Caffitaly System Clio S21 El manual del propietario

Categoría
Molinillos de cafe
Tipo
El manual del propietario
3
• Italiano ...................................................................................... 8
• English .................................................................................... 16
• Deutsch ................................................................................... 24
• Français .................................................................................. 32
• Español .................................................................................. 40
• Português ............................................................................... 48
• Nederlands .............................................................................. 56
7
Nederlands
A: Toets “Espresso”;
B: Toets “Aangelengde kof e”;
C: Toets “Filterkof e”;
D: Controlelampje “Multifunctie”
E: Ruimte voor plaatsing capsule;
F: Deksel waterreservoir;
G: Open-/sluithendel ruimte voor
plaatsing capsules;
H: Waterreservoir;
I: Elektriciteitskabel;
J: Hoofdschakelaar;
K: Afgiftepunt;
L: Houder voor gebruikte capsules;
M: Druppelopvangbak;
N: Kit wascapsule / ontkalken.
Español
A: Tecla “Expreso”;
B: Tecla “Café largo”;
C: Tecla “Café ltro”;
D: Testigo “Multifunción”;
E: Alojamiento de cápsulas;
F: Tapa del depósito de agua;
G: Palanca de apertura / cierre del
alojamiento de cápsulas;
H: Depósito de agua;
I: Cable eléctrico;
J: Interruptor general;
K: Salida del café;
L: Recipiente de cápsulas usadas;
M: Bandeja de goteo;
N: Kit de cápsula de lavado /
descalci cación.
Português
A: Tecla “Expresso”;
B: Tecla “Café longo”;
C: Tecla “Café americano”;
D: Luz indicadora “Multifunções”;
E: Compartimento de introdução das
cápsulas;
F: Tampa do reservatório de água;
G: Alavanca de abertura / fecho do
comp. de intr.das cápsulas
H: Reservatório de água;
I: Cabo eléctrico;
J: Botão de energia;
K: Distribuidor;
L: Bac d’égouttement;
M: Recipiente de recolha de gotas;
N: Kit cápsula de lavagen/
descalci car.
40
ÍNDICE
Introducción:
Atención a las instrucciones (Símbolos) ......................................................................40
Su contacto Caf taly System .......................................................................................40
Advertencias de seguridad ............................................................................................41
Instrucciones de uso y eliminación ...............................................................................42
Instalación:
Al primer uso o después de un largo período de inactividad ................................42
Encendido del aparato .................................................................................................43
Señales generales de funcionamiento .........................................................................43
Regulación de la altura de la taza / tacita ....................................................................43
Suministro del producto:
Uso correcto de las teclas .........................................................................................44
Preparación del café .....................................................................................................44
Programación de la cantidad de café ............................................................................44
Limpieza y mantenimiento:
Ahorro de energía ........................................................................................................45
Limpieza diaria .............................................................................................................45
• Descalci cación ............................................................................................................45
Varios:
Solución de problemas .................................................................................................47
• Datos técnicos ...............................................................................................................47
Estimado Cliente: Gracias por elegir nuestro producto y por la con anza que ha depositado
en nosotros.
Con nuestra máquina podrá degustar sus bebidas calientes preferidas en cualquier
momento del día, eligiendo entre la gama de cápsulas que ofrece Caf taly System. Por
ejemplo, un café expreso, una bebida con cacao o un té se preparan en pocos segundos.
Atención a las instrucciones (Símbolos)
¡Atención!
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Se utiliza para llamar la atención sobre posibles riesgos de lesiones personales.
Respete los mensajes de seguridad indicados para evitar posibles lesiones o incluso
la muerte.
Nota:
Éste es el símbolo que se utiliza para destacar algunas acciones que optimizan
el uso de la máquina.
No se pueden lavar en el lavavajillas. Recomendaciones para la limpieza
Su contacto Caf taly System
info@caf taly.com
Español
41
Español
Advertencias de seguridad
Lea con ATENCIÓN las siguientes instrucciones.
Así evitará el riesgo de accidentes y daños al aparato.
Este aparato está destinado al uso en entornos domésticos y similares, como por
ejemplo: áreas de cocina para el personal en tiendas, o cinas y otros lugares de trabajo;
hoteles, agroturismos, moteles, pensiones y demás alojamientos.
Utilice exclusivamente las cápsulas especí cas para el sistema Caf taly System.
Cualquier otro uso no indicado en estas instrucciones puede causar daños a las
personas y dejar la garantía sin efecto. El fabricante declina toda responsabilidad por
daños derivados de un uso impropio del aparato.
Después de retirar el embalaje, asegúrese de que el aparato esté en perfecto estado. En
caso de daños, o a la primera señal de defectos (ruidos u olores insólitos), deje de utilizar
el aparato; diríjase a un centro de asistencia autorizado.
No deje los elementos que componen el embalaje (bolsas de plástico, etc.) al alcance de
los niños, ya que pueden convertirse en una fuente de peligro.
Utilice el aparato sólo si el cable de alimentación está en perfecto estado. Si el cable está
dañado, para sustituirlo diríjase a un centro de asistencia autorizado. Peligro de muerte
por descarga eléctrica.
Guarde y utilice el aparato sólo en ambientes interiores. Asegúrese de que los elementos
eléctricos, las clavijas y los cables estén secos. No sumerja nunca el aparato. Proteja el
aparato de salpicaduras o goteos. La combinación de electricidad y agua comporta el
peligro de muerte por descarga eléctrica.
Conecte el aparato sólo a tomas de corriente conformes a la norma. Compruebe que la
tensión de la red eléctrica sea del mismo valor que se indica en la etiqueta sobre el lado
inferior del aparato.
El plano sobre el cual se instale la máquina debe estar nivelado y ser sólido, rme y
resistente al calor; el plano de apoyo no debe superar los 2° de inclinación.
No permita el uso del aparato a personas (niños inclusive) con capacidades psicofísicas-
sensoriales reducidas o carentes de la experiencia y el conocimiento necesarios, salvo
bajo la vigilancia y las instrucciones de una persona que se haga responsable de ellas.
¡Vigile a los niños y no permita que jueguen con el aparato!
No deje el cable de alimentación cerca de super cies calientes, aristas vivas u objetos
cortantes.
No introduzca nunca las manos en el alojamiento de las cápsulas. Peligro de lesiones.
Cierre siempre la palanca. No abra la palanca durante el suministro de un producto.
No desmonte partes de la máquina, salvo aquellas indicadas para la limpieza diaria.
No introduzca ningún objeto en las aberturas. Esto podría causar descargas eléctricas.
Cualquier intervención no expresamente indicada en estas instrucciones debe ser
realizada exclusivamente por un centro de asistencia autorizado.
No tire nunca del cable de alimentación; tire sólo de la clavija para no dañarlo.
Realice la descalci cación con frecuencia periódica como se indica en las instrucciones.
En caso contrario, el aparato podría dañarse.
Limpie el aparato periódicamente con esmero. El depósito que se crea en caso de falta
de limpieza podría perjudicar la salud. Desconecte el aparato y déjelo enfriar antes de
limpiarlo.
Si el aparato no se va a utilizar durante mucho tiempo (vacaciones, etc.) desconecte la
clavija de la toma eléctrica.
42
Español
Instrucciones de uso y eliminación
El aparato está fabricado con materiales de alta calidad que se pueden reutilizar o
reciclar. Elimine el aparato en un centro de recogida selectiva.
Advertencias para la eliminación correcta del producto según la directiva europea
2002/96/EC y el Decreto Legislativo italiano n. 151 del 25 de julio de 2005. Al nal de
su vida útil, el aparato no se puede eliminar junto con los desechos urbanos. Deberá
entregarse a un centro de recogida selectiva municipal o a los revendedores
que ofrecen este servicio.
La recogida selectiva de un electrodoméstico permite evitar posibles consecuencias
perjudiciales para el medio ambiente y la salud y recuperar los materiales que lo
integran para conseguir un importante ahorro de energía y recursos. Para indicar
la obligación de la recogida selectiva de los electrodomésticos, este producto lleva
impresa la marca del contenedor de basura tachado. La eliminación ilegal del
producto conlleva la aplicación de las sanciones administrativas establecidas por la
normativa vigente.
El embalaje es de material reciclable. Para obtener más información acerca de la
normativa local, consulte a las autoridades competentes.
Al primer uso o después de un largo período de inactividad
Llene el depósito con agua fría sin gas (Fig.4).
Conecte la clavija a la toma de corriente y encienda el aparato (Fig.13).
Junto a las teclas A-B-C, parpadea en ROJO el testigo D.
Levante la palanca para abrir el alojamiento de la cápsula (Fig.1).
Introduzca una cápsula de lavado suministrada en dotación (Fig.2).
Cierre la palanca por completo (Fig.3).
Coloque un recipiente (con capacidad al menos de 250ml) debajo de la salida (Fig.9).
Pulse una de las teclas A-B-C. Espere que la máquina termine el ciclo de carga del
circuito del agua. El testigo D se apaga.
NOTA: si al terminar la carga el testigo D sigue parpadeando en ROJO, repita las
operaciones del punto anterior.
• Las teclas A-B-C parpadean simultáneamente; la máquina está en fase de calentamiento.
• Cuando las teclas A-B-C se encienden y permanecen jas, enjuague pulsando la tecla
C. Pulse nuevamente la tecla para el segundo enjuague. Espere que la máquina termine
el ciclo de enjuague.
Levante la palanca para expulsar la cápsula de lavado, que cae en el cajón (Fig.1).
Cierre la palanca (Fig.3).
Al terminar la operación vacíe el agua del recipiente de las cápsulas usadas (Fig.6).
NOTA: la cápsula de lavado puede utilizarse varias veces mientras esté íntegra.
Si las cápsula de lavado se terminan o se pierden, es posible utilizar una cápsula
usada después de vaciar el contenido.
43
Español
Encendido del aparato
Llene el depósito con agua fría sin gas (Fig.4).
Encienda el aparato pulsando el interruptor general (Fig.14).
Las teclas A-B-C parpadean simultáneamente; la máquina está en fase de calentamiento.
Cuando las teclas permanezcan encendidas de modo jo, la máquina estará lista para
el uso.
Señales generales de funcionamiento
SEÑAL DE DESCALCIFICACIÓN:
El parpadeo del testigo D en AMARILLO indica que se recomienda realizar el ciclo de
descalci cación (consulte el capítulo Descalci cación).
CALENTAMIENTO:
• Las teclas A-B-C parpadean simultáneamente.
CUANDO EL AGUA SE AGOTA DURANTE EL FUNCIONAMIENTO:
Cuando el testigo D parpadea en ROJO y la máquina emite 3 señales acústicas y luego
una intermitente, el depósito de agua está vacío.
Llene el depósito con agua fría sin gas (Fig.4).
Pulse una de las teclas A-B-C. Espere hasta que la máquina termine el ciclo de carga
del circuito del agua.
• Cuando las teclas A-B-C están encendidas de modo jo, la máquina está lista para el
uso.
SI LA PALANCA SE LEVANTA DURANTE EL FUNCIONAMIENTO:
Si la palanca se levanta durante la preparación de un producto (Fig.1), puede ocurrir que
se produzcan salpicaduras de agua caliente. ¡Peligro de abrasión!
• El testigo D parpadea en ROJO y la máquina emite una señal acústica intermitente. El
suministro se interrumpe inmediatamente.
Cierre la palanca (Fig.3).
Pulse una de las teclas A-B-C para restablecer la alarma.
La máquina está de nuevo lista para el uso.
Regulación de la altura de la taza / tacita.
La máquina se puede ajustar para permitir el uso correcto de tazas grandes o pequeñas.
En principio, está predispuesta para el uso de tazas grandes (Fig.7).
Para obtener mejores resultados en caso de utilizar tacitas, hay que levantar y girar la
rejilla situada sobre la bandeja de goteo (Fig.10).
Coloque una taza debajo de la salida del café (Fig.8).
Para el uso de vasos grandes hay que quitar la bandeja de goteo (Fig.15).
Coloque un vaso grande debajo de la salida del café (Fig.16).
44
Uso correcto de las teclas
Para preparar un "expreso" o un "café crema", utilice exclusivamente las teclas A o B
(respectivamente la primera y la segunda desde arriba, encendidas en BLANCO). Las mismas
teclas sirven para las preparaciones con cápsulas de cebada, ginseng, cacao o leche.
La tecla C (3° desde arriba, encendida en AZUL) debe utilizarse exclusivamente para
el
"Café ltro" o "Americano". Con la misma tecla se pueden utilizar cápsulas de té, manzanilla
o tisanas.
No utilice la tecla C para el café expreso o de gusto fuerte. Con esta función, la máquina está
regulada a baja presión, para reducir el gusto fuerte, y en consecuencia podría interrumpirse
el suministro.
NOTA: En el circuito de la máquina pueden quedar restos del producto que se acaba
de suministrar. Para cuidar al máximo el sabor de la bebida es recomendable realizar
un breve enjuague después de suministrar leche, chocolate o solubles. El enjuague
se realiza utilizando una cápsula de lavado suministrada en dotación y pulsando
cualquier tecla (A ,B o C).
Se recomienda efectuar esta operación al menos una vez a la semana.
Preparación del café
Levante la palanca para abrir el alojamiento de la cápsula (Fig.1).
Introduzca la cápsula y empújela ejerciendo una leve presión (Fig.2).
Cierre la palanca por completo (Fig.3).
Coloque una taza debajo de la salida del café (Fig.7 u 8).
• Pulse brevemente la tecla A o B, según el café deseado.
La tecla parpadea. El suministro se interrumpe al alcanzar la cantidad programada y la
máquina emite una señal acústica.
Levante la palanca para expulsar la cápsula, que cae en el recipiente (Fig.1).
Cierre la palanca (Fig.3).
NOTA: las cantidades de café suministrado se pueden programar según las
preferencias personales y el tamaño de las tazas o tacitas utilizadas.
Para programar la cantidad, consulte: "Programación de la cantidad de café en
tazas".
Programación de la cantidad de café
Levante la palanca para abrir el alojamiento de la cápsula (Fig.1).
Introduzca la cápsula y empújela ejerciendo una leve presión (Fig.2).
Cierre la palanca por completo (Fig.3).
Coloque una taza debajo de la salida (Fig.7 u 8).
• Pulse y mantenga pulsada la tecla del café deseado.
Suelte la tecla al alcanzar la cantidad de café deseada. La tecla queda programada. La
cantidad de café se puede programar entre un mínimo de 20 y un máximo de 250 ml.
Levante la palanca para expulsar la cápsula, que cae en el recipiente (Fig.1).
Cierre la palanca (Fig.3).
Español
45
Ahorro de energía
La máquina reduce automáticamente el consumo después de 10 minutos sin
uso. Las teclas A-B-C parpadean lentamente en secuencia. Para restablecer las
condiciones normales de uso, pulse cualquier tecla o abra la palanca. El aparato
empieza a calentar. Cuando las teclas A-B-C están encendidas de modo jo, la
máquina está lista para el uso.
Limpieza diaria
Retire la bandeja de goteo y el recipiente de las cápsulas usadas (Fig.6).
Levante el recipiente de las cápsulas usadas (Fig.11); vacíelo y enjuáguelo.
Retire la rejilla y el soporte (Fig.12). Levante la bandeja de goteo, vacíela y enjuáguela.
Quite el depósito del agua (Fig.5); vacíelo y enjuáguelo.
NOTA: En el circuito de la máquina pueden quedar restos del producto que se acaba de
suministrar. Para cuidar al máximo el sabor de la bebida es recomendable realizar
un breve enjuague después de suministrar leche, chocolate o solubles. El enjuague
se realiza utilizando una cápsula de lavado suministrada en dotación y pulsando
cualquier tecla (A ,B o C).
Se recomienda efectuar esta operación al menos una vez a la semana.
Descalci cación
Señal de descalci cación: cuando el testigo D parpadea en AMARILLO, se recomienda
ejecutar el ciclo de descalci cación, que se ilustra a continuación.
La máquina cuenta con un programa avanzado que comprueba la cantidad de agua
que se utiliza para suministrar las bebidas. Esta medición permite indicar al usuario
cuándo la máquina necesita un ciclo de descalci cación.
Se recomienda utilizar el descalci cador Caf taly System, que ha sido
estudiado para respetar las características técnicas de la máquina, cumpliendo con
las normas de seguridad para el usuario. La solución descalci cadora se debe eliminar
según lo establecido por el fabricante y/o las normas vigentes en el país de uso.
Lea con
ATENCIÓN las instrucciones de uso del envase del descalci cador. Evite el
contacto del producto con los ojos, la piel y las super cies de la máquina.
Durante la descalci cación no apague la máquina y no levante la palanca. Vigile la
máquina durante esta operación.
No utilice vinagre: podría dañar la máquina.
Los componentes de plástico
de la máquina, incluido el
depósito, NO se pueden lavar en
lavavajillas.
Para limpiar la super cie del aparato
utilice un paño suave y detergente
neutro. No utilice chorros de agua
para la limpieza del aparato.
46
Apague la máquina pulsando el interruptor general (Fig.14).
Vacíe y enjuague el recipiente de las cápsulas usadas y la bandeja de goteo (Fig.6).
Retire y vacíe el depósito del agua (Fig.5).
Mezcle el contenido de un frasco de descalci cador Caf taly System con unos 750 cm
cúbicos de agua (1 litro en total) y viértalo en el depósito.
Levante la palanca para abrir el alojamiento de la cápsula (Fig.1).
Introduzca la cápsula de lavado suministrada en dotación y empújela ejerciendo una
leve presión (Fig.2).
Cierre la palanca por completo (Fig.3).
Retire la bandeja de goteo (Fig.15).
Coloque un recipiente (de al menos 500 ml) debajo de la salida (Fig.16).
Mantenga pulsadas las teclas A y B y simultáneamente encienda la máquina pulsando
el interruptor general.
• La tecla B está encendida; el testigo D parpadea de modo alterno en AMARILLO
y
ROJO.
Pulse la tecla B para iniciar el ciclo de descalci cación.
La máquina suministra la solución descalci cadora con intervalos (5 suministros con
pausas de 4 minutos, durante 25 minutos aproximadamente). Durante esta fase,
en la que no se debe pulsar ninguna tecla, el testigo D parpadea de modo alterno en
AMARILLO
y ROJO.
Si el recipiente se llena, vacíelo.
Terminada la primera fase, la máquina emite una señal acústica y la tecla B se enciende.
El depósito del agua está vacío.
Enjuague bien el depósito del agua y llénelo con agua fría (Fig.4).
Vacíe y enjuague el recipiente de las cápsulas usadas y el recipiente utilizado, y póngalos
en su lugar (Fig.16).
Pulse la tecla B para iniciar el ciclo de enjuague.
La máquina suministra el agua para el enjuague (aprox. 500 ml). Durante esta fase el
testigo D parpadea de modo alterno en AMARILLO y ROJO.
Cuando el ciclo de enjuague termina, la máquina emite una señal acústica y las teclas
A-B-C parpadean simultáneamente; la máquina está en fase de calentamiento.
Cuando las teclas permanezcan encendidas de modo jo, la máquina estará lista para
el uso.
Levante la palanca para expulsar la cápsula de lavado, que cae en el cajón (Fig.1).
Vacíe y enjuague bien el depósito del agua y llénelo con agua fría sin gas (Fig.4).
Vacíe y enjuague el recipiente de cápsulas usadas y vuelva a colocarlo junto a la bandeja
de goteo.
Español
47
Español
No sale café. El testigo
D parpadea en ROJO.
El depósito de agua está
vacío.
Llene el depósito con agua fría.
Pulse una tecla para recargar
el circuito. Cuando la luz de las
teclas permanezca ja, el aparato
estará listo para el uso.
El café no está
su cientemente
caliente.
- Tazas / tacitas frías.
- Máquina con cal.
- Precaliente la taza.
- Descalci que.
No se puede bajar la
palanca.
- El recipiente de las
cápsulas usadas está
lleno.
- Cápsula bloqueada
dentro de la máquina.
- Vacíe el recipiente de las
cápsulas.
- Extraiga la cápsula usada.
El testigo D está
encendido en ROJO
jo.
Problemas de
calentamiento.
Apague y vuelva a encender la
máquina. Si el problema persiste,
lleve la máquina a un centro de
asistencia autorizado.
Al pulsar una tecla
para preparar café,
la máquina parece
funcionar pero
luego interrumpe el
suministro.
Programación incorrecta
de la cantidad.
Reprograme la cantidad.
Consulte el capítulo "Programación
de la cantidad de café".
El café sale muy
lentamente y en poca
cantidad.
Se ha utilizado la tecla
C con una cápsula de
expreso.
Utilice la tecla A o B.
Los materiales y los
objetos destinados a
estar en contacto
con alimentos
cumplen con lo
establecido por el
Reglamento Europeo
1935/2004.
Consulte la etiqueta
de datos que se
encuentra sobre el lado
inferior de la máquina.
Máx. 15 bar
Aprox. 4 kg
< 70dB A
1,2 litros
temperatura ambiente:
10°C ÷ 40°C
148 mm
377 mm 8 cápsulas
284 mm 364 mm
Datos técnicos
Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN

Transcripción de documentos

• Italiano ...................................................................................... 8 • English .................................................................................... 16 • Deutsch ................................................................................... 24 • Français .................................................................................. 32 • Español .................................................................................. 40 • Português ............................................................................... 48 • Nederlands .............................................................................. 56 3 Español Nederlands A: Tecla “Expreso”; A: Toets “Espresso”; B: Tecla “Café largo”; B: Toets “Aangelengde koffie”; C: Tecla “Café filtro”; C: Toets “Filterkoffie”; D: Testigo “Multifunción”; D: Controlelampje “Multifunctie” E: Alojamiento de cápsulas; E: Ruimte voor plaatsing capsule; F: Tapa del depósito de agua; F: Deksel waterreservoir; G: Palanca de apertura / cierre del G: Open-/sluithendel ruimte voor alojamiento de cápsulas; plaatsing capsules; H: Depósito de agua; H: Waterreservoir; I: Cable eléctrico; I: Elektriciteitskabel; J: Interruptor general; J: Hoofdschakelaar; K: Salida del café; K: Afgiftepunt; L: Recipiente de cápsulas usadas; L: Houder voor gebruikte capsules; M: Bandeja de goteo; M: Druppelopvangbak; N: Kit de cápsula de lavado / N: Kit wascapsule / ontkalken. descalcificación. Português A: Tecla “Expresso”; B: Tecla “Café longo”; C: Tecla “Café americano”; D: Luz indicadora “Multifunções”; E: Compartimento de introdução das cápsulas; F: Tampa do reservatório de água; G: Alavanca de abertura / fecho do comp. de intr.das cápsulas H: Reservatório de água; I: Cabo eléctrico; J: Botão de energia; K: Distribuidor; L: Bac d’égouttement; M: Recipiente de recolha de gotas; N: Kit cápsula de lavagen/ descalcificar. 7 Español ÍNDICE Introducción: • • • • Atención a las instrucciones (Símbolos) ......................................................................40 Su contacto Caffitaly System .......................................................................................40 Advertencias de seguridad ............................................................................................41 Instrucciones de uso y eliminación ...............................................................................42 Instalación: • • • • Al primer uso o después de un largo período de inactividad ................................42 Encendido del aparato .................................................................................................43 Señales generales de funcionamiento .........................................................................43 Regulación de la altura de la taza / tacita ....................................................................43 Suministro del producto: • • • Uso correcto de las teclas .........................................................................................44 Preparación del café .....................................................................................................44 Programación de la cantidad de café ............................................................................44 Limpieza y mantenimiento: • • • Ahorro de energía ........................................................................................................45 Limpieza diaria .............................................................................................................45 Descalcificación ............................................................................................................45 Varios: • • Solución de problemas .................................................................................................47 Datos técnicos ...............................................................................................................47 Estimado Cliente: Gracias por elegir nuestro producto y por la confianza que ha depositado en nosotros. Con nuestra máquina podrá degustar sus bebidas calientes preferidas en cualquier momento del día, eligiendo entre la gama de cápsulas que ofrece Caffitaly System. Por ejemplo, un café expreso, una bebida con cacao o un té se preparan en pocos segundos. Atención a las instrucciones (Símbolos) ¡Atención! Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para llamar la atención sobre posibles riesgos de lesiones personales. Respete los mensajes de seguridad indicados para evitar posibles lesiones o incluso la muerte. Nota: Éste es el símbolo que se utiliza para destacar algunas acciones que optimizan el uso de la máquina. No se pueden lavar en el lavavajillas. Recomendaciones para la limpieza Su contacto Caffitaly System [email protected] 40 Español Advertencias de seguridad • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Lea con ATENCIÓN las siguientes instrucciones. Así evitará el riesgo de accidentes y daños al aparato. Este aparato está destinado al uso en entornos domésticos y similares, como por ejemplo: áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo; hoteles, agroturismos, moteles, pensiones y demás alojamientos. Utilice exclusivamente las cápsulas específicas para el sistema Caffitaly System. Cualquier otro uso no indicado en estas instrucciones puede causar daños a las personas y dejar la garantía sin efecto. El fabricante declina toda responsabilidad por daños derivados de un uso impropio del aparato. Después de retirar el embalaje, asegúrese de que el aparato esté en perfecto estado. En caso de daños, o a la primera señal de defectos (ruidos u olores insólitos), deje de utilizar el aparato; diríjase a un centro de asistencia autorizado. No deje los elementos que componen el embalaje (bolsas de plástico, etc.) al alcance de los niños, ya que pueden convertirse en una fuente de peligro. Utilice el aparato sólo si el cable de alimentación está en perfecto estado. Si el cable está dañado, para sustituirlo diríjase a un centro de asistencia autorizado. Peligro de muerte por descarga eléctrica. Guarde y utilice el aparato sólo en ambientes interiores. Asegúrese de que los elementos eléctricos, las clavijas y los cables estén secos. No sumerja nunca el aparato. Proteja el aparato de salpicaduras o goteos. La combinación de electricidad y agua comporta el peligro de muerte por descarga eléctrica. Conecte el aparato sólo a tomas de corriente conformes a la norma. Compruebe que la tensión de la red eléctrica sea del mismo valor que se indica en la etiqueta sobre el lado inferior del aparato. El plano sobre el cual se instale la máquina debe estar nivelado y ser sólido, firme y resistente al calor; el plano de apoyo no debe superar los 2° de inclinación. No permita el uso del aparato a personas (niños inclusive) con capacidades psicofísicassensoriales reducidas o carentes de la experiencia y el conocimiento necesarios, salvo bajo la vigilancia y las instrucciones de una persona que se haga responsable de ellas. ¡Vigile a los niños y no permita que jueguen con el aparato! No deje el cable de alimentación cerca de superficies calientes, aristas vivas u objetos cortantes. No introduzca nunca las manos en el alojamiento de las cápsulas. Peligro de lesiones. Cierre siempre la palanca. No abra la palanca durante el suministro de un producto. No desmonte partes de la máquina, salvo aquellas indicadas para la limpieza diaria. No introduzca ningún objeto en las aberturas. Esto podría causar descargas eléctricas. Cualquier intervención no expresamente indicada en estas instrucciones debe ser realizada exclusivamente por un centro de asistencia autorizado. No tire nunca del cable de alimentación; tire sólo de la clavija para no dañarlo. Realice la descalcificación con frecuencia periódica como se indica en las instrucciones. En caso contrario, el aparato podría dañarse. Limpie el aparato periódicamente con esmero. El depósito que se crea en caso de falta de limpieza podría perjudicar la salud. Desconecte el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo. Si el aparato no se va a utilizar durante mucho tiempo (vacaciones, etc.) desconecte la clavija de la toma eléctrica. 41 Español Instrucciones de uso y eliminación El aparato está fabricado con materiales de alta calidad que se pueden reutilizar o reciclar. Elimine el aparato en un centro de recogida selectiva. Advertencias para la eliminación correcta del producto según la directiva europea 2002/96/EC y el Decreto Legislativo italiano n. 151 del 25 de julio de 2005. Al final de su vida útil, el aparato no se puede eliminar junto con los desechos urbanos. Deberá entregarse a un centro de recogida selectiva municipal o a los revendedores que ofrecen este servicio. La recogida selectiva de un electrodoméstico permite evitar posibles consecuencias perjudiciales para el medio ambiente y la salud y recuperar los materiales que lo integran para conseguir un importante ahorro de energía y recursos. Para indicar la obligación de la recogida selectiva de los electrodomésticos, este producto lleva impresa la marca del contenedor de basura tachado. La eliminación ilegal del producto conlleva la aplicación de las sanciones administrativas establecidas por la normativa vigente. El embalaje es de material reciclable. Para obtener más información acerca de la normativa local, consulte a las autoridades competentes. Al primer uso o después de un largo período de inactividad • • • • • • • • Llene el depósito con agua fría sin gas (Fig.4). Conecte la clavija a la toma de corriente y encienda el aparato (Fig.13). Junto a las teclas A-B-C, parpadea en ROJO el testigo D. Levante la palanca para abrir el alojamiento de la cápsula (Fig.1). Introduzca una cápsula de lavado suministrada en dotación (Fig.2). Cierre la palanca por completo (Fig.3). Coloque un recipiente (con capacidad al menos de 250ml) debajo de la salida (Fig.9). Pulse una de las teclas A-B-C. Espere que la máquina termine el ciclo de carga del circuito del agua. El testigo D se apaga. NOTA: si al terminar la carga el testigo D sigue parpadeando en ROJO, repita las operaciones del punto anterior. • • • • • Las teclas A-B-C parpadean simultáneamente; la máquina está en fase de calentamiento. Cuando las teclas A-B-C se encienden y permanecen fijas, enjuague pulsando la tecla C. Pulse nuevamente la tecla para el segundo enjuague. Espere que la máquina termine el ciclo de enjuague. Levante la palanca para expulsar la cápsula de lavado, que cae en el cajón (Fig.1). Cierre la palanca (Fig.3). Al terminar la operación vacíe el agua del recipiente de las cápsulas usadas (Fig.6). NOTA: la cápsula de lavado puede utilizarse varias veces mientras esté íntegra. Si las cápsula de lavado se terminan o se pierden, es posible utilizar una cápsula usada después de vaciar el contenido. 42 Español Encendido del aparato • • • Llene el depósito con agua fría sin gas (Fig.4). Encienda el aparato pulsando el interruptor general (Fig.14). Las teclas A-B-C parpadean simultáneamente; la máquina está en fase de calentamiento. Cuando las teclas permanezcan encendidas de modo fijo, la máquina estará lista para el uso. Señales generales de funcionamiento SEÑAL DE DESCALCIFICACIÓN: • El parpadeo del testigo D en AMARILLO indica que se recomienda realizar el ciclo de descalcificación (consulte el capítulo Descalcificación). CALENTAMIENTO: • Las teclas A-B-C parpadean simultáneamente. CUANDO EL AGUA SE AGOTA DURANTE EL FUNCIONAMIENTO: • Cuando el testigo D parpadea en ROJO y la máquina emite 3 señales acústicas y luego una intermitente, el depósito de agua está vacío. • Llene el depósito con agua fría sin gas (Fig.4). • Pulse una de las teclas A-B-C. Espere hasta que la máquina termine el ciclo de carga del circuito del agua. • Cuando las teclas A-B-C están encendidas de modo fijo, la máquina está lista para el uso. SI LA PALANCA SE LEVANTA DURANTE EL FUNCIONAMIENTO: • Si la palanca se levanta durante la preparación de un producto (Fig.1), puede ocurrir que se produzcan salpicaduras de agua caliente. ¡Peligro de abrasión! • El testigo D parpadea en ROJO y la máquina emite una señal acústica intermitente. El suministro se interrumpe inmediatamente. • Cierre la palanca (Fig.3). • Pulse una de las teclas A-B-C para restablecer la alarma. • La máquina está de nuevo lista para el uso. Regulación de la altura de la taza / tacita. • • • • • • La máquina se puede ajustar para permitir el uso correcto de tazas grandes o pequeñas. En principio, está predispuesta para el uso de tazas grandes (Fig.7). Para obtener mejores resultados en caso de utilizar tacitas, hay que levantar y girar la rejilla situada sobre la bandeja de goteo (Fig.10). Coloque una taza debajo de la salida del café (Fig.8). Para el uso de vasos grandes hay que quitar la bandeja de goteo (Fig.15). Coloque un vaso grande debajo de la salida del café (Fig.16). 43 Español Uso correcto de las teclas Para preparar un "expreso" o un "café crema", utilice exclusivamente las teclas A o B (respectivamente la primera y la segunda desde arriba, encendidas en BLANCO). Las mismas teclas sirven para las preparaciones con cápsulas de cebada, ginseng, cacao o leche. La tecla C (3° desde arriba, encendida en AZUL) debe utilizarse exclusivamente para el "Café filtro" o "Americano". Con la misma tecla se pueden utilizar cápsulas de té, manzanilla o tisanas. No utilice la tecla C para el café expreso o de gusto fuerte. Con esta función, la máquina está regulada a baja presión, para reducir el gusto fuerte, y en consecuencia podría interrumpirse el suministro. NOTA: En el circuito de la máquina pueden quedar restos del producto que se acaba de suministrar. Para cuidar al máximo el sabor de la bebida es recomendable realizar un breve enjuague después de suministrar leche, chocolate o solubles. El enjuague se realiza utilizando una cápsula de lavado suministrada en dotación y pulsando cualquier tecla (A ,B o C). Se recomienda efectuar esta operación al menos una vez a la semana. Preparación del café • • • • • • • • Levante la palanca para abrir el alojamiento de la cápsula (Fig.1). Introduzca la cápsula y empújela ejerciendo una leve presión (Fig.2). Cierre la palanca por completo (Fig.3). Coloque una taza debajo de la salida del café (Fig.7 u 8). Pulse brevemente la tecla A o B, según el café deseado. La tecla parpadea. El suministro se interrumpe al alcanzar la cantidad programada y la máquina emite una señal acústica. Levante la palanca para expulsar la cápsula, que cae en el recipiente (Fig.1). Cierre la palanca (Fig.3). NOTA: las cantidades de café suministrado se pueden programar según las preferencias personales y el tamaño de las tazas o tacitas utilizadas. Para programar la cantidad, consulte: "Programación de la cantidad de café en tazas". Programación de la cantidad de café • • • • • • • • 44 Levante la palanca para abrir el alojamiento de la cápsula (Fig.1). Introduzca la cápsula y empújela ejerciendo una leve presión (Fig.2). Cierre la palanca por completo (Fig.3). Coloque una taza debajo de la salida (Fig.7 u 8). Pulse y mantenga pulsada la tecla del café deseado. Suelte la tecla al alcanzar la cantidad de café deseada. La tecla queda programada. La cantidad de café se puede programar entre un mínimo de 20 y un máximo de 250 ml. Levante la palanca para expulsar la cápsula, que cae en el recipiente (Fig.1). Cierre la palanca (Fig.3). Ahorro de energía La máquina reduce automáticamente el consumo después de 10 minutos sin uso. Las teclas A-B-C parpadean lentamente en secuencia. Para restablecer las condiciones normales de uso, pulse cualquier tecla o abra la palanca. El aparato empieza a calentar. Cuando las teclas A-B-C están encendidas de modo fijo, la máquina está lista para el uso. Limpieza diaria • • • • Retire la bandeja de goteo y el recipiente de las cápsulas usadas (Fig.6). Levante el recipiente de las cápsulas usadas (Fig.11); vacíelo y enjuáguelo. Retire la rejilla y el soporte (Fig.12). Levante la bandeja de goteo, vacíela y enjuáguela. Quite el depósito del agua (Fig.5); vacíelo y enjuáguelo. NOTA: En el circuito de la máquina pueden quedar restos del producto que se acaba de suministrar. Para cuidar al máximo el sabor de la bebida es recomendable realizar un breve enjuague después de suministrar leche, chocolate o solubles. El enjuague se realiza utilizando una cápsula de lavado suministrada en dotación y pulsando cualquier tecla (A ,B o C). Se recomienda efectuar esta operación al menos una vez a la semana. Para limpiar la superficie del aparato utilice un paño suave y detergente neutro. No utilice chorros de agua para la limpieza del aparato. Los componentes de plástico de la máquina, incluido el depósito, NO se pueden lavar en lavavajillas. Descalcificación Señal de descalcificación: cuando el testigo D parpadea en AMARILLO, se recomienda ejecutar el ciclo de descalcificación, que se ilustra a continuación. La máquina cuenta con un programa avanzado que comprueba la cantidad de agua que se utiliza para suministrar las bebidas. Esta medición permite indicar al usuario cuándo la máquina necesita un ciclo de descalcificación. Se recomienda utilizar el descalcificador Caffitaly System, que ha sido estudiado para respetar las características técnicas de la máquina, cumpliendo con las normas de seguridad para el usuario. La solución descalcificadora se debe eliminar según lo establecido por el fabricante y/o las normas vigentes en el país de uso. Lea con ATENCIÓN las instrucciones de uso del envase del descalcificador. Evite el contacto del producto con los ojos, la piel y las superficies de la máquina. Durante la descalcificación no apague la máquina y no levante la palanca. Vigile la máquina durante esta operación. No utilice vinagre: podría dañar la máquina. 45 Español • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 46 Apague la máquina pulsando el interruptor general (Fig.14). Vacíe y enjuague el recipiente de las cápsulas usadas y la bandeja de goteo (Fig.6). Retire y vacíe el depósito del agua (Fig.5). Mezcle el contenido de un frasco de descalcificador Caffitaly System con unos 750 cm cúbicos de agua (1 litro en total) y viértalo en el depósito. Levante la palanca para abrir el alojamiento de la cápsula (Fig.1). Introduzca la cápsula de lavado suministrada en dotación y empújela ejerciendo una leve presión (Fig.2). Cierre la palanca por completo (Fig.3). Retire la bandeja de goteo (Fig.15). Coloque un recipiente (de al menos 500 ml) debajo de la salida (Fig.16). Mantenga pulsadas las teclas A y B y simultáneamente encienda la máquina pulsando el interruptor general. La tecla B está encendida; el testigo D parpadea de modo alterno en AMARILLO y ROJO. Pulse la tecla B para iniciar el ciclo de descalcificación. La máquina suministra la solución descalcificadora con intervalos (5 suministros con pausas de 4 minutos, durante 25 minutos aproximadamente). Durante esta fase, en la que no se debe pulsar ninguna tecla, el testigo D parpadea de modo alterno en AMARILLO y ROJO. Si el recipiente se llena, vacíelo. Terminada la primera fase, la máquina emite una señal acústica y la tecla B se enciende. El depósito del agua está vacío. Enjuague bien el depósito del agua y llénelo con agua fría (Fig.4). Vacíe y enjuague el recipiente de las cápsulas usadas y el recipiente utilizado, y póngalos en su lugar (Fig.16). Pulse la tecla B para iniciar el ciclo de enjuague. La máquina suministra el agua para el enjuague (aprox. 500 ml). Durante esta fase el testigo D parpadea de modo alterno en AMARILLO y ROJO. Cuando el ciclo de enjuague termina, la máquina emite una señal acústica y las teclas A-B-C parpadean simultáneamente; la máquina está en fase de calentamiento. Cuando las teclas permanezcan encendidas de modo fijo, la máquina estará lista para el uso. Levante la palanca para expulsar la cápsula de lavado, que cae en el cajón (Fig.1). Vacíe y enjuague bien el depósito del agua y llénelo con agua fría sin gas (Fig.4). Vacíe y enjuague el recipiente de cápsulas usadas y vuelva a colocarlo junto a la bandeja de goteo. Español Solución de problemas PROBLEMA No sale café. El testigo D parpadea en ROJO. CAUSA POSIBLE El depósito de agua está vacío. SOLUCIÓN Llene el depósito con agua fría. Pulse una tecla para recargar el circuito. Cuando la luz de las teclas permanezca fija, el aparato estará listo para el uso. El café no está suficientemente caliente. - Tazas / tacitas frías. - Máquina con cal. - Precaliente la taza. - Descalcifique. No se puede bajar la palanca. - El recipiente de las cápsulas usadas está lleno. - Cápsula bloqueada dentro de la máquina. - Vacíe el recipiente de las cápsulas. - Extraiga la cápsula usada. El testigo D está encendido en ROJO fijo. Problemas de calentamiento. Apague y vuelva a encender la máquina. Si el problema persiste, lleve la máquina a un centro de asistencia autorizado. Al pulsar una tecla para preparar café, la máquina parece funcionar pero luego interrumpe el suministro. Programación incorrecta de la cantidad. Reprograme la cantidad. Consulte el capítulo "Programación de la cantidad de café". El café sale muy lentamente y en poca cantidad. Se ha utilizado la tecla C con una cápsula de expreso. Utilice la tecla A o B. Datos técnicos Aprox. 4 kg Consulte la etiqueta de datos que se encuentra sobre el lado inferior de la máquina. 1,2 litros Máx. 15 bar temperatura ambiente: 10°C ÷ 40°C < 70dB A 377 mm 148 mm Los materiales y los objetos destinados a estar en contacto con alimentos cumplen con lo establecido por el Reglamento Europeo 1935/2004. 8 cápsulas 284 mm 364 mm 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Caffitaly System Clio S21 El manual del propietario

Categoría
Molinillos de cafe
Tipo
El manual del propietario