KALORIK TKG TO 1045 RWD El manual del propietario

Categoría
Tostadoras
Tipo
El manual del propietario
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
3 TKG TO 1045 - 161020
Assembly page 3/36
Fax +32 2 359 95 50
SP
1. Palanca de sujeción
2. Botón de parada
3. Función descongelación
4. Botón de recalentamiento
5. Regulación electrónica
6. Bandeja recogemigas
7. Soporte calienta-pan
P
1. Pega de fecho
2. Botão para desligar
3. Botão para descongelar
4. Botão para aumentar o tempo de
cozedura
5. Regulação electrónica
6. Gaveta para recolher as migalhas
7. Suporte para aquecer o pão
I
1. Interruttore
2. Pulsante di arresto
3. Funzione scongelamento
4. Pulsante per riscaldamento
5. Regolazione intensità del calore
6. Vassoio raccogli-briciole
7. Supporto porta-briosches panini
PL
1. Uchwyt opuszczajcy
2. Przycisk resetowania
3. Rozmraanie
4. Podgrzewanie
5. Regulacja pieczenia
6. Taca na okruchy
7. Funkcja pogrzewania
RO
1. Buton pentru imersia feliilor de paine
2. Buton anulare
3. Buton dezghetare
4. Buton reincalzire
5. Selector mod prajire
6. Sertar firimituri
7. Suportul croissant
Downloaded from www.vandenborre.be
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
19 TKG TO 1045 - 161020
Assembly page 19/36
Fax +32 2 359 95 50
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el
aparato.
Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades
físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia o
conocimiento nunca deben utilizar el aparato, salvo si están
bajo la vigilancia de una persona responsable de su seguridad
o si recibieron previamente instrucciones con respecto al uso
seguro del aparato.
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el
aparato.
# Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el
aparato.
# No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha.
# IMPORTANTE: Si la palanca de sujeción está bloqueada durante el uso (por ejemplo)
porque las rajas de pan son demasiado gruesas) y el pan se quema, desenchufe el
aparato inmediatamente y déjelo enfriar antes de vaciar y limpiarlo. Si a caso el
problema sigue, no utilice el aparato y contacta a un servicio técnico cualificado(*).
# Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado y no utilice su aparato si
el cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Cualquier reparación debe
ser realizada por un servicio cualificado competente(*). Si el cable está dañado, debe ser
reemplazado por un servicio cualificado competente(*).
# Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de
empleo.
# No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni
por cualquier otra razón.
# No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
# La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de limpiar o guardar el aparato.
# Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.
# No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede conllevar un riesgo
para el usuario y dañar el aparato.
# No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que el cable no se enganche
en alguna parte, a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable
alrededor del aparato y no lo tuerza.
# Procure no tocar las superficies calientes.
# Procure que el cable no entre en contacto con las superficies calientes del aparato.
# Procure que el aparato no entre en contacto con materiales fácilmente inflamables
como cortinas, tejidos, etc., cuando esté en funcionamiento, ya que podría provocar un
incendio. Deje una distancia mínima de un metro entre el aparato y los materiales
inflamables.
# No utilice este aparato para la descongelación de alimentos, y inserte sólo rebanadas de
pan no untadas cuyo espesor no dañe el interior. Sea riguroso en este punto, ya que los
tostadores son origen de muchos incendios como consecuencia de no respetar las normas
de seguridad.
Downloaded from www.vandenborre.be
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
20 TKG TO 1045 - 161020
Assembly page 20/36
Fax +32 2 359 95 50
# Acuérdese de vaciar regularmente las migas de pan. Para ello desenchufe siempre el
aparato antes de proceder a esta operación. Consulte el apartado “Limpieza”.
# Su aparato nunca debe ser puesto en marcha mediante un minutero externo o un
sistema de mando a distancia separado.
Cuando el símbolo se encuentra en una superficie
especifica. Recuerda que tiene que tener mucho
cuidado e significa: “CUIDADO! Esta superficie puede
volverse muy caliente durante el uso”.
(*)
Servicio técnico cualificado: Servicio técnico del fabricante o del importador o una persona
cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso
devuelva el aparato al servicio técnico.
ATENCIÓN: la palanca de sujeción no quedará abajo sí el aparato no está enchufado!
CAMPO DE APLICACIÓN/DE FUNCIONAMIENTO
Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de
empleo.
Este aparato está diseñado para uso doméstico o aplicaciones similares como:
Cocinas reservadas para personal en tiendas, oficinas y otros profesionales.
Granjas.
El uso por clientes de hoteles, moteles, y otros con un carácter residencial.
Profesionales tipo de “camas y desayunos”.
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
Para eliminar todo residuo procedente de la producción, antes de utilizar por primera vez su
tostador, hágalo funcionar por lo menos dos veces al vacío (sin pan), colocando su
termostato a un nivel de potencia media. Puede producirse un ligero humo.
UTILIZACIÓN
Antes de usar el aparato por primera vez, asegúrese que este limpio (véase “limpieza”)
porque tiene contacto directo con el pan. Compruebe que ningún objeto este dentro de
la ranura del tostador.
Antes que nada, conecte el aparato a la corriente eléctrica.
Coloque la rebanadas de pan en la ranura. El aparato está previsto para recibir pan
francés, pero también tostadas u otros panes si su anchura y longitud son menores que
las de la ranura.
Presione la manecilla hacia abajo, hasta la posición de cierre (las rejillas de la ranura
estrechan el pan para que no toque las resistencias). Deje de presionar la manecilla, esta
quedará en posición baja indicando que el aparato está calentando. Si la palanca sube
inmediatamente compruebe si el aparato esta enchufado.
Puede ajustar la temperatura para que sus tostadas salgan como quiera. Los niveles de la
regulación van del 1 al 7. Gire el termostato en el sentido de las agujas del reloj para
incrementar la temperatura, y en el sentido contrario para reducirla. Con el ajuste 6, el
pan saldrá más tostado.
Si desea interrumpir el proceso, presione el botón de parada.
Si desea recalentar pan, presione el botón de recalentamiento.
Downloaded from www.vandenborre.be
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
21 TKG TO 1045 - 161020
Assembly page 21/36
Fax +32 2 359 95 50
Si desea descongelar pan, presione el botón descongelación.
Desenchufe siempre el aparato después de usarlo y déjelo enfriar antes de tocarlo o
guardarlo.
En la base del tostador hay unas pestañas que sirven para recoger el cable. Cuando
guarde su tostador enrolle el cable alrededor de las pestañas.
LIMPIEZA
Desconecte el aparato de la toma de corriente, déjelo enfriar.
Una bandeja situada al fondo del tostador está prevista para recoger las migas durante
el uso para una limpieza más fácil. Para quitarla, hágala deslizar con el asa. Para volver a
colocarla, proceda en el modo contrario.
¡Cuidado! Es muy importante vaciar la bandeja recogemigas regularmente. Las migas
que han acumulado en el tostador podrían quemarse y el aparato incendiarse.
Limpie el exterior del aparato con un paño ligeramente húmedo.
NO COLOQUE NUNCA EL APARATO CERCA DEL AGUA. NO LO SUMERJA NUNCA EN AGUA
O CUALQUIER OTRO LIQUIDO.
Los daños provocados por un uso inapropiado o la abertura del aparato no están
cubiertos por la garantía.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE DIRECTIVA 2012/19/CE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos
eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas
especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un
contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de
recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.
Declaración ErP Regulación 1275/2008/CE
Nosotros, Team Kalorik Group SA/NV, la presente confirmamos que nuestro producto cumple
con los requisitos del Reglamento 1275/2008/CE. Nuestro producto no dispone de un modo de
espera como la tostadora se apaga por completo inmediatamente después del tostado está
terminado y como consecuencia no consume electricidad!
El manual de usuario con una simple petición está también disponible en formato electrónico
desde el servicio técnico (mirar la garantía).
Downloaded from www.vandenborre.be

Transcripción de documentos

nl ow D d de oa Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. fro m w w w Fax +32 2 359 95 50 Palanca de sujeción Botón de parada Función descongelación Botón de recalentamiento Regulación electrónica Bandeja recogemigas Soporte calienta-pan PL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Uchwyt opuszczaj cy Przycisk resetowania Rozmra anie Podgrzewanie Regulacja pieczenia Taca na okruchy Funkcja pogrzewania 5. 6. 7. Pega de fecho Botão para desligar Botão para descongelar Botão para aumentar o tempo de cozedura Regulação electrónica Gaveta para recolher as migalhas Suporte para aquecer o pão RO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Buton pentru imersia feliilor de paine Buton anulare Buton dezghetare Buton reincalzire Selector mod prajire Sertar firimituri Suportul croissant I 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Interruttore Pulsante di arresto Funzione scongelamento Pulsante per riscaldamento Regolazione intensità del calore Vassoio raccogli-briciole Supporto porta-briosches panini P 1. 2. 3. 4. 3 Assembly page 3/36 TKG TO 1045 - 161020 e .b re SP 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. r bo n de an .v # nl ow D d de oa Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. fro m w w w Fax +32 2 359 95 50 n de an .v # e .b re r bo CONSEJOS DE SEGURIDAD Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato. Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia o conocimiento nunca deben utilizar el aparato, salvo si están bajo la vigilancia de una persona responsable de su seguridad o si recibieron previamente instrucciones con respecto al uso seguro del aparato. Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. q q q q q q q q q q q q q q q Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el aparato. No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha. IMPORTANTE: Si la palanca de sujeción está bloqueada durante el uso (por ejemplo) porque las rajas de pan son demasiado gruesas) y el pan se quema, desenchufe el aparato inmediatamente y déjelo enfriar antes de vaciar y limpiarlo. Si a caso el problema sigue, no utilice el aparato y contacta a un servicio técnico cualificado(*). Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado y no utilice su aparato si el cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Cualquier reparación debe ser realizada por un servicio cualificado competente(*). Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por un servicio cualificado competente(*). Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de empleo. No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni por cualquier otra razón. No utilice el aparato cerca de fuentes de calor. La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de limpiar o guardar el aparato. Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede conllevar un riesgo para el usuario y dañar el aparato. No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que el cable no se enganche en alguna parte, a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y no lo tuerza. Procure no tocar las superficies calientes. Procure que el cable no entre en contacto con las superficies calientes del aparato. Procure que el aparato no entre en contacto con materiales fácilmente inflamables como cortinas, tejidos, etc., cuando esté en funcionamiento, ya que podría provocar un incendio. Deje una distancia mínima de un metro entre el aparato y los materiales inflamables. No utilice este aparato para la descongelación de alimentos, y inserte sólo rebanadas de pan no untadas cuyo espesor no dañe el interior. Sea riguroso en este punto, ya que los tostadores son origen de muchos incendios como consecuencia de no respetar las normas de seguridad. 19 Assembly page 19/36 TKG TO 1045 - 161020 nl ow D d de oa Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. fro m w w w Fax +32 2 359 95 50 q Cuando el símbolo se encuentra en una superficie especifica. Recuerda que tiene que tener mucho cuidado e significa: “CUIDADO! Esta superficie puede volverse muy caliente durante el uso”. Servicio técnico cualificado: Servicio técnico del fabricante o del importador o una persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el aparato al servicio técnico. (*) ATENCIÓN: la palanca de sujeción no quedará abajo sí el aparato no está enchufado! CAMPO DE APLICACIÓN/DE FUNCIONAMIENTO • • Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de empleo. Este aparato está diseñado para uso doméstico o aplicaciones similares como: Cocinas reservadas para personal en tiendas, oficinas y otros profesionales. Granjas. El uso por clientes de hoteles, moteles, y otros con un carácter residencial. Profesionales tipo de “camas y desayunos”. ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN Para eliminar todo residuo procedente de la producción, antes de utilizar por primera vez su tostador, hágalo funcionar por lo menos dos veces al vacío (sin pan), colocando su termostato a un nivel de potencia media. Puede producirse un ligero humo. UTILIZACIÓN • • • • • • • Antes de usar el aparato por primera vez, asegúrese que este limpio (véase “limpieza”) porque tiene contacto directo con el pan. Compruebe que ningún objeto este dentro de la ranura del tostador. Antes que nada, conecte el aparato a la corriente eléctrica. Coloque la rebanadas de pan en la ranura. El aparato está previsto para recibir pan francés, pero también tostadas u otros panes si su anchura y longitud son menores que las de la ranura. Presione la manecilla hacia abajo, hasta la posición de cierre (las rejillas de la ranura estrechan el pan para que no toque las resistencias). Deje de presionar la manecilla, esta quedará en posición baja indicando que el aparato está calentando. Si la palanca sube inmediatamente compruebe si el aparato esta enchufado. Puede ajustar la temperatura para que sus tostadas salgan como quiera. Los niveles de la regulación van del 1 al 7. Gire el termostato en el sentido de las agujas del reloj para incrementar la temperatura, y en el sentido contrario para reducirla. Con el ajuste 6, el pan saldrá más tostado. Si desea interrumpir el proceso, presione el botón de parada. Si desea recalentar pan, presione el botón de recalentamiento. 20 Assembly page 20/36 TKG TO 1045 - 161020 e .b re q Acuérdese de vaciar regularmente las migas de pan. Para ello desenchufe siempre el aparato antes de proceder a esta operación. Consulte el apartado “Limpieza”. Su aparato nunca debe ser puesto en marcha mediante un minutero externo o un sistema de mando a distancia separado. r bo n de an .v # nl ow D d de oa Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. fro m w w w Fax +32 2 359 95 50 • Si desea descongelar pan, presione el botón descongelación. Desenchufe siempre el aparato después de usarlo y déjelo enfriar antes de tocarlo o guardarlo. En la base del tostador hay unas pestañas que sirven para recoger el cable. Cuando guarde su tostador enrolle el cable alrededor de las pestañas. LIMPIEZA • • • • • • Desconecte el aparato de la toma de corriente, déjelo enfriar. Una bandeja situada al fondo del tostador está prevista para recoger las migas durante el uso para una limpieza más fácil. Para quitarla, hágala deslizar con el asa. Para volver a colocarla, proceda en el modo contrario. ¡Cuidado! Es muy importante vaciar la bandeja recogemigas regularmente. Las migas que han acumulado en el tostador podrían quemarse y el aparato incendiarse. Limpie el exterior del aparato con un paño ligeramente húmedo. NO COLOQUE NUNCA EL APARATO CERCA DEL AGUA. NO LO SUMERJA NUNCA EN AGUA O CUALQUIER OTRO LIQUIDO. Los daños provocados por un uso inapropiado o la abertura del aparato no están cubiertos por la garantía. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE –DIRECTIVA 2012/19/CE Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva. Declaración ErP – Regulación 1275/2008/CE Nosotros, Team Kalorik Group SA/NV, la presente confirmamos que nuestro producto cumple con los requisitos del Reglamento 1275/2008/CE. Nuestro producto no dispone de un modo de espera como la tostadora se apaga por completo inmediatamente después del tostado está terminado y como consecuencia no consume electricidad! El manual de usuario con una simple petición está también disponible en formato electrónico desde el servicio técnico (mirar la garantía). 21 Assembly page 21/36 TKG TO 1045 - 161020 e .b re • • r bo n de an .v #
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

KALORIK TKG TO 1045 RWD El manual del propietario

Categoría
Tostadoras
Tipo
El manual del propietario