Bruce EVS3231 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

R
ECOMMENDED ADHESIVES: Armstrong
®
P
roConnect™ Professional Hardwood
Flooring Adhesive, Armstrong 57 Urethane Adhesive or Armstrong EverLAST™
Premium Urethane Adhesive
R
ECOMMENDED ADHESIVE REMOVER: Armstrong Adhesive Cleaner
RECOMMENDED CLEANER: Armstrong Hardwood & Laminate Floor Cleaner
RECOMMENDED UNDERLAYMENT (Floating installation system only):
P
olyFoam Underlayment, Armstrong Quiet Comfort™ or Armstrong Quiet
Comfort Premium Underlayment
RECOMMENDED WOOD GLUE (Floating installation and joint gluing): Armstrong
9
9™ Hardwood & Laminate Flooring Adhesive
ADHÉSIFS RECOMMANDÉS : Adhésif Professionnel pour revétement de plancher
d
e bois franc Armstrong
®
P
roConnect™, adhésif à l’uréthane Armstrong 57 ou
Adhésif à l’uréthane de qualité supérieure Armstrong EverLAST
DISSOLVANT D’ADHÉSIF RECOMMANDÉ : dissolvant d’adhésif Armstrong
N
ETTOYANTS RECOMMANDÉS : nettoyant de parquets en bois franc et laminés
Armstrong
SOUS-COUCHE RECOMMANDÉE (système de pose flottante seulement) : Sous-
c
ouche PolyFoam, Sous-couche Armstrong Quiet Comfort™ ou Armstrong Quiet
Comfort de première qualité
COLLE À BOIS RECOMMANDÉE (pose flottante et jointures collées) : adhésif de
p
lancher de bois franc et laminé Armstrong 99™
ADHESIVOS RECOMENDADOS: Adhesivo profesional Armstrong
®
ProConnect™
para pisos de madera dura, adhesivo de uretano Armstrong 57, o Adhesivo de
uretano Armstrong EverLAST™ de primera calidad
QUITA-ADHESIVO RECOMENDADO: limpiador para adhesivo Armstrong
LIMPIADOR RECOMENDADO: Limpiador para pisos de madera dura y
laminados Armstrong
CONTRAPISO RECOMENDADO (Sistema de instalación flotante solamente):
PolyFoam Underlayment (contrapiso), Bases de piso de primera Armstrong
Quiet Comfort™ o Armstrong Quiet Comfort
PEGAMENTO PARA MADERA RECOMENDADO (Instalación flotante y encolado
de juntas): Adhesivo de pisos de madera dura y laminados Armstrong 99™
ATTENTION INSTALLERS
IMPORTANT HEALTH NOTICE FOR MINNESOTA RESIDENTS ONLY:
THESE BUILDING MATERIALS EMIT FORMALDEHYDE. EYE, NOSE, AND THROAT IRRITATION, HEADACHE, NAUSEA
AND A VARIETY OF ASTHMA-LIKE SYMPTOMS, INCLUDING SHORTNESS OF BREATH, HAVE BEEN REPORTED AS A
RESULT OF FORMALDEHYDE EXPOSURE. ELDERLY PERSONS AND YOUNG CHILDREN, AS WELL AS ANYONE WITH
A HISTORY OF ASTHMA, ALLERGIES,OR LUNG PROBLEMS, MAY BE AT GREATER RISK. RESEARCH IS CONTINUING
ON THE POSSIBLE LONG-TERM EFFECTS OF EXPOSURE TO FORMALDEHYDE.
REDUCED VENTILATION MAY ALLOW FORMALDEHYDE AND OTHER CONTAMINANTS TO ACCUMULATE IN THE
INDOOR AIR. HIGH INDOOR TEMPERATURES AND HUMIDITY RAISE FORMALDEHYDE LEVELS. WHEN A HOME IS
TO BE LOCATEDIN AREAS SUBJECT TO EXTREME SUMMER TEMPERATURES,AN AIR-CONDITIONING SYSTEM CAN
BE USED TO CONTROL INDOOR TEMPERATURE LEVELS. OTHER MEANS OF CONTROLLED MECHANICAL
VENTILATION CAN BE USED TO REDUCE LEVELS OF FORMALDEHYDE AND OTHER INDOOR AIR CONTAMINANTS.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS REGARDING THE HEALTH EFFECTS OF FORMALDEHYDE, CONSULT YOUR DOCTOR
OR LOCAL HEALTH DEPARTMENT.
Sawing, sanding and machining wood products can produce wood dust. Airborne wood dust can cause
respiratory, eye and skin irritation. The International Agency for Research on Cancer (IARC) has
classified wood dust as a nasal carcinogen in humans.
Precautionary Measures: If power tools are used, they should be equipped with a dust collector. If high dust levels
are encountered, use an appropriate NIOSH-designated dust mask. Avoid dust contact with eye and skin.
First Aid Measures in Case of Irritation: In case of irritation, flush eyes or skin with water for at least 15 minutes.
If you have any technical or installation questions, or to request a Material Safety Data Sheet, please call
1 800 233 3823
or visit www.floorexpert.com, our technical website.
CAUTION: WOOD DUST
I. GENERAL INFORMATION
Owner/Installer Responsibility
Beautiful hardwood floors are a product of nature and therefore, not perfect. Our hardwood floors are manufactured in accordance
with accepted industry standards, which permit grading deficiencies not to exceed 5%. These grading deficiencies may be of a
manufacturing or natural type. When flooring is ordered, 5% must be added to the actual square footage needed for cutting and
grading allowance (10% for diagonal installations).
The owner/installer assumes all responsibility for final inspection of product quality. Inspection of all flooring should be done prior
to installation. Carefully examine flooring for color, finish and quality before installing it. If material is not acceptable, do not install
it and contact the seller immediately.
Prior to installation of any hardwood flooring product, the owner/installer must determine that the job-site environment and the
sub-surfaces involved meet or exceed all applicable standards. Recommendations of the construction and materials industries, as
well as local codes, must be followed. These instructions recommend that the construction and subfloor be clean, dry, stiff,
structurally sound and flat. The manufacturer declines any responsibility for job failure resulting from, or associated with, subfloor
and substrates or job-site environmental deficiencies.
Prior to installation, the owner/installer has final inspection responsibility as to grade, manufacture and factory finish. The installer
must use reasonable selectivity and hold out or cut off pieces with deficiencies, whatever the cause. Should an individual piece be
doubtful as to grade, manufacture or factory finish, the installer should not use the piece.
Use of stain, filler or putty stick for touch-up and appropriate products for correcting subfloor voids is accepted as part of normal
installation procedures.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1/4, 5/16, 3/8 & 1/2
(6 mm, 8 mm, 10 mm y 13 mm)
ENGINEERED PRODUCTS
FOR STAPLE-DOWN, MECHANICALLY FASTENED,
FLOATING AND GLUE-DOWN APPLICATIONS.
D
O NOT FLOAT 1/4
P
RODUCTS.
M
ODE D’INSTALLATION
D
E 6 mm, 8 mm,10 mm et 13 mm
(
1/4 po, 5/16 po, 3/8 po et 1/2 po)
P
RODUITS HAUTE PERFORMANCE
POUR POSES AVEC AGRAFES, ATTACHES MÉCANIQUE,
FLOTTANT ET À COLLER. NE PAS POSER DE PRODUITS
DE 1/4 PO SOUS FORME DE PLANCHER FLOTTANT.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1/4, 5/16, 3/8 y 1/2
(6 mm, 8 mm, 10 mm y 13 mm)
P
RODUCTOS DE INGENIERÍA
PARA USOS ENCLAVADOS, DE FIJACIÓN MECÁNICA,
F
LOTANTES Y ENCOLADOS. NO INSTALE PRODUCTOS
DE 1/4 POR EL MÉTODO DE FLOTACIÓN.
For complete warranty information call 1 800 233 3823 or visit www.armstrong.com.
II. PREPARATION
Storage and Handling
Handle and unload with care. Store in a dry place, being sure to provide at least a four-inch air space under cartons which are stored
upon “on-grade” concrete floors. Flooring should not be delivered until the building has been enclosed with windows, doors are in place,
and cement work, plastering and all other “wet” work is completed and dry.
Although it is not necessary to acclimate engineered flooring, it is best to store it in the environment in which it is expected to perform
prior to installation. Check adhesive label for adhesive storage limitations.
Job-Site Conditions
The building should be enclosed with all outside doors and windows in place. All concrete,
masonry, framing members, drywall, paint and other “wet” work should be thoroughly
dry. The wall coverings should be in place and the painting completed, except for the final
coat on the base molding. When possible, delay installation of base molding until flooring
installation is complete. Basements and crawl spaces must be dry and well ventilated.
Exterior grading should be complete with surface drainage, offering a minimum drop of
3in 10(7.6 cm in 3.05 m) to direct flow of water away from the structure. All gutters
and downspouts should be in place.
Engineered flooring may be installed below-, on- or above-grade level. Do not install in full
bathrooms.
Crawl spaces must be a minimum of 18 (46 cm) from the ground to the underside of the
joists. A ground cover of 6–20 mil black polyethylene film is essential as a vapor barrier
with joints lapped 6(15 cm) and sealed with moisture-resistant tape. The crawl space
should have perimeter venting equal to a minimum of 1.5% of the crawl space square
footage. These vents should be properly located to foster cross ventilation (Figure 1).
Figure 1
2nd Floor
(above ground level)
1st Floor
(ground level)
Basement
(below ground level)
Soil Line
RECOMMENDED ADHESIVES: Armstrong ProConnect Professional Hardwood
Flooring Adhesive, Bruce
®
Equalizer™ Urethane Adhesive or Armstrong EverLAST
P
remium Urethane Adhesive
RECOMMENDED ADHESIVE REMOVER: Bruce Adhesive Cleaner
RECOMMENDED CLEANER: Bruce Hardwood & Laminate Floor Cleaner,
A
rmstrong Hardwood & Laminate Floor Cleaner
RECOMMENDED UNDERLAYMENT (Floating installation system only): Bruce
ComfortGuard™, Armstrong Quiet Comfort or Armstrong Quiet Comfort
P
remium Underlayment
RECOMMENDED WOOD GLUE (Floating installation and joint gluing): Bruce
EverSeal™ Adhesive
ADHÉSIFS RECOMMANDÉS : Adhésif Professionnel pour revétement de plancher
de bois franc Armstrong ProConnect, adhésif à l’uréthane Bruce
®
Equalizer™ ou
A
dhésif à l’uréthane de qualité supérieure Armstrong EverLAST
DISSOLVANT D’ADHÉSIF RECOMMANDÉ : dissolvant d’adhésif Bruce
NETTOYANTS RECOMMANDÉS : nettoyant pour planchers en bois franc et
l
aminé Bruce
®
,
nettoyant pour planchers en bois franc et laminé Armstrong
SOUS-COUCHE RECOMMANDÉE (système de pose flottante seulement): Bruce
ComfortGuard™, Sous-couche Armstrong Quiet Comfort ou Armstrong Quiet
C
omfort de première qualité
COLLE À BOIS RECOMMANDÉE (pose flottante et jointures collées): adhésif
Bruce EverSeal™
ADHESIVOS RECOMENDADOS: Adhesivo profesional Armstrong ProConnect
para pisos de madera dura, adhesivo de uretano Bruce
®
Equalizer™ o Adhesivo
d
e uretano Armstrong EverLAST de primera calidad
Q
UITA-ADHESIVO RECOMENDADO: Limpiador para adhesivo Bruce
L
IMPIADOR RECOMENDADO: Limpiador para pisos de madera dura y
l
aminados Bruce, Limpiador para pisos de madera dura y laminados Armstrong
C
ONTRAPISO RECOMENDADO (Sistema de instalación flotante solamente): Bruce
C
omfortGuard™ , Bases de piso de primera Armstrong Quiet Comfort o
A
rmstrong Quiet Comfort
P
EGAMENTO PARA MADERA RECOMENDADO (Instalación flotante y encolado
d
e juntas): Bruce EverSeal™ Adhesive
R
ECOMMENDED ADHESIVES: Armstrong ProConnect Professional Hardwood
Flooring Adhesive, FusionLock™ Urethane Adhesive or Armstrong EverLAST
Premium Urethane Adhesive
R
ECOMMENDED ADHESIVE REMOVER: Robbins
®
A
dhesive Cleaner
RECOMMENDED CLEANER: Armstrong Hardwood & Laminate Floor Cleaner
RECOMMENDED UNDERLAYMENT (Floating installation system only): PolyCushion
Underlayment, Armstrong Quiet Comfort or Armstrong Quiet Comfort Premium
Underlayment
RECOMMENDED WOOD GLUE (Floating installation and joint gluing): Armstrong
99 Hardwood & Laminate Flooring Adhesive
A
DHÉSIFS RECOMMANDÉS : Adhésif Professionnel pour revétement de plancher
de bois franc Armstrong ProConnect, adhésif à l’uréthane FusionLock™ ou
Adhésif à l’uréthane de qualité supérieure Armstrong EverLAST
D
ISSOLVANT D’ADHÉSIF RECOMMANDÉ : dissolvant d’adhésif Robbins
®
NETTOYANTS RECOMMANDÉS : Nettoyant de parquets en bois franc et laminés
Armstrong
SOUS-COUCHE RECOMMANDÉE (système de pose flottante seulement): Sous-
couche PolyCushion, Sous-couche Armstrong Quiet Comfort ou Armstrong Quiet
Comfort de première quali
COLLE À BOIS RECOMMANDÉE (pose flottante et jointures collées): Adhésif de
plancher de bois franc et laminé Armstrong 99
ADHESIVOS RECOMENDADOS: Adhesivo profesional Armstrong ProConnect
para pisos de madera dura, adhesivo de uretano FusionLock™, o Adhesivo de
uretano Armstrong EverLAST de primera calidad
QUITA-ADHESIVO RECOMENDADO: Limpiador para adhesivo Robbins
®
LIMPIADOR RECOMENDADO: Limpiador para pisos de madera dura y
laminados Armstrong
CONTRAPISO RECOMENDADO (Sistema de instalación flotante solamente):
PolyCushion Underlayment (contrapiso), Bases de piso de primera Armstrong Quiet
Comfort™ o Armstrong Quiet Comfort
PEGAMENTO PARA MADERA RECOMENDADO (Instalación flotante y encolado
de juntas): Adhesivo de pisos de madera dura y laminados Armstrong 99
Do not staple down products that exceed 5
in width or Pecan™ or Maple products.
Do not staple down 5/16
products.
Glue down or float only.
N
e pas agrafer des produits d’une largeur surieure à 5 po ni les produits en
Pecanou en Érable. Les produits de 5/16 po ne doivent pas être clos;
il faut soit les coller soit adopter la méthode de la pose du plancher flottant.
No enclave productos con un ancho mayor que 5o Productos de
Pecan™ y Arce. No enclave productos 5/16
. Encolado o flote
s
olamente.
D
o not staple down products that exceed 5
i
n width
or Pecan, Maple, WearMaster
®
, Newcastle™,
Northshore
®
, Hillden™ or Hickory products. Do not use
oating system for Balance™ Strip or any
self-adhesive products.
N
e pas agrafer des produits d’une largeur supérieure à 5 po ni les
produits en hickory, érable, Pecan ou les WearMaster
®
, Newcastle™,
Northshore
®
et Hillden™. Ne pas utiliser de système flottant pour les
l
ames Balance™ Strip ni tout produit auto-adhésif.
No enclave productos con un ancho mayor que 5o productos de
P
ecan, Arce, WearMaster
®
,
Newcastle™, Northshore
®
,
Hillden™ o
Hickory. No use el sistema de flotación para la Balance™ Strip o para
ningún producto autoadhesivo.
Do not staple down products that exceed 5
in width or Pecan or Maple products.
Ne pas agrafer des produits d’une largeur supérieure à 5 po ni
l
es produits en Pecan ou en Érable.
No enclave productos con un ancho mayor que 5o productos
de Pecan y Arce.
7
Terminer la première rangée. Couper la dernière planche en laissant 13 mm (1/2 po) entre le mur et le plancher. (Se servir de l’autre
e
xtrémité de la planche coupée comme planche de départ pour toute rangée après la troisième rangée.) Installer une cale à
l’extrémité de la planche entre le plancher en bois et le mur en laissant une zone de dilatation de 13 mm (1/2 po). Éviter d’installer
des planches de longueur inférieure à 40,6 cm (16 po) dans les quatre premières rangées (Article F, Figure 14).
Se servir d’un pied-de-biche pour ramener en place la dernière planche à partir de l’autre bout. Installer des cales dans l’espace libre
et serrer (Article B, Figure 14).
Si de la colle se retrouve sur la surface du plancher, l’enlever immédiatement avec un linge propre et humidifié.
Couper ou utiliser une planche plus courte pour la première planche de la deuxième rangée. Commencer la deuxième rangée en
appliquant un cordon de colle de 3 mm (1/8 po) le long du bas à l’intérieur de la rainure, à l’extrémité et sur le chant de la nouvelle
p
lanche. Installer la première planche de la deuxième rangée. Appliquer un cordon de colle le long le long du bas à l’intérieur de la
rainure, à l’extrémité et sur le chant de la prochaine planche et installer cette dernière. Lors de l’installation de ces planches
ensemble, utiliser une cale de frappe contre la languette et non contre la rainure (Article G, Figure 14). Taper légèrement sur ces
p
lanches à l’aide d’un marteau et de la cale de frappe pour les mettre en place. NE PAS taper directement avec un marteau sur le
chant. Terminer la deuxième à la quatrième rangée en suivant cette technique. Insérer au besoin des cales aux extrémités pour
limiter le mouvement du plancher.
Pour les rangées restantes, disposer les joints en quinconce en les espaçant de 10 à 15 cm (4 à 6 po). Installer le reste du plancher.
S’assurer que tous les joints sont bien serrés. Utiliser des entretoises le long du mur long et du mur d’extrémité. Utiliser un pied-
d
e-biche pour serrer les joints à partir des extrémités.
5
e
ÉTAPE : Fin de l’installation (
Toutes les méthodes de pose)
Enlever tout le ruban et nettoyer le plancher avec le nettoyant pour planchers de bois franc recommandé.
Tailler toute la sous-couche (pose flottante seulement) et installer ou réinstaller toutes les plinthes et tous les bandes de réduction,
m
oulure en T, seuils et ou quarts-de-rond. Ces pièces sont vendues préfinies pour s’assortir au plancher (voir ci-dessous.) Clouer
les moulures au mur, pas au plancher.
Vérifier le plancher et remplir toutes les fentes avec un bouche-pores de teinte fondue.
S’il est nécessaire de recouvrir le plancher, utiliser un matériau respirable comme du carton. Ne pas le recouvrir avec du plastique.
Laisser la garantie et les informations sur l’entretien du plancher avec le propriétaire. L’informer du nom du produit et du numéro
d’article du plancher qu’il a acheté.
Pour empêcher tout dégât sur la surface, éviter d’y rouler des meubles lourds ou des appareils ménagers. Au besoin, utiliser du
contreplaqué, des panneaux durs ou un diable ou appareil de levage pneumatique pour appareils ménagers. Mettre sur les pieds
des meubles des patins en feutre ou des roulettes protectrices pour éviter d’abîmer le plancher.
V. MOULURES DE RACCORD ET PLINTHES
Bande de réduction : Moulure en forme de larme placée autour des cheminées, des portes, comme séparation ou raccord entre
u
n plancher en bois et un revêtement de sol adjacent. À fixer à l’aide de colle, de petits clous ou de ruban adhésif double face.
Seuil : Moulure évidée placée contre les glissières de portes coulissantes, les cheminées, le tapis, le carrelage ou un seuil
e
xistant afin de fournir un jeu de dilatation supplémentaire et un raccord en douceur en cas de différence de hauteur. À fixer au
sous-plancher à l’aide de colle ou de petits clous enfoncés dans le talon. Percer les trous des clous à l’avance pour éviter que la
moulure ne se fende.
Nez de marche : Moulure évidée placée contre les paliers d’escalier, les pourtours de planchers surélevés et les marches. À fixer
fermement à l’aide de colle, de clous ou de vis. Percer les trous des clous à l’avance pour éviter que la moulure ne se fende.
Quart-de-rond : Moulure utilisée pour recouvrir le jeu de dilatation près des plinthes, meubles de rangement et marches d’escalier.
P
ercer à l’avance et clouer la moulure à la surface verticale, pas au plancher.
Combinaison de plinthe et sabot : Moulure à utiliser comme plinthe. Sert à recouvrir le jeu de dilatation entre le plancher et le
mur. Faire des avant-trous et clouer au mur, pas au plancher.
Moulure en T : Moulure utilisée comme pièce de raccord entre un plancher et un autre de même hauteur ou pour cacher un jeu
d
e dilatation. À fixer au talon au centre de la moulure. Selon l’épaisseur des surfaces à raccorder, il peut falloir ajouter un support
supplémentaire au talon de la moulure. Ne pas utiliser cette moulure comme transition entre le plancher et la moquette.
I
NSTALLATEURSVEUILLEZ AVISER VOS CLIENTS DE CE QUI SUIT
S
aisons : Chauffage et arrët du chauffage
Puisque les dimensions du revêtement de sol en bois franc seront légèrement modifiées par les différents niveaux d’humidité dans
votre édifice, il faut prendre quelques mesures pour contrôler le niveau d’humidité et le garder entre 35 et 55 %. Pour protéger votre
i
nvestissement et pour garantir que vos revêtements de sol vous satisferont pendant longtemps, voici quelques recommandations.
Saison avec chauffage (sécheresse) – l’on recommande l’utilisation d’un humidificateur pour éviter un retrait excessif des
r
evêtements de sol en bois en raison d'un faible niveau d’humidité. La chaleur créée par les poêles à bois et le chauffage
électrique tend à créer des conditions très sèches.
Saison sans chauffage (humidité)conserver un niveau d’humidité approprié à l’aide d’un climatiseur, d’un déshumidificateur
ou en ouvrant périodiquement votre système de chauffage pendant les mois d’été. Éviter l’exposition excessive à l'eau provenant
d
es traces de pas pendant les périodes de temps non clément. Ne jamais obstruer le joint de dilatation autour du périmètre de
votre revêtement de sol.
R
EMARQUE : L’inspection finale par l'utilisateur devrait se produire d'une position debout.
R
ÉPARATION DU PLANCHER
L
es dommages mineurs peuvent être réparés avec une trousse de retouche ou du bouche-pores Bruce
®
,
Armstrong
®
o
u Robbins
®
.
Les
dommages importants exigeront le remplacement de la planche, ce qui peut être fait par un installateur professionnel.
Bande de réduction Seuil Nez de marche Quart-de-rond Combinaison de
plinthe et sabot
Moulure en T
Para obtener información completa sobre la garantia llame al 1 800 233 3823 o visite www.armstrong.com.
I. INFORMACIÓN GENERAL
Responsabilidad del propietario / instalador
Los hermosos pisos de madera dura son un producto de la naturaleza y, por lo tanto, no son perfectos. Nuestros pisos de madera
d
ura se fabrican conforme a las normas aceptadas de la industria, las cuales permiten deficiencias de calidad de hasta un 5%. Estas
deficiencias de calidad pueden ser de tipo natural o de fabricación. Cuando se encarga un piso, se debe agregar un 5% a los metros
cuadrados efectivos que se necesitarán para compensar por los cortes y la calidad (10% para instalaciones diagonales).
El propietario / instalador asume toda la responsabilidad de la inspección final de la calidad del producto. Esta inspección de todo
el piso se deberá realizar antes de la instalación. Examine cuidadosamente el color, el acabado y la calidad del piso antes de
instalarlo. Si el material no es aceptable, no lo instale. Comuníquese inmediatamente con el vendedor.
Antes de instalar un piso de madera dura, el instalador debe determinar que el entorno de la obra y las superficies de base
involucradas, cumplan o superen todas las normas correspondientes. Es importante observar las recomendaciones de las industrias
de la construcción y de materiales, así como los códigos locales. Estas instrucciones recomiendan que la construcción y la base estén
secas, consistentes, estructuralmente en buen estado y planas. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por fallas en la obra
que resulten de, o esn asociadas a deficiencias ambientales de las bases, de los sustratos o del lugar de la obra.
Antes de la instalación, el instalador / propietario asumirá la responsabilidad final de la inspección de la calidad, fabricación y
acabado de fábrica. El instalador deberá emplear una selectividad razonable y retirar o cortar las secciones con deficiencias,
independientemente de la causa. Si tiene dudas sobre la calidad, la fabricación o el acabado de fábrica de una sección, el instalador
no deberá usar esa sección.
Se acepta el uso de tintes, rellenos o barras de masilla para retoques y de productos adecuados para corregir los vacíos en la base,
como parte de los procedimientos normales de la instalación.
ATENCIÓN INSTALADORES
PRECAUCIÓN: POLVO DE MADERA
Al aserrar, lijar o labrar productos de madera, se puede producir polvo de madera. Este polvo de madera
suspendido en el aire puede provocar irritación al sistema respiratorio, a los ojos y a la piel. El Centro
Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer (CIIC) ha clasificado al polvo de madera como un
carcinógeno nasal para los seres humanos.
Medidas de precaución: Si se usan herramientas eléctricas, estas deberán estar equipadas con un colector de polvo.
Si se encuentran altos niveles de polvo, se deberá usar una máscara adecuada contra el polvo aprobada por NIOSH. Evite
el contacto del polvo con los ojos y la piel.
Medidas de primeros auxilios en caso de irritación: En caso de irritación, enjuague los ojos o la piel con agua
durante 15 minutos como mínimo.
Si desea hacer alguna pregunta de índole técnico o sobre la instalación, o para solicitar una copia de la Hoja de Datos
sobre la Seguridad del Material, llame al 1 800 233 3823 o visite nuestro sitio web técnico www.floorexpert.com.
IMPORTANTE ADVERTENCIA RELACIONADA CON LA SALUD, SÓLO PARA
RESIDENTES DE MINESOTA:
ESTOS MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN EMITEN FORMALDEHÍDO. SE HA REPORTADO IRRITACIÓN DE LOS OJOS, DE LA NARIZ Y
DE LA GARGANTA, DOLORES DE CABEZA, NÁUSEAS Y UNA VARIEDAD DE SÍNTOMAS DE TIPO ASMÁTICO, QUE INCLUYEN FALTA DE
ALIENTO, COMO RESULTADO DE LA EXPOSICIÓN AL FORMALDEHÍDO. LOS ANCIANOS Y LOS NIÑOS PEQUEÑOS, AL IGUAL QUE
OTRAS PERSONAS CON UN HISTORIAL DE ASMA, ALERGIAS O PROBLEMAS PULMONARES, PUEDEN ESTAR EN MÁS PELIGRO. SE
CONTINÚAN INVESTIGANDO LOS POSIBLES EFECTOS A LARGOPLAZO DE LA EXPOSICIÓN AL FORMALDEHÍDO.
UNA VENTILACIÓN REDUCIDA PUEDE PERMITIR QUE EL FORMALDEHÍDO Y OTROS CONTAMINANTES SE ACUMULEN EN EL AIRE
DE INTERIORES. ALTA TEMPERATURA Y HUMEDAD INTERIOR ELEVAN LOS NIVELES DE FORMALDEHÍDO. CUANDO LA CASA ESTÉ
UBICADA EN ÁREAS SOMETIDAS A TEMPERATURAS EXTREMAS EN EL VERANO, SE PODRÁ USAR UN SISTEMA DE AIRE
ACONDICIONADO PARA CONTROLAR LOS NIVELES DE LA TEMPERATURA EN INTERIORES. SE PUEDEN USAR OTROS MEDIOS DE
VENTILACIÓN CONTROLADA MECÁNICAMENTE PARA REDUCIR LOS NIVELES DE FORMALDEHÍDO Y DE OTROS CONTAMINANTES
DEL AIRE EN INTERIORES.
SI USTED DESEA HACER ALGUNA PREGUNTA CON RESPECTO A LOS EFECTOS DEL FORMALDEHÍDO EN LA SALUD, CONSULTE CON
SU DOCTOR O CONEL DEPARTAMENTO DE SALUD PÚBLICA LOCAL.
II. PREPARACIÓN
Almacenamiento y manejo
Es importante manejar y descargar el producto con cuidado. Guárdelo en un lugar seco asegurándose de que haya al menos cuatro
p
ulgadas de espacio de aire debajo de las cajas que se deberán guardar sobre pisos de hormigón a nivel del suelo. Los pisos no se deberán
despachar hasta que no se hayan colocado las ventanas y las puertas en el edificio y hasta que no se haya secado toda la obra de cemento,
yeso y otro tipo de obra “húmedas”.
Aunque no es necesario aclimatar los pisos de ingeniería, lo mejor es guardarlos en el ambiente en el que se desempeñarán, antes de su
instalación. Verifique las indicaciones en la etiqueta adhesiva sobre las limitaciones del almacenamiento del adhesivo.
Condiciones del lugar de la obra
El edificio deberá estar encerrado con todas las puertas y ventanas exteriores en su lugar. Toda la construcción de hormigón,
albañilería, miembros estructurales, muros de mampostería, pintura y todo otro tipo de obra “húmeda” deberá estar bien seca.
Los revestimientos de pared deberán estar colocados y la pintura se deberá haber terminado a excepción de la capa final en la
moldura de zócalo. Cuando sea posible, demore la instalación de la moldura de zócalo hasta que se haya terminado la instalación
del piso. Los sótanos y sótanos bajos deberán estar secos y bien ventilados.
La nivelación exterior deberá estar terminada y el desagüe de superficie deberá proporcionar un descenso mínimo de 3en 10 pies
(7,6 cm en 3,05 m) para alejar el flujo de agua de la estructura. Todo el alcantarillado y los caños pluviales deberán estar en su
lugar.
Los pisos de ingeniería se pueden instalar por debajo, sobre o por encima del nivel del
suelo. No los instale en baños completos.
Los sótanos bajos deben tener un mínimo de 18(46 cm) desde el suelo a la parte
inferior de las vigas. Es necesario cubrir el suelo con una película de polietileno negro
de 6–20 mil que actuará como barrera de vapor, con las juntas espaciadas a seis
pulgadas y pegadas con cinta adhesiva. El sótano bajo deberá tener una ventilación de
perímetro igual al 1,5% de los pies cuadrados del sótano bajo, como mínimo. Estas
aberturas de ventilación deberán estar debidamente ubicadas para promover la
ventilación cruzada (Figura 1). De ser necesario, las normas locales prevalecerán.
De ser necesario, las normas locales prevalecerán.
Los sistemas permanentes de aire acondicionado y calefacción deberán estar instalados
y funcionales. El lugar de la instalación deberá tener una temperatura ambiente
constante de 60–80°F (16–27°C) y una humedad del 35–55% durante 14 días antes,
durante y hasta que el lugar se haya ocupado.
ADVERTENCIA:
ESTRUCTURA DE REVESTIMIENTO PARA PISOS ESTICOS PRESENTE EN EL
ÁREA Y ADHESIVO ASFALTO. NO LIJE; NO BARRA NI RASPE EN SECO; NO HAGA ORIFICIOS CON
TALADRO; NO CORTE CON SIERRA; NO PULA; NI AGRIETE NI PULVERICE MENICAMENTE LOS PISOS
ELÁSTICOS, EL REFUERZO, EL REVESTIMIENTO DE FIELTRO NI LOS ADHESIVOS “MERMADORES
ASLTICOS NI OTRO TIPO DE ADHESIVOS.
Estos productos presentes en el área pueden contener fibras de asbesto y/o sílice cristalina.
Evite producir polvo. La inhalación del polvo puede causar cáncer y puede irritar el tracto respiratorio.
Si las personas expuestas a fibras de asbesto fuman, aumentarán considerablemente el riesgo de sufrir daños
corporales graves.
A menos que esté bien seguro de que el producto presente en el área es un material que no contiene asbesto, debe
suponer que lo contiene. Las normas pueden requerir que se realicen pruebas del material para determinar su
contenido de asbesto y pueden ordenar la extracción y la eliminación de éste.
Consulte la edición actual de la publicación del RFCI (Instituto de Revestimientos para Pisos Elásticos) titulada
Prácticas de trabajo recomendadas para la extracción de los revestimientos para pisos elásticos Recommended Work
Practices for Removal of Resilient Floor Coverings para obtener instrucciones detalladas sobre la extracción de
cualquier estructura de revestimiento para pisos elásticos, o póngase en contacto con el minorista o con Armstrong
World Industries, Inc., llamando al 1 800 233 3823.
El revestimiento para pisos o el adhesivo de este paquete NO contienen asbesto.
Figura 1
Segundo piso (sobre
el nivel del suelo)
Primer piso
(nivel del suelo)
Sótano (debajo del
nivel del suelo)
Línea de
tierra
8
E
stado de la base
LIMPIALa base no debe tener cera, pintura, aceite, productos selladores, adhesivos ni ningún tipo de escombros.
NIVELADA / PLANADentro de 3/16 en 10 pies (5 mm en 3 m) y/o de 1/8en 6 pies (3 mm en 2 m). Lije las áreas o las juntas
altas. Si el piso se va a encolar, rellene las áreas bajas con un compuesto nivelador cementoso con aditivo de látex, y una resistencia
a la compresión mínima de 3,000 psi como Armstrong S-194 patch, underlayment and embossing leveler con S-195 Underlayment
A
dditive. Siga las instrucciones del fabricante del compuesto nivelador pero asegúrese de que los compuestos niveladores estén
completamente SECOS antes de comenzar la instalación. Empareje los puntos bajos con un máximo de 6 capas de fieltro de
construcción 15#, madera contrachapada o laminillas (no compuestos niveladores). Los materiales niveladores deben proporcionar
u
na base estructuralmente firme que no afecte la fuerza de fijación del sujetador.
SECAVerifique el contenido de humedad de la base mediante una prueba de humedad adecuada. Las bases de hormigón deben
tener un mínimo de 30 días de antigüedad antes de comenzar la prueba.
ESTRUCTURALMENTE EN BUEN ESTADOClave o atornille todas las áreas que estén flojas o que crujan. Los paneles de madera
deberán exhibir un patrón de fijación adecuado, encolados / atornillados o clavados según lo requiera el sistema usando un patrón
de clavado aceptable. Típico: 6(15 cm) a lo largo de los bordes de apoyo y 12(31 cm) a lo largo de los soportes intermedios.
A
plane los bordes hinchados según se requiera. Reemplace todas las bases o los contrapisos dañados por el agua, hinchados o
deslaminados.
E
vite las bases con movimiento vertical excesivo. El mejor desempeño de los productos de revestimiento de pisos de madera dura
ocurre cuando hay poco movimiento horizontal o vertical de la base. Si la base tiene demasiado movimiento vertical (deflexión) antes
de la instalación del piso, es probable que también lo tenga después de haber terminado la instalación del mismo.
Bases con calefacción radiante (No se acepta para las instalaciones de
m
adera procesada de 5/16 pulgada)
N
OTA: Siempre verifique que el producto seleccionado esté recomendado para este tipo de uso. No se recomienda instalar los
siguientes productos sobre contrapisos de calor radiante: Armstrong
®
Global Exotics™, plancha Bruce
®
Kempas, plancha Merbau™,
plancha Newcastle™, Coastal Woodlands
®
.
El sistema debe estar en operación y calentado al menos 7 días antes de comenzar la instalación.
Emplee una estrategia de control en incrementos que haga que el piso pase por cambios graduales de temperatura; esto puede
i
ncluir un termostato externo.
Apague la calefacción y deje que la base del piso se enfríe a temperatura ambiente, durante 3 a 4 horas antes de comenzar la obra.
ANTES de comenzar con la instalación, verifique que el sistema de calefacción se haya diseñado y controlado para pisos de madera,
y que el circuito no incluya otros tipos de revestimiento de pisos. De lo contrario, puede provocar daños y una contracción excesiva
d
ebido al calor. NOTA: Consulte las precauciones del fabricante del sistema de calefacción radiante para instalaciones enclavadas.
Es importante no enclavar a través de la tubería de calefacción radiante o de la malla.
Después de la instalación, vuelva a encender el sistema de calefacción inmediatamente. La temperatura de la superficie terminada
del piso no debe sobrepasar los 85°F (29˚C) durante toda la vida útil del piso.
Los sistemas de calefacción radiante generalmente crean un calor seco que puede reducir los niveles interiores de humedad. Puede ser
necesario agregar humedad con humidificadores, para mantener los niveles recomendados (35–55%) y evitar dañar los pisos de madera.
El piso se debe encolar en los extremos sobre calor radiante para reducir el encogimiento longitudinal. Aplique una gota del pegamento
p
ara madera recomendado en el extremo de la ranura y luego inserte la lengüeta. Limpie el exceso de adhesivo inmediatamente.
Herramientas y accesorios requeridos
(
Todos los métodos de instalación)
Escoba • Cinta métrica • Martillo • Cordel entizado y tiza • Sierra manual o Sierra montante
Producto de limpieza recomendado para pisos de madera dura • Sierra eléctrica • Protección para los ojos
Humidímetro (madera, hormigón o ambos) • Molduras de transición y para paredes scara contra polvo indicada por NIOSH
(Agregar para pisos fijados mecánicamente/engrapados)
Adhesivo y quita-adhesivo recomendados
Llana en V de 1/4″×1/2″×3/16 (6 mm × 13 mm × 5 mm)
(
Figura 2)
Cinta 3M Scotch-Blue™ 2080
Pegamento para madera recomendado para pisos que
s
obrepasen un ancho de 3-1/4 pulgada (8 cm)
Retardador Profesional de Humedad Armstrong™
VapArrest™ S-135 en hormigón (de ser necesario). Usar
sólo con adhesivo de uretano.
(Agregar para pisos engrampados)
Stanley-Bostitch “FloorRunner”, Senco SLS20HF o equivalente • Grapas / sujetadores de 1 (mínimo)
Compresor y manguera • Bloque de taladrar de nylon o plástico • Regulador en línea
Pegamento para madera recomendado para pisos con un ancho mayor de 3-1/4 (8 cm)
(Agregar para pisos flotantes)
Contrapiso recomendado • Barra de tracción • Bloque de taladrar • Pegamento para madera recomendado
III. REQUERIMIENTOS DE LA BASE / DEL CONTRAPISO
Superficies de bases y contrapisos recomendadas
(Instalaciones de encolado y flotante solamente)
Hormigón Loseta de cerámica, Terrazzo, Pizarra & Mármol • Corcho acústico
(Todos los métodos de instalación)
Bases de madera • Paneles estructurales y contrapisos de madera • Pisos de madera ya existentes y completamente adheridos
Rollos vinílicos, losetas resilientes, pisos de corcho y linóleo completamente adheridos
Hormigón (Instalaciones de encolado y flotante solamente)
El piso se puede encolar directamente al hormigón con una resistencia a la compresión mínima de 3000 psi. No lo instale sobre
selladores de hormigón o sobre hormigón pintado; en ese caso, esmerile o lije para removerlo. No lo instale sobre hormigón
resbaladizo, muy extendido con palustre o pulido. Lije o esmerile hasta que la superficie quede áspera según se requiera. Use una
máscara adecuada contra el polvo indicada por NIOSH. Los pisos flotantes se pueden instalar sobre cualquier tipo de hormigón firme
desde el punto de vista estructural.
Pruebas de la humedad del hormigón
Se deben realizar pruebas para verificar el contenido de humedad en todas las bases de hormigón. Las verificaciones visuales pueden
no ser fiables. Pruebe varias áreas, especialmente cerca de las paredes exteriores y con instalaciones de plomería. Los métodos de
prueba aceptables para verificar el contenido de humedad de la base incluyen:
Fenolftaleina al 3% en una solución de alcohol anhidro: Astille el hormigón a una profundidad de 1/4(6 mm) como mínimo
(no lo aplique directamente a la superficie del hormigón) y aplique varias gotas de la solución en la zona astillada. Si hay un cambio
de color, se necesitarán realizar más pruebas.
Dispositivo de medición de la humedad del hormigón “Tramex Concrete Moisture
Encounter Meter” (Figura 3): Las lecturas de humedad no deben sobrepasar 4.5 en
la escala superior. (Figura 3 muestra una lectura no aceptable superior a 4.5).
Prueba Polyfilm: Aplique trozos de una película de polietileno de 3x 3(1 m x 1 m)
sobre la base y déjelos en el lugar durante 24 horas. Verifique que todos los bordes
estén completamente sellados con cinta impermeable. Un hormigón oscurecido o
condensación sobre la película, indica la presencia de humedad y la necesidad de
tomar medidas adicionales con el dispositivo de medición Tramex, o de realizar la
prueba de cloruro de calcio o de RH.
NOTA: Es necesario realizar las siguientes pruebas en aplicaciones comerciales.
Cualquiera de estas dos pruebas es aceptable.
Prueba de cloruro de calcio (ASTM F 1869): La máxima transferencia de humedad no debe sobrepasar 3 lbs./1000 pies
2
en 24
horas con esta prueba.
Los niveles de RH en el hormigón usando sondas In-situ (ASTM F 2170-02) no deben sobrepasar el 75%.
Figura 2
Figura 3
EL HORMIGÓN “SECO”. SEGÚN LA DEFINICIÓN DE ESTAS PRUEBAS, PUEDE SER HÚMEDO EN OTRAS ÉPOCAS DEL AÑO. ESTAS
P
RUEBAS NO GARANTIZAN UN BLOQUE SECO. TODOS LOS BLOQUES DE HORMIGÓN DEBEN TENER UNA BARRERA DE
HUMEDAD DE POLYFILM MÍNIMA DE 10 MIL ENTRE EL SUELO Y EL HORMIGÓN.
Sistemas retardadores de humedad
Si hay un exceso de humedad presente o se anticipa su presencia, use Sistema Profesional Retardador de Humedad Armstrong™
V
apArrest™ S-135 o un rollo vinílico económico para reducir la intrusión de vapor.
NOTA: NO use el adhesivo profesional Armstrong ProConnect™ para pisos de madera dura cuando esté usando Sistema Profesional
R
etardador de Humedad Armstrong VapArrest S-135 o un rollo vinílico como retardador de humedad. Use sólo Bruce
®
E
qualizer,™
Armstrong
®
57, Robbins
®
FusionLock™ o Adhesivo de uretano Armstrong EverLAST™ de primera calidad.
Armstrong VapArrest S-135: Aplique los materiales después de haber completado la preparación de la base. Siga las instrucciones en
la etiqueta de VapArrest S-135. Permita que se endurezca entre 8 y 24 horas antes de aplicar el piso de madera dura.
Rollo vinílico: Se puede instalar un rollo vinílico económico o una “hoja intercalada” (con refuerzo de fieltro y capa vinílica de
desgaste). Use un adhesivo de calidad superior, resistente a la alcalinidad y un sistema de aplicación de cobertura total para adherir
e
l vinilo debidamente a la base. Siga las instrucciones del fabricante del rollo vinílico para los procedimientos de instalación. Es
posible que se deba realizar una prueba de adherencia. Instale varias áreas pequeñas (3x 3) (1 m x 1 m) y deje que el vinilo se
asiente por 72 horas. Retire el vinilo; si el respaldo permanece adherido al hormigón, la base será aceptable para la instalación de
r
ollos vinílicos. Instale el rollo vinílico y deje que el adhesivo se endurezca por 24 horas antes de comenzar la instalación. Quite el
brillo según se requiera con esponjillas abrasivas para crear una buena adherencia. Siempre verifique que el adhesivo se adhiera
debidamente.
H
ormigón acústico (Instalaciones de encolado y flotante solamente)
El hormigón acústico contener grandes cantidades de yeso que pueden inhibir la adherencia del adhesivo. Es necesario aprestar el
h
ormigón acústico con el aprestador / endurecedor de superficies recomendado por el fabricante del hormigón. Haga una prueba
del hormigón raspando la superficie con un clavo o con otro objeto filoso. Si el hormigón suelta un polvo o se desmenuza, no es
firme y no es adecuado para la aplicación directa de pisos de madera dura, y es posible que requiera el uso de un sistema de base
otante. Siempre verifique que el adhesivo se adhiera debidamente. El hormigón con una resistencia a la compresión mínima de
2,000 psi.
Cemica, terrazo, pizarra y mármol (Instalaciones de encolado y flotante solamente)
Todas las juntas de lechada y las esquinas rotas que sobrepasen los 3/16(5 mm) se deberán rellenar con un compuesto nivelador
cementoso como Armstrong S-194 Patch, Underlayment and Embossing Leveler con el Aditivo para Contrapisos S-195. Es necesario
l
impiar y erosionar la superficie para crear una buena superficie de adherencia para el adhesivo. Las losetas sueltas se deberán volver
a adherir a la base o se deberán rellenar según se indica. Saque todos los selladores y los tratamientos de superficie. Siempre
verifique que el adhesivo se adhiera debidamente.
Contrapiso de corcho acústico (Instalaciones de encolado y flotante solamente)
El piso se puede encolar o hacer flotar directamente sobre corcho acústico adherido permanentemente y esparcido completamente.
E
l corcho deberá tener una densidad no menor de 11.4 lbs./pie cúbico. En general, el corcho debe ser puro, combinado con un
aglutinante de poliuretano o de resina. Instale el corcho según las recomendaciones de su fabricante. Siempre verifique que el
adhesivo se adhiera debidamente. Cuando coloque pisos flotantes sobre corcho NO use contrapisos de espuma.
Bases y contrapisos de madera (Todas los métodos de instalación)
General: Los materiales de las bases de madera no deben sobrepasar un contenido de humedad del 13%. Con un aparato fiable para
medir la humedad de la madera, mida el contenido de humedad tanto de la base como del piso de madera para determinar el
c
ontenido de humedad correcto. La diferencia entre el contenido de humedad en la base de madera y el piso de madera no debe
sobrepasar el 4%. Cuando la instalación sea paralela a las vigas del piso, puede que sea necesario fortalecer el sistema de la base
instalando un contrapiso aprobado de 3/8(9.5 mm) como mínimo. Se deben cumplir o superar las normas y las recomendaciones
c
orrespondientes de las industrias de la construcción y de los materiales.
NOTA: En nuestra calidad de fabricantes de pisos, no podemos evaluar cada sistema de ingeniería. Los espacios y los palmos, al
i
gual que sus métodos de ingeniería son responsabilidad del constructor, del ingeniero, del arquitecto o del consumidor, quienes
están en una posición mejor para evaluar los resultados esperados en base al desempeño asociado con el lugar de la obra. La
información general provista a continuación describe los sistemas de bases y vigas comunes, no de ingeniería. Los sistemas de pisos
d
e ingeniería pueden permitir espacios más anchos para vigas y materiales de bases más delgados.
Bases y contrapisos de paneles estructurales de madera
(Todos los métodos de instalación)
Los paneles estructurales / el contrapiso se deben instalar con el lado sellado hacia abajo. Cuando se usen como base, deje un espacio
para expansión de 1/8(3 mm) entre cada panel. Si el espacio no es adecuado, corte con una sierra circular. No corte un espacio de
expansión en los paneles de ranura y lengüeta.
Madera contrachapada: Debe ser de una calidad mínima CDX (exposición 1) y debe cumplir con la norma de desempeño “US
Voluntary Product Standard PS1 o con la norma canadiense de desempeño “CAN/CSA 0325-0-92”. El espesor preferido es de 3/4
(19 mm) como base [(mínimo 5/8) (16 mm)] o de 3/8(9.5 mm) como contrapiso.
Panel de fibras orientadas [“Oriented Strand Board” (OSB)]: Rollos de construcción conforme a la norma “US Voluntary
Product Standard PS2-92” o a la norma canadiense de desempeño CAN/CSA 0325-0-92. Verifique los códigos en la parte inferior
del panel. Cuando se usen como base, los paneles deberán ser de ranura y lengüeta y se deberán instalar con el lado sellado hacia
abajo. El espesor mínimo deberá ser de 23/32(18 mm) cuando se usen como base, o de 3/8(9.5 mm) cuando se usen como
contrapiso. Las recomendaciones de algunos fabricantes de tablas varían.
Tablas de madera aglomerada o prensada: Conforme a la norma US Voluntary Product Standard PS2 o a la norma canadiense
de desempeño CAN/CSA 0325-0-92. El espesor debe ser de 3/4(19 mm) cuando se usen como base y de 3/8 (9.5 mm) cuando
se usen como contrapiso.
Tablas de madera prensada: Deben tener una densidad mínima de 40-lb., con sello de clasificación de contrapiso y con un
espesor de 3/4(19 mm).
Bases de madera maciza (Todos los métodos de instalación)
nimo espesor de 3/4 (19 mm) con un ancho máximo de 6(15 cm) instalado a un ángulo de 45° con relación a las vigas del piso.
Madera blanda densa del Grupo 1 (Pino, Alerce, Abeto Douglas, etc.) No. 2 común, secada en horno con todos los
extremos de los tablones soportados sobre las vigas.
Para usos de encolado, agregue un contrapiso aprobado de 3/8(9.5 mm).
Pisos de madera ya presentes (Todos los métodos de instalación)
Los pisos de ingeniería ya presentes, deben estar bien adheridos/fijados. Cuando se encole sobre pisos de madera dura ya
presentes de cualquier espesor, será necesario esmerilar o remover los materiales de acabado para promover una adherencia
adecuada del adhesivo. Cuando el piso se deba fijar por medios mecánicos, el piso de madera ya presente deberá tener un
espesor mínimo de 3/8(9.5 mm) instalado sobre un contrapiso de compuesto de madera/madera aprobado que se haya fijado
debidamente. Cuando se instalen sobre pisos de ingeniería que están adheridos al hormigón, el espesor mínimo de ese piso deberá
ser de 1/2(13 mm) para tener en cuenta el largo del sujetador.
Los pisos de madera ya presentes con un ancho mayor de 6 (15 mm) deberán estar cubiertos por un contrapiso aprobado de
3/8 (9.5 mm) y fijados según se requiera. No los instale sobre pisos macizos fijados directamente al hormigón.
Losetas vinílicas resilientes, pisos de corcho y linóleo
(Todas los métodos de instalación, ver notas a continuación)
(
Instalaciones
de encolado)
NO use el adhesivo profesional Armstrong ProConnect para pisos de madera dura cuando instale sobre estas superficies. Use sólo
el Bruce Equalizer, Armstrong 57, Robbins FusionLock o Armstrong Adhesivo de uretano Armstrong EverLAST de primera calidad.
Verifique que los materiales de revestimiento del piso estén bien adheridos a la base / al contrapiso, con un adhesivo de cobertura
total y con un espesor no mayor de dos capas que no sobrepase 3/16 (5 mm).
Con las bases aprobadas de madera o madera compuesta, si el vinilo o las losetas están flojos, rotos o en mal estado, instale un
contrapiso aprobado de 3/8(9.5 mm) directamente sobre los materiales del piso.
Limpie los materiales del piso según se requiera para crear una buena adherencia. Si hay material de mantenimiento en el
revestimiento del piso o si se observa un brillo, elimine el brillo con una esponjilla para pisos y un raspador comercial disponible,
después enjuague completamente. Deje que se seque bien. (NOTA: No lije productos resilientes ya que pueden contener fibras de
asbesto que pueden ser dañinas.)
Es necesario sacar todos los selladores y los tratamientos de superficie de los pisos de corcho antes de comenzar la instalación.
Siempre verifique que el adhesivo se adhiera debidamente.
Sostenga la llana a un ángulo mínimo de 45° (Figura 9) firmemente contra la base para
o
btener un índice de distribución de 50-60 pies cuadrados (4-5.5 metros cuadrados) por
galón. La llana deja resaltos de adhesivo y muy poco adhesivo entre los resaltos. Esto aún le
permitirá ver los cordeles entizados entre los resaltos y obtener el índice de distribución
r
ecomendado.
Para obtener instrucciones adicionales de aplicación, siga las recomendaciones que aparecen
e
n el envase del adhesivo.
Es necesario proporcionar una ventilación adecuada en la habitación. Un ventilador eléctrico
puede ser útil.
No es necesario aplicar el rodillo, pero si se desea, no lo aplique hasta que el adhesivo se haya
endurecido por 2 horas.
N
OTA: NO INSTALE EL PISO USANDO MAZOS DE CAUCHO. SI SE GOLPEA LA SUPERFICIE CON UN MAZO DE CAUCHO, SE CORRE
EL RIESGO DE “QUEMAR” EL ACABADO Y PROVOCAR UN DAÑO IRREPARABLE
.
P
ASO 3: Distribución del adhesivo
(
Instalaciones de Encolado)
Esparza cantidades suficientes del adhesivo recomendado con la llana recomendada (Figura 2) en un área que se pueda cubrir en
60 minutos (ver la información del adhesivo).
De ser necesario, clave una hilera “de sacrificio” con clavos de 1(2.5 cm) del lado seco de su cordel entizado para ayudar a
mantener la primera hilera en posición.
NOTA: Evite instalar desde la superficie del piso. De ser necesario, distribuya el peso usando una tabla de soporte para las rodillas.
PASO 4: Instalación del piso (Instalaciones de encolado)
(Figuras 10a-10d)
Use los tablones más largos y rectos disponibles para las primeras dos hileras. Para productos
de anchos aleatorios y alternados, use el tablón más ancho para la primera hilera. La primera
h
ilera de tablones se deberá instalar con el borde de la ranura alineada sobre el cordel entizado.
La lengüeta deberá mirar hacia la pared inicial. La primera hilera se deberá alinear y acomodar
en el adhesivo, ya que todas las hileras adicionales se empujarán hacia esa hilera inicial. Saque
l
a lengüeta para dejar un espacio de expansión, si es necesario, en la pared contigua a la hilera.
Continúe con el Paso 5.
Cuando instale productos más anchos que 3-1/4(8 cm), aplique una gota del pegamento para
madera recomendado de 1/4(6 mm) en todas las ranuras finales, antes de instalarlos en el
a
dhesivo.
Cuando instale secciones, enganche la junta de extremo primero, tan cerca de la lengüeta y
ranura lateral (larga) como sea posible, y entonces deslícelas juntas y apretadas para enganchar
l
a lengüeta y ranura de la junta lateral (larga). Para evitar que el adhesivo corra por el producto
y lo mueva, evite lo más posible deslizar las secciones por el adhesivo cuando las coloque en
posición.
Durante la instalación, saque ocasionalmente una sección de piso de la base e inspeccione la
parte inferior para verificar que se haya obtenido una transferencia debida del adhesivo. Es
n
ecesario obtener una transferencia debida del adhesivo para garantizar una sujeción
suficientemente fuerte.
Si el adhesivo se desliza por la superficie y no se ha transferido, quelo y esparza una nueva
c
apa de adhesivo para obtener la adherencia correcta.
NOTA: Limpie el adhesivo de la superficie del piso con frecuencia, usando el producto de limpieza
d
e adhesivos recomendado. La remoción de los adhesivos de uretano es muy difícil una vez que
se hayan endurecido. No use cinta adhesiva 3M Scotch-Blue™ 2080 antes de quitar el adhesivo de
la superficie. Use toallas limpias ymbielas con frecuencia para evitar la acumulación de residuos
d
e adhesivo.
Verifique que los bordes y extremos de cada tablón hayan encajado bien y estén ajustados. Las
juntas de extremo de las hileras adyacentes deberán escalonarse a 4–6(10–15 cm) siempre
q
ue sea posible, para garantizar un aspecto general más favorable (Figura 4).
Es posible que se deba alinear el producto con un retazo cortado según se ilustra (Figura 11
mantenga el ángulo del retazo bajo para no dañar el borde).
Para eliminar movimientos o brechas menores del producto durante la instalación, use una Cinta
3M Scotch-Blue™ 2080 para mantener los tablones unidos. Después de haber terminado la
instalación, saque toda la Cinta 3M Scotch-Blue 2080 de la superficie del piso recién instalado.
No deje cinta adhesiva en el piso por s de 24 horas. Evite el uso de cinta adhesiva o cinta para
conductos que deje residuos de adhesivo o pueda dañar el acabado.
De ser necesario, use plomadas para aplanar los tablones con arcos hasta que el adhesivo se
haya endurecido, para evitar puntos huecos. Los tablones que no se puedan aplanar deberán ser
cortados a lo largo para reducir el arco, o no se deberán usar.
Asegúrese de no esparcir el adhesivo mucho más adelante del área en la que esté trabajando
(Figura 10d).
Termine la instalación usando esta misma técnica para el resto del piso.
Trate de que no se camine mucho sobre el piso por 24 horas como mínimo. Coloque los
muebles o los artefactos nuevamente en sus lugares después de 24 horas.
Información general para pisos flotantes
Los pisos flotantes se pueden instalar sobre cualquier superficie estructuralmente firme que cumpla o sobrepase los requerimientos de
las normas locales de construcción. Se puede instalar un piso de cualquier ancho de esta manera, pero se prefieren pisos más anchos.
Planifique la disposición del piso (en ancho) a fin de tener que evitar cortar la última hilera a un ancho menor de 1(2.5 cm). Para
lograr esto es necesario cortar la primera hilera para garantizar que la última hilera tenga por lo menos el ancho mínimo requerido.
Deje 1/2(13 mm) de expansión alrededor de las obstrucciones verticales.
PASO 3: Instalación del contrapiso
(Instalaciones flotantes solamente)
Instale el contrapiso en la misma dirección en que se va a instalar el piso de madera.
Extienda el contrapiso una pocas pulgadas hacia arriba de la pared
Recorte el excedente antes de instalar las molduras o rodapiés.
El contrapiso del piso flotante está equipado con una cinta de doble faz para facilitar
el encintado de las juntas precortadas traslapadas (Figura 12). Si se usa un
contrapiso sin adhesivo, coloque la cinta que se incluye en todas las juntas.
PASO 4: Instalación del piso (Instalaciones flotantes solamente)
La primera hilera se puede instalar utilizando uno de dos métodos después de haber
completado la disposición (Paso 2). Deje 1/2(13 mm) de expansión.
Tabla de sacrificio: Si la pared no está derecha, corte la primera tabla (Figura 13)
según sea necesario para mantener alineamiento con el cordel entizado. Instale una
tabla de sacrificio (con un borde recto) utilizando los sujetadores apropiados para la
base. Si se usa una tabla para la hilera de comienzo, asegúrese de que la ranura quede
dirigida hacia la pared.
Cuñas: Alinee la primera hilera con la pared usando las cuñas para mantener la
expansión de 1/2 (13 mm) en posición y estabilizar el producto. Si la pared no está
derecha, corte la primera tabla (Figura 13) según sea necesario para mantener
alineamiento con el cordel entizado.
Seleccione la primera tabla. Todas las instalaciones deben comenzar con el lado de la ranura contra la pared utilizando las tablass
largas disponibles. Aplique una gota de pegamento de 1/8 (3 mm) en la parte interior inferior de la ranura en el extremo de la tabla.
No aplique pegamento en el lado de la ranura en este momento (Ítem C, Figura 14). Los productos que tienen la leneta
extrema en el lado izquierdo deben ser instalados desde la derecha a la izquierda, las lenetas opuestas deben ser instaladas desde
(
I
nstalaciones de
jados mecánicamente/engrampados)
No instale sobre pisos que sobrepasen una capa ya que el espesor de los materiales del piso impedirá una adherencia mecánica
adecuada.
Verifique que los materiales de la base cumplan con los requerimientos mínimos.
Ciertos productos de losetas pueden ser demasiado quebradizos para la penetración de grapas. Siempre haga una prueba en un
área para verificar que no se rompa, antes de continuar.
IV. INSTALACIÓN DEL PISO
C
onsejos generales para la instalación
NOTA: Cuando instale pisos de ingeniería SIN ACABADO, espere un mínimo de 72 horas
hasta que el adhesivo se endurezca, antes de aplicar sellos, tintes y acabados a los pisos
sin acabado. Haga una prueba del contenido de humedad de la madera según las
recomendaciones del fabricante del tinte / acabado.
No cosa con una grapa ni abroche mecánicamente los productos que exceden 5
(13 cm) en la anchura.
El piso se debe instalar usando varias cajas a la vez para garantizar una buena
mezcla de color y matices.
Siempre que sea posible, primero seleccione y coloque a un lado los tablones que
mejor combinen con todas las molduras horizontales para garantizar un aspecto
final uniforme. Instale estos tablones contiguos a las molduras.
Es importante alternar los extremos de los tablones en hileras contiguas a un
mínimo de 4–6(10–15 cm) siempre que sea posible (Figura 4). Esto ayudará a
garantizar un aspecto general más favorable del piso.
Cuando instale productos de un largo uniforme, comience las hileras con los
tablones iniciales cortados a diferentes largos. Evite alternar las hileras en forma
uniforme para evitar un efecto de escalera. Los tablones cortados del extremo
opuesto de la hilera se pueden usar para los siguientes tablones iniciales.
Siempre deje un mínimo de 1/4 (6 mm) de expansión alrededor de todas las
o
bstrucciones verticales. Deje 1/2 (13 mm) para pisos flotantes.
NOTA: (Para instalación encolada) Cuando instale productos más anchos que 3-1/4 (8
cm), aplique una gota de pegamento para madera recomendado en todas las ranuras
finales, antes de instalarlos en el adhesivo. (Para instalación enclavada) Cuando instale
p
roductos más anchos que 3-1/4 (8 cm) pero que no sobrepasen 5 (13 cm), aplique
u
na gota del pegamento para madera recomendado en todas las ranuras finales antes
d
e enclavarlo.
P
ASO 1: Preparación de la entrada y de la pared
(
Todos los métodos de instalación)
Corte por debajo de los marcos y de las jambas de las puertas. Retire toda base ya
existente, molduras de zócalo o umbrales de entrada. Estos se pueden volver a colocar
d
espués de la instalación. Es necesario cortar por debajo de todos los marcos y las
jambas de las puertas para evitar líneas de corte difíciles (Figura 5).
PASO 2: Determinación de un punto de inicio
(Todos los métodos de instalación)
Se recomienda que la instalación sea paralela a la pared más larga para lograr mejores
efectos visuales; sin embargo, el piso debe instalarse perpendicular a las viguetas, a
menos que la base haya sido reforzado para reducir la flexión del mismo.
Cuando sea posible, siempre comience la disposición o instalación desde la pared más recta, generalmente de un muro exterior.
Al menos en dos lugares y a un mínimo de 18 (46 cm) desde la esquina, mida la distancia desde el muro inicial (Figura 6) y largue
un cordel entizado. La medida debe ser la suma del ancho del piso más 3/8 (9.5 mm) para dejar un espacio de 1/4 (6 mm) para
la expansión y el ancho de la lengüeta. Deje 1/2 (13 mm) de expansión cuando instale pisos flotantes. Continúe con el Paso 3;
Enclavado, Encolado o Flotante.
PASO 3: Instalación de la primera y de la segunda hilera
(Instalaciones de fijados mecánicamente/engrapados)
Use las tablas más largas y rectas disponibles para las dos primeras hileras. Para productos con anchos aleatorios y alternados,
use el tablón más ancho para la primera hilera. Alinee la lengüeta de la primera hilera con el cordel entizado. La ranura debe mirar
hacia el muro inicial. Perfore un orificio de 1/2 (13 mm) desde el borde posterior (ranura), a 1–2 (2.5–5 cm) de cada extremo,
y a intervalos de 6 (15 cm) siempre que sea posible (Figura 7). Fíjelos usando clavos de terminación 4 o 6d o clavos o clavitos
de acabado neumáticos 1 (2.5 cm). Encaste los clavos.
Perfore y haga un clavado invisible a un ángulo de 4 a través de la lengüeta de la primera hilera a cada 1–2 (2.5–5 cm) desde los
extremos, y espaciados a intervalos de 3–4 (7.6 –10 cm). Encaste los clavos para asegurarse de que la ranura quede al ras con la(s)
hilera(s) siguiente(s). Continúe haciendo clavados invisibles usando este método con las hileras siguientes hasta que pueda usar una
engrapadora. Alternativamente, use un martillo neumático para clavado de terminación e instale clavos o clavitos a los mismos
intervalos con una longitud mínima de 1 (2.5 cm).
Es necesario escalonar las juntas finales de hileras contiguas a un mínimo de 4–6(10–15 cm) en donde sea posible, para
garantizar un aspecto general más positivo (Figura 4).
PASO 4: Instalación del piso
(Instalaciones de fijados mecánicamente/engrapados)
Siempre use la engrapadora recomendada para el producto específico que se esté instalando (consulte los “Aplicaciones
de Instalación”). Use un grapa mínima de 1 (2.5 cm) recomendada por el fabricante de la engrapadora, a 1–2 (2.5–5 cm) de
distancia de los extremos, y espaciados a intervalos de 3–4(8–10 cm). (Cambie el gráfico para incluir una engrapadora de
pedal.) Continúe al Paso 5.
Coloque el compresor a 70 PSI. Si se daña la lengüeta, reduzca la presión neumática
(Figura 8).
Fije varios tablones de sacrificio al piso. Es necesario usar al menos dos tablones,
engrapados uno al lado del otro, para indicar los ajustes adecuados en la máquina.
Verifique que no se haya dañado la superficie, la graduación de la presión neumática,
si hay burbujas en los bordes, etc. antes de continuar. Haga los ajustes y las
correcciones necesarias antes de comenzar la instalación. Una vez que haya hecho los
ajustes adecuados, saque y destruya los tablones.
Instale el resto del piso trabajando con tablones de varias cajas.
Las últimas 1–2 hileras deberán ser clavadas de cara cuando el espacio libre no
permita un clavado ciego con engrapadora o con una máquina de clavitos. Perfore y
haga un clavado ciego o clave en forma neumática del lado de la lengüeta, siguiendo
el patrón de clavado que se usó en la primera hilera
.
Informacn general para aplicaciones de encolado
Tiempos máximos de trabajo con el adhesivo: Adhesivo de uretano – 60 minutos; Adhesivo profesional Armstrong ProConnect para
pisos de madera dura– 60 minutos. Cuando no lo esté usando, mantenga el envase del adhesivo cerrado herméticamente para evitar
que se espese. Si se espesa, será difícil esparcirlo.
Los tiempos de exposición y de endurecimiento de TODOS los adhesivos varían según la porosidad de la base, el movimiento de
aire, la humedad y la temperatura ambiente. El adhesivo de uretano tiene un tiempo de trabajo más corto en ambientes con un
alto nivel de humedad, mientras que los adhesivos ProConnect y de resina polimérica tendrá un tiempo más largo. En áreas con
un bajo nivel de humedad, el tiempo de exposición será más largo con adhesivos de uretano y más corto con adhesivos
ProConnect. Ajuste la cantidad de adhesivo queesparza a través de la base teniendo en cuenta estas variaciones. No se debe
aplicar adhesivo si la temperatura de la base o del ambiente es inferior a 60° F (16° C). EL TIEMPO DE TRABAJO VARÍA
SEGÚN LAS CONDICIONES DEL LUGAR DE LA OBRA.
9
4
-
6
(10-15 cm)
F
igura 4
Alineación preferida
Figura 5
F
igura 6
MUIRO INICIAL
Múltiplo del ancho del
producto + 1/4 (6 mm)
[1/2 (13 mm) para pisos
flotantes] de expansion
C
ordel entizado
Figura 7
Tablón de
madera
Figura 8
Demasia
do bajo
Correcto
Demasia
do alto
45
˚
-90
˚
Figura 9
cordel entizado
á
rea de trabajo - adhesivo
Figura 10a
c
ordel entizado
área de trabajo - adhesivo
l
ado de
la ranura
2
31
Figura 10b
cordel
entizado
1
23
456
78 9
cortar para adaptar según
se requiera para
u
na expansión de 1/4
F
igura 10c
12 3
10 11 12
1
3
456
78 9
Figura 10d
Figura 11
Underlayment will install
parallel to longest wall
Pre-measured overlap
Underlayment
Les panneaux di renforcement
doivent être installés parallèlement
au mur le plus long.
Zone de recouvrement de panneaux
de renforcement pré-mesurée.
Panneaux de renforcement
El recubrimiento inferior se
instala en sentido paralelo
a la pared más larga
Superposición incluida
Recubrimiento inferior
Figura 12
Figura 13
10
la izquierda hacia la derecha. tem D,
F
igura 14). Si se utiliuna tabla de
sacrificio, NO debe ser encolada a la
primera hilera.
Complete la primera hilera. Corte la
última tabla dejando una separación
d
e 1/2(13 mm) entre la pared y el
piso. (Utilice el extremo restante de
la tabla cortada como una tabla de
c
omienzo para cualquier hilera
después de la tercera hilera). Instale
una cuña en el extremo de la tabla
e
ntre el piso de madera y la pared
dejando un espacio de expansión de
1/2(13 mm). Evite la instalación en
l
as primeras cuatro hileras de tablas
que midan menos de 16(40.6 cm). (Ítem F, Figura 14).
Utilice una barra de tracción para tirar la última tabla desde el extremo opuesto. Instale cuñas en el espacio y aprietetem B, Figura 14).
Si sale pegamento hacia la superficie del piso, limpie inmediatamente con un paño húmedo limpio.
Corte o utilice una tabla más corta para la primera tabla de la segunda hilera. Comience la segunda hilera aplicando una gota de
p
egamento de 1/8 (3 mm) a lo largo de la parte interior inferior de la ranura lateral y extrema de la nueva tabla. Instale la primera
tabla de la hilera dos. Aplique una gota de pegamento en la parte interior inferior de la ranura extrema y lateral de la tabla siguiente
e instálela. Cuando esté instalando las tablas, utilice un bloque de golpear contra la lengüeta, no la ranura (Ítem G, Figura 14). Golpee
l
as tablas para colocarlas en su lugar con un martillo en el bloque de golpear. NO golpee el borde directamente con el martillo.
Complete la segunda hilera hasta la cuarta usando esta misma técnica. Inserte cuñas en los extremos según sea necesario para
restringir el movimiento del piso.
En las hileras restantes, alterne las juntas aproximadamente a una distancia de 4 6(10–15 cm). Instale el resto del piso.
A
segúrese de que todas las juntas estén bien apretadas. Utilice espaciadores en las paredes largas y a tope. Use una barra de tracción
para apretar las juntas desde los extremos.
PASO 5: Termine la instalación (
Todos los métodos de instalación)
Saque toda la cinta y limpie el piso con el limpiador para pisos de madera dura recomendado.
Recorte todo el contrapiso (flotante solamente) e instale o vuelva a instalar las piezas de transición, las tiras reductoras, las
molduras en T, los umbrales, las bases y/o las molduras de cuarto de bocel que sean necesarios. Estos productos se encuentran
disponibles pre-acabados para combinar con su piso (ver a continuación). Clave las molduras al muro, no al piso.
Inspeccione el piso, y rellene todas las brechas menores con el relleno que combine.
Si se tiene planeado cubrir el piso, use un material que respire como el cartón. No lo cubra con plástico.
Deje la garantía y la información sobre el cuidado del piso con el propietario. Indíquele el nombre del producto y el número de
código del piso que adquirió.
Para no dañar la superficie, no haga rodar muebles o artefactos pesados sobre el piso. De ser necesario, use tablas de madera
contrachapada, de fibra dura o soportes para artefactos. Use bases protectoras o cojinetes de fieltro en las ruedas y las patas de
los muebles para no dañar el piso.
V. MOLDURAS DE TRANSICIÓN Y PARA LA PARED
Tira de reducción: Una moldura en forma de lágrima que se usa alrededor de las
chimeneas, las entradas, para dividir habitaciones, o como transición entre pisos de madera y revestimientos de pisos contiguos
más delgados. Sujételas con adhesivo, clavitos o con una cinta adhesiva doble.
Umbral: Una moldura cortada por debajo que se usa contra los rieles de puertas corredizas, chimeneas, alfombras, losetas de
cerámica o umbrales existentes, para dejar un espacio de expansión y proporcionar una transición suave en lugares con alturas
diferentes. Sujételos a la base con adhesivo y/o con clavos a través del talón. Perfore los orificios de los clavos de antemano para
no rajarlo.
Mamperlán: Una moldura cortada por debajo que se usa como reborde en rellano de escaleras, perímetros de pisos elevados o
en escalones. Sujételos firmemente con clavos o con tornillos. Perfore los orificios de los clavos de antemano para no rajarlo.
Cuarto de caña: Una moldura que se usa para cubrir espacios de expansión cerca de zócalos, muebles encerrados y escalones.
Perfore los orificios de antemano y clávelos en la superficie vertical, no en el piso.
Combinación de base y contera: Una moldura usada cuando se desea una base. Usada para cubrir espacio de expansión entre
el piso y la pared. Pretaladre y clave en la pared, no en el piso.
Moldura en T: Una moldura que se usa como sección de transición desde un piso al otro de igual altura, o para obtener espacios
de expansión. Sujételas en el talón, en el centro de la moldura. Es posible que necesiten más soporte en el talón, según el espesor
de los muebles que se cubran.
16
(40.6 cm)
C
Duelilla inicial
Cuñas de madera
Recubrimiento inferior
A
D
F
B
G
E
Trabajar siempre directamente frente a la duela
que se está instalando. Nunca hay que pararse ni
sentarse sobre una de las duelas ya instaladas.
A
plique un
c
ordón de
c
ola de 1/8
(
3 mm) a lo
l
argo de la
p
arte interior
d
e la ranura
l
ateral y
e
xtrema de
l
a nueva
t
abla.
Zona de trabajo
Figura 14
The Armstrong logo and Bruce
®
are registered trademarks in the
United States and Canada. Armstrong
®
, Coastal Woodlands
®
,
Northshore
®
, Robbins
®
and WearMaster
®
are registered in the
United States only.
All trademarks owned by AWI Licensing Company or Armstrong
Hardwood Flooring Company.
Scotch-Blue is a trademark of 3M.
Le logo Armstrong et Bruce
®
sont des marques de commerce
enregistrées aux États-Unis et au Canada. Armstrong
®
, Coastal
Woodlands
®
, Northshore
®
, Robbins
®
et WearMaster
®
sont
enregistrées aux Etats-Unis seuelement.
Toutes les marques de commerce possédées par AWI Licensing
Company ou Armstrong Hardwood Flooring Company.
Scotch-Blue est une marque de commerce de 3M.
El logotipo Armstrong y Bruce
®
son marcas registradas en los
Estados Unidos y Canadá. Armstrong
®
, Coastal Woodlands
®
,
Northshore
®
, Robbins
®
and WearMaster
®
son registrados en los
Estados Unidos solamente.
Todas las marcas registradas pertenecen a AWI Licensing Company
o Armstrong Hardwood Flooring Company.
Scotch-Blue es una marca registrada de 3M.
LA295727-408J © 2008 AWI Licensing Company Armstrong or Armstrong Hardwood Flooring Company. 2500 Columbia Ave., Lancaster, PA 17603
Printed in the United States of America. / Imprimé aux États-Unis d’Amérique. / Imprimido en los Estados Unidos de América.
Tira de reducción Umbral Mampirlán Cuarto de caña Combinación de
b
ase y contera
M
oldura en T
INSTALADORES - COMUNIQUE AL CLIENTE LAS SIGUIENTES
RECOMENDACIONES
E
staciones: Temporada con calefacción y sin calefacción
Considerando que las dimensiones del piso de madera se verán ligeramente afectadas por los diferentes niveles de humedad dentro
del edificio, se debe tener cuidado de controlar los niveles de humedad dentro de un límite del 35 al 55 %. Para proteger su inversión
y
asegurar que sus pisos le proporcionen una satisfacción duradera, recomendamos lo siguiente:
Temporada con calefacción (ambiente seco) – Se recomienda usar un humidificador para evitar el encogimiento excesivo de los
p
isos de madera debido a los niveles bajos de humedad. Las estufas de madera y el calor eléctrico tienden a crear condiciones
muy secas.
Temporada sin calefacción (ambiente húmedo, mojado) Se pueden mantener los niveles apropiados de humedad usando un
acondicionador de aire, un deshumidificador o encendiendo el sistema de calefacción periódicamente durante los meses de verano.
Evite la exposición excesiva al agua durante los períodos de tiempo inclemente. No obstruya de ninguna manera la junta de expansión
a
lrededor del perímetro del piso.
N
OTA: La inspección final por el usuario final debe ocurrir de una posición parada.
REPARACIÓN DEL PISO
Los daños menores pueden repararse con un kit de retoque o relleno de Bruce
®
, Armstrong
®
o Robbins
®
. Los daños más grandes
r
equerirán el reemplazo de las tablas, lo cual debe realizar un instalador profesional de pisos.

Transcripción de documentos

INSTALLATION INSTRUCTIONS 1/4″, 5/16″, 3/8″ & 1/2″ (6 mm, 8 mm, 10 mm y 13 mm) ENGINEERED PRODUCTS MODE D’INSTALLATION DE 6 mm, 8 mm,10 mm et 13 mm (1/4 po, 5/16 po, 3/8 po et 1/2 po) PRODUITS HAUTE PERFORMANCE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1/4″, 5/16″, 3/8″ y 1/2″ (6 mm, 8 mm, 10 mm y 13 mm) PRODUCTOS DE INGENIERÍA FOR STAPLE-DOWN, MECHANICALLY FASTENED, FLOATING AND GLUE-DOWN APPLICATIONS. DO NOT FLOAT 1/4″ PRODUCTS. POUR POSES AVEC AGRAFES, ATTACHES MÉCANIQUE, FLOTTANT ET À COLLER. NE PAS POSER DE PRODUITS DE 1/4 PO SOUS FORME DE PLANCHER FLOTTANT. PARA USOS ENCLAVADOS, DE FIJACIÓN MECÁNICA, FLOTANTES Y ENCOLADOS. NO INSTALE PRODUCTOS DE 1/4″ POR EL MÉTODO DE FLOTACIÓN. Ne pas agrafer des produits d’une largeur supérieure à 5 po ni les produits en Pecan™ ou en Érable. Les produits de 5/16 po ne doivent pas être cloués; il faut soit les coller soit adopter la méthode de la pose du plancher flottant. No enclave productos con un ancho mayor que 5″ o Productos de Pecan™ y Arce. No enclave productos 5/16″. Encolado o flote solamente. ADHÉSIFS RECOMMANDÉS : Adhésif Professionnel pour revétement de plancher de bois franc Armstrong® ProConnect™, adhésif à l’uréthane Armstrong 57 ou Adhésif à l’uréthane de qualité supérieure Armstrong EverLAST™ DISSOLVANT D’ADHÉSIF RECOMMANDÉ : dissolvant d’adhésif Armstrong NETTOYANTS RECOMMANDÉS : nettoyant de parquets en bois franc et laminés Armstrong SOUS-COUCHE RECOMMANDÉE (système de pose flottante seulement) : Souscouche PolyFoam, Sous-couche Armstrong Quiet Comfort™ ou Armstrong Quiet Comfort de première qualité COLLE À BOIS RECOMMANDÉE (pose flottante et jointures collées) : adhésif de plancher de bois franc et laminé Armstrong 99™ ADHESIVOS RECOMENDADOS: Adhesivo profesional Armstrong® ProConnect™ para pisos de madera dura, adhesivo de uretano Armstrong 57, o Adhesivo de uretano Armstrong EverLAST™ de primera calidad QUITA-ADHESIVO RECOMENDADO: limpiador para adhesivo Armstrong LIMPIADOR RECOMENDADO: Limpiador para pisos de madera dura y laminados Armstrong CONTRAPISO RECOMENDADO (Sistema de instalación flotante solamente): PolyFoam Underlayment (contrapiso), Bases de piso de primera Armstrong Quiet Comfort™ o Armstrong Quiet Comfort PEGAMENTO PARA MADERA RECOMENDADO (Instalación flotante y encolado de juntas): Adhesivo de pisos de madera dura y laminados Armstrong 99™ Ne pas agrafer des produits d’une largeur supérieure à 5 po ni les produits en hickory, érable, Pecan ou les WearMaster®, Newcastle™, Northshore® et Hillden™. Ne pas utiliser de système flottant pour les lames Balance™ Strip ni tout produit auto-adhésif. No enclave productos con un ancho mayor que 5″ o productos de Pecan, Arce, WearMaster®, Newcastle™, Northshore®, Hillden™ o Hickory. No use el sistema de flotación para la Balance™ Strip o para ningún producto autoadhesivo. ADHÉSIFS RECOMMANDÉS : Adhésif Professionnel pour revétement de plancher de bois franc Armstrong ProConnect, adhésif à l’uréthane Bruce® Equalizer™ ou Adhésif à l’uréthane de qualité supérieure Armstrong EverLAST DISSOLVANT D’ADHÉSIF RECOMMANDÉ : dissolvant d’adhésif Bruce NETTOYANTS RECOMMANDÉS : nettoyant pour planchers en bois franc et laminé Bruce®, nettoyant pour planchers en bois franc et laminé Armstrong SOUS-COUCHE RECOMMANDÉE (système de pose flottante seulement): Bruce ComfortGuard™, Sous-couche Armstrong Quiet Comfort ou Armstrong Quiet Comfort de première qualité COLLE À BOIS RECOMMANDÉE (pose flottante et jointures collées): adhésif Bruce EverSeal™ ADHESIVOS RECOMENDADOS: Adhesivo profesional Armstrong ProConnect para pisos de madera dura, adhesivo de uretano Bruce® Equalizer™ o Adhesivo de uretano Armstrong EverLAST de primera calidad QUITA-ADHESIVO RECOMENDADO: Limpiador para adhesivo Bruce LIMPIADOR RECOMENDADO: Limpiador para pisos de madera dura y laminados Bruce, Limpiador para pisos de madera dura y laminados Armstrong CONTRAPISO RECOMENDADO (Sistema de instalación flotante solamente): Bruce ComfortGuard™ , Bases de piso de primera Armstrong Quiet Comfort o Armstrong Quiet Comfort PEGAMENTO PARA MADERA RECOMENDADO (Instalación flotante y encolado de juntas): Bruce EverSeal™ Adhesive Ne pas agrafer des produits d’une largeur supérieure à 5 po ni les produits en Pecan ou en Érable. No enclave productos con un ancho mayor que 5″ o productos de Pecan y Arce. Do not staple down products that exceed 5″″ in width or Pecan™ or Maple products. Do not staple down 5/16″ products. Glue down or float only. RECOMMENDED ADHESIVES: Armstrong® ProConnect™ Professional Hardwood Flooring Adhesive, Armstrong 57 Urethane Adhesive or Armstrong EverLAST™ Premium Urethane Adhesive RECOMMENDED ADHESIVE REMOVER: Armstrong Adhesive Cleaner RECOMMENDED CLEANER: Armstrong Hardwood & Laminate Floor Cleaner RECOMMENDED UNDERLAYMENT (Floating installation system only): PolyFoam Underlayment, Armstrong Quiet Comfort™ or Armstrong Quiet Comfort Premium Underlayment RECOMMENDED WOOD GLUE (Floating installation and joint gluing): Armstrong 99™ Hardwood & Laminate Flooring Adhesive Do not staple down products that exceed 5″ in width or Pecan, Maple, WearMaster®, Newcastle™, Northshore®, Hillden™ or Hickory products. Do not use floating system for Balance™ Strip or any self-adhesive products. RECOMMENDED ADHESIVES: Armstrong ProConnect Professional Hardwood Flooring Adhesive, Bruce® Equalizer™ Urethane Adhesive or Armstrong EverLAST Premium Urethane Adhesive RECOMMENDED ADHESIVE REMOVER: Bruce Adhesive Cleaner RECOMMENDED CLEANER: Bruce Hardwood & Laminate Floor Cleaner, Armstrong Hardwood & Laminate Floor Cleaner RECOMMENDED UNDERLAYMENT (Floating installation system only): Bruce ComfortGuard™, Armstrong Quiet Comfort or Armstrong Quiet Comfort Premium Underlayment RECOMMENDED WOOD GLUE (Floating installation and joint gluing): Bruce EverSeal™ Adhesive Do not staple down products that exceed 5″″ in width or Pecan or Maple products. RECOMMENDED ADHESIVES: Armstrong ProConnect Professional Hardwood Flooring Adhesive, FusionLock™ Urethane Adhesive or Armstrong EverLAST Premium Urethane Adhesive RECOMMENDED ADHESIVE REMOVER: Robbins® Adhesive Cleaner RECOMMENDED CLEANER: Armstrong Hardwood & Laminate Floor Cleaner RECOMMENDED UNDERLAYMENT (Floating installation system only): PolyCushion Underlayment, Armstrong Quiet Comfort or Armstrong Quiet Comfort Premium Underlayment RECOMMENDED WOOD GLUE (Floating installation and joint gluing): Armstrong 99 Hardwood & Laminate Flooring Adhesive ADHÉSIFS RECOMMANDÉS : Adhésif Professionnel pour revétement de plancher de bois franc Armstrong ProConnect, adhésif à l’uréthane FusionLock™ ou Adhésif à l’uréthane de qualité supérieure Armstrong EverLAST DISSOLVANT D’ADHÉSIF RECOMMANDÉ : dissolvant d’adhésif Robbins® NETTOYANTS RECOMMANDÉS : Nettoyant de parquets en bois franc et laminés Armstrong SOUS-COUCHE RECOMMANDÉE (système de pose flottante seulement): Souscouche PolyCushion, Sous-couche Armstrong Quiet Comfort ou Armstrong Quiet Comfort de première qualité COLLE À BOIS RECOMMANDÉE (pose flottante et jointures collées): Adhésif de plancher de bois franc et laminé Armstrong 99 I. GENERAL INFORMATION ADHESIVOS RECOMENDADOS: Adhesivo profesional Armstrong ProConnect para pisos de madera dura, adhesivo de uretano FusionLock™, o Adhesivo de uretano Armstrong EverLAST de primera calidad QUITA-ADHESIVO RECOMENDADO: Limpiador para adhesivo Robbins® LIMPIADOR RECOMENDADO: Limpiador para pisos de madera dura y laminados Armstrong CONTRAPISO RECOMENDADO (Sistema de instalación flotante solamente): PolyCushion Underlayment (contrapiso), Bases de piso de primera Armstrong Quiet Comfort™ o Armstrong Quiet Comfort PEGAMENTO PARA MADERA RECOMENDADO (Instalación flotante y encolado de juntas): Adhesivo de pisos de madera dura y laminados Armstrong 99 IMPORTANT HEALTH NOTICE FOR MINNESOTA RESIDENTS ONLY: Owner/Installer Responsibility Beautiful hardwood floors are a product of nature and therefore, not perfect. Our hardwood floors are manufactured in accordance with accepted industry standards, which permit grading deficiencies not to exceed 5%. These grading deficiencies may be of a manufacturing or natural type. When flooring is ordered, 5% must be added to the actual square footage needed for cutting and grading allowance (10% for diagonal installations). • The owner/installer assumes all responsibility for final inspection of product quality. Inspection of all flooring should be done prior to installation. Carefully examine flooring for color, finish and quality before installing it. If material is not acceptable, do not install it and contact the seller immediately. • Prior to installation of any hardwood flooring product, the owner/installer must determine that the job-site environment and the sub-surfaces involved meet or exceed all applicable standards. Recommendations of the construction and materials industries, as well as local codes, must be followed. These instructions recommend that the construction and subfloor be clean, dry, stiff, structurally sound and flat. The manufacturer declines any responsibility for job failure resulting from, or associated with, subfloor and substrates or job-site environmental deficiencies. THESE BUILDING MATERIALS EMIT FORMALDEHYDE. EYE, NOSE, AND THROAT IRRITATION, HEADACHE, NAUSEA AND A VARIETY OF ASTHMA-LIKE SYMPTOMS, INCLUDING SHORTNESS OF BREATH, HAVE BEEN REPORTED AS A RESULT OF FORMALDEHYDE EXPOSURE. ELDERLY PERSONS AND YOUNG CHILDREN, AS WELL AS ANYONE WITH A HISTORY OF ASTHMA, ALLERGIES, OR LUNG PROBLEMS, MAY BE AT GREATER RISK. RESEARCH IS CONTINUING ON THE POSSIBLE LONG-TERM EFFECTS OF EXPOSURE TO FORMALDEHYDE. REDUCED VENTILATION MAY ALLOW FORMALDEHYDE AND OTHER CONTAMINANTS TO ACCUMULATE IN THE INDOOR AIR. HIGH INDOOR TEMPERATURES AND HUMIDITY RAISE FORMALDEHYDE LEVELS. WHEN A HOME IS TO BE LOCATED IN AREAS SUBJECT TO EXTREME SUMMER TEMPERATURES, AN AIR-CONDITIONING SYSTEM CAN BE USED TO CONTROL INDOOR TEMPERATURE LEVELS. OTHER MEANS OF CONTROLLED MECHANICAL VENTILATION CAN BE USED TO REDUCE LEVELS OF FORMALDEHYDE AND OTHER INDOOR AIR CONTAMINANTS. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS REGARDING THE HEALTH EFFECTS OF FORMALDEHYDE, CONSULT YOUR DOCTOR OR LOCAL HEALTH DEPARTMENT. • Prior to installation, the owner/installer has final inspection responsibility as to grade, manufacture and factory finish. The installer must use reasonable selectivity and hold out or cut off pieces with deficiencies, whatever the cause. Should an individual piece be doubtful as to grade, manufacture or factory finish, the installer should not use the piece. II. PREPARATION • Use of stain, filler or putty stick for touch-up and appropriate products for correcting subfloor voids is accepted as part of normal installation procedures. Handle and unload with care. Store in a dry place, being sure to provide at least a four-inch air space under cartons which are stored upon “on-grade” concrete floors. Flooring should not be delivered until the building has been enclosed with windows, doors are in place, and cement work, plastering and all other “wet” work is completed and dry. ATTENTION INSTALLERS Although it is not necessary to acclimate engineered flooring, it is best to store it in the environment in which it is expected to perform prior to installation. Check adhesive label for adhesive storage limitations. CAUTION: WOOD DUST Sawing, sanding and machining wood products can produce wood dust. Airborne wood dust can cause respiratory, eye and skin irritation. The International Agency for Research on Cancer (IARC) has classified wood dust as a nasal carcinogen in humans. Precautionary Measures: If power tools are used, they should be equipped with a dust collector. If high dust levels are encountered, use an appropriate NIOSH-designated dust mask. Avoid dust contact with eye and skin. Storage and Handling Job-Site Conditions • The building should be enclosed with all outside doors and windows in place. All concrete, masonry, framing members, drywall, paint and other “wet” work should be thoroughly dry. The wall coverings should be in place and the painting completed, except for the final coat on the base molding. When possible, delay installation of base molding until flooring installation is complete. Basements and crawl spaces must be dry and well ventilated. First Aid Measures in Case of Irritation: In case of irritation, flush eyes or skin with water for at least 15 minutes. • Exterior grading should be complete with surface drainage, offering a minimum drop of 3″ in 10′ (7.6 cm in 3.05 m) to direct flow of water away from the structure. All gutters and downspouts should be in place. If you have any technical or installation questions, or to request a Material Safety Data Sheet, please call 1 800 233 3823 or visit www.floorexpert.com, our technical website. • Engineered flooring may be installed below-, on- or above-grade level. Do not install in full bathrooms. 2nd Floor (above ground level) Soil Line 1st Floor (ground level) Basement (below ground level) • Crawl spaces must be a minimum of 18″ (46 cm) from the ground to the underside of the joists. A ground cover of 6–20 mil black polyethylene film is essential as a vapor barrier with joints lapped 6″ (15 cm) and sealed with moisture-resistant tape. The crawl space should have perimeter venting equal to a minimum of 1.5% of the crawl space square footage. These vents should be properly located to foster cross ventilation (Figure 1). Figure 1 For complete warranty information call 1 800 233 3823 or visit www.armstrong.com. • Terminer la première rangée. Couper la dernière planche en laissant 13 mm (1/2 po) entre le mur et le plancher. (Se servir de l’autre • Seuil : Moulure évidée placée contre les glissières de portes coulissantes, les cheminées, le tapis, le carrelage ou un seuil existant afin de fournir un jeu de dilatation supplémentaire et un raccord en douceur en cas de différence de hauteur. À fixer au extrémité de la planche coupée comme planche de départ pour toute rangée après la troisième rangée.) Installer une cale à sous-plancher à l’aide de colle ou de petits clous enfoncés dans le talon. Percer les trous des clous à l’avance pour éviter que la l’extrémité de la planche entre le plancher en bois et le mur en laissant une zone de dilatation de 13 mm (1/2 po). Éviter d’installer moulure ne se fende. des planches de longueur inférieure à 40,6 cm (16 po) dans les quatre premières rangées (Article F, Figure 14). • Se servir d’un pied-de-biche pour ramener en place la dernière planche à partir de l’autre bout. Installer des cales dans l’espace libre et serrer (Article B, Figure 14). • Nez de marche : Moulure évidée placée contre les paliers d’escalier, les pourtours de planchers surélevés et les marches. À fixer fermement à l’aide de colle, de clous ou de vis. Percer les trous des clous à l’avance pour éviter que la moulure ne se fende. • Si de la colle se retrouve sur la surface du plancher, l’enlever immédiatement avec un linge propre et humidifié. • Quart-de-rond : Moulure utilisée pour recouvrir le jeu de dilatation près des plinthes, meubles de rangement et marches d’escalier. Percer à l’avance et clouer la moulure à la surface verticale, pas au plancher. • Couper ou utiliser une planche plus courte pour la première planche de la deuxième rangée. Commencer la deuxième rangée en appliquant un cordon de colle de 3 mm (1/8 po) le long du bas à l’intérieur de la rainure, à l’extrémité et sur le chant de la nouvelle planche. Installer la première planche de la deuxième rangée. Appliquer un cordon de colle le long le long du bas à l’intérieur de la rainure, à l’extrémité et sur le chant de la prochaine planche et installer cette dernière. Lors de l’installation de ces planches ensemble, utiliser une cale de frappe contre la languette et non contre la rainure (Article G, Figure 14). Taper légèrement sur ces planches à l’aide d’un marteau et de la cale de frappe pour les mettre en place. NE PAS taper directement avec un marteau sur le chant. Terminer la deuxième à la quatrième rangée en suivant cette technique. Insérer au besoin des cales aux extrémités pour limiter le mouvement du plancher. • Combinaison de plinthe et sabot : Moulure à utiliser comme plinthe. Sert à recouvrir le jeu de dilatation entre le plancher et le mur. Faire des avant-trous et clouer au mur, pas au plancher. • Moulure en T : Moulure utilisée comme pièce de raccord entre un plancher et un autre de même hauteur ou pour cacher un jeu de dilatation. À fixer au talon au centre de la moulure. Selon l’épaisseur des surfaces à raccorder, il peut falloir ajouter un support supplémentaire au talon de la moulure. Ne pas utiliser cette moulure comme transition entre le plancher et la moquette. INSTALLATEURS — VEUILLEZ AVISER VOS CLIENTS DE CE QUI SUIT • Pour les rangées restantes, disposer les joints en quinconce en les espaçant de 10 à 15 cm (4 à 6 po). Installer le reste du plancher. Saisons : Chauffage et arrët du chauffage S’assurer que tous les joints sont bien serrés. Utiliser des entretoises le long du mur long et du mur d’extrémité. Utiliser un piedde-biche pour serrer les joints à partir des extrémités. Puisque les dimensions du revêtement de sol en bois franc seront légèrement modifiées par les différents niveaux d’humidité dans votre édifice, il faut prendre quelques mesures pour contrôler le niveau d’humidité et le garder entre 35 et 55 %. Pour protéger votre 5e ÉTAPE : Fin de l’installation (Toutes les méthodes de pose) investissement et pour garantir que vos revêtements de sol vous satisferont pendant longtemps, voici quelques recommandations. • Enlever tout le ruban et nettoyer le plancher avec le nettoyant pour planchers de bois franc recommandé. • Saison avec chauffage (sécheresse) – l’on recommande l’utilisation d’un humidificateur pour éviter un retrait excessif des revêtements de sol en bois en raison d'un faible niveau d’humidité. La chaleur créée par les poêles à bois et le chauffage • Tailler toute la sous-couche (pose flottante seulement) et installer ou réinstaller toutes les plinthes et tous les bandes de réduction, électrique tend à créer des conditions très sèches. moulure en T, seuils et ou quarts-de-rond. Ces pièces sont vendues préfinies pour s’assortir au plancher (voir ci-dessous.) Clouer les moulures au mur, pas au plancher. • Saison sans chauffage (humidité) – conserver un niveau d’humidité approprié à l’aide d’un climatiseur, d’un déshumidificateur ou en ouvrant périodiquement votre système de chauffage pendant les mois d’été. Éviter l’exposition excessive à l'eau provenant • Vérifier le plancher et remplir toutes les fentes avec un bouche-pores de teinte fondue. des traces de pas pendant les périodes de temps non clément. Ne jamais obstruer le joint de dilatation autour du périmètre de • S’il est nécessaire de recouvrir le plancher, utiliser un matériau respirable comme du carton. Ne pas le recouvrir avec du plastique. votre revêtement de sol. • Laisser la garantie et les informations sur l’entretien du plancher avec le propriétaire. L’informer du nom du produit et du numéro REMARQUE : L’inspection finale par l'utilisateur devrait se produire d'une position debout. d’article du plancher qu’il a acheté. RÉPARATION DU PLANCHER • Pour empêcher tout dégât sur la surface, éviter d’y rouler des meubles lourds ou des appareils ménagers. Au besoin, utiliser du contreplaqué, des panneaux durs ou un diable ou appareil de levage pneumatique pour appareils ménagers. Mettre sur les pieds des meubles des patins en feutre ou des roulettes protectrices pour éviter d’abîmer le plancher. Les dommages mineurs peuvent être réparés avec une trousse de retouche ou du bouche-pores Bruce®, Armstrong® ou Robbins®. Les dommages importants exigeront le remplacement de la planche, ce qui peut être fait par un installateur professionnel. V. MOULURES DE RACCORD ET PLINTHES Bande de réduction Seuil Nez de marche Quart-de-rond Combinaison de plinthe et sabot Moulure en T • Bande de réduction : Moulure en forme de larme placée autour des cheminées, des portes, comme séparation ou raccord entre un plancher en bois et un revêtement de sol adjacent. À fixer à l’aide de colle, de petits clous ou de ruban adhésif double face. I. INFORMACIÓN GENERAL II. PREPARACIÓN Responsabilidad del propietario / instalador Almacenamiento y manejo Los hermosos pisos de madera dura son un producto de la naturaleza y, por lo tanto, no son perfectos. Nuestros pisos de madera dura se fabrican conforme a las normas aceptadas de la industria, las cuales permiten deficiencias de calidad de hasta un 5%. Estas deficiencias de calidad pueden ser de tipo natural o de fabricación. Cuando se encarga un piso, se debe agregar un 5% a los metros cuadrados efectivos que se necesitarán para compensar por los cortes y la calidad (10% para instalaciones diagonales). Es importante manejar y descargar el producto con cuidado. Guárdelo en un lugar seco asegurándose de que haya al menos cuatro pulgadas de espacio de aire debajo de las cajas que se deberán guardar sobre pisos de hormigón a nivel del suelo. Los pisos no se deberán despachar hasta que no se hayan colocado las ventanas y las puertas en el edificio y hasta que no se haya secado toda la obra de cemento, yeso y otro tipo de obra “húmedas”. • El propietario / instalador asume toda la responsabilidad de la inspección final de la calidad del producto. Esta inspección de todo el piso se deberá realizar antes de la instalación. Examine cuidadosamente el color, el acabado y la calidad del piso antes de instalarlo. Si el material no es aceptable, no lo instale. Comuníquese inmediatamente con el vendedor. Aunque no es necesario aclimatar los pisos de ingeniería, lo mejor es guardarlos en el ambiente en el que se desempeñarán, antes de su instalación. Verifique las indicaciones en la etiqueta adhesiva sobre las limitaciones del almacenamiento del adhesivo. • Antes de instalar un piso de madera dura, el instalador deberá determinar que el entorno de la obra y las superficies de base involucradas, cumplan o superen todas las normas correspondientes. Es importante observar las recomendaciones de las industrias de la construcción y de materiales, así como los códigos locales. Estas instrucciones recomiendan que la construcción y la base estén secas, consistentes, estructuralmente en buen estado y planas. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por fallas en la obra que resulten de, o estén asociadas a deficiencias ambientales de las bases, de los sustratos o del lugar de la obra. Condiciones del lugar de la obra • El edificio deberá estar encerrado con todas las puertas y ventanas exteriores en su lugar. Toda la construcción de hormigón, albañilería, miembros estructurales, muros de mampostería, pintura y todo otro tipo de obra “húmeda” deberá estar bien seca. Los revestimientos de pared deberán estar colocados y la pintura se deberá haber terminado a excepción de la capa final en la moldura de zócalo. Cuando sea posible, demore la instalación de la moldura de zócalo hasta que se haya terminado la instalación del piso. Los sótanos y sótanos bajos deberán estar secos y bien ventilados. • Antes de la instalación, el instalador / propietario asumirá la responsabilidad final de la inspección de la calidad, fabricación y acabado de fábrica. El instalador deberá emplear una selectividad razonable y retirar o cortar las secciones con deficiencias, independientemente de la causa. Si tiene dudas sobre la calidad, la fabricación o el acabado de fábrica de una sección, el instalador no deberá usar esa sección. • La nivelación exterior deberá estar terminada y el desagüe de superficie deberá proporcionar un descenso mínimo de 3″ en 10 pies (7,6 cm en 3,05 m) para alejar el flujo de agua de la estructura. Todo el alcantarillado y los caños pluviales deberán estar en su lugar. • Se acepta el uso de tintes, rellenos o barras de masilla para retoques y de productos adecuados para corregir los vacíos en la base, como parte de los procedimientos normales de la instalación. • Los pisos de ingeniería se pueden instalar por debajo, sobre o por encima del nivel del suelo. No los instale en baños completos. ATENCIÓN INSTALADORES • Los sótanos bajos deben tener un mínimo de 18″ (46 cm) desde el suelo a la parte inferior de las vigas. Es necesario cubrir el suelo con una película de polietileno negro de 6–20 mil que actuará como barrera de vapor, con las juntas espaciadas a seis pulgadas y pegadas con cinta adhesiva. El sótano bajo deberá tener una ventilación de perímetro igual al 1,5% de los pies cuadrados del sótano bajo, como mínimo. Estas aberturas de ventilación deberán estar debidamente ubicadas para promover la ventilación cruzada (Figura 1). De ser necesario, las normas locales prevalecerán. PRECAUCIÓN: POLVO DE MADERA Al aserrar, lijar o labrar productos de madera, se puede producir polvo de madera. Este polvo de madera suspendido en el aire puede provocar irritación al sistema respiratorio, a los ojos y a la piel. El Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer (CIIC) ha clasificado al polvo de madera como un carcinógeno nasal para los seres humanos. Medidas de precaución: Si se usan herramientas eléctricas, estas deberán estar equipadas con un colector de polvo. Si se encuentran altos niveles de polvo, se deberá usar una máscara adecuada contra el polvo aprobada por NIOSH. Evite el contacto del polvo con los ojos y la piel. Medidas de primeros auxilios en caso de irritación: En caso de irritación, enjuague los ojos o la piel con agua durante 15 minutos como mínimo. Si desea hacer alguna pregunta de índole técnico o sobre la instalación, o para solicitar una copia de la Hoja de Datos sobre la Seguridad del Material, llame al 1 800 233 3823 o visite nuestro sitio web técnico www.floorexpert.com. Segundo piso (sobre el nivel del suelo) Línea de tierra Primer piso (nivel del suelo) Sótano (debajo del nivel del suelo) • De ser necesario, las normas locales prevalecerán. • Los sistemas permanentes de aire acondicionado y calefacción deberán estar instalados y funcionales. El lugar de la instalación deberá tener una temperatura ambiente constante de 60–80°F (16–27°C) y una humedad del 35–55% durante 14 días antes, durante y hasta que el lugar se haya ocupado. ADVERTENCIA: Figura 1 ESTRUCTURA DE REVESTIMIENTO PARA PISOS ELÁSTICOS PRESENTE EN EL ÁREA Y ADHESIVO ASFALTO. NO LIJE; NO BARRA NI RASPE EN SECO; NO HAGA ORIFICIOS CON TALADRO; NO CORTE CON SIERRA; NO PULA; NI AGRIETE NI PULVERICE MECÁNICAMENTE LOS PISOS ELÁSTICOS, EL REFUERZO, EL REVESTIMIENTO DE FIELTRO NI LOS ADHESIVOS “MERMADORES” ASFÁLTICOS NI OTRO TIPO DE ADHESIVOS. Estos productos presentes en el área pueden contener fibras de asbesto y/o sílice cristalina. Evite producir polvo. La inhalación del polvo puede causar cáncer y puede irritar el tracto respiratorio. Si las personas expuestas a fibras de asbesto fuman, aumentarán considerablemente el riesgo de sufrir daños corporales graves. A menos que esté bien seguro de que el producto presente en el área es un material que no contiene asbesto, deberá suponer que lo contiene. Las normas pueden requerir que se realicen pruebas del material para determinar su contenido de asbesto y pueden ordenar la extracción y la eliminación de éste. Consulte la edición actual de la publicación del RFCI (Instituto de Revestimientos para Pisos Elásticos) titulada Prácticas de trabajo recomendadas para la extracción de los revestimientos para pisos elásticos Recommended Work Practices for Removal of Resilient Floor Coverings para obtener instrucciones detalladas sobre la extracción de cualquier estructura de revestimiento para pisos elásticos, o póngase en contacto con el minorista o con Armstrong World Industries, Inc., llamando al 1 800 233 3823. El revestimiento para pisos o el adhesivo de este paquete NO contienen asbesto. IMPORTANTE ADVERTENCIA RELACIONADA CON LA SALUD, SÓLO PARA RESIDENTES DE MINESOTA: ESTOS MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN EMITEN FORMALDEHÍDO. SE HA REPORTADO IRRITACIÓN DE LOS OJOS, DE LA NARIZ Y DE LA GARGANTA, DOLORES DE CABEZA, NÁUSEAS Y UNA VARIEDAD DE SÍNTOMAS DE TIPO ASMÁTICO, QUE INCLUYEN FALTA DE ALIENTO, COMO RESULTADO DE LA EXPOSICIÓN AL FORMALDEHÍDO. LOS ANCIANOS Y LOS NIÑOS PEQUEÑOS, AL IGUAL QUE OTRAS PERSONAS CON UN HISTORIAL DE ASMA, ALERGIAS O PROBLEMAS PULMONARES, PUEDEN ESTAR EN MÁS PELIGRO. SE CONTINÚAN INVESTIGANDO LOS POSIBLES EFECTOS A LARGOPLAZO DE LA EXPOSICIÓN AL FORMALDEHÍDO. UNA VENTILACIÓN REDUCIDA PUEDE PERMITIR QUE EL FORMALDEHÍDO Y OTROS CONTAMINANTES SE ACUMULEN EN EL AIRE DE INTERIORES. ALTA TEMPERATURA Y HUMEDAD INTERIOR ELEVAN LOS NIVELES DE FORMALDEHÍDO. CUANDO LA CASA ESTÉ UBICADA EN ÁREAS SOMETIDAS A TEMPERATURAS EXTREMAS EN EL VERANO, SE PODRÁ USAR UN SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO PARA CONTROLAR LOS NIVELES DE LA TEMPERATURA EN INTERIORES. SE PUEDEN USAR OTROS MEDIOS DE VENTILACIÓN CONTROLADA MECÁNICAMENTE PARA REDUCIR LOS NIVELES DE FORMALDEHÍDO Y DE OTROS CONTAMINANTES DEL AIRE EN INTERIORES. SI USTED DESEA HACER ALGUNA PREGUNTA CON RESPECTO A LOS EFECTOS DEL FORMALDEHÍDO EN LA SALUD, CONSULTE CON SU DOCTOR O CONEL DEPARTAMENTO DE SALUD PÚBLICA LOCAL. Para obtener información completa sobre la garantia llame al 1 800 233 3823 o visite www.armstrong.com. 7 EL HORMIGÓN “SECO”. SEGÚN LA DEFINICIÓN DE ESTAS PRUEBAS, PUEDE SER HÚMEDO EN OTRAS ÉPOCAS DEL AÑO. ESTAS PRUEBAS NO GARANTIZAN UN BLOQUE SECO. TODOS LOS BLOQUES DE HORMIGÓN DEBEN TENER UNA BARRERA DE HUMEDAD DE POLYFILM MÍNIMA DE 10 MIL ENTRE EL SUELO Y EL HORMIGÓN. Estado de la base • LIMPIA—La base no debe tener cera, pintura, aceite, productos selladores, adhesivos ni ningún tipo de escombros. • NIVELADA / PLANA—Dentro de 3/16″ en 10 pies (5 mm en 3 m) y/o de 1/8″ en 6 pies (3 mm en 2 m). Lije las áreas o las juntas altas. Si el piso se va a encolar, rellene las áreas bajas con un compuesto nivelador cementoso con aditivo de látex, y una resistencia a la compresión mínima de 3,000 psi como Armstrong S-194 patch, underlayment and embossing leveler con S-195 Underlayment Additive. Siga las instrucciones del fabricante del compuesto nivelador pero asegúrese de que los compuestos niveladores estén completamente SECOS antes de comenzar la instalación. Empareje los puntos bajos con un máximo de 6 capas de fieltro de construcción 15#, madera contrachapada o laminillas (no compuestos niveladores). Los materiales niveladores deben proporcionar una base estructuralmente firme que no afecte la fuerza de fijación del sujetador. Sistemas retardadores de humedad Si hay un exceso de humedad presente o se anticipa su presencia, use Sistema Profesional Retardador de Humedad Armstrong™ VapArrest™ S-135 o un rollo vinílico económico para reducir la intrusión de vapor. NOTA: NO use el adhesivo profesional Armstrong ProConnect™ para pisos de madera dura cuando esté usando Sistema Profesional Retardador de Humedad Armstrong VapArrest S-135 o un rollo vinílico como retardador de humedad. Use sólo Bruce® Equalizer,™ Armstrong® 57, Robbins® FusionLock™ o Adhesivo de uretano Armstrong EverLAST™ de primera calidad. • SECA—Verifique el contenido de humedad de la base mediante una prueba de humedad adecuada. Las bases de hormigón deben tener un mínimo de 30 días de antigüedad antes de comenzar la prueba. • Armstrong VapArrest S-135: Aplique los materiales después de haber completado la preparación de la base. Siga las instrucciones en la etiqueta de VapArrest S-135. Permita que se endurezca entre 8 y 24 horas antes de aplicar el piso de madera dura. • ESTRUCTURALMENTE EN BUEN ESTADO—Clave o atornille todas las áreas que estén flojas o que crujan. Los paneles de madera deberán exhibir un patrón de fijación adecuado, encolados / atornillados o clavados según lo requiera el sistema usando un patrón de clavado aceptable. Típico: 6″ (15 cm) a lo largo de los bordes de apoyo y 12″ (31 cm) a lo largo de los soportes intermedios. Aplane los bordes hinchados según se requiera. Reemplace todas las bases o los contrapisos dañados por el agua, hinchados o deslaminados. • Rollo vinílico: Se puede instalar un rollo vinílico económico o una “hoja intercalada” (con refuerzo de fieltro y capa vinílica de desgaste). Use un adhesivo de calidad superior, resistente a la alcalinidad y un sistema de aplicación de cobertura total para adherir el vinilo debidamente a la base. Siga las instrucciones del fabricante del rollo vinílico para los procedimientos de instalación. Es posible que se deba realizar una prueba de adherencia. Instale varias áreas pequeñas (3′ x 3′) (1 m x 1 m) y deje que el vinilo se asiente por 72 horas. Retire el vinilo; si el respaldo permanece adherido al hormigón, la base será aceptable para la instalación de rollos vinílicos. Instale el rollo vinílico y deje que el adhesivo se endurezca por 24 horas antes de comenzar la instalación. Quite el brillo según se requiera con esponjillas abrasivas para crear una buena adherencia. Siempre verifique que el adhesivo se adhiera debidamente. Evite las bases con movimiento vertical excesivo. El mejor desempeño de los productos de revestimiento de pisos de madera dura ocurre cuando hay poco movimiento horizontal o vertical de la base. Si la base tiene demasiado movimiento vertical (deflexión) antes de la instalación del piso, es probable que también lo tenga después de haber terminado la instalación del mismo. Bases con calefacción radiante (No se acepta para las instalaciones de madera procesada de 5/16 pulgada) Hormigón acústico (Instalaciones de encolado y flotante solamente) NOTA: Siempre verifique que el producto seleccionado esté recomendado para este tipo de uso. No se recomienda instalar los siguientes productos sobre contrapisos de calor radiante: Armstrong® Global Exotics™, plancha Bruce® Kempas, plancha Merbau™, plancha Newcastle™, Coastal Woodlands®. • El sistema debe estar en operación y calentado al menos 7 días antes de comenzar la instalación. • Emplee una estrategia de control en incrementos que haga que el piso pase por cambios graduales de temperatura; esto puede incluir un termostato externo. • Apague la calefacción y deje que la base del piso se enfríe a temperatura ambiente, durante 3 a 4 horas antes de comenzar la obra. • ANTES de comenzar con la instalación, verifique que el sistema de calefacción se haya diseñado y controlado para pisos de madera, y que el circuito no incluya otros tipos de revestimiento de pisos. De lo contrario, puede provocar daños y una contracción excesiva debido al calor. NOTA: Consulte las precauciones del fabricante del sistema de calefacción radiante para instalaciones enclavadas. Es importante no enclavar a través de la tubería de calefacción radiante o de la malla. • Después de la instalación, vuelva a encender el sistema de calefacción inmediatamente. La temperatura de la superficie terminada del piso no debe sobrepasar los 85°F (29˚C) durante toda la vida útil del piso. • Los sistemas de calefacción radiante generalmente crean un calor seco que puede reducir los niveles interiores de humedad. Puede ser necesario agregar humedad con humidificadores, para mantener los niveles recomendados (35–55%) y evitar dañar los pisos de madera. • El piso se debe encolar en los extremos sobre calor radiante para reducir el encogimiento longitudinal. Aplique una gota del pegamento para madera recomendado en el extremo de la ranura y luego inserte la lengüeta. Limpie el exceso de adhesivo inmediatamente. Herramientas y accesorios requeridos • Escoba • Cinta métrica • Martillo • Cordel entizado y tiza • Sierra manual o Sierra montante • Producto de limpieza recomendado para pisos de madera dura • Sierra eléctrica • Protección para los ojos • Humidímetro (madera, hormigón o ambos) • Molduras de transición y para paredes • Máscara contra polvo indicada por NIOSH (Agregar para pisos fijados mecánicamente/engrapados) El piso se puede encolar o hacer flotar directamente sobre corcho acústico adherido permanentemente y esparcido completamente. El corcho deberá tener una densidad no menor de 11.4 lbs./pie cúbico. En general, el corcho debe ser puro, combinado con un aglutinante de poliuretano o de resina. Instale el corcho según las recomendaciones de su fabricante. Siempre verifique que el adhesivo se adhiera debidamente. Cuando coloque pisos flotantes sobre corcho NO use contrapisos de espuma. Bases y contrapisos de madera (Todas los métodos de instalación) Los paneles estructurales / el contrapiso se deben instalar con el lado sellado hacia abajo. Cuando se usen como base, deje un espacio para expansión de 1/8″ (3 mm) entre cada panel. Si el espacio no es adecuado, corte con una sierra circular. No corte un espacio de expansión en los paneles de ranura y lengüeta. Figura 2 • Madera contrachapada: Debe ser de una calidad mínima CDX (exposición 1) y debe cumplir con la norma de desempeño “US Voluntary Product Standard PS1 o con la norma canadiense de desempeño “CAN/CSA 0325-0-92”. El espesor preferido es de 3/4″ (19 mm) como base [(mínimo 5/8″) (16 mm)] o de 3/8″ (9.5 mm) como contrapiso. • Panel de fibras orientadas [“Oriented Strand Board” (OSB)]: Rollos de construcción conforme a la norma “US Voluntary Product Standard PS2-92” o a la norma canadiense de desempeño CAN/CSA 0325-0-92. Verifique los códigos en la parte inferior del panel. Cuando se usen como base, los paneles deberán ser de ranura y lengüeta y se deberán instalar con el lado sellado hacia abajo. El espesor mínimo deberá ser de 23/32″ (18 mm) cuando se usen como base, o de 3/8″ (9.5 mm) cuando se usen como contrapiso. Las recomendaciones de algunos fabricantes de tablas varían. (Agregar para pisos flotantes) • Barra de tracción • Bloque de taladrar • Pegamento para madera recomendado III. REQUERIMIENTOS DE LA BASE / DEL CONTRAPISO • Tablas de madera aglomerada o prensada: Conforme a la norma US Voluntary Product Standard PS2 o a la norma canadiense de desempeño CAN/CSA 0325-0-92. El espesor debe ser de 3/4″ (19 mm) cuando se usen como base y de 3/8″ (9.5 mm) cuando se usen como contrapiso. Superficies de bases y contrapisos recomendadas (Instalaciones de encolado y flotante solamente) • Loseta de cerámica, Terrazzo, Pizarra & Mármol Contrapiso de corcho acústico (Instalaciones de encolado y flotante solamente) Bases y contrapisos de paneles estructurales de madera (Todos los métodos de instalación) • Stanley-Bostitch “FloorRunner”, Senco SLS20HF o equivalente • Grapas / sujetadores de 1″ (mínimo) • Compresor y manguera • Bloque de taladrar de nylon o plástico • Regulador en línea • Pegamento para madera recomendado para pisos con un ancho mayor de 3-1/4″ (8 cm) • Hormigón Todas las juntas de lechada y las esquinas rotas que sobrepasen los 3/16″ (5 mm) se deberán rellenar con un compuesto nivelador cementoso como Armstrong S-194 Patch, Underlayment and Embossing Leveler con el Aditivo para Contrapisos S-195. Es necesario limpiar y erosionar la superficie para crear una buena superficie de adherencia para el adhesivo. Las losetas sueltas se deberán volver a adherir a la base o se deberán rellenar según se indica. Saque todos los selladores y los tratamientos de superficie. Siempre verifique que el adhesivo se adhiera debidamente. NOTA: En nuestra calidad de fabricantes de pisos, no podemos evaluar cada sistema de ingeniería. Los espacios y los palmos, al igual que sus métodos de ingeniería son responsabilidad del constructor, del ingeniero, del arquitecto o del consumidor, quienes están en una posición mejor para evaluar los resultados esperados en base al desempeño asociado con el lugar de la obra. La información general provista a continuación describe los sistemas de bases y vigas comunes, no de ingeniería. Los sistemas de pisos de ingeniería pueden permitir espacios más anchos para vigas y materiales de bases más delgados. (Agregar para pisos engrampados) • Contrapiso recomendado Cerámica, terrazo, pizarra y mármol (Instalaciones de encolado y flotante solamente) General: Los materiales de las bases de madera no deben sobrepasar un contenido de humedad del 13%. Con un aparato fiable para medir la humedad de la madera, mida el contenido de humedad tanto de la base como del piso de madera para determinar el contenido de humedad correcto. La diferencia entre el contenido de humedad en la base de madera y el piso de madera no debe sobrepasar el 4%. Cuando la instalación sea paralela a las vigas del piso, puede que sea necesario fortalecer el sistema de la base instalando un contrapiso aprobado de 3/8″ (9.5 mm) como mínimo. Se deben cumplir o superar las normas y las recomendaciones correspondientes de las industrias de la construcción y de los materiales. (Todos los métodos de instalación) • Adhesivo y quita-adhesivo recomendados • Llana en V de 1/4″ × 1/2″ × 3/16″ (6 mm × 13 mm × 5 mm) (Figura 2) • Cinta 3M Scotch-Blue™ 2080 • Pegamento para madera recomendado para pisos que sobrepasen un ancho de 3-1/4 pulgada (8 cm) • Retardador Profesional de Humedad Armstrong™ VapArrest™ S-135 en hormigón (de ser necesario). Usar sólo con adhesivo de uretano. El hormigón acústico contener grandes cantidades de yeso que pueden inhibir la adherencia del adhesivo. Es necesario aprestar el hormigón acústico con el aprestador / endurecedor de superficies recomendado por el fabricante del hormigón. Haga una prueba del hormigón raspando la superficie con un clavo o con otro objeto filoso. Si el hormigón suelta un polvo o se desmenuza, no es firme y no es adecuado para la aplicación directa de pisos de madera dura, y es posible que requiera el uso de un sistema de base flotante. Siempre verifique que el adhesivo se adhiera debidamente. El hormigón con una resistencia a la compresión mínima de 2,000 psi. • Tablas de madera prensada: Deben tener una densidad mínima de 40-lb., con sello de clasificación de contrapiso y con un espesor de 3/4″ (19 mm). • Corcho acústico (Todos los métodos de instalación) Bases de madera maciza (Todos los métodos de instalación) • Bases de madera • Paneles estructurales y contrapisos de madera • Pisos de madera ya existentes y completamente adheridos • Rollos vinílicos, losetas resilientes, pisos de corcho y linóleo completamente adheridos Mínimo espesor de 3/4″ (19 mm) con un ancho máximo de 6″ (15 cm) instalado a un ángulo de 45° con relación a las vigas del piso. Hormigón (Instalaciones de encolado y flotante solamente) • Madera blanda densa del Grupo 1 (Pino, Alerce, Abeto Douglas, etc.) No. 2 común, secada en horno con todos los extremos de los tablones soportados sobre las vigas. El piso se puede encolar directamente al hormigón con una resistencia a la compresión mínima de 3000 psi. No lo instale sobre selladores de hormigón o sobre hormigón pintado; en ese caso, esmerile o lije para removerlo. No lo instale sobre hormigón resbaladizo, muy extendido con palustre o pulido. Lije o esmerile hasta que la superficie quede áspera según se requiera. Use una máscara adecuada contra el polvo indicada por NIOSH. Los pisos flotantes se pueden instalar sobre cualquier tipo de hormigón firme desde el punto de vista estructural. Pisos de madera ya presentes (Todos los métodos de instalación) • Para usos de encolado, agregue un contrapiso aprobado de 3/8″ (9.5 mm). • Los pisos de ingeniería ya presentes, deben estar bien adheridos/fijados. Cuando se encole sobre pisos de madera dura ya presentes de cualquier espesor, será necesario esmerilar o remover los materiales de acabado para promover una adherencia adecuada del adhesivo. Cuando el piso se deba fijar por medios mecánicos, el piso de madera ya presente deberá tener un espesor mínimo de 3/8″ (9.5 mm) instalado sobre un contrapiso de compuesto de madera/madera aprobado que se haya fijado debidamente. Cuando se instalen sobre pisos de ingeniería que están adheridos al hormigón, el espesor mínimo de ese piso deberá ser de 1/2″ (13 mm) para tener en cuenta el largo del sujetador. Pruebas de la humedad del hormigón Se deben realizar pruebas para verificar el contenido de humedad en todas las bases de hormigón. Las verificaciones visuales pueden no ser fiables. Pruebe varias áreas, especialmente cerca de las paredes exteriores y con instalaciones de plomería. Los métodos de prueba aceptables para verificar el contenido de humedad de la base incluyen: • Los pisos de madera ya presentes con un ancho mayor de 6″ (15 mm) deberán estar cubiertos por un contrapiso aprobado de 3/8″ (9.5 mm) y fijados según se requiera. No los instale sobre pisos macizos fijados directamente al hormigón. • Fenolftaleina al 3% en una solución de alcohol anhidro: Astille el hormigón a una profundidad de 1/4″ (6 mm) como mínimo (no lo aplique directamente a la superficie del hormigón) y aplique varias gotas de la solución en la zona astillada. Si hay un cambio de color, se necesitarán realizar más pruebas. Losetas vinílicas resilientes, pisos de corcho y linóleo (Todas los métodos de instalación, ver notas a continuación) • Dispositivo de medición de la humedad del hormigón “Tramex Concrete Moisture Encounter Meter” (Figura 3): Las lecturas de humedad no deben sobrepasar 4.5 en la escala superior. (Figura 3 muestra una lectura no aceptable superior a 4.5). (Instalaciones de encolado) NO use el adhesivo profesional Armstrong ProConnect para pisos de madera dura cuando instale sobre estas superficies. Use sólo el Bruce Equalizer, Armstrong 57, Robbins FusionLock o Armstrong Adhesivo de uretano Armstrong EverLAST de primera calidad. • Prueba Polyfilm: Aplique trozos de una película de polietileno de 3′ x 3′ (1 m x 1 m) sobre la base y déjelos en el lugar durante 24 horas. Verifique que todos los bordes estén completamente sellados con cinta impermeable. Un hormigón oscurecido o condensación sobre la película, indica la presencia de humedad y la necesidad de tomar medidas adicionales con el dispositivo de medición Tramex, o de realizar la prueba de cloruro de calcio o de RH. NOTA: Es necesario realizar las siguientes pruebas en aplicaciones comerciales. Cualquiera de estas dos pruebas es aceptable. • Verifique que los materiales de revestimiento del piso estén bien adheridos a la base / al contrapiso, con un adhesivo de cobertura total y con un espesor no mayor de dos capas que no sobrepase 3/16″ (5 mm). • Con las bases aprobadas de madera o madera compuesta, si el vinilo o las losetas están flojos, rotos o en mal estado, instale un contrapiso aprobado de 3/8″ (9.5 mm) directamente sobre los materiales del piso. • Limpie los materiales del piso según se requiera para crear una buena adherencia. Si hay material de mantenimiento en el revestimiento del piso o si se observa un brillo, elimine el brillo con una esponjilla para pisos y un raspador comercial disponible, después enjuague completamente. Deje que se seque bien. (NOTA: No lije productos resilientes ya que pueden contener fibras de asbesto que pueden ser dañinas.) Figura 3 • Prueba de cloruro de calcio (ASTM F 1869): La máxima transferencia de humedad no debe sobrepasar 3 lbs./1000 pies2 en 24 horas con esta prueba. • Es necesario sacar todos los selladores y los tratamientos de superficie de los pisos de corcho antes de comenzar la instalación. Siempre verifique que el adhesivo se adhiera debidamente. • Los niveles de RH en el hormigón usando sondas In-situ (ASTM F 2170-02) no deben sobrepasar el 75%. 8 • Verifique que los materiales de la base cumplan con los requerimientos mínimos. • Sostenga la llana a un ángulo mínimo de 45° (Figura 9) firmemente contra la base para obtener un índice de distribución de 50-60 pies cuadrados (4-5.5 metros cuadrados) por galón. La llana deja resaltos de adhesivo y muy poco adhesivo entre los resaltos. Esto aún le permitirá ver los cordeles entizados entre los resaltos y obtener el índice de distribución recomendado. • Ciertos productos de losetas pueden ser demasiado quebradizos para la penetración de grapas. Siempre haga una prueba en un área para verificar que no se rompa, antes de continuar. • Para obtener instrucciones adicionales de aplicación, siga las recomendaciones que aparecen en el envase del adhesivo. IV. INSTALACIÓN DEL PISO • Es necesario proporcionar una ventilación adecuada en la habitación. Un ventilador eléctrico puede ser útil. (Instalaciones de fijados mecánicamente/engrampados) • No instale sobre pisos que sobrepasen una capa ya que el espesor de los materiales del piso impedirá una adherencia mecánica adecuada. Consejos generales para la instalación • No es necesario aplicar el rodillo, pero si se desea, no lo aplique hasta que el adhesivo se haya endurecido por 2 horas. NOTA: Cuando instale pisos de ingeniería SIN ACABADO, espere un mínimo de 72 horas hasta que el adhesivo se endurezca, antes de aplicar sellos, tintes y acabados a los pisos sin acabado. Haga una prueba del contenido de humedad de la madera según las recomendaciones del fabricante del tinte / acabado. PASO 3: Distribución del adhesivo (Instalaciones de Encolado) Figura 4 Alineación preferida • El piso se debe instalar usando varias cajas a la vez para garantizar una buena mezcla de color y matices. • Esparza cantidades suficientes del adhesivo recomendado con la llana recomendada (Figura 2) en un área que se pueda cubrir en 60 minutos (ver la información del adhesivo). • De ser necesario, clave una hilera “de sacrificio” con clavos de 1″ (2.5 cm) del lado seco de su cordel entizado para ayudar a mantener la primera hilera en posición. • Siempre que sea posible, primero seleccione y coloque a un lado los tablones que mejor combinen con todas las molduras horizontales para garantizar un aspecto final uniforme. Instale estos tablones contiguos a las molduras. NOTA: Evite instalar desde la superficie del piso. De ser necesario, distribuya el peso usando una tabla de soporte para las rodillas. PASO 4: Instalación del piso (Instalaciones de encolado) • Es importante alternar los extremos de los tablones en hileras contiguas a un mínimo de 4″–6″ (10–15 cm) siempre que sea posible (Figura 4). Esto ayudará a garantizar un aspecto general más favorable del piso. • Siempre deje un mínimo de 1/4″ (6 mm) de expansión alrededor de todas las obstrucciones verticales. Deje 1/2″ (13 mm) para pisos flotantes. NOTA: (Para instalación encolada) Cuando instale productos más anchos que 3-1/4″ (8 cm), aplique una gota de pegamento para madera recomendado en todas las ranuras finales, antes de instalarlos en el adhesivo. (Para instalación enclavada) Cuando instale productos más anchos que 3-1/4″ (8 cm) pero que no sobrepasen 5″ (13 cm), aplique una gota del pegamento para madera recomendado en todas las ranuras finales antes de enclavarlo. (Figuras 10a-10d) Corte por debajo de los marcos y de las jambas de las puertas. Retire toda base ya existente, molduras de zócalo o umbrales de entrada. Estos se pueden volver a colocar después de la instalación. Es necesario cortar por debajo de todos los marcos y las jambas de las puertas para evitar líneas de corte difíciles (Figura 5). MUIRO INICIAL Múltiplo del ancho del producto + 1/4″ (6 mm) [1/2″ (13 mm) para pisos flotantes] de expansion PASO 2: Determinación de un punto de inicio (Todos los métodos de instalación) • Cuando instale secciones, enganche la junta de extremo primero, tan cerca de la lengüeta y ranura lateral (larga) como sea posible, y entonces deslícelas juntas y apretadas para enganchar la lengüeta y ranura de la junta lateral (larga). Para evitar que el adhesivo corra por el producto y lo mueva, evite lo más posible deslizar las secciones por el adhesivo cuando las coloque en posición. Figura 6 Clavo directo cada 6″ (15 cm) Cordel entizado • Durante la instalación, saque ocasionalmente una sección de piso de la base e inspeccione la parte inferior para verificar que se haya obtenido una transferencia debida del adhesivo. Es necesario obtener una transferencia debida del adhesivo para garantizar una sujeción suficientemente fuerte. 1a. hilera 2a. hilera • Se recomienda que la instalación sea paralela a la pared más larga para lograr mejores efectos visuales; sin embargo, el piso debe instalarse perpendicular a las viguetas, a menos que la base haya sido reforzado para reducir la flexión del mismo. Figura 10a 1 2 3 lado de la ranura Figura 10b 7 1 4 8 cordel entizado NOTA: Limpie el adhesivo de la superficie del piso con frecuencia, usando el producto de limpieza de adhesivos recomendado. La remoción de los adhesivos de uretano es muy difícil una vez que se hayan endurecido. No use cinta adhesiva 3M Scotch-Blue™ 2080 antes de quitar el adhesivo de la superficie. Use toallas limpias y cámbielas con frecuencia para evitar la acumulación de residuos de adhesivo. Figura 7 área de trabajo - adhesivo cordel entizado • Si el adhesivo se desliza por la superficie y no se ha transferido, sáquelo y esparza una nueva capa de adhesivo para obtener la adherencia correcta. Clavo invisible en la lengüeta cada 3″–4″ (8–10cm) Lengüeta cordel entizado • Cuando instale productos más anchos que 3-1/4″ (8 cm), aplique una gota del pegamento para madera recomendado de 1/4″ (6 mm) en todas las ranuras finales, antes de instalarlos en el adhesivo. Cordel entizado 1a. hilera área de trabajo - adhesivo • Use los tablones más largos y rectos disponibles para las primeras dos hileras. Para productos de anchos aleatorios y alternados, use el tablón más ancho para la primera hilera. La primera hilera de tablones se deberá instalar con el borde de la ranura alineada sobre el cordel entizado. La lengüeta deberá mirar hacia la pared inicial. La primera hilera se deberá alinear y acomodar en el adhesivo, ya que todas las hileras adicionales se empujarán hacia esa hilera inicial. Saque la lengüeta para dejar un espacio de expansión, si es necesario, en la pared contigua a la hilera. Continúe con el Paso 5. Figura 5 PASO 1: Preparación de la entrada y de la pared (Todos los métodos de instalación) Figura 9 NOTA: NO INSTALE EL PISO USANDO MAZOS DE CAUCHO. SI SE GOLPEA LA SUPERFICIE CON UN MAZO DE CAUCHO, SE CORRE EL RIESGO DE “QUEMAR” EL ACABADO Y PROVOCAR UN DAÑO IRREPARABLE. 4 -6 (10-15 cm) • No cosa con una grapa ni abroche mecánicamente los productos que exceden 5″ (13 cm) en la anchura. • Cuando instale productos de un largo uniforme, comience las hileras con los tablones iniciales cortados a diferentes largos. Evite alternar las hileras en forma uniforme para evitar un efecto de escalera. Los tablones cortados del extremo opuesto de la hilera se pueden usar para los siguientes tablones iniciales. 45˚-90˚ 2 5 9 3 6 cortar para adaptar según se requiera para una expansión de 1/4″ 7 1 4 8 Figura 10c 2 5 9 3 6 • Verifique que los bordes y extremos de cada tablón hayan encajado bien y estén ajustados. Las 10 11 12 • Cuando sea posible, siempre comience la disposición o instalación desde la pared más recta, generalmente de un muro exterior. juntas de extremo de las hileras adyacentes deberán escalonarse a 4″–6″ (10–15 cm) siempre 13 que sea posible, para garantizar un aspecto general más favorable (Figura 4). • Al menos en dos lugares y a un mínimo de 18″ (46 cm) desde la esquina, mida la distancia desde el muro inicial (Figura 6) y largue un cordel entizado. La medida debe ser la suma del ancho del piso más 3/8″ (9.5 mm) para dejar un espacio de 1/4″ (6 mm) para • Es posible que se deba alinear el producto con un retazo cortado según se ilustra (Figura 11 – la expansión y el ancho de la lengüeta. Deje 1/2″ (13 mm) de expansión cuando instale pisos flotantes. Continúe con el Paso 3; mantenga el ángulo del retazo bajo para no dañar el borde). Enclavado, Encolado o Flotante. Figura 10d • Para eliminar movimientos o brechas menores del producto durante la instalación, use una Cinta 3M Scotch-Blue™ 2080 para mantener los tablones unidos. Después de haber terminado la PASO 3: Instalación de la primera y de la segunda hilera Underlayment will install instalación, saque toda la Cinta 3M Scotch-Blue 2080 de la superficie del piso recién instalado. parallel to longest wall (Instalaciones de fijados mecánicamente/engrapados) No deje cinta adhesiva en el piso por más de 24 horas. Evite el uso de cinta adhesiva o cinta para • Use las tablas más largas y rectas disponibles para las dos primeras hileras. Para productos con anchos aleatorios y alternados, conductos que deje residuos de adhesivo o pueda dañar el acabado. use el tablón más ancho para la primera hilera. Alinee la lengüeta de la primera hilera con el cordel entizado. La ranura debe mirar • De ser necesario, use plomadas para aplanar los tablones con arcos hasta que el adhesivo se Pre-measured overlap hacia el muro inicial. Perfore un orificio de 1/2″ (13 mm) desde el borde posterior (ranura), a 1″–2″ (2.5–5 cm) de cada extremo, haya endurecido, para evitar puntos huecos. Los tablones que no se puedan aplanar deberán ser Underlayment y a intervalos de 6″ (15 cm) siempre que sea posible (Figura 7). Fíjelos usando clavos de terminación 4 o 6d o clavos o clavitos cortados a lo largo para reducir el arco, o no se deberán usar. de acabado neumáticos 1″ (2.5 cm). Encaste los clavos. • Perfore y haga un clavado invisible a un ángulo de 45° a través de la lengüeta de la primera hilera a cada 1″–2″ (2.5–5 cm) desde los • Asegúrese de no esparcir el adhesivo mucho más adelante del área en la que esté trabajando (Figura 10d). extremos, y espaciados a intervalos de 3″–4″ (7.6–10 cm). Encaste los clavos para asegurarse de que la ranura quede al ras con la(s) hilera(s) siguiente(s). Continúe haciendo clavados invisibles usando este método con las hileras siguientes hasta que pueda usar una • Termine la instalación usando esta misma técnica para el resto del piso. Figura 11 engrapadora. Alternativamente, use un martillo neumático para clavado de terminación e instale clavos o clavitos a los mismos • Trate de que no se camine mucho sobre el piso por 24 horas como mínimo. Coloque los Les panneaux di renforcement intervalos con una longitud mínima de 1″ (2.5 cm). doivent être installés parallèlement muebles o los artefactos nuevamente en sus lugares después de 24 horas. au mur le plus long. • Es necesario escalonar las juntas finales de hileras contiguas a un mínimo de 4″–6″ (10–15 cm) en donde sea posible, para Información general para pisos flotantes garantizar un aspecto general más positivo (Figura 4). Zone de recouvrement de panneaux Los pisos flotantes se pueden instalar sobre cualquier superficie estructuralmente firme que cumpla o sobrepase los requerimientos de de renforcement pré-mesurée. PASO 4: Instalación del piso las normas locales de construcción. Se puede instalar un piso de cualquier ancho de esta manera, pero se prefieren pisos más anchos. Panneaux de renforcement (Instalaciones de fijados mecánicamente/engrapados) • Planifique la disposición del piso (en ancho) a fin de tener que evitar cortar la última hilera a un ancho menor de 1″ (2.5 cm). Para lograr esto es necesario cortar la primera hilera para garantizar que la última hilera tenga por lo menos el ancho mínimo requerido. • Siempre use la engrapadora recomendada para el producto específico que se esté instalando (consulte los “Aplicaciones de Instalación”). Use un grapa mínima de 1″ (2.5 cm) recomendada por el fabricante de la engrapadora, a 1″–2″ (2.5–5 cm) de distancia de los extremos, y espaciados a intervalos de 3″–4″ (8–10 cm). (Cambie el gráfico para incluir una engrapadora de pedal.) Continúe al Paso 5. • Deje 1/2″ (13 mm) de expansión alrededor de las obstrucciones verticales. PASO 3: Instalación del contrapiso • Coloque el compresor a 70 PSI. Si se daña la lengüeta, reduzca la presión neumática (Figura 8). (Instalaciones flotantes solamente) • Instale el contrapiso en la misma dirección en que se va a instalar el piso de madera. • Fije varios tablones de sacrificio al piso. Es necesario usar al menos dos tablones, engrapados uno al lado del otro, para indicar los ajustes adecuados en la máquina. • Verifique que no se haya dañado la superficie, la graduación de la presión neumática, si hay burbujas en los bordes, etc. antes de continuar. Haga los ajustes y las correcciones necesarias antes de comenzar la instalación. Una vez que haya hecho los ajustes adecuados, saque y destruya los tablones. • Extienda el contrapiso una pocas pulgadas hacia arriba de la pared Superposición incluida Tablón de madera • Recorte el excedente antes de instalar las molduras o rodapiés. • El contrapiso del piso flotante está equipado con una cinta de doble faz para facilitar el encintado de las juntas precortadas traslapadas (Figura 12). Si se usa un contrapiso sin adhesivo, coloque la cinta que se incluye en todas las juntas. • Instale el resto del piso trabajando con tablones de varias cajas. • Las últimas 1–2 hileras deberán ser clavadas de cara cuando el espacio libre no permita un clavado ciego con engrapadora o con una máquina de clavitos. Perfore y haga un clavado ciego o clave en forma neumática del lado de la lengüeta, siguiendo el patrón de clavado que se usó en la primera hilera. Información general para aplicaciones de encolado El recubrimiento inferior se instala en sentido paralelo a la pared más larga Recubrimiento inferior Figura 12 PASO 4: Instalación del piso (Instalaciones flotantes solamente) Demasia do bajo Demasia do alto • La primera hilera se puede instalar utilizando uno de dos métodos después de haber completado la disposición (Paso 2). Deje 1/2″ (13 mm) de expansión. Correcto • Tabla de sacrificio: Si la pared no está derecha, corte la primera tabla (Figura 13) según sea necesario para mantener alineamiento con el cordel entizado. Instale una tabla de sacrificio (con un borde recto) utilizando los sujetadores apropiados para la base. Si se usa una tabla para la hilera de comienzo, asegúrese de que la ranura quede dirigida hacia la pared. Figura 8 Tiempos máximos de trabajo con el adhesivo: Adhesivo de uretano – 60 minutos; Adhesivo profesional Armstrong ProConnect para pisos de madera dura– 60 minutos. Cuando no lo esté usando, mantenga el envase del adhesivo cerrado herméticamente para evitar que se espese. Si se espesa, será difícil esparcirlo. • Los tiempos de exposición y de endurecimiento de TODOS los adhesivos varían según la porosidad de la base, el movimiento de aire, la humedad y la temperatura ambiente. El adhesivo de uretano tiene un tiempo de trabajo más corto en ambientes con un alto nivel de humedad, mientras que los adhesivos ProConnect y de resina polimérica tendrá un tiempo más largo. En áreas con un bajo nivel de humedad, el tiempo de exposición será más largo con adhesivos de uretano y más corto con adhesivos ProConnect. Ajuste la cantidad de adhesivo que esparza a través de la base teniendo en cuenta estas variaciones. No se debe aplicar adhesivo si la temperatura de la base o del ambiente es inferior a 60° F (16° C). EL TIEMPO DE TRABAJO VARÍA SEGÚN LAS CONDICIONES DEL LUGAR DE LA OBRA. • Cuñas: Alinee la primera hilera con la pared usando las cuñas para mantener la expansión de 1/2″ (13 mm) en posición y estabilizar el producto. Si la pared no está derecha, corte la primera tabla (Figura 13) según sea necesario para mantener alineamiento con el cordel entizado. Figura 13 • Seleccione la primera tabla. Todas las instalaciones deben comenzar con el lado de la ranura contra la pared utilizando las tablas más largas disponibles. Aplique una gota de pegamento de 1/8″ (3 mm) en la parte interior inferior de la ranura en el extremo de la tabla. No aplique pegamento en el lado de la ranura en este momento (Ítem C, Figura 14). Los productos que tienen la lengüeta extrema en el lado izquierdo deben ser instalados desde la derecha a la izquierda, las lengüetas opuestas deben ser instaladas desde 9 la izquierda hacia la derecha. (Ítem D, Figura 14). Si se utilizó una tabla de sacrificio, NO debe ser encolada a la primera hilera. INSTALADORES - COMUNIQUE AL CLIENTE LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES un C Aplique cordón de A • Complete la primera hilera. Corte la Duelilla inicial última tabla dejando una separación D de 1/2″ (13 mm) entre la pared y el F 16″ piso. (Utilice el extremo restante de (40.6 cm) la tabla cortada como una tabla de comienzo para cualquier hilera después de la tercera hilera). Instale una cuña en el extremo de la tabla entre el piso de madera y la pared Recubrimiento inferior dejando un espacio de expansión de B Cuñas de madera 1/2″ (13 mm). Evite la instalación en las primeras cuatro hileras de tablas que midan menos de 16″ (40.6 cm). (Ítem F, Figura 14). cola de 1/8″ (3 mm) a lo largo de la parte interior de la ranura lateral y extrema de la nueva tabla. E G Estaciones: Temporada con calefacción y sin calefacción Considerando que las dimensiones del piso de madera se verán ligeramente afectadas por los diferentes niveles de humedad dentro del edificio, se debe tener cuidado de controlar los niveles de humedad dentro de un límite del 35 al 55 %. Para proteger su inversión y asegurar que sus pisos le proporcionen una satisfacción duradera, recomendamos lo siguiente: • Temporada con calefacción (ambiente seco) – Se recomienda usar un humidificador para evitar el encogimiento excesivo de los pisos de madera debido a los niveles bajos de humedad. Las estufas de madera y el calor eléctrico tienden a crear condiciones muy secas. • Temporada sin calefacción (ambiente húmedo, mojado) – Se pueden mantener los niveles apropiados de humedad usando un acondicionador de aire, un deshumidificador o encendiendo el sistema de calefacción periódicamente durante los meses de verano. Evite la exposición excesiva al agua durante los períodos de tiempo inclemente. No obstruya de ninguna manera la junta de expansión alrededor del perímetro del piso. “Zona de trabajo” Trabajar siempre directamente frente a la duela que se está instalando. Nunca hay que pararse ni sentarse sobre una de las duelas ya instaladas. NOTA: La inspección final por el usuario final debe ocurrir de una posición parada. Figura 14 REPARACIÓN DEL PISO • Utilice una barra de tracción para tirar la última tabla desde el extremo opuesto. Instale cuñas en el espacio y apriete (Ítem B, Figura 14). Los daños menores pueden repararse con un kit de retoque o relleno de Bruce®, Armstrong® o Robbins®. Los daños más grandes requerirán el reemplazo de las tablas, lo cual debe realizar un instalador profesional de pisos. • Si sale pegamento hacia la superficie del piso, limpie inmediatamente con un paño húmedo limpio. • Corte o utilice una tabla más corta para la primera tabla de la segunda hilera. Comience la segunda hilera aplicando una gota de pegamento de 1/8″ (3 mm) a lo largo de la parte interior inferior de la ranura lateral y extrema de la nueva tabla. Instale la primera tabla de la hilera dos. Aplique una gota de pegamento en la parte interior inferior de la ranura extrema y lateral de la tabla siguiente e instálela. Cuando esté instalando las tablas, utilice un bloque de golpear contra la lengüeta, no la ranura (Ítem G, Figura 14). Golpee las tablas para colocarlas en su lugar con un martillo en el bloque de golpear. NO golpee el borde directamente con el martillo. Complete la segunda hilera hasta la cuarta usando esta misma técnica. Inserte cuñas en los extremos según sea necesario para restringir el movimiento del piso. • En las hileras restantes, alterne las juntas aproximadamente a una distancia de 4″– 6″ (10–15 cm). Instale el resto del piso. Asegúrese de que todas las juntas estén bien apretadas. Utilice espaciadores en las paredes largas y a tope. Use una barra de tracción para apretar las juntas desde los extremos. PASO 5: Termine la instalación (Todos los métodos de instalación) • Saque toda la cinta y limpie el piso con el limpiador para pisos de madera dura recomendado. • Recorte todo el contrapiso (flotante solamente) e instale o vuelva a instalar las piezas de transición, las tiras reductoras, las molduras en T, los umbrales, las bases y/o las molduras de cuarto de bocel que sean necesarios. Estos productos se encuentran disponibles pre-acabados para combinar con su piso (ver a continuación). Clave las molduras al muro, no al piso. • Inspeccione el piso, y rellene todas las brechas menores con el relleno que combine. • Si se tiene planeado cubrir el piso, use un material que respire como el cartón. No lo cubra con plástico. • Deje la garantía y la información sobre el cuidado del piso con el propietario. Indíquele el nombre del producto y el número de código del piso que adquirió. • Para no dañar la superficie, no haga rodar muebles o artefactos pesados sobre el piso. De ser necesario, use tablas de madera contrachapada, de fibra dura o soportes para artefactos. Use bases protectoras o cojinetes de fieltro en las ruedas y las patas de los muebles para no dañar el piso. V. MOLDURAS DE TRANSICIÓN Y PARA LA PARED Tira de reducción Umbral Mampirlán Cuarto de caña Combinación de base y contera Moldura en T • Tira de reducción: Una moldura en forma de lágrima que se usa alrededor de las chimeneas, las entradas, para dividir habitaciones, o como transición entre pisos de madera y revestimientos de pisos contiguos más delgados. Sujételas con adhesivo, clavitos o con una cinta adhesiva doble. • Umbral: Una moldura cortada por debajo que se usa contra los rieles de puertas corredizas, chimeneas, alfombras, losetas de cerámica o umbrales existentes, para dejar un espacio de expansión y proporcionar una transición suave en lugares con alturas diferentes. Sujételos a la base con adhesivo y/o con clavos a través del talón. Perfore los orificios de los clavos de antemano para no rajarlo. • Mamperlán: Una moldura cortada por debajo que se usa como reborde en rellano de escaleras, perímetros de pisos elevados o en escalones. Sujételos firmemente con clavos o con tornillos. Perfore los orificios de los clavos de antemano para no rajarlo. • Cuarto de caña: Una moldura que se usa para cubrir espacios de expansión cerca de zócalos, muebles encerrados y escalones. Perfore los orificios de antemano y clávelos en la superficie vertical, no en el piso. • Combinación de base y contera: Una moldura usada cuando se desea una base. Usada para cubrir espacio de expansión entre el piso y la pared. Pretaladre y clave en la pared, no en el piso. • Moldura en T: Una moldura que se usa como sección de transición desde un piso al otro de igual altura, o para obtener espacios de expansión. Sujételas en el talón, en el centro de la moldura. Es posible que necesiten más soporte en el talón, según el espesor de los muebles que se cubran. The Armstrong logo and Bruce® are registered trademarks in the United States and Canada. Armstrong®, Coastal Woodlands®, Northshore®, Robbins® and WearMaster® are registered in the United States only. Le logo Armstrong et Bruce® sont des marques de commerce enregistrées aux États-Unis et au Canada. Armstrong®, Coastal Woodlands®, Northshore®, Robbins® et WearMaster® sont enregistrées aux Etats-Unis seuelement. El logotipo Armstrong y Bruce® son marcas registradas en los Estados Unidos y Canadá. Armstrong®, Coastal Woodlands®, Northshore®, Robbins® and WearMaster® son registrados en los Estados Unidos solamente. All trademarks owned by AWI Licensing Company or Armstrong Hardwood Flooring Company. Toutes les marques de commerce possédées par AWI Licensing Company ou Armstrong Hardwood Flooring Company. Todas las marcas registradas pertenecen a AWI Licensing Company o Armstrong Hardwood Flooring Company. Scotch-Blue is a trademark of 3M. Scotch-Blue est une marque de commerce de 3M. Scotch-Blue es una marca registrada de 3M. LA295727-408J © 2008 AWI Licensing Company Armstrong or Armstrong Hardwood Flooring Company. 2500 Columbia Ave., Lancaster, PA 17603 Printed in the United States of America. / Imprimé aux États-Unis d’Amérique. / Imprimido en los Estados Unidos de América. 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Bruce EVS3231 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para