Tristar 10003357 Guía del usuario

Categoría
Babyphones
Tipo
Guía del usuario
BABYTALKER 3500 SEDS
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE
MANUALE D’USOMANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ /
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSŁUGI
UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL
V1.0 - 11/09
UK The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne
brugsanvisning.
N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di
modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této p
íru ce vyhrazena.
GR ,
.
HU A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a változtatás jogát.
PL W
a ciwo ci opisane w niniejszej instrukcji obs ugi s publikowane z zatrze eniem
prawa wprowadzenia zmian.
SK Vlastnosti popísané v tejto príru
ke sú publikované s vyhradeným právom na
zmenu.
51
Babytalker 3500 SEDS
ESPAÑOL
1 General
Estimado cliente:
Lea la siguiente información para familiarizarse rápidamente con este dispositivo y aprender a usar sus funciones.
2 Información sobre este manual del usuario
El presente manual del usuario contiene información sobre el intercomunicador Babytalker 3500 SEDS (en
adelante, «el equipo») e incluye instrucciones importantes sobre el uso inicial, la seguridad, el uso adecuado y el
mantenimiento de este equipo.
Mantenga siempre este manual del usuario cerca del equipo. Todas las personas encargadas de manejar, reparar
o limpiar el equipo deben leer y/o consultar el manual del usuario.
Conserve este manual del usuario en un lugar seguro y entrégueselo al siguiente propietario del equipo.
3 Derechos de autor
El presente documento está protegido por la legislación sobre derechos de autor.
Quedan reservados todos los derechos, incluidos los derechos de reproducción fotomecánica, copia o distribución
por medios específicos, como redes de datos o medios de almacenamiento y procesamiento de datos, ya sea de
forma parcial o completa, así como de realizar modificaciones de tipo técnico o cambios en el contenido.
4 Advertencias
5 Uso correcto
Este equipo está diseñado exclusivamente para su uso personal (no profesional) en habitaciones cerradas para
vigilar a los bebés. Cualquier otro uso se considera inadecuado y puede dar lugar a situaciones de riesgo.
Siga siempre las instrucciones del presente manual del usuario.
No se aceptará ninguna responsabilidad por las pérdidas o daños que puedan derivarse de un uso inadecuado.
El usuario del equipo será el único responsable de todos los riesgos.
6 Seguridad
6.1 Riesgo de descarga eléctrica
PELIGRO
Esta advertencia destaca una situación de peligro inminente.
Pueden producirse lesiones graves e incluso la muerte si no se evita la situación de riesgo.
PRECAUCIÓN
Esta advertencia destaca una situación potencialmente peligrosa.
Pueden producirse lesiones y/o daños materiales si no se evita la situación de riesgo.
• Este símbolo destaca información que facilita el uso del equipo.
PELIGRO
El contacto con conductores o componentes con corriente eléctrica puede resultar mortal.
Respete las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el riesgo de descarga eléctrica:
Utilice exclusivamente el adaptador de corriente alterna suministrado con el equipo para evitar el
riesgo de dañarlo.
No utilice el equipo si el adaptador de corriente alterna, el cable de alimentación o el enchufe
presentan daños.
No abra nunca la carcasa del adaptador de corriente alterna. Puede sufrir una descarga eléctrica si
toca alguno de los contactos o conexiones con corriente eléctrica o si modifica el diseño eléctrico o
mecánico.
Proteja el equipo frente a la humedad o la entrada de humedad y manténgalo limpio y sin polvo.
Desconecte inmediatamente el adaptador de corriente alterna si este entra en contacto con humedad.
Desconecte el adaptador de corriente alterna en caso de funcionamiento incorrecto y durante una
tormenta o mientras limpia el equipo.
Evite que el cable entre en contacto con superficies calientes u otras fuentes de peligro o que quede
atrapado por algún objeto.
Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 51 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM
Babytalker 3500 SEDS
52
6.2 Uso de pilas (normales o recargables)
6.3 Normas generales para un uso seguro
Respete siempre las siguientes instrucciones de seguridad para garantizar un uso seguro del equipo:
El equipo debe ser montado, en cualquier caso, por un adulto. Mantenga las piezas pequeñas alejadas
del alcance de los niños mientras monta el dispositivo.
No permita que los niños jueguen con el dispositivo o sus piezas.
Asegúrese de que el intercomunicador y el cable de alimentación se encuentren siempre alejados del
alcance del bebé.
No cubra el intercomunicador con una toalla, manta o similares.
Los componentes defectuosos deben sustituirse siempre por repuestos originales, ya que otros
componentes podrían no cumplir las normas de seguridad.
Desconecte el intercomunicador siempre que se le solicite mediante alguna señal, cartel u otro tipo de
mensaje. Los equipos utilizados en hospitales y otros centros sanitarios pueden sufrir interferencias con
las señales de alta frecuencia de fuentes externas.
7 Funcionamiento
El intercomunicador consta de dos unidades: una para los padres y otra para el bebé. Ambas se conectan
mediante una conexión inalámbrica conforme con la norma DECT.
Gracias a la tecnología DECT, este equipo está protegido frente a escuchas por terceros, así como frente a
interferencias de otros equipos.
La unidad del bebé empieza a emitir su señal en cuanto el micrófono capta un sonido. El sonido se reproducirá en
la unidad de los padres. El usuario puede ajustar la sensibilidad del micrófono (véase “9.8.7 Ajuste de la
sensibilidad del micrófono (VOX)”).
7.1 Componentes de la unidad del bebé
Vea la figura en la página desplegable.
PRECAUCIÓN
El uso de pilas sin seguir las instrucciones puede resultar peligroso.
Utilice siempre pilas (normales o recargables) del mismo tipo.
Asegúrese de colocar las pilas respetando la polaridad correcta. Las pilas y el equipo pueden resultar
dañados si se colocan sin respetar la polaridad correcta.
No deseche nunca las pilas en el fuego, ya que podrían explotar.
No permita nunca, ni accidental ni intencionadamente, que los terminales de las pilas entren en
contacto entre sí ni con objetos metálicos. Dicho contacto podría hacer que se sobrecalienten las
pilas y causar una explosión o un incendio.
Mantenga las pilas alejadas del alcance de los niños. Consulte a un médico inmediatamente en caso
de que alguien se trague una pila.
Las fugas de líquido de las pilas pueden causar daños permanentes al equipo. Dado el riesgo de
corrosión, tenga especial cuidado cuando manipule pilas dañadas o con fugas. Utilice guantes de
seguridad.
Retire las pilas siempre que no vaya a usar el equipo durante un período prolongado.
El intercomunicador no sustituye, en ningún caso, la adecuada supervisión por parte de un
adulto; solamente sirve como ayuda.
1Antena
2 Luz nocturna
3 Pantalla
4 Altavoz
5Micrófono
6 Botón de búsqueda
7 Botón de canción de cuna
8 Botón de luz nocturna
9 Aumento del volumen
10 Botón de reproducción
11 Disminución del volumen
12 Interruptor de encendido / apagado
13 Tapa del compartimiento de las pilas
14 Conector del adaptador de corriente alterna
15 Pinzas de fijación
16 Interruptor de potencia de emisión SEDS
A
Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 52 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM
53
Babytalker 3500 SEDS
ESPAÑOL
7.2 Componentes de la unidad de los padres
Vea la figura en la página desplegable.
7.3 Descripción de la pantalla
Vea la figura en la página desplegable.
8 Primer uso
8.1 Contenido del paquete
El equipo se suministra con los componentes estándar siguientes:
8.2 Colocación de las pilas en la unidad del bebé
Gire la pinza del cinturón hacia arriba.
Gire 90º en el sentido contrario de las agujas del reloj el tornillo de la tapa del
compartimiento de las pilas que se encuentra en la parte posterior de la unidad
del bebé y retire dicha tapa.
17 Indicadores LED de volumen
18 Altavoz
19 Luz LED
20 Micrófono
21 LED de conexión
22 Pantalla
23 Botón de búsqueda
24 Botón de habla
25 Botón de luz LED
26 Aumento del volumen / Elemento siguiente del menú
27 Botón de confirmación
28 Disminución del volumen / Elemento anterior del
menú
29 Interruptor de encendido / apagado
30 Pinza de sujeción en cinturón / pared
31 Tapa del compartimiento de las pilas
32 Adaptador de corriente alterna
33 Indicador de carga
Temperatura (a) Muestra la temperatura medida por la unidad del bebé. Parpadea cuando la
temperatura se encuentra fuera del intervalo definido.
Aviso de hora de la
comida (b)
Visible cuando el aviso de hora de la comida está activado.
Canción de cuna (c) Visible cuando se está reproduciendo una canción de cuna.
Línea informativa (d) Proporciona más información sobre diversos ajustes, como la fecha y la hora
en la unidad de los padres o la canción de cuna seleccionada en la unidad del
bebé.
Indicador de carga (e) Muestra el nivel de carga de las pilas recargables.
- batería completamente cargada
- batería a punto de agotarse
Comprobación (f) Visible cuando la luz nocturna de la unidad del bebé está encendida.
Sensibilidad (g) Visible en la unidad de los padres cuando se ajusta la sensibilidad.
- 1 unidad del bebé
- 1 unidad de los padres
- 1 estación de carga
- 2 adaptadores de corriente alterna
- 1 manual del usuario
- 1 tarjeta del servicio técnico
- 1 batería recargable de NiMH
Puede utilizar la unidad del bebé con tres pilas AA (LR06 / linterna; se recomienda usar pilas
alcalinas), o bien con el adaptador de corriente alterna incluido.
La unidad del bebé no puede usarse para recargar pilas.
Se recomienda dejar siempre las pilas en la unidad, incluso aunque utilice el adaptador de
corriente alterna. Así, la unidad pasará automáticamente a utilizar la carga de las pilas, si se
produce un corte del suministro eléctrico.
No gire el tornillo más allá de «Open».
B
PTT
PTT
C
90° MA
OPEN
15
13
Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 53 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM
Babytalker 3500 SEDS
54
Coloque tres pilas alcalinas AA (LR06 / linterna) en el compartimiento de las
pilas. Asegúrese de que la polaridad sea la correcta.
Cierre el compartimiento de las pilas.
8.3 Conexión de la unidad del bebé a la red
eléctrica
Introduzca el pequeño enchufe del adaptador de corriente alterna en el
conector de la unidad del bebé y enchufe el adaptador de corriente
alterna a la toma eléctrica (230 V / 50 Hz).
8.4 Colocación de las pilas recargables en la unidad de los padres
Vea la figura en la página desplegable.
Gire la pinza del cinturón hacia arriba.
Gire 90º en el sentido contrario de las agujas del reloj el tornillo de la tapa
del compartimiento de las pilas que se encuentra en la parte posterior
de la unidad de los padres y retire dicha tapa.
Coloque las pilas de NiMH en el compartimiento de las mismas.
Asegúrese de que la pestaña de las pilas encaje en la hendidura
correspondiente y de respetar la polaridad que se indica en la figura (B).
Cierre con cuidado el compartimiento de las pilas y gire la pinza del cinturón hacia abajo.
8.5 Colocación de las pilas recargables en la unidad de los padres
Introduzca el pequeño enchufe del adaptador de corriente alterna en el
conector de la estación de carga y enchufe el adaptador de corriente
alterna a la toma eléctrica (230 V / 50 Hz).
Coloque la unidad de los padres en la estación de carga. Se encenderá el
indicador LED de carga de color rojo.
9 Funcionamiento y uso
9.1 Encendido y apagado de la unidad del bebé y de la unidad de los padres
Pulse el botón de encendido / apagado para encender la unidad de los padres. Se activará la
pantalla .
Pulse el botón de encendido / apagado para encender la unidad del bebé. Se activará la pantalla .
No mezcle nunca las pilas nuevas con las pilas
usadas.
PRECAUCIÓN
El enchufe de alimentación debe encontrarse en un lugar
accesible para poder desenchufar el cable, en caso de
emergencia.
Utilice exclusivamente el adaptador de corriente alterna que
se suministra (6 V CC / 300 mA).
PRECAUCIÓN
Para la unidad de los padres, utilice solamente las pilas de NiMH suministradas.
No gire el tornillo más allá de «Open».
Las pilas tardarán unas 10 horas en cargarse
completamente.
La unidad de los padres intentará establecer una conexión con la unidad del bebé. Si se
enciende el LED de conexión, significará que se ha establecido la conexión. De lo
contrario, consulte la página 61.
SEDS
LONG
ECO
6V/300mA
+
+
+
+
-
A
A
x
1
+
-
AA
x
1
+
-
A
A
x
1
SEDS
LONG
ECO
6V/300mA
14
B
+
AB
90° MAX
OPEN
30
31
32
33
29
22
12
3
21
Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 54 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM
55
Babytalker 3500 SEDS
ESPAÑOL
Pulse el interruptor de encendido / apagado para apagar la unidad de los padres (manténgalo
pulsado hasta que se apague la pantalla).
Pulse el interruptor de encendido / apagado para apagar la unidad del bebé (manténgalo pulsado
hasta que se apague la pantalla).
9.2 Configuración del idioma de la pantalla
Pulse el botón . Se mostrará el texto «Night light» (Luz nocturna).
Pulse varias veces el botón hasta que aparezca el texto «Language» (Idioma).
Pulse el botón . Se mostrará el idioma actual.
Pulse varias veces el botón o hasta que aparezca e Idioma deseado.
Pulse el botón para confirmar el idioma
Pulse el botón para salir del menú.
9.3 Comprobación de la conexión entre la unidad de los padres y del bebé
Compruebe siempre la conexión inalámbrica cuando utilice el intercomunicador por primera vez.
Ponga la unidad de los padres en la misma habitación que la unidad del bebé, con una separación de un
mínimo de dos metros.
Encienda las dos unidades. La unidad de los padres intentará establecer una conexión con la unidad del
bebé.
El LED de conexión de color verde de la unidad de los padres parpadeará mientras intenta establecer
una conexión.
El LED se mantendrá encendido una vez que se haya establecido la conexión.
El sonido que capte el micrófono se reproducirá en la unidad de los padres.
El volumen del sonido reproducido se indica mediante los LED de volumen de la parte superior de la
unidad de los padres.
Cuanto mayor sea el volumen, más LED aparecerán encendidos.
Se emitirá un tono cuando se alcance el volumen máximo.
En caso de que no se establezca ninguna conexión, se generará un pitido doble de advertencia y el LED
de conexión parpadeará.
Reduzca la distancia entre las unidades de los padres y del bebé hasta que se vuelva a establecer la
conexión.
9.4 Localización de la unidad de los padres (función de búsqueda)
Mantenga pulsado el botón de búsqueda de la unidad del bebé durante un mínimo de 2 segundos
antes de soltarlo.
La unidad de los padres emitirá un tono agudo durante 30 segundos. Esto permitirá localizar la unidad de
los padres más fácilmente.
Pulse brevemente el botón de encendido / apagado de la unidad de los padres para desactivar el
tono.
9.5 Ajuste del interruptor SEDS
El intercomunicador Babytalker 3500 SEDS utiliza la exclusiva tecnología Smart ECO
Distance Switch (SEDS), que les permite a los padres definir la potencia de emisión
del equipo. Existen dos posibilidades: «Modo de larga distancia» o modo «ECO», que
ofrece un menor consumo energético y una menor radiación.
Coloque el interruptor en la posición:
«LONG» para un alcance máximo de 600 m (sin obstáculos).
«ECO» para reducir la potencia de emisión a la mitad y disminuir el consumo energético. Con este
ajuste, el alcance se reduce a un máximo de 300 m (sin obstáculos).
9.6 Hablar con su bebé
Puede utilizar el intercomunicador para hablar con su bebé.
Mantenga pulsado el botón de habla de la unidad de los padres.
Mantenga la unidad de los padres en posición vertical con el micrófono a unos 10 cm de su boca y hable
por el micrófono.
Haga que su bebé se acostumbre a esta función antes de usarla normalmente.
29
12
23
26
27
26
28
27
23
21
21
20
17
21
6
29
SEDS
LONG
ECO
16
16
PTTPTT
24
Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 55 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM
Babytalker 3500 SEDS
56
Suelte el botón cuando haya terminado de hablar.
9.7 Reproducción de canciones de cuna
En la unidad del bebé, podrá reproducir tres canciones de cuna previamente programadas.
Puede configurar la reproducción de canciones de cuna desde la unidad de los padres (véase “9.8.5 Ajuste de la
canción de cuna”), o bien en la unidad del bebé.
Para reproducir la canción de cuna actualmente seleccionada o detener la reproducción, pulse el botón
de la unidad del bebé.
Para seleccionar una canción de cuna distinta, pulse varias veces el bon hasta que se muestre
la canción de cuna deseada.
9.8 Ajustes
9.8.1 Ajuste del volumen de reproducción de la unidad de los padres
Existen seis niveles de volumen. El ajuste más bajo es «Sin volumen».
Pulse el botón para subir el volumen.
Pulse el botón para bajar el volumen.
9.8.2 Ajuste del volumen de reproducción de la unidad del bebé
Pulse el botón para subir el volumen.
Pulse el botón para bajar el volumen.
9.8.3 Otros ajustes
Puede configurar los siguientes ajustes desde el menú (botón ) de la unidad de los padres:
Para desplazarse por los elementos del menú, utilice el botón o el botón .
Para seleccionar el ajuste indicado, pulse el botón .
Para regresar a un elemento del menú anterior o salir del menú, pulse el botón .
9.8.4 Encendido y apagado de la luz nocturna
Pulse el botón . Se mostrará el texto «Luz nocturna».
Pulse el botón . Verá:
«Encendido?» si la luz nocturna está apagada;
«Apagado?» si la luz nocturna está encendida.
Pulse el botón para seleccionar la opción indicada.
Pulse el botón para salir del menú.
9.8.5 Ajuste de la canción de cuna
Pulse el botón . Se mostrará el texto «Luz nocturna».
Pulse varias veces el botón hasta que aparezca el texto «Canción de cuna».
Pulse el botón .
Pulse varias veces el botón o hasta que aparezca la opción deseada:
«Parar?», si desea detener la canción de cuna (solamente disponible si se está reproduciendo una
canción de cuna);
«Nueva sel.», si desea seleccionar una canción de cuna distinta (puede elegir entre tres canciones de
cuna);
Si selecciona el ajuste «Sin volumen», el sonido captado por la unidad del bebé solamente
se indicará mediante los LED de volumen .
Este ajuste se aplica a las funciones “Hablar con su bebé“ y “Reproducción de canciones de
cuna“.
Luz nocturna
Canción de cuna
Sensibilidad del micrófono
«Sensibilidad»
Aviso acústico «Aviso sonoro»
Temperatura (unidades, intervalo permitido, aviso)
Reloj
Hora de la comida
Idioma de la pantalla «Idioma» (véase “9.2
Configuración del idioma de la pantalla”)
También puede encender y apagar la luz nocturna directamente en la unidad del bebé
pulsando el botón .
PTT
PTT
24
10
7
26
28
17
9
11
23
26
28
27
23
23
27
27
23
8
23
28
27
26
28
Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 56 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM
57
Babytalker 3500 SEDS
ESPAÑOL
«Reproducir?», si desea reproducir la canción de cuna actualmente seleccionada en la unidad del bebé
(no disponible cuando ya se está reproduciendo una canción de cuna).
Pulse el botón para seleccionar la opción indicada.
Opción «Nueva sel.» seleccionada:
Pulse varias veces el botón o hasta que aparezca la canción de cuna deseada o «Repr.
todo».
Pulse el botón para seleccionar la opción indicada.
Pulse el botón para salir del menú.
9.8.6 Ajuste del termómetro
En el modo en espera, podrá verse en la unidad de los padres la temperatura medida por la unidad del bebé
(±2 °C). Puede configurar los siguientes ajustes en este submenú:
Intervalo de temperatura: ajuste del intervalo de temperatura permitido. En caso de que la temperatura
medida se sitúe fuera de este intervalo, se indicará en la pantalla («Alto» o «Bajo», y el valor de la
temperatura parpadeará en la pantalla).
Aviso de temperatura: controla si se emite un pitido doble cuando la temperatura se sitúa fuera del
intervalo permitido.
Unidad de temperatura: selecciona si se muestra la temperatura en °C (grados Celsius) o °F (grados
Fahrenheit).
Pulse el botón . Se mostrará el texto «Luz nocturna».
Pulse varias veces el botón hasta que aparezca el texto «Temperatura».
Pulse el botón .
Pulse varias veces el botón hasta que aparezca la opción deseada:
«Conf. interv, para ajustar el intervalo de temperatura;
«Aviso temp.», para ajustar el aviso de temperatura;
«Grados F», para mostrar la temperatura en °F (grados Fahrenheit);
«Grados C», para visualizar la temperatura en °C (grados Celsius).
Pulse el botón para seleccionar la opción indicada.
Opción «Conf. interv.» seleccionada:
Pulse varias veces el botón o hasta que se muestre el límite máximo deseado (máx. 39 °C).
Pulse el botón .
Pulse varias veces el botón o hasta que se muestre el límite inferior deseado (mín. 10 °C).
Pulse el botón .
Pulse el botón para salir del menú.
Si selecciona la opción «Aviso temp.», verá:
«Encendido?», si el aviso está desactivado;
«Apagado?», si el aviso está encendido.
Pulse el botón para seleccionar la opción indicada.
Pulse el botón o para seleccionar el volumen deseado para el aviso.
Pulse el botón .
Pulse el botón para salir del menú.
Opción «Grados F» o «Grados C» seleccionada:
Pulse el botón para seleccionar la opción indicada.
Pulse el botón para salir del menú.
9.8.7 Ajuste de la sensibilidad del micrófono (VOX)
Puede configurar la sensibilidad de la detección de sonidos (VOX) del intercomunicador. Si ajusta la sensibilidad
como alta, la unidad del bebé captará sonidos más débiles.
Pulse el botón . Se mostrará el texto «Luz nocturna».
Pulse varias veces el botón hasta que aparezca el texto «Sensibilidad».
Pulse el botón .
Pulse varias veces el botón o hasta que aparezca la sensibilidad deseada.
Si se selecciona «Repr. todo», se reproducirán de forma sucesiva las tres canciones de
cuna.
La sensibilidad VOX se indica mediante una barra de color negro en la pantalla:
- alta sensibilidad
- baja sensibilidad
27
26
28
27
23
23
28
27
28
23
26 28
27
26
28
27
23
27
26
28
27
23
27
23
23
28
27
26
28
Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 57 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM
Babytalker 3500 SEDS
58
Pulse el botón .
Pulse el botón para salir del menú.
9.8.8 Ajuste del aviso sonoro
La sensibilidad de la detección de sonido se indica mediante el número de LED de la parte superior de la
unidad de los padres. Si el control de volumen de la unidad se coloca en la posición «Sin volume, podrá
generarse una señal de aviso cuando el nivel acústico captado por la unidad del bebé alcance el intervalo de los
LED rojos.
Pulse el botón . Se mostrará el texto «Luz nocturna».
Pulse varias veces el botón hasta que aparezca el texto «Aviso sonoro».
Pulse el botón .
–Verá:
«Encendido?», si el aviso está desactivado;
«Apagado?», si el aviso está encendido.
Pulse el botón para seleccionar la opción indicada.
Pulse el botón o para seleccionar el volumen deseado para el aviso.
Pulse el botón .
Pulse el botón para salir del menú.
9.8.9 Ajuste del reloj
La hora se muestra en la unidad de los padres, mientras esta se encuentra en modo de espera.
Pulse el botón . Se mostrará el texto «Luz nocturna».
Pulse varias veces el botón hasta que aparezca el texto «Reloj».
Pulse el botón .
Pulse varias veces el botón hasta que aparezca la opción deseada:
«Fijar hora», para ajustar el reloj;
«Formato hora», para seleccionar el formato de 12 o de 24 horas.
Opción «Fijar hora» seleccionada:
Pulse el botón para seleccionar la opción indicada. Se mostrará el año en la pantalla.
Pulse el botón o para seleccionar el año.
Pulse el botón .
Repita los dos pasos anteriores para cada uno de los siguientes ajustes: mes, día, hora y minutos.
Una vez que haya ajustado los minutos, pulse el botón para confirmar el ajuste.
Pulse el botón para salir del menú.
Opción «Formato hora» seleccionada:
Pulse el botón .
–Verá:
«12 h», si el reloj está ajustado en el formato de 24 horas y desea cambiarlo al formato de 12
horas;
«24 h», si el reloj está ajustado en el formato de 12 horas y desea cambiarlo al formato de 24
horas.
Pulse el botón para seleccionar la opción indicada.
Pulse el botón para salir del menú.
9.8.10Ajuste de la hora de la comida
Puede definir un aviso en el Babytalker 3500 SEDS para que le avise cuando llegue la hora de darle de comer a
su bebé.
Pulse el botón . Se mostrará el texto «Luz nocturna».
Pulse varias veces el botón hasta que aparezca el texto «Hora comida».
Pulse el botón .
Pulse varias veces el botón hasta que aparezca la opción deseada:
«Fijar hora», para ajustar la hora de la comida;
«Alarma», para activar o desactivar el aviso;
«Intervalo», si desea definir avisos de la hora de la comida a intervalos fijos durante el día.
El reloj que se visualiza en la unidad de los padres se transmite a través de la unidad del
bebé. Al apagar la unidad del bebé se reiniciará el reloj de la unidad de los padres, por lo
que deberá reajustar el reloj.
27
23
17
23
28
27
27
26
28
27
23
23
28
27
28
27
26
28
27
27
23
27
27
23
23
28
27
28
Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 58 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM
59
Babytalker 3500 SEDS
ESPAÑOL
Opción «Fijar hora» seleccionada:
Pulse el botón para seleccionar la opción indicada. Se mostrará la hora en la pantalla.
Pulse el botón o para seleccionar la hora.
Pulse el botón .
Repita los dos pasos anteriores para ajustar los minutos.
Una vez que haya ajustado los minutos, pulse el botón para confirmar el ajuste.
Pulse el botón para salir del menú.
Opción «Alarma» seleccionada:
Pulse el botón .
–Verá:
«Encendido?», para activar el aviso; aparecerá el icono en la pantalla;
«Apagado?», para apagar el aviso.
Pulse el botón para seleccionar la opción indicada.
Pulse el botón para salir del menú.
Opción «Intervalo» seleccionada:
Pulse el botón para seleccionar la opción indicada. Se mostrará la hora en la pantalla.
Pulse el botón o para seleccionar la hora.
Pulse el botón .
Repita los dos pasos anteriores para ajustar los minutos.
Una vez que haya ajustado los minutos, pulse el botón para confirmar el ajuste.
Pulse el botón para salir del menú.
9.9 Luz LED
La unidad de los padres incluye una luz LED integrada .
Pulse el botón para encender la luz LED.
10 Limpieza y mantenimiento
El presente apartado incluye instrucciones importantes sobre la limpieza y el mantenimiento del equipo.
Siga estas instrucciones para disfrutar de un uso sin problemas y evitar dañar el equipo debido a un mantenimiento
inadecuado.
10.1 Instrucciones de seguridad
10.2 Limpieza
Limpie el equipo con un paño suave y ligeramente humedecido.
Limpie los conectores y los contactos sucios con un cepillo suave.
Limpie los contactos y el compartimiento de las pilas con un paño seco y sin pelusa.
Si el equipo se moja, apáguelo y retire las pilas de inmediato.
Limpie el compartimiento de las pilas con un paño suave para reducir los posibles daños causados por el
agua.
Deje el compartimiento abierto hasta que se haya secado completamente.
No vuelva a utilizar el equipo hasta que haya quedado completamente seco.
PELIGRO
Riesgo de lesiones mortales por descarga eléctrica!
Antes de limpiar el equipo, apáguelo y desenchufe el cable de alimentación.
PRECAUCIÓN
Riesgo de fugas de líquido de las pilas
Una fuga de líquido de las pilas (normales o recargables) puede causar lesiones (irritación cutánea) o daños
al equipo. Utilice guantes de seguridad.
PRECAUCIÓN
No utilice detergentes ni disolventes. Pueden dañar la carcasa o entrar en el equipo y causar daños
permanentes.
27
26
28
27
27
23
27
27
23
27
26
28
27
27
23
19
25
Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 59 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM
Babytalker 3500 SEDS
60
10.3 Mantenimiento
Compruebe regularmente las pilas (normales o recargables) del equipo y sustitúyalas, en caso necesario.
Compruebe si los conectores o los cables presentan algún defecto.
11 Solución de problemas
En este apartado, se incluyen instrucciones importantes para localizar y corregir problemas.
Siga estas instrucciones para evitar situaciones de riesgo y daños.
11.1 Instrucciones de seguridad
11.2 Causas de problemas y soluciones
La siguiente tabla tiene como finalidad ayudarle a localizar y solucionar problemas leves.
PRECAUCIÓN
Si sospecha que el equipo está dañado, llévelo a un técnico especializado para que lo revise antes de
volver a usarlo.
PELIGRO
Riesgo de lesiones mortales por descarga eléctrica!
Desconecte el cable de alimentación antes de intentar corregir un problema.
PRECAUCIÓN
Riesgo o peligro por reparaciones inadecuadas
Las reparaciones inadecuadas pueden exponer a los usuarios a riesgos importantes y causar daños al
equipo.
No intente nunca modificar o reparar el equipo.
Asegúrese de que las reparaciones del equipo o de los cables las realice siempre un especialista o el
propio servicio técnico.
Si sospecha que el equipo está averiado (por ejemplo, si se ha caído al suelo), solicítele a un
especialista que lo revise antes de volver a usarlo.
Problema Posible causa Solución
La pila recargable de la
unidad de los padres
no se carga
El enchufe de la estación de carga no
está conectado
Conecte el enchufe
Contactos sucios Limpie los terminales de las pilas y los
contactos de la estación de carga con
un paño suave
Las pilas recargables están averiadas Sustituya las pilas
La unidad de los padres
no se enciende (la
pantalla permanece
apagada)
Las pilas recargables no están
cargadas
Cargue las pilas
El equipo está averiado Contacte con el servicio de atención al
cliente
Aparece el mensaje
«NO VINC.» en la
pantalla de la unidad de
los padres
La unidad del bebé no está encendida Encienda la unidad del bebé
La unidad de los padres y la unidad
del bebé están demasiado alejadas
entre sí
Reduzca la distancia entre la unidad de
los padres y la unidad del bebé
La unidad de los padres no está dada
de alta en la unidad del bebé
Dé de alta la unidad de los padres en la
unidad del bebé (véase “11.3 Alta de la
unidad de los padres en la unidad del
bebé”)
La unidad de los padres
no reproduce los
sonidos captados por
la unidad del bebé
El volumen de la unidad de los padres
podría estar demasiado bajo o
desactivado
Aumente el volumen de la unidad de los
padres
El ajuste de la sensibilidad del
micrófono de la unidad del bebé
podría ser demasiado bajo
Compruebe la sensibilidad VOX y el
ajuste de volumen de la unidad de los
padres. Auméntelos, en caso necesario.
Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 60 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM
61
Babytalker 3500 SEDS
ESPAÑOL
11.3 Alta de la unidad de los padres en la unidad del bebé
En caso de que la luz nocturna de la unidad del bebé parpadee y/o de que no pueda establecerse la conexión
entre la unidad de los padres y la unidad del bebé (LED verde que parpadea en la unidad de los padres), habrá
que dar de alta la unidad de los padres en la unidad del bebé.
Desenchufe de la toma de corriente el adaptador de corriente alterna de la unidad del bebé y extraiga las
pilas de la unidad de los padres.
Mantenga pulsado el interruptor de encendido / apagado de la unidad del bebé, mientras enchufa el
adaptador de corriente alterna en la toma de corriente.
La unidad del bebé se iniciará en modo de dar de alta.
Suelte el interruptor de encendido / apagado . La luz nocturna de la unidad del bebé parpadeará
durante 60 segundos.
Mantenga pulsado el interruptor de encendido / apagado de la unidad de los padres, mientras coloca
las pilas.
La unidad de los padres se pondrá en marcha y parpadearán los 2 LED rojos del volumen . Suelte el
interruptor de encendido / apagado .
El modo de dar de alta finalizará una vez que la operación de dar de alta se haya realizado con éxito, o
bien al cabo de 60 segundos.
La luz nocturna de la unidad del bebé dejará de parpadear;
los 2 LED rojos de la unidad de los padres se apagarán.
Oirá un pitido prolongado si el alta se ha realizado con éxito y tres pitidos cortos en caso contrario.
Comprobación de la conexión entre la unidad de los padres y la unidad del bebé:
Mantenga pulsado el botón de búsqueda de la unidad del bebé durante 2 segundos.
Como respuesta, la unidad de los padres emitirá un tono agudo durante 30 segundos.
Pulse brevemente el botón de encendido / apagado de la unidad de los padres para desactivar el tono.
12 Instrucciones de almacenamiento y eliminación
12.1 Almacenamiento
Extraiga las pilas (normales o recargables) de la unidad de los padres y de la unidad del bebé respectivamente.
Guarde el equipo en un lugar seco.
12.2 Eliminación de los materiales de embalaje
Los materiales de embalaje son materiales respetuosos con el medio ambiente que puede entregarle a su
servicio local de recogida de basuras para su reciclado.
12.3 Eliminación (protección medioambiental)
Deseche el equipo de conformidad con las disposiciones de la Directiva europea 2002/96/CE de
gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).ngase en contacto con su servicio
municipal de recogida de basuras y reciclado para obtener más información.
Las pilas (normales o recargables) deben desecharse sin contaminar el medio ambiente, de acuerdo
con la normativa de su país.
Alcance limitado e
interferencias durante
la transmisión
El alcance del equipo depende del
entorno.
Las estructuras de acero y las
paredes de hormigón pueden afectar
a la transmisión.
Evite los obstáculos en la medida de lo
posible
El equipo emite un
pitido agudo
La unidad de los padres y la unidad
del bebé están demasiado cerca la
una de la otra
Aumente la distancia a un mínimo de
2metros
Compruebe que el adaptador de corriente alterna de la unidad del bebé está conectado y
enchufado a la toma de corriente y que las pilas de la unidad de los padres están cargadas.
Le recomendamos que conserve la caja y el material de embalaje para transportar el equipo
en el futuro, en caso necesario.
Problema Posible causa Solución
21
12
12
2
29
17
29
2
17
6
29
Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 61 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM
Babytalker 3500 SEDS
62
13 Datos técnicos
14 Declaración de conformidad CE
TOPCOM EUROPE N. V. declara por la presente que este producto cumple con los requisitos esenciales y con el
resto de disposiciones pertinentes de la Directiva 1995/5/CE.
La declaración de conformidad puede consultarse en http://www.topcom.net/cedeclarations.asp.
15 Garantía Topcom
15.1 Período de garantía
Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día
en que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (tipo AA/
AAA). La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el
funcionamiento o en el valor del equipo.
La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de este, en el que
constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad.
15.2 Tratamiento de la garantía
Los aparatos averiados deberán remitirse a un servicio técnico de Topcom junto con un comprobante de compra
válido. Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial
repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de material o fabricación, ya sea reparando o
sustituyendo las unidades defectuosas o partes de las mismas. En caso de sustitución, el color y el modelo pueden
variar respecto a los de la unidad adquirida inicialmente.
La fecha de compra inicial determinará el comienzo del período de garantía. El período de garantía no se ampliará
si Topcom o sus centros de servicio autorizados sustituyen o reparan la unidad.
15.3 Limitaciones de la garantía
Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos, así como los daños
resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta garantía.
La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego como
tampoco los daños causados durante el transporte.
La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o resulta ilegible.
Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada o modificada por el
comprador.
Frecuencia De 1880 GHz a 1900 GHz
Alcance Exteriores: hasta 600 m (hasta 300 m en modo SEDS)
Interiores: hasta 50 m (hasta 25 m en modo SEDS)
Temperatura de funcionamiento De 15 a 35 °C
Humedad relativa del 20-75 %
Unidad de los padres
Pilas recargables Pilas (3,6 V de NiMH, incluidas)
Adaptador de corriente alterna
(KSS 05-060-0300G)
Entrada: 230 V CA / 50 Hz / 150 mA
Salida: 6 V CC / 300 mA
Dimensiones 117 × 62 × 72 mm aprox.
Peso 98 g (sin las pilas recargables)
Unidad del bebé
Pilas 3 pilas alcalinas (LR06 / AA, no incluidas)
Adaptador de corriente alterna
(KSS 05-060-0300G)
Entrada: 230 V CA / 50 Hz / 150 mA
Salida: 6 V CC / 300 mA
Dimensiones 137 × 60 × 101 mm aprox.
Peso 141 g (sin las pilas)
Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 62 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM

Transcripción de documentos

BABYTALKER 3500 SEDS USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE MANUALE D’USOMANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSŁUGI UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL V1.0 - 11/09 UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert. ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones. S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar. DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne brugsanvisning. N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon. SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica. PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação. CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této p íru ce vyhrazena. GR , . HU A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a változtatás jogát. PL W a ciwo ci opisane w niniejszej instrukcji obs ugi s publikowane z zatrze eniem prawa wprowadzenia zmian. SK Vlastnosti popísané v tejto príru ke sú publikované s vyhradeným právom na zmenu. Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 51 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM Babytalker 3500 SEDS 1 General Estimado cliente: Lea la siguiente información para familiarizarse rápidamente con este dispositivo y aprender a usar sus funciones. 2 Información sobre este manual del usuario El presente manual del usuario contiene información sobre el intercomunicador Babytalker 3500 SEDS (en adelante, «el equipo») e incluye instrucciones importantes sobre el uso inicial, la seguridad, el uso adecuado y el mantenimiento de este equipo. Mantenga siempre este manual del usuario cerca del equipo. Todas las personas encargadas de manejar, reparar o limpiar el equipo deben leer y/o consultar el manual del usuario. Conserve este manual del usuario en un lugar seguro y entrégueselo al siguiente propietario del equipo. 3 Derechos de autor El presente documento está protegido por la legislación sobre derechos de autor. Quedan reservados todos los derechos, incluidos los derechos de reproducción fotomecánica, copia o distribución por medios específicos, como redes de datos o medios de almacenamiento y procesamiento de datos, ya sea de forma parcial o completa, así como de realizar modificaciones de tipo técnico o cambios en el contenido. 4 Advertencias PELIGRO Esta advertencia destaca una situación de peligro inminente. Pueden producirse lesiones graves e incluso la muerte si no se evita la situación de riesgo. PRECAUCIÓN Esta advertencia destaca una situación potencialmente peligrosa. Pueden producirse lesiones y/o daños materiales si no se evita la situación de riesgo. • 5 Este símbolo destaca información que facilita el uso del equipo. Uso correcto 6 Seguridad 6.1 Riesgo de descarga eléctrica PELIGRO El contacto con conductores o componentes con corriente eléctrica puede resultar mortal. Respete las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el riesgo de descarga eléctrica: • Utilice exclusivamente el adaptador de corriente alterna suministrado con el equipo para evitar el riesgo de dañarlo. • No utilice el equipo si el adaptador de corriente alterna, el cable de alimentación o el enchufe presentan daños. • No abra nunca la carcasa del adaptador de corriente alterna. Puede sufrir una descarga eléctrica si toca alguno de los contactos o conexiones con corriente eléctrica o si modifica el diseño eléctrico o mecánico. • Proteja el equipo frente a la humedad o la entrada de humedad y manténgalo limpio y sin polvo. Desconecte inmediatamente el adaptador de corriente alterna si este entra en contacto con humedad. • Desconecte el adaptador de corriente alterna en caso de funcionamiento incorrecto y durante una tormenta o mientras limpia el equipo. • Evite que el cable entre en contacto con superficies calientes u otras fuentes de peligro o que quede atrapado por algún objeto. 51 ESPAÑOL Este equipo está diseñado exclusivamente para su uso personal (no profesional) en habitaciones cerradas para vigilar a los bebés. Cualquier otro uso se considera inadecuado y puede dar lugar a situaciones de riesgo. Siga siempre las instrucciones del presente manual del usuario. No se aceptará ninguna responsabilidad por las pérdidas o daños que puedan derivarse de un uso inadecuado. El usuario del equipo será el único responsable de todos los riesgos. Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 52 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM Babytalker 3500 SEDS 6.2 Uso de pilas (normales o recargables) PRECAUCIÓN El uso de pilas sin seguir las instrucciones puede resultar peligroso. • Utilice siempre pilas (normales o recargables) del mismo tipo. • Asegúrese de colocar las pilas respetando la polaridad correcta. Las pilas y el equipo pueden resultar dañados si se colocan sin respetar la polaridad correcta. • No deseche nunca las pilas en el fuego, ya que podrían explotar. • No permita nunca, ni accidental ni intencionadamente, que los terminales de las pilas entren en contacto entre sí ni con objetos metálicos. Dicho contacto podría hacer que se sobrecalienten las pilas y causar una explosión o un incendio. • Mantenga las pilas alejadas del alcance de los niños. Consulte a un médico inmediatamente en caso de que alguien se trague una pila. • Las fugas de líquido de las pilas pueden causar daños permanentes al equipo. Dado el riesgo de corrosión, tenga especial cuidado cuando manipule pilas dañadas o con fugas. Utilice guantes de seguridad. • Retire las pilas siempre que no vaya a usar el equipo durante un período prolongado. 6.3 Normas generales para un uso seguro Respete siempre las siguientes instrucciones de seguridad para garantizar un uso seguro del equipo: – El equipo debe ser montado, en cualquier caso, por un adulto. Mantenga las piezas pequeñas alejadas del alcance de los niños mientras monta el dispositivo. – No permita que los niños jueguen con el dispositivo o sus piezas. – Asegúrese de que el intercomunicador y el cable de alimentación se encuentren siempre alejados del alcance del bebé. – No cubra el intercomunicador con una toalla, manta o similares. – Los componentes defectuosos deben sustituirse siempre por repuestos originales, ya que otros componentes podrían no cumplir las normas de seguridad. – Desconecte el intercomunicador siempre que se le solicite mediante alguna señal, cartel u otro tipo de mensaje. Los equipos utilizados en hospitales y otros centros sanitarios pueden sufrir interferencias con las señales de alta frecuencia de fuentes externas. 7 Funcionamiento El intercomunicador consta de dos unidades: una para los padres y otra para el bebé. Ambas se conectan mediante una conexión inalámbrica conforme con la norma DECT. Gracias a la tecnología DECT, este equipo está protegido frente a escuchas por terceros, así como frente a interferencias de otros equipos. La unidad del bebé empieza a emitir su señal en cuanto el micrófono capta un sonido. El sonido se reproducirá en la unidad de los padres. El usuario puede ajustar la sensibilidad del micrófono (véase “9.8.7 Ajuste de la sensibilidad del micrófono (VOX)”). • 7.1 El intercomunicador no sustituye, en ningún caso, la adecuada supervisión por parte de un adulto; solamente sirve como ayuda. Componentes de la unidad del bebé Vea la figura A en la página desplegable. 1 Antena 2 Luz nocturna 3 Pantalla 4 Altavoz 5 Micrófono 6 Botón de búsqueda 7 Botón de canción de cuna 8 Botón de luz nocturna 52 9 10 11 12 13 14 15 16 Aumento del volumen Botón de reproducción Disminución del volumen Interruptor de encendido / apagado Tapa del compartimiento de las pilas Conector del adaptador de corriente alterna Pinzas de fijación Interruptor de potencia de emisión SEDS Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 53 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM Babytalker 3500 SEDS 7.2 Componentes de la unidad de los padres Vea la figura B en la página desplegable. 17 Indicadores LED de volumen 18 Altavoz 19 Luz LED 20 Micrófono 21 LED de conexión 22 Pantalla 23 Botón de búsqueda 24 Botón de habla PTT 25 Botón de luz LED 7.3 26 Aumento del volumen / Elemento siguiente del menú 27 Botón de confirmación 28 Disminución del volumen / Elemento anterior del menú 29 Interruptor de encendido / apagado 30 Pinza de sujeción en cinturón / pared 31 Tapa del compartimiento de las pilas 32 Adaptador de corriente alterna 33 Indicador de carga Descripción de la pantalla Vea la figura C en la página desplegable. Temperatura (a) Muestra la temperatura medida por la unidad del bebé. Parpadea cuando la temperatura se encuentra fuera del intervalo definido. Aviso de hora de la comida (b) Visible cuando el aviso de hora de la comida está activado. Canción de cuna (c) Visible cuando se está reproduciendo una canción de cuna. Línea informativa (d) Proporciona más información sobre diversos ajustes, como la fecha y la hora en la unidad de los padres o la canción de cuna seleccionada en la unidad del bebé. Indicador de carga (e) Muestra el nivel de carga de las pilas recargables. - batería completamente cargada - batería a punto de agotarse Comprobación (f) Visible cuando la luz nocturna de la unidad del bebé está encendida. Sensibilidad (g) Visible en la unidad de los padres cuando se ajusta la sensibilidad. 8 Primer uso 8.1 Contenido del paquete El equipo se suministra con los componentes estándar siguientes: - 1 manual del usuario - 1 unidad del bebé - 1 tarjeta del servicio técnico - 1 unidad de los padres - 1 batería recargable de NiMH - 1 estación de carga - 2 adaptadores de corriente alterna Colocación de las pilas en la unidad del bebé • • • Puede utilizar la unidad del bebé con tres pilas AA (LR06 / linterna; se recomienda usar pilas alcalinas), o bien con el adaptador de corriente alterna incluido. La unidad del bebé no puede usarse para recargar pilas. Se recomienda dejar siempre las pilas en la unidad, incluso aunque utilice el adaptador de corriente alterna. Así, la unidad pasará automáticamente a utilizar la carga de las pilas, si se produce un corte del suministro eléctrico. – Gire la pinza del cinturón 15 hacia arriba. – Gire 90º en el sentido contrario de las agujas del reloj el tornillo de la tapa del compartimiento de las pilas 13 que se encuentra en la parte posterior de la unidad del bebé y retire dicha tapa. No gire el tornillo más allá de «Open». 90° MA • ESPAÑOL 8.2 OPEN 53 Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 54 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM Babytalker 3500 SEDS – Coloque tres pilas alcalinas AA (LR06 / linterna) en el compartimiento de las pilas. Asegúrese de que la polaridad sea la correcta. – Cierre el compartimiento de las pilas. No mezcle nunca las pilas nuevas con las pilas usadas. + 1x AA - + • SEDS ++ - LONG 1 x AA 6V/300mA 8.3 + + ECO - 1 x AA Conexión de la unidad del bebé a la red eléctrica Introduzca el pequeño enchufe del adaptador de corriente alterna en el conector de la unidad del bebé 14 y enchufe el adaptador de corriente alterna a la toma eléctrica (230 V / 50 Hz). SEDS LONG 6V/300mA • • 8.4 PRECAUCIÓN El enchufe de alimentación debe encontrarse en un lugar accesible para poder desenchufar el cable, en caso de emergencia. Utilice exclusivamente el adaptador de corriente alterna que se suministra (6 V CC / 300 mA). Colocación de las pilas recargables en la unidad de los padres Vea la figura • ECO B en la página desplegable. PRECAUCIÓN Para la unidad de los padres, utilice solamente las pilas de NiMH suministradas. • No gire el tornillo más allá de «Open». – Coloque las pilas de NiMH en el compartimiento de las mismas. Asegúrese de que la pestaña de las pilas encaje en la hendidura correspondiente y de respetar la polaridad que se indica en la figura (B). – Cierre con cuidado el compartimiento de las pilas y gire la pinza del cinturón hacia abajo. 8.5 90° MAX – Gire la pinza del cinturón 30 hacia arriba. – Gire 90º en el sentido contrario de las agujas del reloj el tornillo de la tapa 31 del compartimiento de las pilas que se encuentra en la parte posterior de la unidad de los padres y retire dicha tapa. B OPEN A + Colocación de las pilas recargables en la unidad de los padres – Introduzca el pequeño enchufe del adaptador de corriente alterna en el conector 32 de la estación de carga y enchufe el adaptador de corriente alterna a la toma eléctrica (230 V / 50 Hz). – Coloque la unidad de los padres en la estación de carga. Se encenderá el indicador LED 33 de carga de color rojo. • 9 9.1 Las pilas tardarán unas 10 horas en cargarse completamente. Funcionamiento y uso Encendido y apagado de la unidad del bebé y de la unidad de los padres – Pulse el botón de encendido / apagado pantalla 22 . – Pulse el botón de encendido / apagado • 54 29 para encender la unidad de los padres. Se activará la 12 para encender la unidad del bebé. Se activará la pantalla 3 . La unidad de los padres intentará establecer una conexión con la unidad del bebé. Si se enciende el LED 21 de conexión, significará que se ha establecido la conexión. De lo contrario, consulte la página 61. Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 55 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM Babytalker 3500 SEDS – Pulse el interruptor de encendido / apagado pulsado hasta que se apague la pantalla). – Pulse el interruptor de encendido / apagado hasta que se apague la pantalla). 9.2 12 para apagar la unidad del bebé (manténgalo pulsado Configuración del idioma de la pantalla – – – – – – 9.3 29 para apagar la unidad de los padres (manténgalo Pulse el botón 23 . Se mostrará el texto «Night light» (Luz nocturna). 26 hasta que aparezca el texto «Language» (Idioma). Pulse varias veces el botón Pulse el botón 27 . Se mostrará el idioma actual. Pulse varias veces el botón 26 o 28 hasta que aparezca e Idioma deseado. Pulse el botón 27 para confirmar el idioma Pulse el botón 23 para salir del menú. Comprobación de la conexión entre la unidad de los padres y del bebé Compruebe siempre la conexión inalámbrica cuando utilice el intercomunicador por primera vez. – Ponga la unidad de los padres en la misma habitación que la unidad del bebé, con una separación de un mínimo de dos metros. – Encienda las dos unidades. La unidad de los padres intentará establecer una conexión con la unidad del bebé. – El LED de conexión de color verde 21 de la unidad de los padres parpadeará mientras intenta establecer una conexión. El LED 21 se mantendrá encendido una vez que se haya establecido la conexión. – El sonido que capte el micrófono 20 se reproducirá en la unidad de los padres. – El volumen del sonido reproducido se indica mediante los LED de volumen 17 de la parte superior de la unidad de los padres. Cuanto mayor sea el volumen, más LED aparecerán encendidos. – Se emitirá un tono cuando se alcance el volumen máximo. – En caso de que no se establezca ninguna conexión, se generará un pitido doble de advertencia y el LED de conexión 21 parpadeará. – Reduzca la distancia entre las unidades de los padres y del bebé hasta que se vuelva a establecer la conexión. 9.4 Localización de la unidad de los padres (función de búsqueda) – Mantenga pulsado el botón de búsqueda 6 de la unidad del bebé durante un mínimo de 2 segundos antes de soltarlo. – La unidad de los padres emitirá un tono agudo durante 30 segundos. Esto permitirá localizar la unidad de los padres más fácilmente. – Pulse brevemente el botón de encendido / apagado 29 de la unidad de los padres para desactivar el tono. Ajuste del interruptor SEDS SEDS ESPAÑOL 9.5 El intercomunicador Babytalker 3500 SEDS utiliza la exclusiva tecnología Smart ECO LONG Distance Switch (SEDS), que les permite a los padres definir la potencia de emisión 16 del equipo. Existen dos posibilidades: «Modo de larga distancia» o modo «ECO», que ECO ofrece un menor consumo energético y una menor radiación. Coloque el interruptor 16 en la posición: – «LONG» para un alcance máximo de 600 m (sin obstáculos). – «ECO» para reducir la potencia de emisión a la mitad y disminuir el consumo energético. Con este ajuste, el alcance se reduce a un máximo de 300 m (sin obstáculos). 9.6 Hablar con su bebé Puede utilizar el intercomunicador para hablar con su bebé. • Haga que su bebé se acostumbre a esta función antes de usarla normalmente. – Mantenga pulsado el botón de habla PTT 24 de la unidad de los padres. – Mantenga la unidad de los padres en posición vertical con el micrófono a unos 10 cm de su boca y hable por el micrófono. 55 Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 56 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM Babytalker 3500 SEDS – Suelte el botón 9.7 PTT 24 cuando haya terminado de hablar. Reproducción de canciones de cuna En la unidad del bebé, podrá reproducir tres canciones de cuna previamente programadas. Puede configurar la reproducción de canciones de cuna desde la unidad de los padres (véase “9.8.5 Ajuste de la canción de cuna”), o bien en la unidad del bebé. – Para reproducir la canción de cuna actualmente seleccionada o detener la reproducción, pulse el botón 10 de la unidad del bebé. – Para seleccionar una canción de cuna distinta, pulse varias veces el botón 7 hasta que se muestre la canción de cuna deseada. 9.8 Ajustes 9.8.1 Ajuste del volumen de reproducción de la unidad de los padres Existen seis niveles de volumen. El ajuste más bajo es «Sin volumen». – Pulse el botón 26 para subir el volumen. – Pulse el botón 28 para bajar el volumen. • Si selecciona el ajuste «Sin volumen», el sonido captado por la unidad del bebé solamente se indicará mediante los LED de volumen 17 . 9.8.2 Ajuste del volumen de reproducción de la unidad del bebé • Este ajuste se aplica a las funciones “Hablar con su bebé“ y “Reproducción de canciones de cuna“. – Pulse el botón – Pulse el botón 9 para subir el volumen. 11 para bajar el volumen. 9.8.3 Otros ajustes Puede configurar los siguientes ajustes desde el menú (botón • • • • Luz nocturna Canción de cuna Sensibilidad del micrófono «Sensibilidad» Aviso acústico «Aviso sonoro» • • • • 23 ) de la unidad de los padres: Temperatura (unidades, intervalo permitido, aviso) Reloj Hora de la comida Idioma de la pantalla «Idioma» (véase “9.2 Configuración del idioma de la pantalla”) Para desplazarse por los elementos del menú, utilice el botón 26 o el botón Para seleccionar el ajuste indicado, pulse el botón 27 . Para regresar a un elemento del menú anterior o salir del menú, pulse el botón 28 . 23 . 9.8.4 Encendido y apagado de la luz nocturna – Pulse el botón 23 . Se mostrará el texto «Luz nocturna». – Pulse el botón 27 . Verá: «Encendido?» si la luz nocturna está apagada; «Apagado?» si la luz nocturna está encendida. – Pulse el botón 27 para seleccionar la opción indicada. – Pulse el botón 23 para salir del menú. • También puede encender y apagar la luz nocturna directamente en la unidad del bebé 8 . pulsando el botón 9.8.5 Ajuste de la canción de cuna – – – – 56 Pulse el botón 23 . Se mostrará el texto «Luz nocturna». Pulse varias veces el botón 28 hasta que aparezca el texto «Canción de cuna». Pulse el botón 27 . Pulse varias veces el botón 26 o 28 hasta que aparezca la opción deseada: «Parar?», si desea detener la canción de cuna (solamente disponible si se está reproduciendo una canción de cuna); «Nueva sel.», si desea seleccionar una canción de cuna distinta (puede elegir entre tres canciones de cuna); Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 57 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM Babytalker 3500 SEDS «Reproducir?», si desea reproducir la canción de cuna actualmente seleccionada en la unidad del bebé (no disponible cuando ya se está reproduciendo una canción de cuna). – Pulse el botón 27 para seleccionar la opción indicada. Opción «Nueva sel.» seleccionada: – Pulse varias veces el botón 26 o 28 hasta que aparezca la canción de cuna deseada o «Repr. todo». • Si se selecciona «Repr. todo», se reproducirán de forma sucesiva las tres canciones de cuna. – Pulse el botón – Pulse el botón 27 para seleccionar la opción indicada. 23 para salir del menú. 9.8.6 Ajuste del termómetro En el modo en espera, podrá verse en la unidad de los padres la temperatura medida por la unidad del bebé (±2 °C). Puede configurar los siguientes ajustes en este submenú: • • • Intervalo de temperatura: ajuste del intervalo de temperatura permitido. En caso de que la temperatura medida se sitúe fuera de este intervalo, se indicará en la pantalla («Alto» o «Bajo», y el valor de la temperatura parpadeará en la pantalla). Aviso de temperatura: controla si se emite un pitido doble cuando la temperatura se sitúa fuera del intervalo permitido. Unidad de temperatura: selecciona si se muestra la temperatura en °C (grados Celsius) o °F (grados Fahrenheit). – – – – Pulse el botón 23 . Se mostrará el texto «Luz nocturna». Pulse varias veces el botón 28 hasta que aparezca el texto «Temperatura». Pulse el botón 27 . Pulse varias veces el botón 28 hasta que aparezca la opción deseada: «Conf. interv.», para ajustar el intervalo de temperatura; «Aviso temp.», para ajustar el aviso de temperatura; «Grados F», para mostrar la temperatura en °F (grados Fahrenheit); «Grados C», para visualizar la temperatura en °C (grados Celsius). – Pulse el botón 23 para seleccionar la opción indicada. Opción «Conf. interv.» seleccionada: – Pulse varias veces el botón 26 o 28 hasta que se muestre el límite máximo deseado (máx. 39 °C). – Pulse el botón 27 . – Pulse varias veces el botón 26 o 28 hasta que se muestre el límite inferior deseado (mín. 10 °C). – Pulse el botón 27 . – Pulse el botón 23 para salir del menú. ESPAÑOL Si selecciona la opción «Aviso temp.», verá: «Encendido?», si el aviso está desactivado; «Apagado?», si el aviso está encendido. – Pulse el botón 27 para seleccionar la opción indicada. – Pulse el botón 26 o 28 para seleccionar el volumen deseado para el aviso. – Pulse el botón 27 . – Pulse el botón 23 para salir del menú. Opción «Grados F» o «Grados C» seleccionada: – Pulse el botón 27 para seleccionar la opción indicada. – Pulse el botón 23 para salir del menú. 9.8.7 Ajuste de la sensibilidad del micrófono (VOX) Puede configurar la sensibilidad de la detección de sonidos (VOX) del intercomunicador. Si ajusta la sensibilidad como alta, la unidad del bebé captará sonidos más débiles. – Pulse el botón 23 . Se mostrará el texto «Luz nocturna». – Pulse varias veces el botón 28 hasta que aparezca el texto «Sensibilidad». – Pulse el botón 27 . – Pulse varias veces el botón 26 o 28 hasta que aparezca la sensibilidad deseada. • La sensibilidad VOX se indica mediante una barra de color negro en la pantalla: - alta sensibilidad - baja sensibilidad 57 Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 58 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM Babytalker 3500 SEDS – Pulse el botón – Pulse el botón 27 . 23 para salir del menú. 9.8.8 Ajuste del aviso sonoro La sensibilidad de la detección de sonido se indica mediante el número de LED 17 de la parte superior de la unidad de los padres. Si el control de volumen de la unidad se coloca en la posición «Sin volumen», podrá generarse una señal de aviso cuando el nivel acústico captado por la unidad del bebé alcance el intervalo de los LED rojos. – Pulse el botón 23 . Se mostrará el texto «Luz nocturna». – Pulse varias veces el botón 28 hasta que aparezca el texto «Aviso sonoro». – Pulse el botón 27 . – Verá: «Encendido?», si el aviso está desactivado; «Apagado?», si el aviso está encendido. – Pulse el botón 27 para seleccionar la opción indicada. – Pulse el botón 26 o 28 para seleccionar el volumen deseado para el aviso. – Pulse el botón 27 . – Pulse el botón 23 para salir del menú. 9.8.9 Ajuste del reloj La hora se muestra en la unidad de los padres, mientras esta se encuentra en modo de espera. – Pulse el botón 23 . Se mostrará el texto «Luz nocturna». – Pulse varias veces el botón 28 hasta que aparezca el texto «Reloj». – Pulse el botón 27 . – Pulse varias veces el botón 28 hasta que aparezca la opción deseada: «Fijar hora», para ajustar el reloj; «Formato hora», para seleccionar el formato de 12 o de 24 horas. Opción «Fijar hora» seleccionada: – Pulse el botón 27 para seleccionar la opción indicada. Se mostrará el año en la pantalla. – Pulse el botón 26 o 28 para seleccionar el año. – Pulse el botón 27 . – Repita los dos pasos anteriores para cada uno de los siguientes ajustes: mes, día, hora y minutos. – Una vez que haya ajustado los minutos, pulse el botón 27 para confirmar el ajuste. – Pulse el botón 23 para salir del menú. Opción «Formato hora» seleccionada: – Pulse el botón 27 . – Verá: «12 h», si el reloj está ajustado en el formato de 24 horas y desea cambiarlo al formato de 12 horas; «24 h», si el reloj está ajustado en el formato de 12 horas y desea cambiarlo al formato de 24 horas. – Pulse el botón 27 para seleccionar la opción indicada. – Pulse el botón 23 para salir del menú. • El reloj que se visualiza en la unidad de los padres se transmite a través de la unidad del bebé. Al apagar la unidad del bebé se reiniciará el reloj de la unidad de los padres, por lo que deberá reajustar el reloj. 9.8.10Ajuste de la hora de la comida Puede definir un aviso en el Babytalker 3500 SEDS para que le avise cuando llegue la hora de darle de comer a su bebé. – Pulse el botón 23 . Se mostrará el texto «Luz nocturna». – Pulse varias veces el botón 28 hasta que aparezca el texto «Hora comida». – Pulse el botón 27 . – Pulse varias veces el botón 28 hasta que aparezca la opción deseada: «Fijar hora», para ajustar la hora de la comida; «Alarma», para activar o desactivar el aviso; «Intervalo», si desea definir avisos de la hora de la comida a intervalos fijos durante el día. 58 Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 59 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM Babytalker 3500 SEDS Opción «Fijar hora» seleccionada: – Pulse el botón 27 para seleccionar la opción indicada. Se mostrará la hora en la pantalla. – Pulse el botón 26 o 28 para seleccionar la hora. – Pulse el botón 27 . – Repita los dos pasos anteriores para ajustar los minutos. – Una vez que haya ajustado los minutos, pulse el botón 27 para confirmar el ajuste. – Pulse el botón 23 para salir del menú. Opción «Alarma» seleccionada: – Pulse el botón 27 . – Verá: «Encendido?», para activar el aviso; aparecerá el icono «Apagado?», para apagar el aviso. – Pulse el botón 27 para seleccionar la opción indicada. – Pulse el botón 23 para salir del menú. en la pantalla; Opción «Intervalo» seleccionada: – Pulse el botón 27 para seleccionar la opción indicada. Se mostrará la hora en la pantalla. – Pulse el botón 26 o 28 para seleccionar la hora. – Pulse el botón 27 . – Repita los dos pasos anteriores para ajustar los minutos. – Una vez que haya ajustado los minutos, pulse el botón 27 para confirmar el ajuste. – Pulse el botón 23 para salir del menú. 9.9 Luz LED La unidad de los padres incluye una luz LED integrada 19 . – Pulse el botón 25 para encender la luz LED. 10 Limpieza y mantenimiento El presente apartado incluye instrucciones importantes sobre la limpieza y el mantenimiento del equipo. Siga estas instrucciones para disfrutar de un uso sin problemas y evitar dañar el equipo debido a un mantenimiento inadecuado. 10.1 Instrucciones de seguridad PELIGRO Riesgo de lesiones mortales por descarga eléctrica! • Antes de limpiar el equipo, apáguelo y desenchufe el cable de alimentación. ESPAÑOL PRECAUCIÓN Riesgo de fugas de líquido de las pilas Una fuga de líquido de las pilas (normales o recargables) puede causar lesiones (irritación cutánea) o daños al equipo. Utilice guantes de seguridad. PRECAUCIÓN No utilice detergentes ni disolventes. Pueden dañar la carcasa o entrar en el equipo y causar daños permanentes. • 10.2 Limpieza – – – – Limpie el equipo con un paño suave y ligeramente humedecido. Limpie los conectores y los contactos sucios con un cepillo suave. Limpie los contactos y el compartimiento de las pilas con un paño seco y sin pelusa. Si el equipo se moja, apáguelo y retire las pilas de inmediato. Limpie el compartimiento de las pilas con un paño suave para reducir los posibles daños causados por el agua. Deje el compartimiento abierto hasta que se haya secado completamente. No vuelva a utilizar el equipo hasta que haya quedado completamente seco. 59 Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 60 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM Babytalker 3500 SEDS 10.3 Mantenimiento – Compruebe regularmente las pilas (normales o recargables) del equipo y sustitúyalas, en caso necesario. – Compruebe si los conectores o los cables presentan algún defecto. • 11 PRECAUCIÓN Si sospecha que el equipo está dañado, llévelo a un técnico especializado para que lo revise antes de volver a usarlo. Solución de problemas En este apartado, se incluyen instrucciones importantes para localizar y corregir problemas. Siga estas instrucciones para evitar situaciones de riesgo y daños. 11.1 Instrucciones de seguridad PELIGRO Riesgo de lesiones mortales por descarga eléctrica! • Desconecte el cable de alimentación antes de intentar corregir un problema. PRECAUCIÓN Riesgo o peligro por reparaciones inadecuadas Las reparaciones inadecuadas pueden exponer a los usuarios a riesgos importantes y causar daños al equipo. • No intente nunca modificar o reparar el equipo. • Asegúrese de que las reparaciones del equipo o de los cables las realice siempre un especialista o el propio servicio técnico. • Si sospecha que el equipo está averiado (por ejemplo, si se ha caído al suelo), solicítele a un especialista que lo revise antes de volver a usarlo. 11.2 Causas de problemas y soluciones La siguiente tabla tiene como finalidad ayudarle a localizar y solucionar problemas leves. Problema Posible causa La pila recargable de la unidad de los padres no se carga El enchufe de la estación de carga no está conectado Conecte el enchufe Contactos sucios Limpie los terminales de las pilas y los contactos de la estación de carga con un paño suave Las pilas recargables están averiadas Sustituya las pilas La unidad de los padres no se enciende (la pantalla permanece apagada) Las pilas recargables no están cargadas Cargue las pilas El equipo está averiado Contacte con el servicio de atención al cliente Aparece el mensaje «NO VINC.» en la pantalla de la unidad de los padres La unidad del bebé no está encendida Encienda la unidad del bebé La unidad de los padres no reproduce los sonidos captados por la unidad del bebé 60 Solución La unidad de los padres y la unidad del bebé están demasiado alejadas entre sí Reduzca la distancia entre la unidad de los padres y la unidad del bebé La unidad de los padres no está dada de alta en la unidad del bebé Dé de alta la unidad de los padres en la unidad del bebé (véase “11.3 Alta de la unidad de los padres en la unidad del bebé”) El volumen de la unidad de los padres podría estar demasiado bajo o desactivado Aumente el volumen de la unidad de los padres El ajuste de la sensibilidad del micrófono de la unidad del bebé podría ser demasiado bajo Compruebe la sensibilidad VOX y el ajuste de volumen de la unidad de los padres. Auméntelos, en caso necesario. Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 61 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM Babytalker 3500 SEDS Problema Posible causa Solución Alcance limitado e interferencias durante la transmisión El alcance del equipo depende del entorno. Las estructuras de acero y las paredes de hormigón pueden afectar a la transmisión. Evite los obstáculos en la medida de lo posible El equipo emite un pitido agudo La unidad de los padres y la unidad del bebé están demasiado cerca la una de la otra Aumente la distancia a un mínimo de 2 metros 11.3 Alta de la unidad de los padres en la unidad del bebé En caso de que la luz nocturna de la unidad del bebé parpadee y/o de que no pueda establecerse la conexión entre la unidad de los padres y la unidad del bebé (LED verde que parpadea 21 en la unidad de los padres), habrá que dar de alta la unidad de los padres en la unidad del bebé. • Compruebe que el adaptador de corriente alterna de la unidad del bebé está conectado y enchufado a la toma de corriente y que las pilas de la unidad de los padres están cargadas. – Desenchufe de la toma de corriente el adaptador de corriente alterna de la unidad del bebé y extraiga las pilas de la unidad de los padres. – Mantenga pulsado el interruptor de encendido / apagado 12 de la unidad del bebé, mientras enchufa el adaptador de corriente alterna en la toma de corriente. La unidad del bebé se iniciará en modo de dar de alta. – Suelte el interruptor de encendido / apagado 12 . La luz nocturna 2 de la unidad del bebé parpadeará durante 60 segundos. – Mantenga pulsado el interruptor de encendido / apagado 29 de la unidad de los padres, mientras coloca las pilas. La unidad de los padres se pondrá en marcha y parpadearán los 2 LED rojos del volumen 17 . Suelte el interruptor de encendido / apagado 29 . – El modo de dar de alta finalizará una vez que la operación de dar de alta se haya realizado con éxito, o bien al cabo de 60 segundos. La luz nocturna 2 de la unidad del bebé dejará de parpadear; los 2 LED rojos 17 de la unidad de los padres se apagarán. – Oirá un pitido prolongado si el alta se ha realizado con éxito y tres pitidos cortos en caso contrario. Comprobación de la conexión entre la unidad de los padres y la unidad del bebé: – Mantenga pulsado el botón de búsqueda 6 de la unidad del bebé durante 2 segundos. – Como respuesta, la unidad de los padres emitirá un tono agudo durante 30 segundos. – Pulse brevemente el botón de encendido / apagado 29 de la unidad de los padres para desactivar el tono. Instrucciones de almacenamiento y eliminación • Le recomendamos que conserve la caja y el material de embalaje para transportar el equipo en el futuro, en caso necesario. 12.1 Almacenamiento Extraiga las pilas (normales o recargables) de la unidad de los padres y de la unidad del bebé respectivamente. Guarde el equipo en un lugar seco. 12.2 Eliminación de los materiales de embalaje Los materiales de embalaje son materiales respetuosos con el medio ambiente que puede entregarle a su servicio local de recogida de basuras para su reciclado. 12.3 Eliminación (protección medioambiental) Deseche el equipo de conformidad con las disposiciones de la Directiva europea 2002/96/CE de gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Póngase en contacto con su servicio municipal de recogida de basuras y reciclado para obtener más información. Las pilas (normales o recargables) deben desecharse sin contaminar el medio ambiente, de acuerdo con la normativa de su país. 61 ESPAÑOL 12 Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 62 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM Babytalker 3500 SEDS 13 Datos técnicos Frecuencia De 1880 GHz a 1900 GHz Alcance Exteriores: hasta 600 m (hasta 300 m en modo SEDS) Interiores: hasta 50 m (hasta 25 m en modo SEDS) Temperatura de funcionamiento De 15 a 35 °C Humedad relativa del 20-75 % Unidad de los padres Pilas recargables Pilas (3,6 V de NiMH, incluidas) Adaptador de corriente alterna (KSS 05-060-0300G) Entrada: 230 V CA / 50 Hz / 150 mA Salida: 6 V CC / 300 mA Dimensiones 117 × 62 × 72 mm aprox. Peso 98 g (sin las pilas recargables) Unidad del bebé 14 Pilas 3 pilas alcalinas (LR06 / AA, no incluidas) Adaptador de corriente alterna (KSS 05-060-0300G) Entrada: 230 V CA / 50 Hz / 150 mA Salida: 6 V CC / 300 mA Dimensiones 137 × 60 × 101 mm aprox. Peso 141 g (sin las pilas) Declaración de conformidad CE TOPCOM EUROPE N. V. declara por la presente que este producto cumple con los requisitos esenciales y con el resto de disposiciones pertinentes de la Directiva 1995/5/CE. La declaración de conformidad puede consultarse en http://www.topcom.net/cedeclarations.asp. 15 Garantía Topcom 15.1 Período de garantía Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (tipo AA/ AAA). La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo. La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de este, en el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad. 15.2 Tratamiento de la garantía Los aparatos averiados deberán remitirse a un servicio técnico de Topcom junto con un comprobante de compra válido. Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de material o fabricación, ya sea reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o partes de las mismas. En caso de sustitución, el color y el modelo pueden variar respecto a los de la unidad adquirida inicialmente. La fecha de compra inicial determinará el comienzo del período de garantía. El período de garantía no se ampliará si Topcom o sus centros de servicio autorizados sustituyen o reparan la unidad. 15.3 Limitaciones de la garantía Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos, así como los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta garantía. La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego como tampoco los daños causados durante el transporte. La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o resulta ilegible. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada o modificada por el comprador. 62
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Tristar 10003357 Guía del usuario

Categoría
Babyphones
Tipo
Guía del usuario