AKG HPA 4000 El manual del propietario

Marca
AKG
Categoría
equipo de música suplementario
Modelo
HPA 4000
Escribe
El manual del propietario
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 5
Please read the manual before using the equipment!
Mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 8
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . p. 11
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 14
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . . . . p. 17
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
HPA 4000
WMS4000
wireless microphone system
headphone amplifier
1.1 Seguridad
1.2 Medio ambiente
2.1 Introducción
Véanse Figs. 3 y 4. Para detalles,
véase el Manual de instrucciones
del SR 4000.
2.2 Volumen de suministros
2.3 Accesorios opcionales
14
1. No verter líquidos sobre el equipo y no dejar caer objetos a través de las ranuras de ventilación.
2. Utilice el aparato sólo en lugares secos.
3. El personal técnico calificado es el único autorizado para abrir, atender y reparar el aparato. En el inte-
rior de la caja no se encuentra ninguna pieza que pueda ser atendida, reparada o cambiada por un
profano.
4. Antes de utilizar el aparato, verifique que la tensión de servicio corresponda a la tensión de red en el
lugar de utilización.
5. Utilice el aparato solamente con el alimentador de red de tensión alterna con tensión de salida de 12
V CC. ¡Otros tipos de corriente pueden dañar seriamente el aparato!
6. Ponga inmediatamente fuera de servicio el equipo si llegara a penetrar algún objeto sólido o un líqui-
do al interior del aparato. En ese caso tiene que desenchufar inmediatamente el alimentador de red y
el aparato debe ser examinado por nuestro servicio de atención al cliente.
7. Si el aparato no se va a utilizar durante largo tiempo, debe desenchufar el alimentador de red. Por
favor, recuerde que si el alimentador de red permanece enchufado, el aparato no se desconecta com-
pletamente de la red cuando se apaga.
8. No colocar el aparato cerca de fuentes de calor, como p.ej radiadores, tubos de calefacción, amplifi-
cadores, etc. y no exponerlo directamente al sol, a polvo o humedad intensos, a la lluvia, a vibracio-
nes o a golpes.
9. Para evitar perturbaciones o interferencias, todas las líneas de audio, y sobre todo las de las entra-
das de micrófono, deben tenderse separadas de las líneas de alta intensidad y de alimentación. Si el
tendido se hace en una caja de entrada de cables o en canales para cables, las líneas de audio deben
colocarse en un canal separado.
10.Para limpiar el aparato, utilice únicamente un paño húmedo, pero no mojado. ¡Antes de proceder a la
limpieza desenchufe el alimentador de red! No debe utilizar nunca materiales de limpieza corrosivos
o abrasivos ni aquellos que contengan alcohol o disolventes, puesto que pueden dañar la laca o las
piezas de material sintético.
11.El aparato debe ser utilizado sólo para los fines descriptos en estas instrucciones de uso. AKG no se
responsabiliza por daños debidos a un uso inadecuado o indebido.
1. El alimentador de red sigue recibiendo un poco de corriente aun estando apagado el aparato. Para
ahorrar energía, desenchufe el alimentador de red si no va a utilizar el aparato durante largo tiempo.
2. Para desguazar el aparato hay que sacar las pilas o los acumuladores, separar la caja, la electrónica
y el cable y proceder a la eliminación de todos los componentes atendiendo a las correspondientes
disposiciones de eliminación de residuos vigentes.
3. El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje en un sistema de recogida previsto para ello.
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la empresa AKG. Tómese, por favor, unos
momentos para leer el Modo de Empleo antes de usar el aparato. Guarde las instrucciones de empleo
en un lugar seguro de modo que pueda consultarlas si se le presenta alguna duda. ¡Que se divierta y que
tenga mucho éxito con su nuevo equipo!
El HPA 4000 es un amplificador de auriculares con 8 entradas estéreo en línea y una salida estéreo. Esto
le permite escuchar la señal de salida de 8 receptores SR 4000 individualmente a través de los auricula-
res. Para cada aplicación, AKG ofrece los auriculares adecuados.
El aparato lo puede montar por separado, o bien en un bastidor de 19" con el juego de montaje sumi-
nistrado.
Sírvase controlar que el embalaje contenga todas las piezas antes mencionadas. Si falta algo, rogamos
dirigirse a su distribuidor AKG.
HPA 4000
1 Seguridad y medio ambiente
2 Descripción
1 Amplificador de auri-
culares HPA 4000
1 Alimentador de red
en línea
(si está marcado
con cruz en el embalaje)
8 Cables audio con
jacks estéreo
de 6,3 mm
1 Juego de montaje
para bastidor
K 141
Monitor
K 141
Studio
K 171
Studio
K 240 DF
Studio
Monitor
K 240
Monitor
K 240
Studio
K 271
Studio
2.4 Controles
2.4.1 Panel frontal
Fig. 1: Panel frontal del HPA 4000
Nota:
2.4.2 Panel posterior
Fig. 2: Panel posterior
del HPA 4000
¡Atención!
¡Importante!
3.1 Conexiones audio
Véase Fig. 5.
3.2 Conectar el amplificador
de auriculares a la red
Véase Fig. 5.
ON/OFF: control con/des
HP-OUT: toma estéreo de 6,3 mm para auriculares
SOURCE 1-8: estos LEDs azules indican el canal seleccionado, o bien el volumen momentáneamente
regulado.
Control de ajuste <-•->: este control combinado pulsador/giratorio tiene 3 funciones:
Pulsar brevemente: seleccionar el canal de entrada. El LED SOURCE del canal seleccionado se ilu-
mina en forma constante. Con cada pulsación se activa el correspondiente canal que sigue. Al canal
8 sigue el canal 1.
Pulsar prolongadamente: poner en mudo la salida de los auriculares. Los LEDs SOURCE indican
con centelleo el volumen momentáneamente regulado.
Girar: girando hacia la derecha hasta el tope se aumenta el volumen en un nivel, girando hacia la
izquierda, se reduce en un nivel.
Los LEDs SOURCE indican los cambios efectuados en el volumen. Después de 3 segundos se vuel-
ve a iluminar el LED del canal de entrada seleccionado.
Si el control de ajuste se gira hasta el tope y se mantiene ahí, el volumen cambia contínuamente.
El aparato ofrece más de 8 niveles de volumen. Por lo tanto, el LED siguiente se ilumina (o bien se
apaga) tan sólo si se ha ido aumentando o reduciendo el volumen en más de un nivel.
DC IN: toma de entrada CC atornillable para la conexión del alimentador de red suministrado (12 V CC,
500 mA).
Utilice el aparato únicamente con el alimentador de red suminstrado con una tensión de
salida de 12 V CC, 500 mA. Otros tipos de corriente y de tensión podrían dañar seriamente
el aparato.
AUDIO IN SR 1 – SR 8: tomas estéreo de 6,3 mm para conectar hasta 8 receptores SR 4000.
Antes de poner en servicio el aparato, controle que la tensión de red indicada en el ali-
mentador de red suministrado corresponda a la tensión de red en el lugar de utilización.
El uso del alimentador de red con otra tensión de red puede causar daños en el aparato.
Antes de conectar el aparato a la red, realice primero todas las conexiones audio.
1. Con el cable audio suminstrado, conecte los receptores que desee a las tomas AUDIO IN SR 1 hasta
SR 8 del panel posterior del HPA 4000.
2. Conecte sus auriculares a la toma HP-OUT del panel frontal.
1. Controle que la tensión de red indicada en el alimentador de red suministrado corres-
ponda a la tensión de red en el lugar de utilización. El uso del alimentador de red con otra
tensión de red puede causar daños en el aparato.
2. Conecte el cable de alimentación del alimentador de red suministrado a la toma DC IN del panel pos-
terior del amplificador de auriculares y atornille el conector.
3. Conecte el cable de red del alimentador de red a una toma de corriente apropiada.
15
2 Descripción
HPA 4000
3 Puesta en servicio
4 Instrucciones de manejo
4.1 Encender
4.2 Poner en mudo la salida
de auriculares
4.3 Apagar
¡Importante!
¡Importante!
Encienda el aparato, pulsando el control ON/OFF en el panel frontal.
Todos los LEDs SOURCE se iluminan en forma constante durante unos 3 segundos; luego se ilumi-
na sólo el LED del canal seleccionado.
1. Pulse el control de ajuste hasta que los LEDs SOURCE empiecen a centellear. (El número de LEDs
centelleantes corresponde al volumen regulado.)
2. Para volver a activar la salida de auriculares existen dos posibilidades:
a) Pulse el control de ajuste hasta que los LEDs SOURCE se iluminen brevemente en forma cons-
tante y luego pase a estar iluminado sólo el LED del canal seleccionado. El volumen vuelve al valor
regulado anteriormente.
b) Gire el control de ajuste hacia la derecha o hacia la izquierda. El volumen se ajusta automática-
mente en un valor mínimo preajustado en la fábrica. Los dos primeros LEDs SOURCE se iluminan.
Para volver al volumen regulado originalmente por usted, gire el control de ajuste hacia la derecha.
Pulse el control ON/OFF.
Los LEDs SOURCE se apagan. Los ajustes realizados son almacenados en el EPROM y se vuelven a
cargar automáticamente con la próxima puesta en marcha.
1. Apague el aparato y desconecte el alimentador de red de la toma de corriente.
2. Limpie las superficies del aparato con un paño humedecido con agua, pero no mojado.
No utilice nunca productos de limpieza cáusticos o abrasivos, ni aquéllos que contengan alcohol
o disolventes, puesto que estos podrían dañar el laqueado o las piezas de plástico.
16
HPA 4000
5 Limpieza
6 Reparación de fallas
No hay sonido.
Al encender, se cargan los ajustes estándar
(canal 1, volumen mediano), en lugar de
los ajustes memorizados.
1. El adaptador de red no está conectado al
amplificador de auriculares y/o a la toma
de corriente.
2. El amplificador de auriculares y/o el recep-
tor están apagados.
3. El(los) receptor(es) no está(n) conectado(s)
al amplificador de auriculares.
1. La salida de los auriculares está puesta en
cortocircuito.
2. El EPROM tiene fallas.
1. Conectar el adaptador de red al amplifica-
dor de auriculares y/o a la red.
2. Encender el amplificador de auriculares y/o
el receptor.
3. Conectar la salida del (de los) receptor(es)
con la(s) entrada(s) del amplificador de
auriculares.
1. Desconectar los auriculares y revisarlos.
2. Dirigirse a su Servicio al Cliente de AKG.
Fallas Causas posibles Reparación
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio.
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
Printed in Austria on recycled paper. 06/04/9100 U 1145
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516, www.akg.com, e-mail: sal[email protected]
Hotline: (+43 676) 83200 888, [email protected]
AKG Acoustics GmbH
Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200, www.akg.com/de, e-mail: [email protected]m
Hotline: (+49 89) 87 16-22 50, [email protected]
AKG ACOUSTICS, U.S.
914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (+1 615) 620-3800, Fax: (+1 615) 620-3875, www.akgusa.com, e-mail: ak[email protected]
For other products and distributors worldwide see our website: www.akg.com

Transcripción del documento

WMS4000 HPA wireless microphone system headphone amplifier 4000 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 5 Please read the manual before using the equipment! Mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 8 Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système! Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . p. 11 Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 14 ¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo! Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . . . . p. 17 Favor leia este manual antes de usar o equipamento! 1 Seguridad y medio ambiente 1.1 Seguridad 1. No verter líquidos sobre el equipo y no dejar caer objetos a través de las ranuras de ventilación. 2. Utilice el aparato sólo en lugares secos. 3. El personal técnico calificado es el único autorizado para abrir, atender y reparar el aparato. En el interior de la caja no se encuentra ninguna pieza que pueda ser atendida, reparada o cambiada por un profano. 4. Antes de utilizar el aparato, verifique que la tensión de servicio corresponda a la tensión de red en el lugar de utilización. 5. Utilice el aparato solamente con el alimentador de red de tensión alterna con tensión de salida de 12 V CC. ¡Otros tipos de corriente pueden dañar seriamente el aparato! 6. Ponga inmediatamente fuera de servicio el equipo si llegara a penetrar algún objeto sólido o un líquido al interior del aparato. En ese caso tiene que desenchufar inmediatamente el alimentador de red y el aparato debe ser examinado por nuestro servicio de atención al cliente. 7. Si el aparato no se va a utilizar durante largo tiempo, debe desenchufar el alimentador de red. Por favor, recuerde que si el alimentador de red permanece enchufado, el aparato no se desconecta completamente de la red cuando se apaga. 8. No colocar el aparato cerca de fuentes de calor, como p.ej radiadores, tubos de calefacción, amplificadores, etc. y no exponerlo directamente al sol, a polvo o humedad intensos, a la lluvia, a vibraciones o a golpes. 9. Para evitar perturbaciones o interferencias, todas las líneas de audio, y sobre todo las de las entradas de micrófono, deben tenderse separadas de las líneas de alta intensidad y de alimentación. Si el tendido se hace en una caja de entrada de cables o en canales para cables, las líneas de audio deben colocarse en un canal separado. 10.Para limpiar el aparato, utilice únicamente un paño húmedo, pero no mojado. ¡Antes de proceder a la limpieza desenchufe el alimentador de red! No debe utilizar nunca materiales de limpieza corrosivos o abrasivos ni aquellos que contengan alcohol o disolventes, puesto que pueden dañar la laca o las piezas de material sintético. 11.El aparato debe ser utilizado sólo para los fines descriptos en estas instrucciones de uso. AKG no se responsabiliza por daños debidos a un uso inadecuado o indebido. 1.2 Medio ambiente 1. El alimentador de red sigue recibiendo un poco de corriente aun estando apagado el aparato. Para ahorrar energía, desenchufe el alimentador de red si no va a utilizar el aparato durante largo tiempo. 2. Para desguazar el aparato hay que sacar las pilas o los acumuladores, separar la caja, la electrónica y el cable y proceder a la eliminación de todos los componentes atendiendo a las correspondientes disposiciones de eliminación de residuos vigentes. 3. El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje en un sistema de recogida previsto para ello. 2 Descripción 2.1 Introducción Véanse Figs. 3 y 4. Para detalles, véase el Manual de instrucciones del SR 4000. Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la empresa AKG. Tómese, por favor, unos momentos para leer el Modo de Empleo antes de usar el aparato. Guarde las instrucciones de empleo en un lugar seguro de modo que pueda consultarlas si se le presenta alguna duda. ¡Que se divierta y que tenga mucho éxito con su nuevo equipo! El HPA 4000 es un amplificador de auriculares con 8 entradas estéreo en línea y una salida estéreo. Esto le permite escuchar la señal de salida de 8 receptores SR 4000 individualmente a través de los auriculares. Para cada aplicación, AKG ofrece los auriculares adecuados. El aparato lo puede montar por separado, o bien en un bastidor de 19" con el juego de montaje suministrado. 2.2 Volumen de suministros 1 Amplificador de auriculares HPA 4000 1 Alimentador de red en línea (si está marcado con cruz en el embalaje) 8 Cables audio con jacks estéreo de 6,3 mm 1 Juego de montaje para bastidor Sírvase controlar que el embalaje contenga todas las piezas antes mencionadas. Si falta algo, rogamos dirigirse a su distribuidor AKG. 2.3 Accesorios opcionales 14 K 141 Monitor K 171 Studio K 240 Monitor K 141 Studio K 240 DF Studio Monitor K 240 Studio K 271 Studio HPA 4000 2 Descripción 2.4 Controles 2.4.1 Panel frontal Fig. 1: Panel frontal del HPA 4000 ON/OFF: control con/des HP-OUT: toma estéreo de 6,3 mm para auriculares SOURCE 1-8: estos LEDs azules indican el canal seleccionado, o bien el volumen momentáneamente regulado. Control de ajuste <-•->: este control combinado pulsador/giratorio tiene 3 funciones: Pulsar brevemente: seleccionar el canal de entrada. El LED SOURCE del canal seleccionado se ilumina en forma constante. Con cada pulsación se activa el correspondiente canal que sigue. Al canal 8 sigue el canal 1. Pulsar prolongadamente: poner en mudo la salida de los auriculares. Los LEDs SOURCE indican con centelleo el volumen momentáneamente regulado. Girar: girando hacia la derecha hasta el tope se aumenta el volumen en un nivel, girando hacia la izquierda, se reduce en un nivel. Los LEDs SOURCE indican los cambios efectuados en el volumen. Después de 3 segundos se vuelve a iluminar el LED del canal de entrada seleccionado. Si el control de ajuste se gira hasta el tope y se mantiene ahí, el volumen cambia contínuamente. El aparato ofrece más de 8 niveles de volumen. Por lo tanto, el LED siguiente se ilumina (o bien se apaga) tan sólo si se ha ido aumentando o reduciendo el volumen en más de un nivel. Nota: 2.4.2 Panel posterior Fig. 2: Panel posterior del HPA 4000 DC IN: toma de entrada CC atornillable para la conexión del alimentador de red suministrado (12 V CC, 500 mA). Utilice el aparato únicamente con el alimentador de red suminstrado con una tensión de salida de 12 V CC, 500 mA. Otros tipos de corriente y de tensión podrían dañar seriamente el aparato. ¡Atención! AUDIO IN SR 1 – SR 8: tomas estéreo de 6,3 mm para conectar hasta 8 receptores SR 4000. 3 Puesta en servicio Antes de poner en servicio el aparato, controle que la tensión de red indicada en el alimentador de red suministrado corresponda a la tensión de red en el lugar de utilización. El uso del alimentador de red con otra tensión de red puede causar daños en el aparato. Antes de conectar el aparato a la red, realice primero todas las conexiones audio. ¡Importante! 1. Con el cable audio suminstrado, conecte los receptores que desee a las tomas AUDIO IN SR 1 hasta SR 8 del panel posterior del HPA 4000. 2. Conecte sus auriculares a la toma HP-OUT del panel frontal. 3.1 Conexiones audio Véase Fig. 5. 1. Controle que la tensión de red indicada en el alimentador de red suministrado corresponda a la tensión de red en el lugar de utilización. El uso del alimentador de red con otra tensión de red puede causar daños en el aparato. 2. Conecte el cable de alimentación del alimentador de red suministrado a la toma DC IN del panel posterior del amplificador de auriculares y atornille el conector. 3. Conecte el cable de red del alimentador de red a una toma de corriente apropiada. 3.2 Conectar el amplificador de auriculares a la red Véase Fig. 5. HPA 4000 15 4 Instrucciones de manejo 4.1 Encender • Encienda el aparato, pulsando el control ON/OFF en el panel frontal. Todos los LEDs SOURCE se iluminan en forma constante durante unos 3 segundos; luego se ilumina sólo el LED del canal seleccionado. 4.2 Poner en mudo la salida de auriculares 1. Pulse el control de ajuste hasta que los LEDs SOURCE empiecen a centellear. (El número de LEDs centelleantes corresponde al volumen regulado.) 2. Para volver a activar la salida de auriculares existen dos posibilidades: a) Pulse el control de ajuste hasta que los LEDs SOURCE se iluminen brevemente en forma constante y luego pase a estar iluminado sólo el LED del canal seleccionado. El volumen vuelve al valor regulado anteriormente. b) Gire el control de ajuste hacia la derecha o hacia la izquierda. El volumen se ajusta automáticamente en un valor mínimo preajustado en la fábrica. Los dos primeros LEDs SOURCE se iluminan. Para volver al volumen regulado originalmente por usted, gire el control de ajuste hacia la derecha. 4.3 Apagar • Pulse el control ON/OFF. Los LEDs SOURCE se apagan. Los ajustes realizados son almacenados en el EPROM y se vuelven a cargar automáticamente con la próxima puesta en marcha. 5 Limpieza ¡Importante! ¡Importante! 1. Apague el aparato y desconecte el alimentador de red de la toma de corriente. 2. Limpie las superficies del aparato con un paño humedecido con agua, pero no mojado. No utilice nunca productos de limpieza cáusticos o abrasivos, ni aquéllos que contengan alcohol o disolventes, puesto que estos podrían dañar el laqueado o las piezas de plástico. 6 Reparación de fallas Fallas No hay sonido. Causas posibles Reparación 1. El adaptador de red no está conectado al 1. Conectar el adaptador de red al amplificaamplificador de auriculares y/o a la toma dor de auriculares y/o a la red. de corriente. 2. El amplificador de auriculares y/o el recep- 2. Encender el amplificador de auriculares y/o tor están apagados. el receptor. 3. El(los) receptor(es) no está(n) conectado(s) 3. Conectar la salida del (de los) receptor(es) al amplificador de auriculares. con la(s) entrada(s) del amplificador de auriculares. Al encender, se cargan los ajustes estándar 1. La salida de los auriculares está puesta en 1. Desconectar los auriculares y revisarlos. (canal 1, volumen mediano), en lugar de cortocircuito. 2. Dirigirse a su Servicio al Cliente de AKG. los ajustes memorizados. 2. El EPROM tiene fallas. 16 HPA 4000 Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio. AKG Acoustics GmbH Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516, www.akg.com, e-mail: [email protected] Hotline: (+43 676) 83200 888, [email protected] AKG Acoustics GmbH Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200, www.akg.com/de, e-mail: [email protected] Hotline: (+49 89) 87 16-22 50, [email protected] AKG ACOUSTICS, U.S. 914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (+1 615) 620-3800, Fax: (+1 615) 620-3875, www.akgusa.com, e-mail: [email protected] For other products and distributors worldwide see our website: www.akg.com Printed in Austria on recycled paper. 06/04/9100 U 1145
/