el codo sobre la mesa, con la palma de la mano hacia arriba. Elévela de manera tal que el brazalete se encuentre al mismo nivel que el corazón, Fig. 1. Relaje la mano. Fig. 3 2. Pulse el botón de POWER para prender la unidad. Comenzará el proceso de medición. 3. Por un breve período, la unidad hará un autoexamen, Fig. 2. Fig. 1 4. Una vez realizada la prueba automática, aparecerán los valores de la última lectura en la pantalla, Fig. 3. 5. El brazalete comenzará a inflarse de inmediato y en la pantalla se verá la presión en aumento en el brazalete. Aparecerá una flecha apuntando hacia arriba en la pantalla, a medida que vaya aumentando la presión, Fig. 4. Fig. 2 32 Fig. 3 Fig. 4 33 Fig. 5 6. Cuando alcance el nivel óptimo, en la pantalla se verá la presión bajando mediante una flecha que apunta hacia abajo, Fig. 5. Cómo Llamar las Mediciones de la Memoria Sistólica Diastólica 7. La unidad mostrará la medición de la presión arterial (sistólica y diastólica) y las pulsaciones, Fig. 6. 8. Las lectura se guardará en la memoria automáticamente. Pulsaciones Fig. 6 9. El indicador WHO, ubicado en la parte derecha de la pantalla digital, Fig. 7, le indicará la lectura dentro de un rango (normal, normal-alto, alto) de acuerdo con las normas establecidas por la Organización Mundial de la Salud (WHO), (consulte el gráfico que aparece a continuación). Puede llamar hasta 60 lecturas totales y también el promedio de todas las lecturas grabadas en la memoria para registrar en un Diario de la Presión Arterial o para que pueda informarle a su médico o prefesional de la salud calificado. 1. Presione el botón ‘M’. La primera lectura que aparece es el promedio de todas las mediciones almacenadas en la memoria. Las letras ‘AVG’ aparecerán en la pantalla, Fig. 1. 2. Continúe presionando el botón ‘M’ para ver la siguiente medición grabada, Figs. 2-3. NOTA: El banco de memoria puede almacenar hasta 60 lecturas. Cuando la cantidad de lecturas supera las 60, los datos más antiguos serán reemplazados con el nuevo registro. 10. Para conservar energía, presione el botón Fig. 7 POWER para apagar la unidad. De lo contrario, la unidad se apagará automáticamente después de alrededor de 2 minutos. 90 85 Fig. 1 130 34 Fig. 2 140 35 Fig. 3 Cómo Borrar Medidas en la Memoria Con la unidad apagad, opreme y detenga el Botón de MEM hasta que ‘CLR’ aparezca en la pantalla, Fig. 1. Esta función borra de memoria medidas previamente almacenadas. SÍMBOLO NOTA: La unidad tiene que estar apagada antes de que borre la memoria. Fig. 1 36 Descripción de los Símbolos del Visor CONDICIÓN ACCIÓN Aparece cuando se muestra la lectura del pulso. Grabe la lectura del pulso. Aparece cuando se llama una medida de la memoria. Función de llamado de la memoria en curso. Aparece cuando el voltaje de la baterías es demaslado bajo. Coloque baterías nuevas. Aparece cuando el brazalete se está inflando Medición en curso. Aparece cuando el brazalete se está desinflando. Medición en curso. 37 Códigos de Error Análisis de Fallas Si ocurriera una anomalía durante el use, verifique y corrija lo siguiente: Condición Corrección El visor está en blanco cuando el botón de encendido está prendido. Revise y corrija la polaridad de las baterías. Vuelva a colocar o cambie las baterías. Medición incompleta o aparecen Revise y siga las secciones valores anormalmente altos o bajos. ‘Cómo Colocar el Brazalete de Presión Arterial’ y ‘Cómo Tomar una Lectura de Presión Arterial.’ Cambie las baterías. Las medicciones son diferentes de las mediciones usuales que realiza el médico o cada lectura de medición es diferente. Recuerde que las condiciones mentales y físicas y/o el momento del día influyen en las lecturas de la presión arterial. Su médico es quien debe interpretar las mediciones diarias. Err 0 No se detectó el pulso Err 1 El nivel de inflación es demasiado bajo Err 2 No se puede obtener la lectura sistólica Err 3 La presión del brazalete es demasiado alta Err 4 La presión diastólica está fuera del rango de operación Err 5 El brazalete se desinfló demasiado rápido Err 6 El brazalete se desinfló demasiado despacio Err 7 La presión sistólica está fuera del rango de operación Err 8 La presión en general está fuera del rango de operación Err 9 El brazalete no puede inflarse para alcanzar el nivel necesario de presión Cuidado y Mantenimiento 1. Usa solamente un paño seco y suave para limpiar el monitor de presión arterial. 2. Evite usar cualquier tipo de líquido en el monitor o brazalete. 3. No guarde la unidad donde esté expuesta a la luz directa del sol, polvo o humedad. Evite las temperaturas extremas. 4. Guarde el monitor en el estuche correspondiente cuando no lo use. 5. Nunca desarme el monitor or brazalete. 6. Evite que se caiga o golpe el monitor de presión arterial. 38 39 Especificaciones del Producto Nombre y Número de Modelo Tipo de Visor Método de Medición Fuente de Energía Alcance de la Medición Precisión Presurización Desinflado Memoria Indicador WHO Apagado Automático Vida Útil de las Baterías Operación Temperatura Humedad Almacenamiento Temperatura Humedad Peso Dimensiones Circunferencia de la Muñeca Accesorios Ejemplo de Registro de Preción Arterial MABIS Monitor Digital para Presión Arterial de Muñeca con Memoria SmartRead ® Plus de Lujo, 04-228-001 Visor digital/LCD Oscilométrico 2 baterías tipo AAA Presión: 30 a 280 mmHg Pulso: 40-200 pulsaciones/minuto Presión: ± 3 mmHg; Pulso: ±4% de la lectura Presurización automática por bomba Válvula automática de liberación de la presión 60 lectura y el promedio de todas las lecturas grabadad en la memoria Se ilumina la luz del indicador Aproximadamente 2 minutos después de la última operación importante Aproximadamente 300 mediciones 50°F – 104°F (10°C – 40°C) 15% a 95% RH máx. -4°F – 122°F (-20°C – 50°C) 15% a 95% RH máx. 4.1 oz. (sin baterías) 2-3/4” x 3-1/4” x 1-1/4” Adecuado para 5” – 8-1/4” (12-1/2 – 21 cm) Estuche, guía detallada, dos baterías AAA, Guías para un Inicio Rápido Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. #91-032-228 12/06 ©2006 MABIS Healthcare 40 41 Registro de Presión Arterial 42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

MABIS Deluxe SmartRead Plus 04-228-001 Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario