Cannondale SuperSix El manual del propietario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
El manual del propietario
2016 SUPERSIX EVO
OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT
133349
2016 SUPERSIX EVO OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
Han zepoort 27, 7570 GC, Oldenzaal,
Netherlands
(Voice): +41 61 4879380
(Fax): +31 5415 14240
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
(Voice): +44 (0)1202 732288
(Fax): +44 (0)1202 723366
Warning! Read this supplement and your cannondale bicycle owner’s manual.
Both contain important safety information. Keep both for future reference.
www.CANNONDALE.COm
© 2016 Cycling Sports Group
133349 (01/16)
1
133349PDF
contenido
inFoRMAciÓn SoBRe SeGURidAd .......................2
inFoRMAciÓn técnicA ...................................5-11
PieZAS de RecAMBio .........................................12
DISTRIBUIDOR CANNONDALE
Para asegurarse de que su bicicleta es mantenida
correctamente y conserve vigente su garantía,
Coordine todos los servicios de mantenimiento
con una tienda autorizada como distribuidor
Cannondale.
NOTIFICACIÓN
Reparaciones no autorizadas, manteni-miento
o reparaciones incorrectas pueden resultar en
daños graves e invalidar la garantía.
USO PREVISTO
ASTM F2043
Suitable for
road riding
(only)
El uso previsto de
u bicicleta o cuadro
corresponde al PRIMER
TIPO DE CONDICIONES/
ALTO RENDIMIENTO EN
CARRETERA
ACERCA DE ESTE
SUPLEMENTO
Los suplementos del manual de usuario de
Cannondale proporcionan información impor-
tante acerca de la técnica, la seguridad y el
mantenimiento para un modelo en concreto.
No sustituyen al manual de usuario de su
bicicleta Cannondale.
Es posible que también existan otros suplementos
para su bicicleta. Asegúrese de obtenerlos y leerlos
todos.
Si necesita un manual o un suplemento o tiene
alguna pregunta acerca de su bicicleta, póngase en
contacto con su distribuidor Cannondale inmedia-
tamente o llámenos a uno de los números de
teléfono que aparecen en la contracubierta de este
manual.
En nuestra página web encontrará, disponibles para
su descarga, las versiones en formato PDF (Acrobat
de Adobe) de todos los manuales de usuario y los
suplementos: www.cannondale.com
Tenga en cuenta que las especificaciones y la
información incluida en este manual están sujetas
a cambio para mejorar el producto. Para obtener la
información más reciente sobre el producto, visite
www.cannondale.com
DEFINICIONES ESPECÍFICAS
En este Suplemento, la información particularmente
importante está presentada de las siguientes
formas:
ADVERTENCIA
Indica que existe una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede causar
lesiones graves o incluso la muerte.
NOTIFICACIÓN
Indica precauciones que han de tomarse para
evitar daños.
2
MENSAJE IMPORTANTE
SOBRE MATERIALES
COMPUESTOS
ADVERTENCIA
Su bicicleta (cuadro y componentes) está
fabricada con materiales compuestos conocidos
también como “fibra de carbono”.
Todos los ciclistas deben comprender una
realidad fundamental acerca de los compuestos.
Los materiales compuestos construidos con fibra
de carbono son fuertes y ligeros, pero al recibir
imppactos o ser sobrecargados no se doblan, sino
que se rompen.
Para su seguridad y utilización de la bicicleta,
debe realizar un servicio correcto, mantenimiento
e inspección de todos los compuestos (cuadro,
potencia, horquilla, manillar, tija del sillin, etc.).
Solicite ayuda a su Distribuidor Cannondale.
Recomendamos encarecidamente la lectura de
la PARTE II, Sección D, “Inspección de seguridad”
del Manual de instrucciones de la bicicleta
Cannondale, antes de utilizarla.
LA NO-OBSERVACIÓN DE ESTE MENSAJE PUEDE
CONLLEVAR LESIONES GRAVES, HEMIPLEJIA O
LA MUERTE EN UN ACCIDENTE.
INSPECCIÓN Y DAÑOS POR
CHOQUE
ADVERTENCIA
DESPUÉS DE UN CHOQUE O IMPACTO:
Inspeccione el cuadro detenidamente y asegúrese
de que no ha sufrido daños (consulte la SEGUNDA
PARTE, sección D. Examine la bicicleta para
mayor seguridad, en el manual de usuario de su
bicicleta Cannondale).
No use su bicicleta si observa alguna señal de
daño, como pueden ser fibras de carbono rotas,
astilladas o delaminadas.
CUALQUIERA DE LOS SIGUIENTES PUNTOS
PUEDE INDICAR DELAMI NACIÓN O DAñO:
Un tacto inusual o extraño en el cuadro
Carbono con tacto blando o forma alterada
Chirridos u otros ruidos inexplicables
Grietas visibles, un color blanco o lechoso
presente en la sección de fibra de carbono
EL USO DE UN CUADRO DAñADO AUMENTA
EL RIESGO DE QUE EL CUADRO SE ROMPA
PUDIENDO SER CAUSA DE LESIONES QUE
PODRíAN LLEGAR A SER MORTALES.
inFoRMAciÓn SoBRe SeGURidAd
3
133349PDF
PINTADO O NUEVO
ACABADO
ADVERTENCIA
Si repinta su cuadro u horquilla, pinta encima
de ellos, los retoca o les da un nuevo acabado,
pueden producirse daños de gravedad que
pueden causar un accidente. Puede resultar
gravemente herido, sufrir parálisis o incluso
morir.
Productos químicos para el nuevo acabado: los
disolventes y los productos para decapar pueden
agredir, debilitar o destruir las importantes
uniones químicas compuestas que mantienen su
cuadro unido.
Si usa abrasivos o lija la estructura, la pintura
original, los adhesivos o las capas protectoras del
cuadro/la horquilla mediante acciones mecánicas
como el chorro de perlas de plástico o vidrio
u otros métodos agresivos como el lijado o el
raspado, puede eliminar material del cuadro o
debilitarlo.
SOPORTES PARA BICICLETAS
Los elementos de amarre de un soporte para
bicicletas convencional pueden generar una
presión lo suficientemente fuerte como para dañar
gravemente e inutilizar el cuadro.
NOTIFICACIÓN
Nunca fije la bicicleta en un soporte para
bicicletas por el cuadro.
Coloque la bicicleta en el soporte extendiendo la
tija del sillín y fijando la bicicleta en el soporte
por la tija extendida. No extraiga la tija más allá
de la línea de INSERCIÓN MÍNIMA que tiene
marcada.
Antes de realizar el apriete, limpie la tija del
sillín y proteja el acabado del sillín con un trapo.
Si usted dispone de una tija de sillín antigua sin
utilizar, utilícelo en lugar de su tubo normal para
montar la bicicleta en un soporte.
PARES DE APRIETE
El par de apriete correcto para los elementos de
unión (pernos, tornillos, tuercas) de la bicicleta
es muy importante para su seguridad. Un par de
apriete correcto en los elementos de unión también
es importante para la longevidad y el rendimiento de
la bicicleta. Le recomendamos que lleve la bicicleta a
su tienda para que aprieten correctamente todos los
elementos de unión con una llave dinamométrica.
Si se decide a hacerlo usted mismo, no deje de
utilizar una de estas llaves.
Information sobre las pares de apriete
Debido al gran número de modelos de
bicicletas y piezas utilizadas en ellas, hacer
un listado de los pares de apriete no sería
útil porque ya estaría anticuado cuando se
publicara. Muchos elementos de unión se
deben montar con un pegamento para fijar
roscas como Loctite®.
Para saber cuál es el par de apriete correcto y
si es necesario utilizar un pegamento para un
elemento de unión, tendrá que comprobar:
El marcado de la pieza. Muchas piezas
llevan marcas. Cada vez es más normal
marcar los productos.
Especicaciones sobre el par de apriete
indicadas en las instrucciones del
fabricante de la pieza suministradas con
la bicicleta.
Especicaciones sobre el par de apriete
que se indican en las páginas web de los
fabricantes de la pieza.
O bien preguntar en su tienda. Ellos
pueden acceder a la información más
actual y tienen experiencia en los pares
de apriete correctos de la mayoría de los
elementos de unión.
4
RODILLOS DE
ENTRENAMIENTO PARA
BICICLETA
Si utiliza rodillos de entrenamiento con los que es
necesario quitar la rueda delantera y que sujetan el
cuadro por las punteras de la horquilla: asegúrese
de que el cierre rápido de la horquilla está bien
apretado. Un movimiento relativo desgastará
piezas, debilitando y dañando su bicicleta.
Si utiliza rodillos de entrenamiento que mantienen
la bicicleta elevada sujetando el cierre rápido
trasero entre dos conos: quite el cierre rápido ligero
y elegante que venía con su bicicleta. Sustitúyalo
por un cierre rápido clásico, pesado y fabricado
completamente en acero y apriételo. Un movimiento
relativo desgastará piezas, debilitando y dañando
su bicicleta. Tenga en cuenta que muchos cierres
rápidos modernos no encajarán en los conos de
sujeción de este tipo de rodillos de entrenamiento
porque su forma es incompatible.
Sea especialmente cuidadoso con los cuadros o las
horquillas de carbono. El carbono es relativamente
blando y no resiste la abrasión. Si hay movimiento
relativo, el carbono se desgastará rápidamente.
Si utiliza los rodillos de entrenamiento con mucha
frecuencia, considere la posibilidad de usar una
bicicleta vieja. La corrosión debida al sudor le pasará
factura. El peso es irrelevante. Evite el desgaste en
las piezas caras.
NOTIFICACIÓN
Si se monta una bicicleta en rodillos de entrena-
miento de forma inadecuada o se utilizan
unos no sean compatibles con el cuadro de su
bicicleta, pueden producirse daños graves.
BOTELLAS DE AGUA - Un golpe, un accidente o un
porta botellas suelto puede producir daños en
el cuadro.
Este tipo de daño no está cubierto por la
garantía limitada de Cannondale.
PORTA BOTELLAS
Los impactos laterales en un porta botellas de agua
pueden dañar las inserciones roscadas debido al
efecto palanca que se produce sobre una zona muy
pequeña. En un accidente, es verdad que la última
cosa por la que debe preocuparse es por salvar los
encajes roscados del cuadro. No obstante, al guardar
o transportar su bicicleta, debe tomar medidas para
evitar situaciones en las que la botella de agua pueda
sufrir un golpe o sacudida muy fuerte que la pueda
dañar. Retire la botella y el soporte cuando prepare su
bicicleta para viajar.
Compruebe regularmente el acoplamiento del
porta botellas y apriete los tornillos del soporte si
es necesario. No monte con el porta botellas flojo.
Una conducción con el porta botellas suelto puede
hacer que el soporte montado se mueva o vibre.
Un porta botellas suelto dañará el alojamiento y
posiblemente hará que se salgan los alojamientos.
Es posible reparar un alojamiento suelto o instalar
otro sólo si el cuadro no presenta daños. Para
sustituirlo, hace falta una herramienta.
MONTAJE DE UN CUADRO
Antes de montar un cuadro, hable con su
distribuidor Cannondale y con los fabricantes de
componentes haciendo hincapié en su estilo de
conducción, su habilidad, su peso y su interés y
paciencia en relación con el mantenimiento de la
bicicleta.
Asegúrese de que los componentes elegidos son
compatibles con su bicicleta y adecuados para su
peso y estilo de conducción.
En términos generales, los componentes más
ligeros tienen una vida útil más corta. Seleccionando
componentes más ligeros estará renunciando a una
mayor longevidad en favor del mejor rendimiento
asociado a los componentes de menor peso. Si elige
componentes ligeros deberá inspeccionarlos con
mayor frecuencia. Si usted es corpulento o tiene un
estilo de conducción brusco, abusivo o muy agresivo
le recomendamos que compre componentes
resistentes.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones
suministradas por los fabricantes de los
componentes.
5
133349PDF
F
I
B
A
E
M
H
N
O
D
C
75mm
L
KG
J
SuperSix eVO WOmen‘S
44 48 51 54 56 44 48 51 54 56
A
49.4 50.9 52.3 53.9 55.3
i
7. 0
h h
6.2 5.8
B
40.0 43.0 46.0 47.0 50.0
J
70.5 72.8 75.0 77.0 78.8
C
75.0 ° 74.6 ° 74 .2 ° 73.8 ° 73.4 °
K
7.2
h h
6.9
h
D
70.0 °
70.8 ° 71.5 ° 72.2 ° 72.9 °
L
56.9
57.4 58
h
58.5
e
40.5
h h h h
m
10.5 11.2 13.4
15.0
16.5
F
5.0
h h
4.5
h
n
50.1 51.8 53.5 55.2 56.9
G
26.5
h h
26.8
h
O
36.0 36.6 37.2 37.8 38.4
H
96.7
h h
9 7. 9 98.4
SuperSix eVO Hi-mOD
48 50 52 54 56 58 60 63
A
51.0 52.2 53.4 54.7 56.1 57.5 59.1 60.7
B
48.7 51.2 53.8 55.9 57.6 59.4 61.5 64.2
C
74.7° 74.4° 74.1° 73.8° 73.5° 73. 72.9° 72.6°
D
71.5°
72.0° 72.6° 72.9° 73.1° 73.2°
73. 73.4°
e
40.5
h h h h h
40.7 40.9
F
4.5
h h h h h h h
G
26.6
h
26.9
h h
27.1
h h
H
96.3
96.7
97.2
98.0 98.9
100.0
101.3 102.7
i
6.6 6.3 5.9 5.8 5.6 5.6 5.5 5.4
J
74.0 75.5 77.5
79.1 80.7
82.6
84.6 87.0
K
7.4
h
7.2
h h
6.9
h h
L
56.5 56.9 57.4
58.1 59.0
60.1
61.2 62.4
m
10.7 11.5 12.5 13.9 15.5 17.5 19.5 21.9
n
51.6 52.6 53.6 55.1 56.7 58.4 60.3 62.6
O
36.9 37.5 38.1 38.7 39.3 39.9 40.5 41.1
inFoRMAciÓn técnicA
A
LONGITUD DEL TUBO HORIZONTAL (CM)
B
TALLA MEDIDA (CM)*
C
ÁNGULO DEL TUBO DEL SILLÍN
D
ÁNGULO DE LA PIPA DE DIRECCIÓN
e
LONGITUD DE LA VAINA
F
AVANCE DE LA HORQUILLA
G
ALTURA DEL EJE DE PEDALIER (CM)
H
DISTANCIA ENTRE EJES (CM)
i
AVANCE DE LA DIRECCIÓN (CM)
J
ALTURA DEL TUBO HORIZONTAL EN EL
CENTRO
K
CAÍDA DEL EJE DE PEDALIER (CM)
L
DISTANCIA EJE PEDALIER/BUJE DEL. (CM)
m
LONGITUD PIPA DIRECCIÓN (CM)
n
ALTURA (CM)**
O
ALCANCE (CM)
GEOMETA
h IndIcates same as prevIous
specIfIcatIons subject to change wIthout notIce.
* La medIda se toma desde eL centro deL eje de pedaLIer hasta La parte superIor deL tubo
horIzontaL a Lo Largo deL eje deL tubo deL sILLín. todas Las taLLas tIenen un tubo horIzontaL
LIgeramente IncLInado.
** La aLturea es medIda desde eL centro de La caja de pedaLIer hasta La parte superIor drL tubo
horIzontaLe. eL aLcance es medIdo horIzontaLmente desde eL centro de La caja de pedaLIer
hasta eL punto centraL en La parte mas aLta de La pIpa de dIreccIón.
6
ESPECIFICACIONES
USO PREVISTO CONDITION 1, High-Performance Road
PEDALIER BB30A, 73 mm
DIRECCIÓN
Superior 1 1/8” tiop campagnolo, inferior de 1 1/4
Cannondale - KP203/
ARAÑA DE COMPRESSION Cannondale SI - KP017/
DIAMETRO TIJA SILLÍN 25.4 mm
ABRAZADERA DEL SILLÍN
28.6mm - KP397/, Par de apriete máximo:
5 N-m, 44 In-Lbs
INSERCION MINIMUM DE LA TIJA SILLIN 90mm
DISTANCIA ENTRE PUNTERAS Delantera 100mm, trasera 130mm
DIAMETRO ABRAZADERA DE SILLÍN N/A, DESVIADOR DE ABRAZADERA
LÍMITE MAXIMO DE PESO (LBS/LG)
1. Solo Se pueden utilizar bolSoS de Sillin o de
manillar.
CICLISTA BULTOS
1
*
TOTAL
275/125 10/4.5 285/129
NÚMERO DE SERIE
El número de serie se encuentra en la caja
de pedalier. Es un código de barras de 7
caracteres. Utilice este número de serie para
registrar su bicicleta. Consulte el manual
de usuario de su bicicleta Cannondale para
obtener mas información acerca del registro
de garantía.
Otros códigos que aparecen en la caja del
pedalier se reeren a la fabricación, incluido
año del modelo, tipo de cuadro, talla de cuadro
y código de color. El mismo código de producto
puede aparecer en muchas bicicletas y no es
una identificación única de su cuadro.
SERIAL NO.
PRODUCT CODE
7
133349PDF
KP395/ - mech
KP396/ - DI2
1.1 N-m, 10 In-Lbs
Loctite 242 (blue)
KF115/
5 N-m,
44 In-Lbs
KP397/
28.6 mm
Carbon gel
TIJAS
Utilice un gel de carbono de alta calidad para
instalar y mantener la tija. El kit Cannondale KF115/
contiene una pequeña cantidad suficiente para dos
o tres aplicaciones.
1. Asegúrese de que la tija del sillín, la abrazadera
y el tubo del sillín están limpios. Utilice un paño
seco.
2. Aplique una pequeña cantidad de pasta de
montaje para tija de sillín en la superficie de la
tija del sillín y vuelva a insertar la tija en el tubo
del sillín.
3. Apriete la abrazadera de la tija con una llave
dinamométrica.
4. Compruebe los pares de apriete de los tornillos
de la abrazadera entre el sillín y la tija del
sillín. Un par de apriete excesivo puede dañar
los tornillos. Un par de apriete insuficiente
permite el movimiento, lo que causa fatiga y la
inutilización del tornillo.
Cierre de Sillin
Grasa ligera
PATILLA DE CAMBIO
TRASERO
Sustitución:
Retire los tornillos de montaje y quite el soporte
viejo de la puntera. Limpie la zona alrededor de la
puntera y compruebe detenidamente el cuadro en
busca de roturas o daños. Si encuentra cualquier
daño, lleve el cuadro a su distribuidor Cannondale
para que lo revisen.
Si la puntera no está dañada, aplique una fina capa
de grasa de bicicleta en ambos lados de la puntera.
Esto ayudará a “minimizar” cualquier ruido o “crujido”
que se pueda producir por pequeñas holguras entre la
puntera y el soporte cuando el cambio se accione.
Deslice el nuevo soporte en la puntera. Aplique
Loctite en la rosca del tornillo y apriete al par
indicado.
NOTIFICACIÓN
No utilice una herramienta de alineación de
cambio. Si es preciso realizar ajustes mediante
doblado, quite primero el soporte del cuadro.
8
PEDALIER - PRESSFIT BB30A
3
4
PF30 BB
39mm 34mm
1
2
d
e
b
c
a
e
f
1. Caja de pedalier
2. Unidad de rodamiento (2)
Pressfit 30
3. Herramienta Park tool HHP-2
4. Herramienta Park tool RT-1
5. Eje Hollowgram BB30
6. Suplemento(s) 0,5 mm
7. Arandela ondulada
a. Superficie Pressfit
b. Cazoleta Pressfit
c. Rodamiento Pressfit
d. Escudo de rodamiento
Pressfit
e. Pestaña cazoleta
f. Borde de la caja de pedalier
9
133349PDF
COMPATIBILIDAD
Los cuadros compatibles PressFit 30 tienen una conexión de presión de sistema de caja de pedalier de 46 mm
de diámetro interior. Los cuadros compatibles PressFit 30 pueden tener una anchura de caja de 68 mm a 73 mm
según el tipo de cuadro. Los sistemas de rodamiento de pedalier PressFit 30 de diferentes fabricantes permiten
la instalación de juegos de bielas BB30. El sistema de rodamiento PressFit 30 de su bicicleta puede ser distinto al
mostrado.
MANTENIMIENTO
En general, debe comprobar el estado de los rodamientos anualmente (como mínimo) o en cualquier momento que
desmonte el conjunto del juego de bielas, le haga el mantenimiento o detecte un problema.
Para revisarlo, cuando quite el juego de bielas haga girar la pista interna de ambos rodamientos; el giro debe ser
suave y silencioso. Una holgura excesiva, dureza o corrosión son síntomas de que el rodamiento está dañado.
DESMONTAJE
Para evitar daños graves al cuadro es importante desmontar los sistemas de rodamientos con mucho cuidado
y utilizando las herramientas adecuadas indicadas en las instrucciones de mantenimiento del fabricante. En el
sistema PressFit 30 mostrado, empuje los rodamientos desde el lado opuesto utilizando un extractor de cazoleta
como la Park Tool RT-1. Consulte http://www.parktool.com/product/head-cup-remover-RT-1. Asegúrese de que
los rodamientos (cazoleta o adaptador) se saquen de la caja de manera uniforme y directa. No enrede con los
componentes de la caja.
SUSTITUCIÓN
Los rodamientos PressFit 30 no se pueden extraer de los adaptadores o sistemas de cazoleta que están integrados
en la caja de pedalier del cuadro. Por lo tanto, los rodamientos dañados deben quitarse y sustituirse por juegos
nuevos completos. Antes de instalar unidades nuevas de rodamientos en la caja, debe limpiarse a fondo la
superficie interior de la caja del pedalier con una toalla seca de limpieza de uso industrial. Además, asegúrese de
que las superficies de las unidades de rodamiento y de la caja de pedalier estén limpias y secas. No aplique grasa en
ninguna de ellas:
Siga las instrucciones del fabricante para el montaje y la instalación del sistema de rodamiento. Las unidades de
rodamiento deben presionarse al mismo tiempo con una presión uniforme y lenta. Esto ayudará a garantizar que
la unidad de rodamiento entre de manera uniforme y no se ladee. Utilice una prensa de dirección como la Park
Tool HHP-2. Consulte http://www.parktool.com/product/bearing-cup-press-HHP-2. Seleccione los adaptadores
de prensado adecuados para garantizar que la fuerza se aplique sólo en la cazoleta (flechas en la imagen) y no al
rodamiento del interior. Presione hasta que ambos bordes estén al ras con el borde de la caja del pedalier.
NOTIFICACIÓN
Consulte con su distribuidor Cannondale acerca de la calidad y compatibilidad de cualquier pieza de recambio propuesta.
Asegúrese de que el sistema PressFit 30 sea apropiado para utilizarlo con una caja de pedalier de 46 mm de diámetro
de diámetro interior. Compruebe las medidas presentes de las piezas con un micrómetro.
No utilice disolventes químicos para limpiar.
No quite material del cuadro ni utilice herramientas de alisado en la caja de pedalier.
Los daños en el cuadro causados por un uso, instalación o desmontaje de piezas inapropiados no están cubiertos
por la garantía.
10
TRAZADO DEL FRENO
TRASERO
El trazado del cable del freno trasero es interno.
El cable del freno trasero entra en el tubo
superior a través de la guía de cable KP224/
KP193/
HOUSING
REAR GUIDE
FERRULE
HOUSING
KP069/
TOP TUBE GUIDE
FRAME OPENING
SIZE: 48, 50
SIZE: 52, 54, 56, 58, 60, 63
FRAME
OPENING
HOUSING
FRAME OPENING
KP224/
Los cuadros de talla más pequeña tienen una
abertura en el tubo horizontal para la salida
del cable del freno trasero. Esto es necesario
para garantizar la curvatura correcta del cable al
aproximarse a la pinza de freno.
La guía trasera de freno del tubo horizontal
KP069/ se puede quitar. La guía está sujeta
a la abertura del tubo gracias a la tensión del
cable de freno. Asegúrese de que la guía asiente
adecuadamente en la abertura del tubo horizontal
cuando instale y conecte el freno trasero.
Asegúrese de poner un casquillo en el extremo de
la funda.
KP193/
HOUSING
REAR GUIDE
FERRULE
HOUSING
KP069/
TOP TUBE GUIDE
FRAME OPENING
SIZE: 48, 50
SIZE: 52, 54, 56, 58, 60, 63
FRAME
OPENING
HOUSING
FRAME OPENING
KP224/
En tallas de cuadro mayores, el cable sale por la
parte trasera de la unión entre el tubo del sillín
y el tubo horizontal. La guía trasera KP093/
está diseñada para utilizarla sin un casquillo de
funda, como se muestra. La guía está sujeta
a la abertura del tubo gracias a la tensión del
cable de freno.
KP193/
HOUSING
REAR GUIDE
FERRULE
HOUSING
KP069/
TOP TUBE GUIDE
FRAME OPENING
SIZE: 48, 50
SIZE: 52, 54, 56, 58, 60, 63
FRAME
OPENING
HOUSING
FRAME OPENING
KP224/
11
133349PDF
CHAINSTAY PROTECTION
La lámina de protección adhesiva transparente
aplicada sobre la superficie superior de la
vaina derecha suministra una protección
limitada contra daños en el cuadro o el acabado
causados por la cadena. Hay recambios
disponibles en su distribuidor Cannondale.
CLEAR FILM
GUÍA DE CABLE
DEL PEDALIER
La guía de cable del pedalier encaja en el
agujero de la caja con un tubo de guía que cruza
la caja.
KP409/
12
KP017/
KF103/
KP197/SRM
(PF30)
2X
KP018/ - ceramic
KB6180/ - standard
KP157/
KP398/
KP203/
KP395/
KP396/
KP397/
28.6 mm
KP269/
KP409/
KP194/
KP224/
KP193/
(integrated crown race)
CODE DESCRIPTION
KP409/ KIT, CABLE GUIDES, EVO II
KP193/ KIT GUIDE BRAKE SUPERSIX EVO
KP269/ KIT GUIDE BRAKE SUPERSIX EVO WMNS 44-48
KP224/ KIT GUIDE BRAKE H-TUBE SUPERSIX EVO
KF103/ KIT GUARD SCUFFGUARD 8PK
KP197/SRM KIT BEARING BB-PRESFIT30 SRM
CODE DESCRIPTION
KF115/ KIT GEL DYNAMIC CARBN SEATPOST
KP203/ KIT HEADSET SUPERSIX EVO CRB
KP395/ KIT, DER HANGER , EVO II, MECH
KP396/ KIT, DER HANGER , EVO II, DI2
KP397/ KIT, SEATBINDER, ROAD, 28.6
KP398/ KIT, DOWNTUBE CABLE STOP, EVO II
PieZAS de RecAMBio
2016 SUPERSIX EVO
OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT
133349
2016 SUPERSIX EVO OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
Han zepoort 27, 7570 GC, Oldenzaal,
Netherlands
(Voice): +41 61 4879380
(Fax): +31 5415 14240
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
(Voice): +44 (0)1202 732288
(Fax): +44 (0)1202 723366
Warning! Read this supplement and your cannondale bicycle owner’s manual.
Both contain important safety information. Keep both for future reference.
www.CANNONDALE.COm
© 2016 Cycling Sports Group
133349 (01/16)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Cannondale SuperSix El manual del propietario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
El manual del propietario