Italiano
Manuale dell'utente
Registrazione in tempo reale
Con questo metodo, le note vengono registrate man mano che vengono suonate. Il pattern corrente viene però sovrainciso.
1. Premere il pulsante [REALTIME REC].
Il pulsante [
] lampeggia; l'unità TB-3 entra in pausa di registrazione. Per annullare l'operazione, premere
e spegnere il pulsante [REALTIME REC].
2. Premere il pulsante [
] per avviare la registrazione.
3. Suonare sul pad; l'esecuzione viene registrata.
Tenendo premuto [CLEAR] si cancellano le note riprodotte in loop.
Registra le note. Tenere premuta la stessa nota sul pad per inserire una legatura.
Ottava superiore
* Utilizzare la registrazione in step per inserire accenti
e note glissate.
Ottava inferiore
4. Al termine della registrazione, premere e spegnere il pulsante [REALTIME REC].
• L'unità TB-3 torna alla riproduzione del pattern. Per interrompere la riproduzione del pattern, premere il
pulsante [
].
• Durante la riproduzione, è possibile attivare e disattivare la registrazione in tempo reale premendo il
pulsante [REALTIME REC].
Riproduzione, selezione ed esecuzione di un pattern
Cos'è un "pattern"?
Il "pattern" è costituito da un insieme di eventi musicali, registrati in modo step (ovvero passo dopo passo)
o in tempo reale. Sono presenti 64 pattern (8 pattern x 8 banchi). In modalità Pattern Select, sul display
viene mostrato il banco e il pattern correnti (es.:
1-2 = banco 1, pattern 2).
Riproduzione di un pattern
1. Premere il pulsante [ ] per riprodurre un pattern.
Selezione di un pattern
1. Premere il pulsante [PTN SELECT].
2. Utilizzare il pad per selezionare un pattern.
Seleziona un pattern (1–8)
Banco superiore
Banco inferiore
Il pattern può anche essere selezionato mediante la manopola [VALUE].
Selezione dei suoni
1. Premere il pulsante [KEY-BOARD], [XY PLAY] o [ENV MOD] per visualizzare sul display il numero del
suono (es.: A01).
2. Utilizzare la manopola [VALUE] per scegliere il suono preferito.
"Suonare insieme" all'unità TB-3
Durante la riproduzione di un pattern, è possibile utilizzare le manopole (
1
), i pulsanti modalità Pad (
2
) e il
touchpad (
3
) dell'unità TB-3 per suonare in tempo reale.
Funzioni avanzate dei pattern
Funzioni Spiegazione
Trasposizione
del pattern
Per trasporre il pattern, tenere premuto il pulsante [KEY-BOARD] e premere un tasto del pad
(prede nito: C).
Riproduzione
consecutiva di
più pattern
È possibile selezionare più pattern per la riproduzione facendo scorrere il dito sul pad
senza sollevarlo. I pattern così selezionati verranno riprodotti uno dopo l'altro. Il pattern
correntemente in riproduzione si illumina.
Pattern casuali
Tenendo premuto il pulsante [PTN SELECT] e premendo il pulsante [SCATTER], l'unità
riproduce un pattern a caso tra quelli disponibili.
Se si desidera salvare il pattern richiamato, premere il pulsante [REALTIME REC] (il pulsante
inizia a lampeggiare). Se il pattern richiamato in modo casuale non è di proprio gradimento,
selezionare un pattern di erente.
Copia di un
pattern
1. Tenere premuto il pulsante [PTN SELECT] e premere il pad per selezionare il pattern
sorgente che si desidera copiare.
Il pattern sorgente si illumina, mentre gli altri pattern lampeggiano.
2. Selezionare il banco e il pattern di destinazione (pad lampeggiante).
Cancellazione
di un pattern
1. Selezionare il pattern che si desidera cancellare.
2. Tenere premuto il pulsante [PTN SELECT] e premere [CLEAR] sul pad.
Sul display appare "
Clr" e il pulsante [ ] lampeggia.
3. Premere il pulsante [
]; il pattern è così cancellato.
Sincronizzazione con altri dispositivi MIDI
L'unità TB-3 può ricevere messaggi di MIDI Clock (F8) per la sincronia del tempo. Può inoltre ricevere messaggi
di MIDI Start (FA) e MIDI Stop (FC) per l'avvio o l'arresto.
Sincronizzazione con l'unità TR-8
L'unità TB-3 può essere sincronizzata all'unità TR-8 utilizzando un cavo MIDI
generico.
Sincronizzazione alla DAW su computer via USB
Utilizzando un cavo USB 2.0 generico per collegare l'unità TB-3 a un
computer, è possibile sincronizzarla al software DAW installato sul computer,
così come registrarne i suoni tramite il collegamento USB audio.
TR-8 (master) TB-3 (slave)
MIDI OUT MIDI IN
Impostazioni varie
Ripristino delle impostazioni di fabbrica ( Factory Reset)
La seguente procedura descrive come ripristinare per l'unità TB-3 i valori di fabbrica.
1. Tenere premuto il pulsante [REALTIME REC] e accendere l'unità.
Sul display appare "
rSt" e il pulsante [ ] lampeggia.
Se si decide di annullare l'operazione, spegnere l'unità.
2. Premere il pulsante [
] per e ettuare il ripristino delle impostazioni di fabbrica.
3. Quando sul display appare "
CNP", spegnere e riaccendere l'unità TB-3.
MIDI e altre impostazioni
1. Tenere premuto il pulsante [SCATTER] e accendere l'unità.
Sul display appare il canale MIDI corrente (es.:
C 2) e il pulsante [ ] lampeggia.
Se si decide di annullare l'operazione, spegnere l'unità.
2. Utilizzare la manopola [VALUE] e il pad per modi care le impostazioni.
Parametro
Controller Spiegazione
Canale
MIDI
Manopola
[VALUE]
OFF,
C 1
–
C16
Speci ca il canale di trasmissione/ricezione MIDI. Il display indica il
numero di canale. (valore prede nito: C 2)
ONn
(OMNI)
L'unità riceve i messaggi MIDI di tutti i canali.
L'unità trasmette sul canale MIDI 2.
Clock
MIDI
sorgente
Pad [C]
Acceso
(AUTO)
Se il clock MIDI viene ricevuto attraverso il connettore MIDI IN o la
porta USB, l'unità TB-3 sincronizza il tempo interno con il clock MIDI.
(prede nito)
* Se il clock MIDI viene ricevuto simultaneamente attraverso il
connettore MIDI IN e la porta USB, quest'ultima ha la priorità.
Spento
(INTERNAL)
L'unità TB-3 funziona con il tempo interno. Scegliere l'impostazione
"INTERNAL" se non si desidera sincronizzare l'unità con un dispositivo
esterno.
MIDI Thru Pad [D]
Acceso
(ON)
Speci ca se i messaggi ricevuti attraverso il connettore MIDI IN
debbano essere ritrasmessi o meno dal connettore MIDI OUT (ON:
messaggi trasmessi, impostazione prede nita; OFF: messaggi non
trasmessi ).
Spento
(OFF)
Sensibilità
aftertouch
del pad
Pulsante [KEY-BOARD]
(tenuto premuto)
+ manopola [VALUE]
Regola la sensibilità del pad alla pressione (aftertouch). A valore
maggiore è più facile applicare gli e etti, anche con un grado di
pressione minimo. (valore prede nito: 3)
3. Premere il pulsante [
] per e ettuare il salvataggio delle impostazioni.
Le impostazioni vengono così salvate e l'unità TB-3 si riavvia.
Registrazione in step
Grazie a questo metodo è possibile inserire note, pause, accenti, glissati e legature un evento alla volta.
Il pattern corrente viene registrato in sovraincisione.
Cos'è lo "step"?
Ogni pattern è suddiviso in una griglia composta da sedici posizioni, ognuna delle quali prende il nome di
"step ". (È possibile cambiare il numero degli step per un intervallo compreso tra 1–32). Ogni step ha una
durata di 1/16 di nota (
). Lo step corrente è mostrato dall'indicatore a 16 step (
4
).
1. Premere il pulsante [STEP REC].
2. Utilizzare il pad e la manopola [VALUE] per inserire eventi musicali in ciascun step.
Inserisce una pausa e procede allo step successivo.
Inserisce una nota e procede allo step successivo.
Ottava superiore
Attiva o disattiva l'accento.
Attiva o disattiva un glissato (oppure, se la nota
precedente è la stessa, una legatura).
Ottava inferiore
• Il display mostra il numero dello step corrente (
1
–
32
). Utilizzando la manopola [VALUE] è possibile spostarsi
tra gli step.
• Anche durante la registrazione in step, è possibile premere [
] per riprodurre il pattern.
3. Al termine della registrazione in step, premere e spegnere il pulsante [STEP REC].
Funzioni avanzate degli step
Funzioni Spiegazione
Modi ca del
numero di step in
un pattern
Tenere premuto il pulsante [STEP REC] e ruotare la manopola [VALUE] per modi care il
numero degli step in un pattern (1–32; impostazione prede nita: 16).
Selezione di una
griglia terzinata
Tenere premuto il pulsante [STEP REC] e premere il pulsante [TEMPO] per attivare o
disattivare la griglia terzinata.
OFF: 1 step = nota da 1/16 ( ) (impostazione prede nita)
On: 1 step = nota da 1/8 terzinata ( )
Speci che principali Roland TB-3: TOUCH BASSLINE
Alimentazione
Adattatore CA, o alimentazione da bus USB
Assorbimento
di corrente
500 mA
Dimensioni
240 (L) x 173 (P) x 57 (A) mm
Peso
820 g
Accessori
Adattatore CA, manuale dell'utente, volantino "UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ".
* Allo scopo di migliorare il prodotto, le speci che e/o l'aspetto di questa unità sono soggetti a modi che
senza preavviso.
Prima dell'utilizzo, leggere attentamente la sezione intitolata "UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ". In questa sezione vengono fornite informazioni
importanti sul corretto impiego dell'unità. Si consiglia di leggere per intero il Manuale dell'utente per assicurarsi di aver compreso appieno
tutte le funzioni o erte dalla nuova unità. È consigliabile conservare il manuale e tenerlo a portata di mano per usarlo come riferimento.
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere in alcun modo riprodotta senza autorizzazione scritta di
ROLAND CORPORATION.
4
Indicatore a 16 step
Questi step (1–16) si illuminano durante la riproduzione del pattern o la registrazione in step.
5
Pulsante [TEMPO]
Premendo il pulsante [TEMPO], sul display appare il valore di tempo. Utilizzare la manopola [VALUE] per
regolare il tempo.
• Tap tempo: Per impostare il tempo, tenere premuto il pulsante [TEMPO] e premere più volte a intervalli
regolari il pulsante [SCATTER].
• Shu e: Per speci care un tempo shu e, tenere premuto il pulsante [TEMPO] e ruotare la manopola
[VALUE] (-50–0–50; 0 = shu e disattivato).
6
Display
Mostra il suono correntemente selezionato (es.:
A01). In base alla modalità corrente, può mostrare il numero del
pattern (es.: 1-1), il numero dello step o il valore di tempo.
Cos'è un "suono"?
L'unità TB-3 o re timbri synth innovativi grazie a quattro oscillatori
ed e etti, incluse le repliche fedeli dei classici suoni che hanno
decretato il successo dell'unità TB-303 (A01: TB-303 sawtooth wave,
A02: TB-303 square wave). Sull'unità TB-3, ciascuno di questi timbri
è chiamato "sound". Utilizzando la manopola [VALUE] è possibile
selezionare i suoni.
* Non è possibile modi care i suoni.
7
Manopola [VALUE]
Permette di modi care il valore mostrato sul display.
8
Pulsante [STEP REC]
Fare riferimento a "Registrazione in step"
9
Pulsante [REALTIME REC]
Fare riferimento a "Registrazione in tempo reale"
10
Pulsante [
]
Riproduce/interrompe il pattern.
Collegamento dell'unità
* Per evitare guasti e/o danni ai dispositivi, abbassare sempre il volume e spegnere tutte le unità prima di
e ettuare qualsiasi collegamento.
A B C D E F
G
A
Porta USB (
)
Utilizzare un cavo USB 2.0 standard per collegare questa porta al computer. Il collegamento USB permette di
trasferire sia eventi MIDI sia audio. Prima di collegare l'unità TB-3 al computer, installare su questo il driver
USB. Scaricare il driver USB speci co per l'unità dal sito internet di Roland. Per maggiori dettagli, consultare il
le Readme.htm incluso nel download.
http://www.roland.com/support/
B
Jack DC IN
Collegare qui l'adattatore CA in dotazione. Utilizzare esclusivamente l'adattatore CA in dotazione. L'utilizzo di
altri adattatori CA potrebbe causare il surriscaldamento dell'unità o guasti.
* Il collegamento USB fornisce corrente per il funzionamento dell'unità, per cui non è necessario utilizzare
l'adattatore CA.
C
Connettori MIDI
Collegare qui i dispositivi MIDI.
D
Jack OUT
Collegare queste uscite agli altoparlanti dell'ampli catore o del monitor. Se il sistema in uso è mono, utilizzare
solo il jack L/MONO.
E
Jack PHONES
Per il collegamento di un paio di cu e (acquistabili separatamente).
F
Fessura di sicurezza (
)
http://www.kensington.com/
Accensione/spegnimento
G
Interruttore [POWER]
Accende e spegne l'unità.
* Dopo aver e ettuato tutti i collegamenti, assicurarsi di accendere prima l'unità TB-3, e poi tutto il resto
dell'equipaggiamento. La mancata osservanza di questo ordine potrebbe causare malfunzionamenti o
guasti. Per lo spegnimento, spegnere prima il sistema esterno collegato, e successivamente l'unità
TB-3.
* Questa unità è dotata di un circuito di protezione. Deve passare un breve intervallo (pochi secondi) dopo
l'accensione dell'unità prima che questa possa funzionare normalmente.
* Prima di accendere o spegnere l'unità, assicurarsi sempre che il volume sia abbassato del tutto. Anche con il
volume completamente abbassato, si potrebbe percepire un suono quando si accende o spegne l'unità. Ciò
è normale e non indica un guasto.
Suono Spiegazione
A 01
–
Suoni TB-303
b 01
–
Suoni di basso
C 01
–
Suoni lead
d 01
–
SFX (e etti sonori)
Descrizione del pannello
8 9 10
5 6 7
1
2
3
4
1
Manopole
Regolano i seguenti parametri.
Manopola
Spiegazione
VOLUME Volume
CUTOFF
Taglio del ltro (brillantezza del suono)
RESONANCE Risonanza del ltro (carattere timbrico)
ACCENT Intensità dell'accento inserito nel pattern
EFFECT
Intensità dell'e etto
* Viene applicato l'e etto più idoneo in base al suono selezionato.
2
Pulsanti modalità Pad /
3
Touchpad
Permettono di selezionare la modalità di utilizzo del touchpad (di seguito descritto semplicemente come "pad").
* Non toccare il pad in due o più punti contemporaneamente per evitare errori di rilevazione (il pad
non supporta il multi-touch).
Pulsante Spiegazione
KEY-
BOARD
Permette di usare il pad per suonare le note.
Suonare note
Pressione applicata al pad: modulazione
Ottava superiore
Ottava inferiore
• I tasti del pad utilizzabili sono illuminati.
• Se si preme un tasto del pad durante la riproduzione di un pattern, il suono del pad ha la priorità
(riproduzione mono).
XY PLAY
Consente di utilizzare l'asse orizzontale (X) e verticale (Y) come controller.
Posizione asse X illuminata
Asse X: Intonazione (variazione continua)
Asse Y: Volume
Pressione applicata al pad: modulazione
• Il tipo di controllo comprende i parametri più appropriati per il suono selezionato. Per la maggior
parte dei suoni, il controllo è applicato ai parametri sopra indicati.
• Se si preme un tasto del pad durante la riproduzione di un pattern, il suono del pad ha la priorità
(riproduzione mono).
• Tenendo premuto il pulsante [XY PLAY] e ruotando la manopola [VALUE] è possibile cambiare la
nota tonica (chiave).
ENV
MOD
Permette di controllare l'inviluppo della modulazione (tono) e il decadimento (durata del suono).
Asse X: Inviluppo della modulazione (variazione di tono)
Asse Y: Decadimento (durata del suono)
Pressione applicata al pad: modulazione
• Il tipo di controllo comprende i parametri più appropriati per il suono selezionato. Per la maggior
parte dei suoni, il controllo è applicato ai parametri sopra indicati.
• A pattern fermo, la pressione del pad non produrrà alcun suono.
PTN
SELECT
Permette di selezionare un pattern.
Fare riferimento a "Riproduzione, selezione ed esecuzione di un pattern" – "Selezione di un pattern"
SCATTER
Consente di aggiungere un groove di tipo digitale.
Asse X: Intensità Scatter (10 step)
Cos'è l'e etto Scatter?
Lo "Scatter" aggiunge un groove digitale mediante lo scambio dei singoli step all'interno del loop
in riproduzione, oltre a modi care la direzione del pattern o la durata del tempo di gate.
• L'e etto Scatter è applicato n tanto che si tiene premuto il pad, e si interrompe non appena si
solleva il dito dalla super cie.
• Ruotare la manopola [VALUE] per selezionare il tipo di e etto scatter (
SC1
–
SC8
).
* L'e etto Scatter non viene applicato al primo ciclo del loop, ma solo a partire dal secondo e per
tutti i successivi.
Português
Manual do Proprietário
Gravação em tempo real
Neste método de gravação, as notas que você apresenta são gravadas em tempo real. O padrão atual será
sobrescrito.
1. Pressione o botão [REALTIME REC].
O botão [
] pisca; o TB-3 está no modo pronto para gravação. Para cancelar, pressione o botão [REALTIME
REC] para que ele que escuro.
2. Pressione o botão [
] para iniciar a gravação.
3. Execute sua performance no pad; a sua performance é gravada.
Notas que são reproduzidas em loop enquanto você mantém o botão [CLEAR] pressionado são excluídas.
Grave notas. Mantenha o mesmo pad de nota pressionado para incluir uma ligadura.
Uma oitava acima
* Use gravação em etapas para incluir acentos ou
slides.
Uma oitava abaixo
4. Ao terminar a gravação em tempo real, pressione o botão [REALTIME REC] para que ele que escuro.
• O TB-3 retornará à reprodução de pattern. Para interromper a reprodução do pattern, pressione o botão [ ].
• Durante a reprodução, você pode ligar/desligar a gravação em tempo real pressionando o botão [REALTIME REC].
Reproduzir, selecionar e executar um Pattern
O que é um “Pattern”?
Um “Pattern” são dados musicais gravados por step ou em tempo real. Existem 64 Patterns (8 patterns x
8 bancos). No modo de Seleção de Pattern, o visor mostra o banco e o pattern atual (por exemplo,
1-2 =
banco 1, padrão 2).
Reproduzir um Pattern
1. Pressione o botão [ ] para reproduzir um pattern.
Selecionando um pattern
1. Pressione o botão [PTN SELECT].
2. Use o pad para selecionar um pattern.
Selecione um pattern (1–8)
Banco acima
Banco abaixo
Também é possível usar o botão [VALUE] para selecionar um pattern.
Trocando os sons
1. Pressione o botão [KEY-BOARD], [XY PLAY] ou [ENV MOD] para fazer o visor mostrar o número do som
(por exemplo,
A01).
2. Use o botão [VALUE] para trocar sons.
Fazer uma apresentação com o TB-3
Você faz uma apresentação no TB-3 operando os botões (
1
), os botões do modo pad (
2
) e o touchpad (
3
)
enquanto um pattern é reproduzido.
Funções avançadas do pattern
Funções Explicação
Transposição de
pattern
Para transpor o pattern, mantenha o botão [KEY-BOARD] pressionado e pressione um
teclado numérico (padrão: C).
Reprodução
de padrões
consecutivamente
Ao selecionar um pattern, você pode selecionar vários padrões deslizando o dedo
enquanto continua pressionando o pad. Os patterns selecionados serão reproduzidos
consecutivamente. O pattern que está sendo reproduzido no momento se acende.
Pattern
aleatório
Se você mantém o botão [PTN SELECT] pressionado e pressiona o botão [SCATTER], um
pattern aleatório é gerado para o número do pattern atual.
Se desejar salvar o pattern aleatório, pressione o botão [REALTIME REC] (piscando). Se
desejar descartar o pattern aleatório, selecione um pattern diferente.
Copiar um
pattern
1. Mantenha o botão [PTN SELECT] pressionado e pressione o pad para selecionar o
pattern de origem da cópia.
O pattern de origem da cópia se acende, e os outros patterns piscam.
2. Selecione o banco e o pattern de destino da cópia (pad piscando).
Excluir um
pattern
1. Selecione o pattern que você deseja excluir.
2. Mantenha o botão [PTN SELECT] pressionado e pressione [CLEAR] no pad.
O visor indica “
Clr” e o botão [ ] pisca.
3. Pressione o botão [
]; o pattern é excluído.
Sincronizar com outros dispositivos MIDI
O TB-3 pode receber dados do MIDI Clock (F8) para sincronizar seu andamento. Também pode receber o MIDI
start (FA) e MIDI stop (FC) para ser iniciado/interrompido.
Sincronizar com um TR-8
Você pode sincronizar o TB-3 com um TR-8 usando um cabo MIDI disponível
comercialmente para fazer as conexões.
Sincronizar com o DAW do computador via USB
Usando um cabo USB 2.0 disponível comercialmente para conectar o TB-3
ao computador, você pode sincronizar o TB-3 com o DAW do computador ou
gravar o som do TB-3 em uma trilha do seu DAW por meio de áudio USB.
TR-8 (mestre)
TB-3 (subordinado)
MIDI OUT MIDI IN
Vários ajustes
Restaurar os ajustes de fábrica ( restauração aos padrões de fábrica)
Veja como retornar o TB-3 a seu estado de nido na fábrica.
1. Mantendo o botão [REALTIME REC] pressionado, ligue a energia.
O visor indica “
rSt” e o botão [ ] pisca.
Se decidir cancelar a restauração aos padrões de fábrica, desligue a energia.
2. Pressione o botão [
] para executar a restauração aos padrões de fábrica.
3. Quando o visor indicar “
CNP”, desligue a energia do TB-3 e depois ligue-a novamente.
MIDI e outros ajustes
1. Mantendo o botão [SCATTER] pressionado, ligue a energia.
O visor indica o canal MIDI atual (por exemplo,
C 2), e o botão [ ] pisca.
Se decidir não fazer ajustes, desligue a energia.
2. Use o botão [VALUE] e o pad para mudar os ajustes.
Parâmetro
Controlador Explicação
Canal MIDI
Botão
[VALUE]
OFF,
C 1
–
C16
Especi ca o canal de transmissão/recepção MIDI. O visor indica o canal.
(padrão: C 2)
ONn
(OMNI)
Mensagens MIDI de todos os canais serão recebidos.
O canal de transmissão MIDI será o 2.
FONTE DE
MIDI CLOCK
Pad [C]
Aceso
(AUTO)
Se o MIDI Clock estiver sendo enviado para o conector MIDI IN ou a
porta USB, o andamento do TB-3 será sincronizado automaticamente
com o relógio MIDI. (padrão)
* Se o MIDI Clock estiver sendo enviado simultaneamente do
conector MIDI IN e da porta USB, a porta USB terá prioridade.
Apagado
(INTERNAL)
O TB-3 opera no andamento especi cado na própria unidade. Escolha
o ajuste “INTERNAL” se você não quiser sincronizar com um dispositivo
externo.
Thru do
MIDI
Pad [D]
Aceso (ON)
Especi ca se os dados recebidos do conector MIDI IN serão
retransmitidos do conector MIDI OUT (ON: padrão) ou se não serão
retransmitidos (OFF).
Apagado
(OFF)
Sensitividade
do aftertouch
do pad
Botão [KEY-BOARD]
(manter pressionado)
+ botão [VALUE]
Ajusta a sensibilidade do pad à pressão (aftertouch). Com ajustes mais
altos, será mais fácil aplicar um efeito, mesmo quando você aplicar uma
pressão leve ao pad. (padrão: 3)
3. Pressione o botão [
] para salvar os ajustes.
Os ajustes são salvos, e o TB-3 é reiniciado.
Gravação em etapas (Step)
Neste método de gravação, você insere notas ou pausas, acentos e slides/ligaduras em cada etapa.
Quando gravar, o padrão atual será sobrescrito.
O que é “step”?
Cada padrão é dividido em 16 locais de grade chamados “steps”. (Você pode alterar o número de steps na
faixa de 1–32.) Um step tem uma semicolcheia de duração (
). O step atual é mostrado pelos indicadores
de 16 steps (
4
).
1. Pressione o botão [STEP REC].
2. Use o pad e o botão [VALUE] para inserir dados musicais para cada step.
Inclui uma pausa e prossegue ao step seguinte.
Inclui uma nota e prossegue ao step seguinte.
Uma oitava acima
Inclui acento ligado/desligado.
Inclui um slide (se a etapa anterior for da mesma nota,
uma ligadura) ligado/desligado.
Uma oitava abaixo
• O visor mostra o número do step atual (
1
–
32
). É possível usar o botão [VALUE] para se deslocar entre os
steps.
• Mesmo durante a gravação em steps, você pode pressionar o botão [
] para reproduzir o padrão.
3. Ao terminar a gravação em steps, pressione o botão [STEP REC] para que ele que escuro.
Funções avançadas de Step
Funções Explicação
Alterar o número
do step no
padrão
Mantenha o botão [STEP REC] pressionado e gire o botão [VALUE] para alterar o número do
step no padrão (1–32, padrão: 16).
Selecionar uma
grade de tercina
Mantenha o botão [STEP REC] pressionado e pressione o botão [TEMPO] para ligar/desligar
a grade de tercina.
OFF: 1 etapa =semicolcheia ( ) (padrão)
On: 1 etapa =tercina de colcheias ( )
Principais especi cações Roland TB-3: TOUCH BASSLINE
Fonte de alimentação
Fonte AC ou obtida via porta USB (energia do barramento USB)
Uso de corrente
500 mA
Dimensões
240 (L) x 173 (P) x 57 (A) mm
Peso
820 g
Acessórios
Fonte AC, Manual do proprietário, Folheto “USO SEGURO DA UNIDADE”
* Com a nalidade de aprimorar o produto, as especi cações e/ou a aparência desta unidade estão sujeitas a
mudanças sem aviso prévio.
Antes de usar esta unidade, leia cuidadosamente o folheto “USO SEGURO DA UNIDADE”. O folheto fornece informações importantes
sobre a operação correta da unidade. Além disso, para ter uma boa compreensão de todos os recursos da sua nova unidade, leia o
Manual do Proprietário inteiro. Esse manual deverá ser guardado em local de fácil acesso para consultas futuras.
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida de nenhuma forma sem permissão por
escrito da ROLAND CORPORATION.
4
Indicadores de 16 etapas
Os números das etapas (1–16) acendem durante a reprodução do padrão ou gravação da etapa.
5
Botão [TEMPO]
Quando você pressiona o botão [TEMPO], o visor mostra o andamento. É possível usar o botão [VALUE] para
mudar o andamento.
• Tap tempo: para de nir o andamento, mantenha o botão [TEMPO] pressionado e toque no botão
[SCATTER] diversas vezes no intervalo desejado.
• Shu e: para especi car o shu e, mantenha o botão [TEMPO] pressionado e gire o botão [VALUE]
(-50–0–50; 0=shu e desligado).
6
Visor
Mostra o número do som selecionado atualmente (por exemplo,
A01). Dependendo do modo, o número do
padrão (por exemplo,
1-1), o número da etapa ou o andamento pode ser mostrado.
O que é um “som”?
O TB-3 fornece tons de sintetizador avançados, alimentados por
quatro osciladores e efeitos, incluindo tons clássicos elmente
reproduzidos do TB-303 (A01: onda de dente de serra do TB-303,
A02: onda quadrada do TB-303). No TB-3, cada um desses é
chamado de “som”. É possível usar o botão [VALUE] para selecionar
sons facilmente.
* Os sons não podem ser editados.
7
Botão [VALUE]
Modi ca o valor que é mostrado no visor.
8
Botão [STEP REC]
Consulte “Gravação em etapas (Step)”
9
Botão [REALTIME REC]
Consulte “Gravação em tempo real”
10
Botão [
]
Reproduz/interrompe o padrão.
Conectar o equipamento
* Para evitar o mau funcionamento e falhas no equipamento, sempre abaixe o volume e desligue todas as
unidades antes de fazer qualquer conexão.
A B C D E F
G
A
Porta USB (
)
Use um cabo USB 2.0 disponível comercialmente para conectar essa porta ao computador. Ele pode ser usado
para transferir dados de áudio do USB e MIDI USB. É necessário instalar o driver USB antes de conectar o
TB-3 ao computador. Baixe o driver USB do website da Roland. Para ver detalhes, consulte o arquivo Readme.
htm incluído no download.
http://www.roland.com/support/
B
Conector DC IN
Conecte aqui a fonte AC inclusa. Use apenas a fonte AC inclusa. O uso de qualquer outra fonte poderá causar
superaquecimento e mau funcionamento.
* Quando você está usando uma conexão USB, a alimentação é fornecida por ela, portanto, a fonte AC não
precisa ser conectada.
C
Conectores MIDI
Para conectar um dispositivo MIDI.
D
Plugues OUT
Conecte esses plugues ao ampli cador ou aos alto-falantes de retorno. Se o sistema for mono, use somente o
plugue L/MONO.
E
Plugue PHONES
Conecte fones de ouvido (vendidos separadamente) aqui.
F
Slot de segurança (
)
http://www.kensington.com/
Ligar/desligar o equipamento
G
Chave [POWER]
Liga/desliga o equipamento.
* Após fazer as conexões corretamente, certi que-se de ligar a energia na seguinte ordem: primeiro o
TB-3 e depois o sistema conectado. Ligar a energia dos equipamentos na ordem incorreta pode provocar
mau funcionamento ou danos. Ao desligar a energia, desligue o sistema conectado primeiro e depois o
TB-3.
* Esta unidade está equipada com um circuito de proteção. É necessário um breve intervalo (alguns
segundos) após ligar o equipamento antes que ele opere normalmente.
* Antes de ligar/desligar o equipamento, lembre-se sempre de diminuir o volume. Mesmo com o volume
abaixado, é possível ouvir algum som ao ligar/desligar o equipamento. No entanto, isso é normal e não
indica mau funcionamento.
Som Explicação
A 01
–
Sons do TB-303
b 01
–
Sons de baixo
C 01
–
Sons de guitarra solo
d 01
–
SFX (efeitos sonoros)
Descrições do painel
8 9 10
5 6 7
1
2
3
4
1
Botões
Ajustam os valores a seguir.
Botão Explicação
VOLUME Volume
CUTOFF
Corte do ltro (brilho do som)
RESONANCE Ressonância do ltro (caráter distintivo)
ACCENT Intensidade dos acentos que você incluiu no padrão
EFFECT
Profundidade do efeito
* O efeito mais adequado para o som selecionado é aplicado.
2
Botões do modo pad/
3
Touchpad
Use estes botões do modo pad para alternar o modo do touchpad (ao qual nos referiremos simplesmente como “pad”).
* Não toque o pad em dois ou mais locais simultaneamente; os locais não podem ser detectados
corretamente (o pad não fornece suporte para multitoque).
Botão Explicação
KEY-
BOARD
Use o pad para reproduzir notas.
Reproduzir notas
Aplicar pressão ao pad: modulação
Uma oitava acima
Uma oitava abaixo
• Os teclados numéricos que podem ser operados cam acesos.
• Se você pressiona o pad enquanto um padrão está sendo reproduzido, o som do pad tem
prioridade (reprodução em mono).
XY PLAY
Use os eixos horizontal (X) e vertical (Y) do pad para fazer a a nação.
A posição do eixo X ca acesa
Eixo X: fazer a nação (mudança contínua)
Eixo Y: volume
Aplicar pressão ao pad: modulação
• Isso controla os parâmetros mais apropriados para o som selecionado. Em geral, para a maioria
dos sons, os parâmetros listados acima são controlados.
• Se você pressiona o pad enquanto um padrão está sendo reproduzido, o som do pad tem
prioridade (reprodução em mono).
• Mantendo o botão [XY PLAY] pressionado e girando o botão [VALUE], é possível mudar a nota
tônica (tecla).
ENV
MOD
Controle a modulação do envelope (mudança de timbre) e a decay (duração do som).
Eixo X: modulação do envelope (mudança de timbre)
Eixo Y: decay (duração do som)
Aplicar pressão ao pad: modulação
• Isso controla os parâmetros mais apropriados para o som selecionado. Em geral, para a maioria
dos sons, os parâmetros listados acima são controlados.
• Se o padrão for interrompido, pressionar o pad não produzirá som.
PTN
SELECT
Selecione um padrão.
Consulte “Reproduzir, selecionar e executar um Pattern” – “Selecionando um pattern”
SCATTER
Use a função Scatt para adicionar um ritmo com groove digital.
Eixo X: profundidade da Dispersão (10 etapas)
O que é Scatt?
“Scatt” acrescenta um ritmo com sensação digital à reprodução em loop, trocando etapas
individuais dentro da reprodução em loop e também alterando a direção da reprodução ou o
comprimento da porta.
• O Scatt cará ligado enquanto você pressionar o pad. Ela será desligada quando você tirar o dedo
do pad.
• Gire o botão [VALUE] para selecionar o tipo de dispersão (
SC1
–
SC8
).
* O efeito de Scatt não se aplicará ao primeiro ciclo do loop; o efeito se aplicará ao segundo ciclo e
a ciclos subsequentes do loop.
Español
Manual del usuario
Grabación en tiempo real
En este método de grabación, las notas interpretadas se graban en tiempo real. El patrón actual se sobrescribirá.
1. Pulse el botón [REALTIME REC].
El botón [
] parpadea; el TB-3 está listo para empezar a grabar. Para cancelar, pulse el botón [REALTIME
REC] para que se apague.
2. Pulse el botón [
] para comenzar la grabación.
3. Toque con el panel; su interpretación se grabará.
Las notas que se reproduzcan en bucle mientras mantiene el botón [CLEAR] presionado se borrarán.
Grabe las notas. Mantenga presionada la misma nota para introducir una ligadura.
Sube una octava
* Utilice la grabación por pasos para introducir
acentos o glissandos
Baja una octava
4. Cuando haya terminado de grabar en tiempo real, pulse el botón [REALTIME REC] para que se apague.
• El TB-3 regresará a la reproducción del patrón. Para detener la reproducción del patrón, pulse el botón [
].
• Durante la reproducción, puede activar/desactivar la grabación en tiempo real pulsando el botón [REALTIME
REC].
Reproducción, selección e interpretación de un patrón
¿Qué es un “patrón”?
Un “patrón” se re ere a datos musicales registrados mediante grabación por pasos o grabación en tiempo
real. Hay 64 patrones (8 patrones x 8 bancos). En el modo de selección de patrón, la pantalla muestra el
banco y el patrón actuales (p.ej.,
1-2 = banco 1, patrón 2).
Reproducción de un patrón
1. Pulse el botón [ ] para reproducir un patrón.
Selección de un patrón
1. Pulse el botón [PTN SELECT].
2. Utilice el panel para seleccionar un patrón.
Selección de un patrón (1–8)
Sube un banco
Baja un banco
También puede utilizar el mando [VALUE] para seleccionar un patrón.
Cambio de sonidos
1. Pulse el botón [KEY-BOARD], [XY PLAY] o [ENV MOD] para que la pantalla muestre el número del sonido
(p.ej., A01).
2. Utilice el mando [VALUE] para cambiar de sonido.
“Interpretación” con el TB-3
Puede interpretar música con el TB-3 manejando los mandos (
1
), los botones de modo de panel (
2
) y el
panel táctil (
3
) mientras se reproduce un patrón.
Funciones de patrón avanzadas
Funciones Explicación
Transposición
de patrón
Para transponer el patrón, mantenga presionado el botón [KEY-BOARD] y pulse una tecla del
panel (valor predeterminado: C).
Reproducción
consecutiva de
patrones
Al seleccionar un patrón, puede elegir varios patrones deslizando el dedo sin levantarlo del
panel. Los patrones seleccionados se reproducirán de forma consecutiva. El patrón que se
reproduzca en ese momento se ilumina.
Patrón aleatorio
Si mantiene presionado el botón [PTN SELECT] y pulsa el botón [SCATTER], se genera un
patrón aleatorio para el número de patrón actual.
Si desea guardar el patrón aleatorio, pulse el botón [REALTIME REC] (parpadea). Para
descartar el patrón aleatorio, seleccione otro patrón.
Copia de un
patrón
1. Mantenga presionado el botón [PTN SELECT] y pulse el panel para seleccionar el
patrón de origen para la copia.
El patrón de origen se ilumina y el resto de patrones parpadean.
2. Seleccione el banco y el patrón de destino para la copia (panel que parpadea).
Eliminación de
un patrón
1. Seleccione el patrón que desea eliminar.
2. Mantenga presionado el botón [PTN SELECT] y pulse [CLEAR] en el panel.
La pantalla muestra “
Clr” y el botón [ ] parpadea.
3. Pulse el botón [
]; el patrón se eliminará.
Sincronización con otros dispositivos MIDI
El TB-3 puede recibir datos del reloj MIDI (F8) para sincronizar su tempo. También puede recibir datos de inicio
MIDI (FA) y parada MIDI (FC) para iniciarse/detenerse.
Sincronización con un TR-8
Puede sincronizar el TB-3 con una caja de ritmos TR-8 conectándolo por
medio de un cable MIDI común.
Sincronización con el software DAW de su ordenador
mediante USB
Si conecta el TB-3 a su ordenador mediante un cable USB 2.0 común, podrá
sincronizar el TB-3 con el software DAW del ordenador o grabar el sonido del
TB-3 en una pista de su software DAW mediante audio USB.
TR-8 (maestro) TB-3 (esclavo)
MIDI OUT MIDI IN
Ajustes diversos
Restauración de los ajustes de fábrica ( restablecimiento de fábrica)
Siga estos pasos para restablecer el TB-3 a su estado de con guración de fábrica.
1. Mientras mantiene presionado el botón [REALTIME REC], encienda el equipo.
La pantalla muestra “
rSt” y el botón [ ] parpadea.
Si decide cancelar el restablecimiento de fábrica, apague el equipo.
2. Pulse el botón [
] para ejecutar el restablecimiento de fábrica.
3. Cuando la pantalla muestre “
CNP” apague el TB-3 y vuelva a encenderlo.
MIDI y otros ajustes
1. Mientras mantiene presionado el botón [SCATTER], encienda el equipo.
La pantalla muestra el canal MIDI actual (p.ej.,
C 2) y el botón [ ] parpadea.
Si decide no establecer los ajustes, apague el equipo.
2. Utilice el mando [VALUE] y el panel para cambiar los ajustes.
Parámetro
Controlador Explicación
Canal MIDI
Mando
[VALUE]
OFF,
C 1
–
C16
Especi ca el canal de transmisión/recepción MIDI. La pantalla indica el
canal. (valor predeterminado:
C 2)
ONn
(OMNI)
Se reciben mensajes MIDI de todos los canales.
El canal de transmisión MIDI será el 2.
Fuente del
reloj MIDI
Panel
[C]
Iluminado
(AUTO)
Si el reloj MIDI está entrando por el conector MIDI IN o el puerto USB,
el tempo del TB-3 se sincronizará automáticamente con el reloj MIDI.
(valor predeterminado)
* Si el reloj MIDI entra simultáneamente desde el conector MIDI IN y
el puerto USB, el puerto USB tendrá prioridad.
Apagado
(INTERNAL)
El TB-3 funciona al tempo especi cado en la propia unidad. Elija el
ajuste “INTERNAL” si no desea sincronizar con un dispositivo externo.
MIDI Thru
Panel
[D]
Iluminado
(ON)
Especi ca si los datos recibidos desde el conector MIDI IN se
retransmitirán desde el conector MIDI OUT (ON: valor predeterminado)
no se retransmitirán (OFF).
No
iluminado
(OFF)
Sensibilidad a
la presión del
panel
Botón [KEY-BOARD]
(presionado)
+ mando [VALUE]
Ajusta la sensibilidad del panel a la presión (táctil). Cuanto mayores
sean los ajustes, más fácil será aplicar un efecto aunque la presión
ejercida sobre el panel sea ligera. (valor predeterminado: 3)
3. Pulse el botón [
] para guardar los ajustes.
Los ajustes se guardan y el TB-3 se reinicia.
Grabación por pasos
Con este método de grabación, las notas, silencios, acentos y glissandos/ligaduras se introducen paso a paso.
Al grabar, el patrón actual se sobrescribirá.
¿Qué es un “paso”?
Cada patrón se divide en 16 ubicaciones de cuadrícula denominadas “pasos”. (Puede cambiar el número de
pasos en un rango de 1–32). Cada paso tiene una duración de semicorchea (
). El paso actual se muestra con
los indicadores de 16 pasos (
4
).
1. Pulse el botón [STEP REC].
2. Utilice el panel y el mando [VALUE] para introducir los datos musicales de cada paso.
Introduce un silencio y continúa con el siguiente paso.
Introduce una nota y continúa con el siguiente paso.
Sube una octava
Introduce o borra un acento.
Introduce o borra una ligadura (si en el paso anterior
se introdujo la misma nota, la ligadura será de
prolongación).
Baja una octava
• La pantalla muestra el número del paso actual (
1
–
32
). Puede utilizar el mando [VALUE] para moverse por
los pasos.
• Incluso durante la grabación por pasos, puede pulsar el botón [
] para reproducir el patrón.
3. Cuando haya terminado de grabar por pasos, pulse el botón [STEP REC] para que se apague.
Funciones de pasos avanzadas
Funciones Explicación
Cambio del
número de pasos
en el patrón
Mantenga presionado el botón [STEP REC] y gire el mando [VALUE] para cambiar el
número de pasos del patrón (1–32, valor predeterminado: 16).
Selección de un
tresillo
Mantenga presionado el botón [STEP REC] y pulse el botón [TEMPO] para activar o
desactivar los tresillos.
OFF: 1 paso = semicorchea ( ) (valor predeterminado)
On: 1 paso = tresillo de corcheas ( )
Especi caciones principales Roland TB-3: TOUCH BASSLINE
Fuente de alimentación
Adaptador de CA, o a través del puerto USB (alimentación del bus USB)
Consumo eléctrico
500 mA
Dimensiones
240 (ancho) x 173 (fondo) x 57 (alto) mm
Peso
820 g
Accesorios
Adaptador de CA, manual de instrucciones, folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA
UNIDAD”
* Con el n de mejorar el producto, las especi caciones y/o el aspecto de la unidad pueden modi carse sin
previo aviso.
Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente el folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”. En este folleto encontrará
información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. También es aconsejable leer íntegramente el manual de
instrucciones para familiarizarse y conocer bien todas las funciones del equipo nuevo. Asimismo, se recomienda guardar el manual
en un lugar accesible para consultas futuras.
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial y en cualquier formato de la presente publicación sin la
previa autorización por escrito de ROLAND CORPORATION.
4
Indicadores de 16 pasos
Los números de los pasos (1–16) se iluminan durante la reproducción del patrón o la grabación por pasos.
5
Botón [TEMPO]
Al pulsar el botón [TEMPO], la pantalla muestra el tempo. Puede utilizar el mando [VALUE] para cambiar el
tempo.
• Pulsar tempo: para establecer el tempo, mantenga presionado el botón [TEMPO] y pulse el botón
[SCATTER] repetidamente al intervalo deseado.
• Shu e: Para especi car la función shu e, mantenga presionado el botón [TEMPO] y gire el mando [VALUE]
(-50–0–50; 0=shu e desactivado).
6
Pantalla
Muestra el número del sonido seleccionado en ese momento (p.ej.,
A01). Dependiendo del modo, podrían
mostrarse el número de patrón (p.ej., 1-1), el número de paso o el tempo.
¿Qué es un “sonido”?
El TB-3 ofrece tonos de sintetizador de última generación a través
de osciladores y efectos, incluyendo una reproducción dedigna de
los tonos clásicos del TB-303 (A01: TB-303 con onda de sierra, A02:
TB-303 con onda cuadrada). En el TB-3, cada uno de ellos se conoce
como “sonido”. Puede utilizar el mando [VALUE] para seleccionar
sonidos con facilidad.
* Los sonidos no se pueden editar.
7
Mando [VALUE]
Modi ca el valor que se muestra en pantalla.
8
Botón [STEP REC]
Consulte “Grabación por pasos”
9
Botón [REALTIME REC]
Consulte “Grabación en tiempo real”
10
Botón [
]
Reproduce/detiene el patrón.
Conexión del equipo
* Para evitar que el equipo funcione de manera de ciente o sufra algún daño, baje siempre el volumen y
apague todas las unidades antes de proceder a realizar cualquier conexión.
A B C D E F
G
A
Puerto USB (
)
Utilice un cable USB 2.0 común para conectar este puerto a su ordenador. Puede utilizarse para transferir datos
de audio USB y MIDI USB. Antes de conectar el TB-3 a su ordenador, debe instalar el controlador USB.
Descargue el controlador USB desde el sitio web de Roland. Para más información, consulte el archivo Readme.
htm incluido en la descarga.
http://www.roland.com/support/
B
Conector DC IN
Conecte aquí el adaptador de CA incluido. Utilice únicamente el adaptador de CA incluido. Si usa un adaptador
distinto, la unidad podría recalentarse y producir de ciencias de funcionamiento.
* Si el equipo está conectado por USB, recibirá alimentación a través de dicha conexión USB, por lo que no
será necesario conectar el adaptador de CA.
C
Conectores MIDI
Sirven para conectar dispositivos MIDI.
D
Conectores OUT
Conecte aquí un ampli cador o altavoces monitores. Si su sistema es monaural, utilice únicamente el conector
L/MONO.
E
Conector PHONES
Conecte aquí unos auriculares (se venden por separado).
F
Ranura de seguridad (
)
http://www.kensington.com/
Encendido y apagado
G
Interruptor [POWER]
Apaga y enciende la unidad.
* Una vez realizadas las conexiones correctamente, asegúrese de encender primero el TB-3 y, a
continuación, el sistema conectado. Si no enciende los equipos en el orden adecuado, podrían producirse
de ciencias en el funcionamiento o daños. Para apagar la unidad, apague primero el sistema conectado
y, a continuación, el TB-3.
* Esta unidad está equipada con un circuito de protección. Es necesario un breve intervalo de tiempo (unos
cuantos segundos) después del encendido para que funcione con normalidad.
* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de bajar el volumen. Incluso con el volumen
bajado, podría oírse algún sonido al encender o apagar la unidad. No obstante, esto es normal y no indica la
existencia de de ciencias de funcionamiento.
Sonido Explicación
A 01
–
Sonidos del TB-303
b 01
–
Sonidos de bajo
C 01
–
Sonidos de solista
d 01
–
SFX (efectos de sonido)
Descripción del panel
8 9 10
5 6 7
1
2
3
4
1
Mandos
Ajustan los siguientes valores
Mando Explicación
VOLUME Volumen
CUTOFF
Corte del ltro (brillo del sonido)
RESONANCE Resonancia del ltro (carácter distintivo)
ACCENT Fuerza de los acentos introducidos en el patrón
EFFECT
Profundidad del efecto
* Se aplica el efecto más apropiado al sonido seleccionado.
2
Botones de modo del panel /
3
Panel táctil
Utilice estos botones de modo del panel para cambiar el modo del panel táctil (al que, en adelante, nos
referiremos como “panel”).
* No toque dos o más puntos del panel al mismo tiempo; los puntos no se detectarán correctamente
(el panel no admite toques múltiples).
Botón Explicación
KEY-
BOARD
Utilice el panel para tocar notas.
Reproducción de notas
Si se aplica presión en el panel: modulación
Sube una octava
Baja una octava
• Las teclas del panel que pueden utilizarse se iluminan.
• Si pulsa el panel mientras se está reproduciendo un patrón, el sonido del panel tendrá prioridad
(reproducción mono).
XY PLAY
Utilice los ejes horizontal (X) y vertical (Y) del panel para el tono de interpretación.
La posición en el eje X está iluminada
Eje X: tono de interpretación (cambio continuo)
Eje Y: volumen
Si se aplica presión en el panel: modulación
• Aquí se controlan los parámetros más adecuados para el sonido seleccionado. En general, para la
mayoría de sonidos, se controlan los parámetros enumerados anteriormente.
• Si pulsa el panel mientras se está reproduciendo un patrón, el sonido del panel tendrá prioridad
(reproducción mono).
• Si mantiene presionado el botón [XY PLAY] y gira el mando [VALUE], podrá cambiar la tónica (clave).
ENV
MOD
Modulación de la envolvente de control (cambio tonal) y disminución (duración del sonido).
Eje X: modulación de la envolvente (cambio tonal)
Eje Y: disminución (duración del sonido)
Si se aplica presión en el panel: modulación
• Aquí se controlan los parámetros más adecuados para el sonido seleccionado. En general, para la
mayoría de sonidos, se controlan los parámetros enumerados anteriormente.
• Si se detiene el patrón, no se producirá ningún sonido aunque se pulse el panel.
PTN
SELECT
Selecciona un patrón.
Consulte “Reproducción, selección e interpretación de un patrón” – “Selección de un patrón”
SCATTER
Utilice la función de dispersión para agregar un ritmo de sensación digital.
Eje X: profundidad de dispersión (10 pasos)
¿Qué es la dispersión?
La dispersión o “scatter” añade un ritmo de sensación digital a la reproducción en bucle,
intercambiando pasos individuales dentro de la reproducción en bucle y cambiando la dirección
de reproducción o longitud de puerta.
• La dispersión solo estará activa mientras se presiona el panel. Se desactiva al levantar el dedo del panel.
• Gire el mando [VALUE] para seleccionar el tipo de dispersión (
SC1
–
SC8
).
* El efecto de dispersión no se aplicará al primer ciclo del bucle; el efecto se aplicará al segundo
ciclo y a los siguientes.
Nederlands
Gebruikershandleiding
Realtime-opname
Bij deze manier van opnemen worden de noten die u speelt in realtime opgenomen. Het huidige patroon zal
overschreven worden.
1. Druk op de [REALTIME REC]-knop.
De [
]-knop knippert; de TB-3 is klaar om op te nemen. Om te annuleren drukt u op de [REALTIME REC]-
knop zodat deze dooft.
2. Druk op de [
]-knop om het opnemen te starten.
3. Speel op de pad; uw uitvoering wordt opgenomen.
Noten die in “loop” afgespeeld worden terwijl u [CLEAR] ingedrukt houdt, worden gewist.
Neem noten op. Houd dezelfde noot-pad ingedrukt om een langere noot in te voeren.
Octaaf omhoog
* Gebruik stap-opname om accenten of slides
(portamento) in te voeren.
Octaaf omlaag
4. Wanneer u klaar bent met de realtime-opname, drukt u op de [REALTIME REC]-knop zodat deze dooft.
• De TB-3 zal terugkeren naar patroonweergave. Om de patroonweergave te stoppen, drukt u op de [ ]-knop.
• Tijdens de weergave kunt u realtime-opnames in-/uitschakelen door op de [REALTIME REC]-knop te
drukken.
Afspelen, selecteren en uitvoeren van een patroon
Wat is een “patroon”?
Een “patroon” is een verzameling muzikale gegevens die u hebt opgenomen via stap-opname of realtime-
opname. Er zijn 64 patronen (8 patronen x 8 banken). In de patroonselectiemodus (Pattern Select) toont het
display de huidige bank en het huidige patroon (bv.
1-2 = bank 1, patroon 2).
Een patroon afspelen
1. Druk op de [ ]-knop om een patroon af te spelen.
Een patroon selecteren
1. Druk op de [PTN SELECT]-knop.
2. Gebruik de pad om een patroon te selecteren.
Selecteer een patroon (1–8)
Bank omhoog
Bank omlaag
U kunt ook de [VALUE]-regelaar gebruiken om een patroon te selecteren.
Van klank wisselen
1. Druk op de [KEY-BOARD], [XY PLAY], of [ENV MOD]-knop om het klanknummer (bv. A01) weer te geven
op het display.
2. Gebruik de [VALUE]-regelaar om van klank te wisselen.
“Uitvoeren” met de TB-3
Muziek uitvoeren op de TB-3 doet u door het bedienen van de regelaars (
1
), de pad-modusknoppen (
2
), en
de touchpad (
3
) terwijl er een patroon wordt afgespeeld.
Geavanceerde patroonfuncties
Functies Uitleg
Patroon
transponeren
Om het patroon te transponeren, houdt u de [KEY-BOARD]-knop ingedrukt en drukt u op
een keypad (standaard: C).
Patronen
achtereenvolgens
afspelen
Wanneer u een patroon selecteert, kunt u meerdere patronen selecteren door met uw
vinger over de touchpad te vegen terwijl u op de pad blijft drukken. De patronen die u
selecteerde, worden achtereenvolgens afgespeeld. Het patroon dat momenteel wordt
afgespeeld, licht op.
Willekeurig
patroon
Wanneer u de [PTN SELECT]-knop ingedrukt houdt en op de [SCATTER]-knop drukt, wordt er
een willekeurig patroon gegenereerd voor het huidige patroonnummer.
Wanneer u het willekeurige patroon wilt opslaan, druk dan op de [REALTIME REC]-knop
(knippert). Wanneer u het willekeurige patroon wilt wissen, selecteer dan een ander patroon.
Een patroon
kopiëren
1. Houd de [PTN SELECT]-knop ingedrukt en druk op de pad om het te kopiëren
bronpatroon te selecteren.
Het te kopiëren bronpatroon licht op en de andere patronen knipperen.
2. Selecteer de bank en het patroon van het kopieerdoel (knipperend pad).
Een patroon
wissen
1. Selecteer het patroon dat u wilt wissen.
2. Houd de [PTN SELECT]-knop ingedrukt en druk op [CLEAR] op de pad.
Het display geeft “
Clr” weer en de [ ]-knop knippert.
3. Druk op de [
]-knop; het patroon wordt gewist.
Synchroniseren met andere MIDI-apparaten
De TB-3 kan MIDI-kloksignalen (F8) ontvangen om zijn tempo te synchroniseren. Het apparaat kan ook MIDI
Start (FA) en MIDI Stop (FC) ontvangen om zichzelf te starten/stoppen.
Synchroniseren met een TR-8
U kunt de TB-3 synchroniseren met een TR-8 door een in de handel
verkrijgbare MIDI-kabel te gebruiken voor uw aansluitingen.
Synchroniseren met de DAW (digital audio workstation) op
uw computer via USB
Door gebruik te maken van een in de handel verkrijgbare USB 2.0-kabel om
de TB-3 aan te sluiten op uw computer, kunt u de TB-3 synchroniseren met
de DAW op uw computer of het geluid van de TB-3 opnemen op een track
van uw DAW via USB audio.
TR-8 (master)
TB-3 (slave)
MIDI OUT MIDI IN
Overige instellingen
De fabrieksinstellingen herstellen ( Factory Reset)
Hier leest u hoe u de TB-3 kunt herstellen naar de fabrieksinstellingen.
1. Schakel de stroom in terwijl u de [REALTIME REC]-knop ingedrukt houdt.
Het display geeft “
rSt” weer en de [ ]-knop knippert.
Schakel de stroom uit wanneer u beslist de herstelling van de fabrieksinstellingen te annuleren.
2. Druk op de [
]-knop om de herstelling van de fabrieksinstellingen uit te voeren.
3. Schakel de stroom van de TB-3 uit wanneer het display “
CNP” weergeeft, en schakel de stroom
vervolgens terug in.
MIDI en andere instellingen
1. Schakel de stroom in terwijl u de [SCATTER]-knop ingedrukt houdt.
Het display geeft het huidige MIDI-kanaal weer (bv.
C 2), en de [ ]-knop knippert.
Schakel de stroom uit wanneer u beslist geen instellingen te wijzigen.
2. Gebruik de [VALUE]-regelaar en de pad om de instellingen te wijzigen.
Parameter Controller Uitleg
MIDI-kanaal
[VALUE]-
regelaar
OFF,
C 1
–
C16
Speci eert het kanaal voor verzenden/ontvangen van MIDI. Het
display geeft het kanaal weer. (standaard:
C 2)
ONn
(OMNI)
MIDI-berichten van alle kanalen worden ontvangen.
Het MIDI-verzendkanaal is 2.
MIDI-
klokbron
Pad [C]
Opgelicht
(AUTO)
Wanneer een MIDI-kloksignaal wordt ingevoerd via de MIDI IN-
connector of de USB-poort, zal het tempo van de TB-3 automatisch
synchroniseren met de MIDI-klok. (standaard)
* Wanneer simultaan een MIDI-kloksignaal wordt ingevoerd via
de MIDI IN-connector en de USB-poort, krijgt de USB-poort
voorrang.
Gedoofd
(INTERNAL)
De TB-3 werkt met het tempo aangegeven op het apparaat zelf. Kies
de instelling “INTERNAL” wanneer u niet wenst te synchroniseren met
een extern toestel.
MIDI Thru Pad [D]
Opgelicht
(ON)
Speci eert of data ontvangen via de MIDI IN-connector terug wordt
uitgezonden via de MIDI OUT-connector (ON: standaard) of niet
(OFF).
Gedoofd
(OFF)
Pad
aftertouch-
gevoeligheid
[KEY-BOARD]-knop
(ingedrukt houden)
+ [VALUE]-regelaar
Past de drukgevoeligheid van de pad aan (aftertouch). Met hogere
instellingen zal het gemakkelijker zijn om een e ect toe te passen,
zelfs wanneer u licht op de pad drukt. (standaard: 3)
3. Druk op de [
]-knop om de instellingen op te slaan.
De instellingen worden opgeslagen en de TB-3 herstart.
Stap-opname
Bij deze manier van opnemen voert u noten, rusten, accenten en slides (portamento)/verbindingen in bij elke
stap.
Wanneer u opneemt, zal het huidige patroon overschreven worden.
Wat is “stap”?
Elk patroon is onderverdeeld in 16 rasterlocaties, “stappen” genaamd. (U kunt het aantal stappen wijzigen
in een bereik van 1–32.) Eén stap is een 16e noot lang (
). De huidige stap wordt aangegeven door de 16
stappenindicatoren (
4
).
1. Druk op de [STEP REC]-knop.
2. Gebruik de pad en de [VALUE]-regelaar om muziekgegevens in te voeren voor elke stap.
Voert een rust in en gaat naar de volgende stap.
Voert een noot in en gaat naar de volgende stap.
Octaaf omhoog
Voert accent in aan/uit.
Voert een slide in (indien de voorgaande stap dezelfde
noot is, een verbinding) aan/uit.
Octaaf omlaag
• Het display toont het huidige stapnummer (
1
–
32
). U kunt de [VALUE]-regelaar gebruiken om tussen de
stappen te schakelen.
• Zelfs tijdens de stap-opname, kunt u op de [
]-knop drukken om het patroon af te spelen.
3. Wanneer u klaar bent met de stap-opname, drukt u op de [STEP REC]-knop zodat deze dooft.
Geavanceerde stapfuncties
Functies Uitleg
Het aantal
stappen in het
patroon wijzigen.
Houd de [STEP REC]-knop ingedrukt en draai aan de [VALUE]-regelaar om het aantal
stappen in het patroon te wijzigen (1–32, standaard: 16).
Een triool-raster
selecteren.
Houd de [STEP REC]-knop ingedrukt en druk op de [TEMPO]-knop om het triool-raster in/
uit te schakelen.
OFF: 1 stap = 16e noot ( ) (standaard)
On: 1 stap = 8e noot triool ( )
Belangrijkste speci caties Roland TB-3: TOUCH BASSLINE
Stroomtoevoer
Netstroomadapter, of verkregen via de USB-poort (USB busvoeding)
Stroomverbruik
500 mA
Afmetingen
240 (B) x 173 (D) x 57 (H) mm
Gewicht
820 g
Accessoires
Netstroomadapter, gebruikershandleiding, infoblad “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN”
* Met het oog op productverbetering kunnen de speci caties en/of het voorkomen van dit apparaat worden
gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
Lees het infoblad “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN” zorgvuldig alvorens het apparaat te gebruiken. Het infoblad bevat belangrijke
informatie over de juiste bediening van het apparaat. Om er bovendien zeker van te zijn dat u elke functie van uw nieuwe apparaat
goed begrijpt, leest u best de hele gebruikershandleiding. Deze handleiding moet als referentie worden bewaard en voorhanden zijn.
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag op enige manier worden gereproduceerd zonder schriftelijke toestemming
van ROLAND CORPORATION.
4
16-stappenindicatoren
De stap-nummers (1–16) lichten op tijdens weergave van een patroon of tijdens stap-opnames.
5
[TEMPO]-knop
Wanneer u de [TEMPO]-knop indrukt, toont het display het tempo. U kunt de [VALUE]-regelaar gebruiken om
het tempo te wijzigen.
• Tap-tempo: Houd de [TEMPO]-knop ingedrukt en tik een aantal keren in het gewenste ritme op de
[SCATTER]-knop om het tempo in te stellen.
• Shu e: Om Shu e te selecteren houdt u de [TEMPO]-knop ingedrukt en draait u aan de [VALUE]-regelaar
(-50–0–50; 0=shu e uit).
6
Display
Toont het momenteel geselecteerde klanknummer (bv.
A01). Afhankelijk van de modus kan het
patroonnummer (bv.
1-1), het stapnummer of het tempo getoond worden.
Wat is een “klank”?
De TB-3 levert haarscherpe synth-klanken met behulp van
vier oscillatoren en e ecten, waaronder de natuurgetrouw
gereproduceerde klassieke klanken van de TB-303 (A01: TB-303
zaagtandgolf, A02: TB-303 blokgolf). Op de TB-3, wordt elk hiervan
een “klank” genoemd. U kunt de [VALUE]-regelaar gebruiken om
gemakkelijk klanken te selecteren.
* U kunt de klanken niet wijzigen.
7
[VALUE]-regelaar
Wijzigt de waarde die getoond wordt in het display.
8
[STEP REC]-knop
Zie “Stap-opname”
9
[REALTIME REC]-knop
Zie “Realtime-opname”
10
[
]-knop
Start/stopt het patroon.
Uw apparatuur aansluiten
* Zet het volume altijd op nul en schakel alle apparaten uit voordat u aansluitingen maakt om defecten of
storingen aan de apparatuur te voorkomen.
A B C D E F
G
A
USB (
)-poort
Gebruik een in de handel verkrijgbare USB 2.0-kabel om deze poort met uw computer te verbinden. Deze kan
gebruikt worden voor de transfer van USB MIDI- en USB audiogegevens. U moet de USB-driver installeren
alvorens de TB-3 aan te sluiten op uw computer. Download de USB-driver van de Roland-website. Raadpleeg
het bestand Readme.htm dat is inbegrepen in de download voor meer informatie.
http://www.roland.com/support/
B
DC IN-aansluiting
Sluit de meegeleverde netstroomadapter hier aan. Gebruik alleen de meegeleverde netstroomadapter. Het
gebruik van een andere adapter kan oververhitting of een defect veroorzaken.
* Bij aansluiting via USB wordt er voeding geleverd via de USB-aansluiting en hoeft de netstroomadapter niet
aangesloten te worden.
C
MIDI-connectoren
Voor het aansluiten van MIDI-apparatuur.
D
OUT-aansluitingen
Sluit deze aansluitingen aan op uw versterker of monitoren. Wanneer u een mono-systeem hebt, gebruik dan
alleen de L/MONO-aansluiting.
E
PHONES-aansluiting
Sluit hier uw hoofdtelefoon (apart verkrijgbaar) aan.
F
Beveiligingsslot (
)
http://www.kensington.com/
De stroom in- en uitschakelen
G
[POWER]-schakelaar
Dit schakelt het apparaat in en uit.
* Zorg er na het aansluiten voor de stroom in te schakelen in deze volgorde: eerst de TB-3 en vervolgens
het aangesloten systeem. Inschakelen in de verkeerde volgorde kan defecten of schade veroorzaken. Zorg
er bij het uitschakelen van de stroom voor het aangesloten systeem eerst uit te schakelen en dan pas
de TB-3.
* Dit apparaat is uitgerust met een beveiligingscircuit. Het duurt even (een paar seconden) voordat het
apparaat normaal functioneert nadat het is ingeschakeld.
* Zet het volume altijd op nul voordat u het apparaat in- of uitschakelt. Zelfs als het volume volledig op nul
staat, kunt u nog geluid horen wanneer het apparaat wordt in- of uitgeschakeld. Dit is normaal en wijst niet
op een defect.
Klank Uitleg
A 01
–
TB-303-geluiden
b 01
–
Basgeluiden
C 01
–
Lead-geluiden
d 01
–
SFX (geluidse ecten)
Paneelbeschrijvingen
8 9 10
5 6 7
1
2
3
4
1
Regelaars
Deze passen de volgende waarden aan.
Regelaar Uitleg
VOLUME
Volume
CUTOFF
Filter afsnijding (helderheid van de klank)
RESONANCE
Filter resonantie (kenmerkend karakter)
ACCENT
Sterkte van de accenten die u in het patroon hebt ingevoerd.
EFFECT
E ectdiepte
* Het meest geschikte e ect voor de klank die u hebt geselecteerd wordt toegepast.
2
Pad-modusknoppen /
3
Touchpad
Gebruik deze pad-modusknoppen om om te schakelen tussen de modi van de touchpad (die we voor het
gemak verder “de pad” zullen noemen).
* Raak de pad niet op twee of meer plaatsen tegelijkertijd aan; de plaatsen kunnen dan niet correct
gedetecteerd worden (de pad ondersteunt geen multi-touch).
Knop Uitleg
KEY-
BOARD
Gebruik de pad om noten te spelen.
Noten spelen
Druk uitoefenen op de pad: modulatie
Octaaf omhoog
Octaaf omlaag
• Bespeelbare keypads lichten op.
• Wanneer u de pad indrukt terwijl een patroon wordt afgespeeld, heeft de klank van de pad
voorrang (mono-weergave).
XY PLAY
Gebruik de horizontale (X) en verticale (Y) assen van de pad om de toonhoogte te wijzigen.
De X-aspositie licht op.
X-as: toonhoogte wijzigen (continue verandering)
Y-as: Volume
Druk uitoefenen op de pad: modulatie
• Dit controleert de meest toepasselijke parameters voor de klank die werd geselecteerd. In het
algemeen worden voor de meeste klanken de hierboven opgesomde parameters gecontroleerd.
• Wanneer u de pad indrukt terwijl een patroon wordt afgespeeld, heeft de klank van de pad
voorrang (mono-weergave).
• Door de [XY PLAY]-knop ingedrukt te houden en aan de [VALUE]-regelaar te draaien kunt u de
grondnoot (toonaard) wijzigen.
ENV
MOD
Controleer envelope-modulatie (toonwijziging) en decay (duur van de klank).
X-as: envelope-modulatie (toonwijziging)
Y-as: decay (duur van de klank)
Druk uitoefenen op de pad: modulatie
• Dit controleert de meest toepasselijke parameters voor de klank die werd geselecteerd. In het
algemeen worden voor de meeste klanken de hierboven opgesomde parameters gecontroleerd.
• Wanneer het patroon wordt gestopt, zal het indrukken van de pad geen geluid produceren.
PTN
SELECT
Selecteer een patroon.
Zie “Afspelen, selecteren en uitvoeren van een patroon” – “Een patroon selecteren”
SCATTER
Gebruik de Scatter-functie om een groove met een digitaal gevoel toe te voegen.
X-as: Scatter-diepte (10 stappen)
Wat is Scatter?
“Scatter” voegt een groove met digitaal gevoel toe aan de loop-weergave door individuele stappen binnen
de loop-weergave om te wisselen of door de richting van de weergave of de gate-lengte te wijzigen.
• Scatter zal geactiveerd zijn wanneer u de pad indrukt. De functie wordt uitgeschakeld wanneer u
uw vinger van de pad haalt.
• Draai aan de [VALUE]-regelaar voor selectie van het scatter-type (
SC1
–
SC8
).
* Het Scatter-e ect wordt niet toegepast op de eerste cyclus van de loop; het e ect wordt
toegepast op de tweede cyclus en navolgende cycli van de loop.