Taurus Alpatec BABEL INVISIBLE El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario
Català
BABEL INVISIBLE
Ventilador de torre
Tower fan
Ventilateur de tour
Turmventilator
Ventilatore a torre
Ventilador de torre
Ventilador de torre
Kolomventilator
Wentylator stojący
Ανεμιστήρας πύργος δαπέδου
Башня вентилятор
Ventilator turn
Вентилатор на стойка
Español
VENTILADOR DE TORRE
BABEL INVISIBLE
DESCRIPCIÓN
A Tubo de salida de aire
B Cuerpo
C Compartimento control remoto
D Filtro de aire
E Display LED
F Panel de control
G Base
1/a On/off
2/b Velocidades
3/e Modos de ventilación
4/c Temporizador
5/d Oscilación
En caso de que su modelo de aparato no dis-
ponga de los accesorios descritos anteriormente,
éstos también pueden adquirirse por separado en
los Servicios de Asistencia Técnica.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
- Antes de cada uso, extender completamente el
cable de alimentacn del aparato.
- No usar el aparato si sus accesorios no están
debidamente acoplados.
- No usar el aparato si los accesorios acoplados
a él presentan defectos. Proceda a sustituirlos
inmediatamente.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
- No dar la vuelta al aparato mientras está en
uso o conectado a la red.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se
use y antes de realizar cualquier operación de
limpieza.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento.
- Mantener y guardar el aparato en un lugar
seco, sin polvo y alejado de la luz del sol.
- Vericar que las rejas de ventilación del apara-
to no queden obstruidas por polvo, suciedad u
otros objetos.
- Mantener el aparato en buen estado. Com-
pruebe que las partes móviles no estén desali-
neadas o trabadas, que no haya piezas rotas u
otras condiciones que puedan afectar al buen
funcionamiento del aparato.
- No dejar nunca el aparato conectado y sin vigi-
lancia. Además, ahorrará energía y prolonga
la vida del aparato.
- No usar el aparato para secar mascotas o
animales.
- No usar el aparato para secar prendas textiles
de ningún tipo.
- Asegurarse de que el aparato está bien nivela-
do respecto al suelo.
- No cubrir ni obstruir ninguna de las aberturas
del aparato.
- La clavija debe ser fácilmente accesible para
poder desconectarla en caso de emergencia.
INSTALACIÓN
- Asegurarse de retirar todo material de embala-
je del interior del aparato.
- Asegurarse de que el aparato está desen-
chufado de la red antes de iniciar cualquier
operación de instalacn o montaje.
MONTAJE DE LA PILA/S
- Advertencia: Durante el proceso de manipula-
ción de la pila, no tocar simultáneamente sus
dos polos, ya que provocaría una descarga de
parte de su energía almacenada, afectando
directamente a su longevidad.
- Retirar la tapa del compartimiento de la pila/s.
- Vericar que se ha retirado la lámina de plásti-
co de proteccn de la pila/s (hay pilas que se
suministran con una lámina de protección)
- Conectar la pila/s en su alojamiento, respetan-
do la polaridad indicada.
- Cerrar de nuevo la tapa del compartimiento de
la pila/s.
MONTAJE DEL VENTILADOR:
- Encajar el tubo de salida del aire (A) al cuerpo
(B) de manera que los ganchos coincidan con
los agujeros en el cuerpo.
- Empujar el tubo de la salida del aire (A) atrás
hasta oír un “click”.
- Comprobar que el cuerpo (B) y el tubo (A)
están jados de manera correcta.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
USO:
- Extender completamente el cable antes de
enchufar.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- El display LED (F) indicará la temperatura
ambiente.
- Poner el aparato en marcha, accionando el
botón marcha/paro (1/a).
- El ventilador empezará a velocidad 1.
- Seleccionar la velocidad deseada.
FUNCIÓN VENTILADOR:
- Seleccionar la posición ventilador.
- Seleccionar la velocidad de ventilación desea-
da (1-12) pulsando el botón de selección de
velocidad (2/b). El display LED (F) mostrará la
velocidad seleccionada durante 5 segundos
aproximadamente hasta volver a mostrar la
temperatura ambiente.
FUNCIÓN TEMPORIZADOR:
- Se puede controlar el tiempo de funcionamien-
to del aparato (1-12h).
- Para programar un tiempo de funcionamiento
simplemente selecciónelo mediante el botón
del temporizador (4/c)
- El tiempo seleccionado se mostrará en el
display LED (F) durante aproximadamente 5
segundos. Cuando se muestra la temperatura
ambiente de nuevo, signica que el tiempo ha
sido conrmado.
- Transcurrido el tiempo seleccionado el aparato
se parará automáticamente.
FUNCIÓN OSCILACIÓN:
- La función oscilación permite dirigir alterna-
tivamente y de forma automática el ujo del
aparato, formando un abanico de unos 8
- Para activar esta función pulse botón de osci-
lación (5/d)
- Para desactivar esta función proceda de forma
contraria a la que lo activó.
MODOS DE VENTILACIÓN
- Este modelo tiene tres modos de ventilación:
- Normal: El ventilador funciona de manera
constante a la velocidad seleccionada.
- Brisa: El ventilador alterna periodos de más y
menos potencia, simulando la sensacn de
una suave brisa. La amplitud de estas variacio-
nes depende de la velocidad seleccionada.
- Noche: El ventilador funciona a la velocidad
seleccionada durante aproximadamente 20
minutos. Entonces se reduce una velocidad y
funciona a esa velocidad 20 minutos más. El
proceso se repite tantas veces como velocida-
des seleccionadas inicialmente. Finalmente,
al aconseguir la velocidad mínima, funciona
hasta que es apagado o se acaba el tiempo del
temporizador.
- Para activar esta función pulse el botón de
modos (3/e). El display LED (F) mostrará el
modo seleccionado durante aproximadamente
5 segundos:
- NA: Brisa
- SL: Noche
- Velocidad (1-12): Normal
- Para desactivar esta función proceda de forma
contraria a la que lo activó.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL
APARATO:
- Parar el aparato, accionando el botón marcha/
paro (1/a).
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Limpiar el aparato
LIMPIEZA
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo
impregnado con unas gotas de detergente y
secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un fac-
tor pH ácido o básico como la lejía, ni produc-
tos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No deje entrar agua u otro líquido por las ab-
erturas de ventilación para evitar daños en las
partes operativas interiores del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado
de limpieza, su supercie puede degradarse
y afectar de forma inexorable la duración de
la vida del aparato y conducir a una situación
peligrosa.
Català
VENTILADOR DE TORRE
BABEL INVISIBLE
DESCRIPCIÓ
A Tub de sortida d’aire
B Cos
C Compartiment control remot
D Filtre d’aire
E Pantalla LED
F Tauler de control
G Base
1/a On/off
2/b Velocitats
3/e Modalitats de ventilació
4/c Temporitzador
5/d Oscil·lació
En el cas que el model del vostre aparell no
disposi dels accessoris descrits anteriorment,
aquests també poden adquirir-se per separat als
Serveis d’Assistència Tècnica.
UTILITZACIÓ I CURA:
- Abans de cada ús, esteneu completament el
cable dalimentació de laparell.
- No feu servir l’aparell si els accessoris no
estan acoblats correctament.
- No feu servir l’aparell si els accessoris acoblats
tenen defectes. Procediu a substituir-los imme-
diatament.
- No feu servir l’aparell si el dispositiu d’engega-
da/aturada no funciona.
- No capgireu laparell mentre estigui en ús o
connectat a la xarxa.
- Desconnecteu l'aparell de la xarxa si no el feu
servir i abans de qualsevol operació de neteja.
- Manteniu laparell fora de labast dels nens i/o
persones amb capacitats físiques, sensori-
als o mentals reduïdes o falta dexperiència i
coneixement.
- Manteniu i deseu laparell en un lloc sec, sense
pols i allunyat de la llum del sol.
- Comproveu que les reixes de ventilació de
l’aparell no quedin obstruïdes per pols, brutícia
o altres objectes.
- Manteniu laparell en bon estat. Comproveu
que les parts mòbils no estiguin desalineades
o travades, que no hi hagi peces trencades
o altres condicions que puguin afectar el bon
funcionament de l’aparell.
- No deixeu mai l’aparell connectat i sense vigi-
lància. A més, estalviareu energia i perllonga-
reu la vida de l’aparell.
- No feu servir l’aparell per assecar mascotes o
animals.
- No feu servir l’aparell per assecar peces tèxtils
de cap tipus.
- Assegureu-vos que l’aparell està ben anivellat
respecte de terra
- No cobriu ni obstruïu cap de les obertures de
l’aparell.
- La clavilla ha de ser accessible fàcilment per
poder desconnectar-la en cas demergència.
INSTAL·LACIÓ
- Assegureu-vos de treure tot el material dem-
balatge de l’interior de l’aparell.
- Assegureu-vos que l’aparell està desendollat
de la xarxa abans de començar qualsevol
operació d’instalació o muntatge.
COL·LOCACIÓ DE LES PILES
- Advertència: Durant el procés de manipulac
de les piles, no en toqueu simultàniament els
dos pols, ja que provocaria una descàrrega de
part de l’energia emmagatzemada i afectaria
directament la seva longevitat.
- Obriu la tapa del compartiment de piles.
- Comproveu que heu tret la làmina de plàstic
de protecció de la pila/es (hi ha piles que se
subministren amb una làmina de protecció)
- Connecteu les piles al seu lloc, respectant la
polaritat indicada.
- Tanqueu la tapa del compartiment de piles.
MUNTATGE DEL VENTILADOR:
- Encaixeu el tub de sortida de laire (A) al cos
(B) de manera que els ganxos coincideixin amb
els forats.
- Empenyeu el tub de sortida de l’aire (A) cap
enrere ns que hi escolteu un clic
- Comproveu que el cos (B) i el tub (A) estan
xats de manera correcta.
INSTRUCCIONS D’ÚS
NOTES PRÈVIES A L’ÚS:
- Assegureu-vos que heu retirat tot el material
d’embalatge del producte.
ÚS:
- Esteneu completament el cable abans d’endol-
lar l’aparell.
- Connecteu laparell a la xarxa elèctrica.
- La pantalla LED (F) indicarà la temperatura
ambient.
- Poseu l’aparell en marxa, accionant el botó
d’engegada/parada (1/a).
- El ventilador començarà a velocitat 1.
- Seleccioneu la velocitat desitjada.
FUNCIÓ VENTILADOR:
- Seleccioneu la posició ventilador.
- Seleccioneu la velocitat de ventilació desitjada
(1-12) prement el botó selector de velocitat
(2/b). A la pantalla LED (F) apareixerà la veloci-
tat seleccionada durant 5 segons aproximada-
ment ns que hi torne a aparèixer la tempera-
tura ambient.
FUNCIÓ TEMPORITZADOR:
- El temps de funcionament de laparell es pot
controlar (entre 1-12 h).
- Per programar un temps de funcionament
seleccioneu-lo fent clic sobre el botó del tem-
poritzador (4/c).
- El temps seleccionat apareixerà a la pantalla
LED (F) durant aproximadament 5 segons.
Quan hi torni a aparèixer la temperatura am-
bient, vol dir que el temps ha estat conrmat.
- Un cop transcorregut el temps seleccionat,
l’aparell es pararà automàticament.
FUNCIÓ OSCIL·LACIÓ:
- La funció oscil·lació permet dirigir alternativa-
ment i de manera automàtica el ux de l'aparell
i formar un ventall d'uns 85º.
- Per activar aquesta funció premeu el botó
d’oscilació (5/d).
- Per desactivar aquesta funció procediu de
manera contrària a la que la va activar.
MODALITATS DE VENTILACIÓ
- Aquest model té tres modalitats de ventilació:
- Normal: El ventilador funciona de manera
constant a la velocitat seleccionada.
- Brisa: El ventilador alterna períodes de més
i menys potència i simula la sensació d’una
brisa suau. L’amplitud daquestes variacions
depèn de la velocitat seleccionada.
- Nit: El ventilador funciona a la velocitat selec-
cionada durant aproximadament 20 minuts.
Llavors s’hi redueix una velocitat i funciona així
20 minuts més. El procés es repeteix tantes
vegades com velocitats s’hi hagin seleccionat
inicialment. Finalment, quan arriba a la veloci-
tat mínima, funciona ns que lapagueu o ns
que s’acaba el temps del temporitzador.
- Per activar aquesta funció premeu el botó de
modes (3/e). A la pantalla LED (F) apareixerà
la modalitat seleccionada durant 5 segons
aproximadament:
- NA: Brisa
- SL: Nit
- Velocitat (1-12): Normal
- Per desactivar aquesta funció procediu de
manera contrària a la que la va activar.
UN COP FINALITZAT L’ÚS DE LAPARELL:
- Atureu l’aparell prement el botó engegada/
aturada (1/a).
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
- Netegeu l’aparell.
NETEJA
- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo
refredar abans de dur a terme qualsevol opera-
ció de neteja.
- Netegeu laparell amb un drap humit impreg-
nant amb unes gotes de detergent i després
eixugueu-lo.
- No feu servir dissolvents ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic com el lleixiu ni produc-
tes abrasius per netejar l’aparell.
- No deixeu entrar aigua ni cap altre líquid
a través de les obertures de ventilació per
evitar danys a les parts operatives interiors de
l’aparell.
- No submergiu laparell en aigua ni en cap altre
líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
- Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja,
la superfície pot degradar-se i afectar de ma-
nera inexorable la durada de la vida de laparell
i conduir a una situació perillosa.
Español
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
Este producto goza del reconocimiento y protec-
ción de la garantía legal de conformidad con la le-
gislación vigente. Para hacer valer sus derechos
o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros
servicios de asistencia técnica ociales.
Podrá encontrar el más cercano accediendo al
siguiente enlace web: http://taurus-home.com/
También puede solicitar información relacionada
poniéndose en contacto con nosotros por el telé-
fono que aparece al nal de este manual.
Puede descargar este manual de instrucciones y
sus actualizaciones en http://taurus-home.com
Català
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA
Aquest producte gaudeix del reconeixement i
protecció de la garantia legal de conformitat amb
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres
serveis d’assistència tècnica ocials.
Podrà trobar el més proper accedint al següent
enllaç web: http://taurus-home.com/
També pot demanar informació relacionada
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon
que apareix al nal d’aquest manual.
Podeu descarregar aquest manual d’instruccions
i les seves actualitzacions a http://taurus-home.
com
English
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and protection
of the legal guarantee in accordance with current
legislation. To enforce your rights or interests you
must go to any of our ofcial technical assistance
services.
You can nd the closest one by accessing the
following web link: http://taurus-home.com/
You can also request related information by
contacting us.
You can download this instruction manual and its
updates at http://taurus-home.com/
Français
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
établie conformément à la législation en vigueur.
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
devrez vous adresser à l’un de nos services
d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou-
vez accéder au lien suivant : http://taurus-home.
com/
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
information.
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions
et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/
Deutsch
GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu
machen, müssen Sie eines unserer ofziellen
Servicezentren aufsuchen.
Über folgenden Link nden Sie ein Servicezen-
trum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/
Sie können auch Informationen anfordern, indem
Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/
Italiano
GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
protezione della garanzia legale di conformità con
la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei
nostri servizi ufciali di assistenza tecnica.
Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
link: http://taurus-home.com/
Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contatto con noi.
Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200
41023
Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000
Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545
Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519
Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519
India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar -
201301, Delhi
(+91) 120 4016200
Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747,
Abidjan 01 (RCI)
22521251820 / 225 21 353494
Jordan 28 Basman St Down town, Amman +962 6 46 222 68
Kuwait P.O. BOX 3379 hawally, 32034, Hawally +965 2200 1010
Lebanon Damascus Highway; Sciale Building, Jamhour 9615922963
Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259
Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara
Oulfa, Casablanca
(+212) 522 89 40 21
Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258
Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael
C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad
de México
(+52) 55 55468162
Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055
Netherlands Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Nigeria 8, Isaac; John Str,G.R.A Ikeja Lagos 23408023360099
Paraguay Denis Roa 155 c/ Guido Spano, Asunción 21665100
Peru Calle los Negocios 428, Surquillo, Lima (511) 421 6047
Portugal Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B, 1600-677,
Lisboa
+351 210966324
Romania Dudesti Pantelimon 23, 410554, Bucharest 031.805.49.58
Serbia Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055
Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Southafrica Unit 25 & 26, San Croy Ofce Park, Die Agora
Road, Croydon, Kempton Park, 1619, Johan-
nesburg
(+27) 011 392 5652
Tunisia 2, Rue de Turquie, Tunis 21671333066
Ukraine Block 6, Ap Housing Estate Topol-2, B, 49000,
Dnepropetrovsk
380563704161 / 380563704161
United Arab Emirates P.O.BOX 8543, Dubai 14506246200
Uruguay Luis Alberto de Herrera 3468, 11600, Montevideo 598 2209 28 00
Vietnam Lot 7 Ind. Zone for, Ha Noi 84437658111 / 84437658110

Transcripción de documentos

Català BABEL INVISIBLE Ventilador de torre Tower fan Ventilateur de tour Turmventilator Ventilatore a torre Ventilador de torre Ventilador de torre Kolomventilator Wentylator stojący Ανεμιστήρας πύργος δαπέδου Башня вентилятор Ventilator turn Вентилатор на стойка Español VENTILADOR DE TORRE BABEL INVISIBLE DESCRIPCIÓN A Tubo de salida de aire B Cuerpo C Compartimento control remoto D Filtro de aire E Display LED F Panel de control G Base 1/a On/off 2/b Velocidades 3/e Modos de ventilación 4/c Temporizador 5/d Oscilación En caso de que su modelo de aparato no disponga de los accesorios descritos anteriormente, éstos también pueden adquirirse por separado en los Servicios de Asistencia Técnica. UTILIZACIÓN Y CUIDADOS: -- Antes de cada uso, extender completamente el cable de alimentación del aparato. -- No usar el aparato si sus accesorios no están debidamente acoplados. -- No usar el aparato si los accesorios acoplados a él presentan defectos. Proceda a sustituirlos inmediatamente. -- Mantener el aparato en buen estado. Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar al buen funcionamiento del aparato. -- No dejar nunca el aparato conectado y sin vigilancia. Además, ahorrará energía y prolongará la vida del aparato. -- No usar el aparato para secar mascotas o animales. -- No usar el aparato para secar prendas textiles de ningún tipo. -- Asegurarse de que el aparato está bien nivelado respecto al suelo. -- No cubrir ni obstruir ninguna de las aberturas del aparato. -- La clavija debe ser fácilmente accesible para poder desconectarla en caso de emergencia. INSTALACIÓN -- Asegurarse de retirar todo material de embalaje del interior del aparato. -- Asegurarse de que el aparato está desenchufado de la red antes de iniciar cualquier operación de instalación o montaje. MONTAJE DE LA PILA/S -- Advertencia: Durante el proceso de manipulación de la pila, no tocar simultáneamente sus dos polos, ya que provocaría una descarga de parte de su energía almacenada, afectando directamente a su longevidad. -- Retirar la tapa del compartimiento de la pila/s. -- No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no funciona. -- Verificar que se ha retirado la lámina de plástico de protección de la pila/s (hay pilas que se suministran con una lámina de protección) -- No dar la vuelta al aparato mientras está en uso o conectado a la red. -- Conectar la pila/s en su alojamiento, respetando la polaridad indicada. -- Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza. -- Cerrar de nuevo la tapa del compartimiento de la pila/s. -- Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento. MONTAJE DEL VENTILADOR: -- Encajar el tubo de salida del aire (A) al cuerpo (B) de manera que los ganchos coincidan con los agujeros en el cuerpo. -- Mantener y guardar el aparato en un lugar seco, sin polvo y alejado de la luz del sol. -- Empujar el tubo de la salida del aire (A) atrás hasta oír un “click”. -- Verificar que las rejas de ventilación del aparato no queden obstruidas por polvo, suciedad u otros objetos. -- Comprobar que el cuerpo (B) y el tubo (A) están fijados de manera correcta. MODO DE EMPLEO MODOS DE VENTILACIÓN NOTAS PREVIAS AL USO: -- Este modelo tiene tres modos de ventilación: -- Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto. -- Normal: El ventilador funciona de manera constante a la velocidad seleccionada. USO: -- Extender completamente el cable antes de enchufar. -- Enchufar el aparato a la red eléctrica. -- El display LED (F) indicará la temperatura ambiente. -- Poner el aparato en marcha, accionando el botón marcha/paro (1/a). -- El ventilador empezará a velocidad 1. -- Seleccionar la velocidad deseada. FUNCIÓN VENTILADOR: -- Seleccionar la posición ventilador. -- Seleccionar la velocidad de ventilación deseada (1-12) pulsando el botón de selección de velocidad (2/b). El display LED (F) mostrará la velocidad seleccionada durante 5 segundos aproximadamente hasta volver a mostrar la temperatura ambiente. FUNCIÓN TEMPORIZADOR: -- Se puede controlar el tiempo de funcionamiento del aparato (1-12h). -- Para programar un tiempo de funcionamiento simplemente selecciónelo mediante el botón del temporizador (4/c) -- El tiempo seleccionado se mostrará en el display LED (F) durante aproximadamente 5 segundos. Cuando se muestra la temperatura ambiente de nuevo, significa que el tiempo ha sido confirmado. -- Transcurrido el tiempo seleccionado el aparato se parará automáticamente. FUNCIÓN OSCILACIÓN: -- La función oscilación permite dirigir alternativamente y de forma automática el flujo del aparato, formando un abanico de unos 85º -- Para activar esta función pulse botón de oscilación (5/d) -- Para desactivar esta función proceda de forma contraria a la que lo activó. -- Brisa: El ventilador alterna periodos de más y menos potencia, simulando la sensación de una suave brisa. La amplitud de estas variaciones depende de la velocidad seleccionada. -- Noche: El ventilador funciona a la velocidad seleccionada durante aproximadamente 20 minutos. Entonces se reduce una velocidad y funciona a esa velocidad 20 minutos más. El proceso se repite tantas veces como velocidades seleccionadas inicialmente. Finalmente, al aconseguir la velocidad mínima, funciona hasta que es apagado o se acaba el tiempo del temporizador. -- Para activar esta función pulse el botón de modos (3/e). El display LED (F) mostrará el modo seleccionado durante aproximadamente 5 segundos: -- NA: Brisa -- SL: Noche -- Velocidad (1-12): Normal -- Para desactivar esta función proceda de forma contraria a la que lo activó. UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO: -- Parar el aparato, accionando el botón marcha/ paro (1/a). -- Desenchufar el aparato de la red eléctrica. -- Limpiar el aparato LIMPIEZA -- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza. -- Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después. -- No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato. -- No deje entrar agua u otro líquido por las aberturas de ventilación para evitar daños en las partes operativas interiores del aparato. -- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo. -- Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie puede degradarse y afectar de forma inexorable la duración de la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa. Català VENTILADOR DE TORRE BABEL INVISIBLE DESCRIPCIÓ A Tub de sortida d’aire B Cos C Compartiment control remot D Filtre d’aire E Pantalla LED F Tauler de control G Base 1/a On/off 2/b Velocitats 3/e Modalitats de ventilació 4/c Temporitzador 5/d Oscil·lació En el cas que el model del vostre aparell no disposi dels accessoris descrits anteriorment, aquests també poden adquirir-se per separat als Serveis d’Assistència Tècnica. UTILITZACIÓ I CURA: -- Abans de cada ús, esteneu completament el cable d’alimentació de l’aparell. -- No feu servir l’aparell si els accessoris no estan acoblats correctament. -- No feu servir l’aparell si els accessoris acoblats tenen defectes. Procediu a substituir-los immediatament. -- Manteniu l’aparell en bon estat. Comproveu que les parts mòbils no estiguin desalineades o travades, que no hi hagi peces trencades o altres condicions que puguin afectar el bon funcionament de l’aparell. -- No deixeu mai l’aparell connectat i sense vigilància. A més, estalviareu energia i perllongareu la vida de l’aparell. -- No feu servir l’aparell per assecar mascotes o animals. -- No feu servir l’aparell per assecar peces tèxtils de cap tipus. -- Assegureu-vos que l’aparell està ben anivellat respecte de terra -- No cobriu ni obstruïu cap de les obertures de l’aparell. -- La clavilla ha de ser accessible fàcilment per poder desconnectar-la en cas d’emergència. INSTAL·LACIÓ -- Assegureu-vos de treure tot el material d’embalatge de l’interior de l’aparell. -- Assegureu-vos que l’aparell està desendollat de la xarxa abans de començar qualsevol operació d’instal·lació o muntatge. COL·LOCACIÓ DE LES PILES -- Advertència: Durant el procés de manipulació de les piles, no en toqueu simultàniament els dos pols, ja que provocaria una descàrrega de part de l’energia emmagatzemada i afectaria directament la seva longevitat. -- Obriu la tapa del compartiment de piles. -- No feu servir l’aparell si el dispositiu d’engegada/aturada no funciona. -- Comproveu que heu tret la làmina de plàstic de protecció de la pila/es (hi ha piles que se subministren amb una làmina de protecció) -- No capgireu l’aparell mentre estigui en ús o connectat a la xarxa. -- Connecteu les piles al seu lloc, respectant la polaritat indicada. -- Desconnecteu l'aparell de la xarxa si no el feu servir i abans de qualsevol operació de neteja. -- Tanqueu la tapa del compartiment de piles. -- Manteniu l’aparell fora de l’abast dels nens i/o persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o falta d’experiència i coneixement. MUNTATGE DEL VENTILADOR: -- Encaixeu el tub de sortida de l’aire (A) al cos (B) de manera que els ganxos coincideixin amb els forats. -- Manteniu i deseu l’aparell en un lloc sec, sense pols i allunyat de la llum del sol. -- Empenyeu el tub de sortida de l’aire (A) cap enrere fins que hi escolteu un clic -- Comproveu que les reixes de ventilació de l’aparell no quedin obstruïdes per pols, brutícia o altres objectes. -- Comproveu que el cos (B) i el tub (A) estan fixats de manera correcta. INSTRUCCIONS D’ÚS NOTES PRÈVIES A L’ÚS: -- Assegureu-vos que heu retirat tot el material d’embalatge del producte. ÚS: -- Esteneu completament el cable abans d’endollar l’aparell. -- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica. -- La pantalla LED (F) indicarà la temperatura ambient. -- Poseu l’aparell en marxa, accionant el botó d’engegada/parada (1/a). -- El ventilador començarà a velocitat 1. -- Seleccioneu la velocitat desitjada. FUNCIÓ VENTILADOR: -- Seleccioneu la posició ventilador. -- Seleccioneu la velocitat de ventilació desitjada (1-12) prement el botó selector de velocitat (2/b). A la pantalla LED (F) apareixerà la velocitat seleccionada durant 5 segons aproximadament fins que hi torne a aparèixer la temperatura ambient. FUNCIÓ TEMPORITZADOR: -- El temps de funcionament de l’aparell es pot controlar (entre 1-12 h). -- Per programar un temps de funcionament seleccioneu-lo fent clic sobre el botó del temporitzador (4/c). -- El temps seleccionat apareixerà a la pantalla LED (F) durant aproximadament 5 segons. Quan hi torni a aparèixer la temperatura ambient, vol dir que el temps ha estat confirmat. -- Un cop transcorregut el temps seleccionat, l’aparell es pararà automàticament. FUNCIÓ OSCIL·LACIÓ: -- La funció oscil·lació permet dirigir alternativament i de manera automàtica el flux de l'aparell i formar un ventall d'uns 85º. -- Per activar aquesta funció premeu el botó d’oscil·lació (5/d). -- Per desactivar aquesta funció procediu de manera contrària a la que la va activar. MODALITATS DE VENTILACIÓ -- Aquest model té tres modalitats de ventilació: -- Normal: El ventilador funciona de manera constant a la velocitat seleccionada. -- Brisa: El ventilador alterna períodes de més i menys potència i simula la sensació d’una brisa suau. L’amplitud d’aquestes variacions depèn de la velocitat seleccionada. -- Nit: El ventilador funciona a la velocitat seleccionada durant aproximadament 20 minuts. Llavors s’hi redueix una velocitat i funciona així 20 minuts més. El procés es repeteix tantes vegades com velocitats s’hi hagin seleccionat inicialment. Finalment, quan arriba a la velocitat mínima, funciona fins que l’apagueu o fins que s’acaba el temps del temporitzador. -- Per activar aquesta funció premeu el botó de modes (3/e). A la pantalla LED (F) apareixerà la modalitat seleccionada durant 5 segons aproximadament: -- NA: Brisa -- SL: Nit -- Velocitat (1-12): Normal -- Per desactivar aquesta funció procediu de manera contrària a la que la va activar. UN COP FINALITZAT L’ÚS DE L’APARELL: -- Atureu l’aparell prement el botó engegada/ aturada (1/a). -- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica. -- Netegeu l’aparell. NETEJA -- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo refredar abans de dur a terme qualsevol operació de neteja. -- Netegeu l’aparell amb un drap humit impregnant amb unes gotes de detergent i després eixugueu-lo. -- No feu servir dissolvents ni productes amb un factor pH àcid o bàsic com el lleixiu ni productes abrasius per netejar l’aparell. -- No deixeu entrar aigua ni cap altre líquid a través de les obertures de ventilació per evitar danys a les parts operatives interiors de l’aparell. -- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre líquid, ni el poseu sota l’aixeta. -- Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja, la superfície pot degradar-se i afectar de manera inexorable la durada de la vida de l’aparell i conduir a una situació perillosa. Español Français También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el teléfono que aparece al final de este manual. Puede descargar este manual de instrucciones y sus actualizaciones en http://taurus-home.com Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information. Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/ Català Deutsch També pot demanar informació relacionada posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon que apareix al final d’aquest manual. Podeu descarregar aquest manual d’instruccions i les seves actualitzacions a http://taurus-home. com Sie können auch Informationen anfordern, indem Sie sich mit uns in Verbindung setzen. Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/ GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA Este producto goza del reconocimiento y protección de la garantía legal de conformidad con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros servicios de asistencia técnica oficiales. Podrá encontrar el más cercano accediendo al siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA Aquest producte gaudeix del reconeixement i protecció de la garantia legal de conformitat amb la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres serveis d’assistència tècnica oficials. Podrà trobar el més proper accedint al següent enllaç web: http://taurus-home.com/ English WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE This product enjoys the recognition and protection of the legal guarantee in accordance with current legislation. To enforce your rights or interests you must go to any of our official technical assistance services. You can find the closest one by accessing the following web link: http://taurus-home.com/ You can also request related information by contacting us. You can download this instruction manual and its updates at http://taurus-home.com/ GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Ce produit est reconnu et protégé par la garantie établie conformément à la législation en vigueur. Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous devrez vous adresser à l’un de nos services d’assistance technique agréés. Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt. Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu machen, müssen Sie eines unserer offiziellen Servicezentren aufsuchen. Über folgenden Link finden Sie ein Servicezentrum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/ Italiano GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA Questo prodotto possiede il riconoscimento e la protezione della garanzia legale di conformità con la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei nostri servizi ufficiali di assistenza tecnica. Può trovare il più vicino cliccando sul seguente link: http://taurus-home.com/ Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in contatto con noi. Può scaricare questo manuale di istruzioni e i suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/ Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519 India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar 201301, Delhi (+91) 120 4016200 Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747, Abidjan 01 (RCI) 22521251820 / 225 21 353494 Jordan 28 Basman St Down town, Amman +962 6 46 222 68 Kuwait P.O. BOX 3379 hawally, 32034, Hawally +965 2200 1010 Lebanon Damascus Highway; Sciale Building, Jamhour 9615922963 Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259 Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara Oulfa, Casablanca (+212) 522 89 40 21 Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258 Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad de México (+52) 55 55468162 Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055 Netherlands Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Nigeria 8, Isaac; John Str,G.R.A Ikeja Lagos 23408023360099 Paraguay Denis Roa 155 c/ Guido Spano, Asunción 21665100 Peru Calle los Negocios 428, Surquillo, Lima (511) 421 6047 Portugal Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B, 1600-677, Lisboa +351 210966324 Romania Dudesti Pantelimon 23, 410554, Bucharest 031.805.49.58 Serbia Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055 Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130 Southafrica Unit 25 & 26, San Croy Office Park, Die Agora Road, Croydon, Kempton Park, 1619, Johannesburg (+27) 011 392 5652 Tunisia 2, Rue de Turquie, Tunis 21671333066 Ukraine Block 6, Ap Housing Estate Topol-2, B, 49000, Dnepropetrovsk 380563704161 / 380563704161 United Arab Emirates P.O.BOX 8543, Dubai 14506246200 Uruguay Luis Alberto de Herrera 3468, 11600, Montevideo 598 2209 28 00 Vietnam Lot 7 Ind. Zone for, Ha Noi 84437658111 / 84437658110
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Taurus Alpatec BABEL INVISIBLE El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario