Maruyama MS0735W El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
19
Spanish
¡Advertencias!
A continuación, se indican en este manual importantes medidas de precaución para su manejo:
Cuando preste el equipo a otra persona, o alguien
más lo opere, capacite a esta persona con
anticipación sobre cómo funciona y explique cada
una de las etiquetas de advertencia con
(Marca de precaución por seguridad).
Por otro lado, entregue a la persona el Manual del
Propietario u Operador, y adviértale que sólo lo
opere después de haberlo leído con cuidado y
estar perfectamente informado sobre el método
de operación.
Recuérdele a la persona lo que no se debe hacer.
Lo mismo se aplica a los miembros de su familia.
Sin embargo, los niños no deben utilizar este
equipo.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Es posible que ocasione la muerte o que se produzca una lesión seria si no se
cumple esta advertencia.
Es posible que ocasione la muerte o que se produzca una lesión seria si no se
cumple esta advertencia.
Es posible que se produzca una lesión seria si no se cumple esta advertencia.
El equipo puede resultar dañado si no se cumple esta advertencia.
Prefacio
Gracias por comprar este producto. Este Manual
del Propietario u Operador explica el método para
utilizarlo de manera correcta, para realizar
verificaciones sencillas y el mantenimiento del
mismo.
Por favor lea este manual con cuidado, asegúrese
de comprender sus contenidos y utilícelo para
lograr el mejor rendimiento del producto.
Guárdelo cuidadosamente después de leerlo y
úselo para ampliar las operaciones del mismo.
Pueden existir discrepancias entre el producto y el
contenido de este manual ya que, de manera
constante, estamos haciendo mejoras para ofrecer
productos de mejor calidad a nuestros clientes.
Por favor envíe cualquier duda sobre este
producto al puesto de venta más cercano o
nuestra oficina de ventas.
Por favor guarde este Manual del Propietario u
Operador con cuidado.
Si lo pierde, compre otro en el puesto de ventas
más cercano o en nuestras oficinas de ventas.
Modificar el producto hace que se torne
inseguro y su funcionamiento sea poco práctico,
por otro lado, resulta muy peligroso.
CUANDO UTILICE
EL EQUIPO
20
Spanish
Contenido
1. Para trabajar de manera segura 21
Precauciones a tener en cuenta antes de comenzar la tarea 21
Precauciones a tener en cuenta al utilizar este producto
22
Precauciones a tener en cuenta después de su uso
24
2. Nombre y función de cada una de las partes 25
Nombre y función de cada una de las partes 25
Etiquetas de advertencia
26
3. Método de manejo y operación 27
Conjunto de la boquilla 27
Conjunto del cinturón estabilizador
28
Carga de combustible y mezcla
29
Puesta en marcha
30
Funcionamiento y apagado
32
4. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento 33
Limpieza, mantenimiento y drenaje 33
Almacenamiento
34
Resolución de problemas y acciones
35
5. Especificación 36
21
Controle y realice el mantenimiento del equipo de protección de modo que conserve sus funciones habituales
en todo momento, y úselo de manera adecuada.
El operador capacitado en la tarea de rociado
debe utilizar vestimenta adecuada
Gorro
Protección para los oídos (tareas ruidosas)
Vestimenta de
protección (puños)
Anteojos de seguridad
Máscara de seguridad
Guantes de seguridad
Calzado de trabajo
(botas de goma)
1. Para trabajar de manera segura
Precauciones a tener en cuenta antes de comenzar la tarea
Estas personas no deben llevar a cabo el trabajo de rociado.
Personas que no pueden realizar el trabajo de rociado normal debido a fatiga, enfermedad, efectos
del producto.
Personas que se encuentran alcoholizadas.
Mujeres embarazadas.
Otra persona distinta al operador capacitado en esta tarea.
Los niños no deben usar este equipo.
Se debe utilizar vestimenta adecuada para realizar esta tarea.
Hoy, no puedo
trabajar
Licor
Spanish
22
Precauciones a tener en
cuenta al utilizar este
producto
Este producto puede utilizarse para realizar las
siguientes tareas de agricultura. No lo utilice para
fines distintos a los mencionados.
1) Aplicación de productos químicos para
eliminar insectos que dañan o infectan los
cultivos del campo en general.
2) Aplicación de productos químicos que
exterminan insectos que dañan o infectan
los árboles frutales.
3) Aplicación de productos químicos para
eliminar insectos que dañan o infectan los
cultivos del invernadero.
4) Aplicación de productos químicos para
eliminar insectos que dañan o infectan las
flores.
5) Aplicación de líquido desinfectante o
insecticida en la hacienda o gallinero.
6) Aplicación de productos químicos y agua
eliminar insectos que dañan o infectan los
árboles del jardín, bonsái o césped.
7) Aplicación de líquido desinfectante o
insecticida para desinfección urbana.
8) Aplicación de productos químicos para
eliminar insectos que dañan o infectan los
canteros y parques.
9) Aplicación de herbicidas para el control de
las malezas.
10) Limpieza y rociado de agua sobre los
vegetales o sus raíces.
Cuando lo transporte en automóvil, tome
precauciones para evitar que el equipo se
caiga.
Productos químicos
Lea detenidamente las etiquetas de los
productos químicos que va a utilizar y
asegúrese de comprender el método de
aplicación y precauciones. Si aplica mayor
cantidad por tanque (1000m
2
) o si el producto
químico no es el correcto, los agroquímicos
pueden provocar daños.
Almacene los productos químicos en un lugar
seguro y tenga cuidado de que no se abran los
contenedores durante el trasporte.
Trate los contenedores de los productos
químicos de modo de garantizar la seguridad.
Preste atención cuando manipule los
productos químicos. Si un producto entra en
contacto con los ojos o boca, enjuague con
agua de inmediato.
Si se siente enfermo, concurra al médico
enseguida.
Dependiendo de la dirección del viento,
cambie el método de aplicación para proteger
a los trabajadores y las casas. Cuando
aplique químicos, trabaje con el viento a favor.
Además, tenga cuidado de que los productos
químicos no caigan y se dispersen sobre los
cultivos, recintos, estanques para criar peces
o casas en los alrededores.
Cuando esté trabajando en un invernadero,
preste atención a la ventilación.
Cuando prepare el producto químico, prepare
la cantidad necesaria según el plan de
rociado establecido. Si sobran químicos, es
difícil saber qué hacer.
No utilice el equipo cuando haya gente, en especial niños, cerca del área.
Como el tanque es muy pesado cuando está completamente lleno, tenga
cuidado de no lastimarse la cintura cuando lo cargue.
Cuando cargue el tanque, siempre adopte una postura segura para realizar la
tarea. No trabaje en áreas elevadas usando escaleras o escaleras de mano
mientras esté cargando el tanque.
PRECAUCIÓN
En contra del viento
Spanish
23
Precauciones a tener en cuenta al utilizar este
producto
Verificación de las partes estándar
Después de abrir el paquete, verifique que todos los accesorios estén presentes.
Si faltaran accesorios o estuvieran dañados, infórmelo al puesto de ventas donde compró el producto.
Accesorios
Manual del Propietario u Operador
Llave de paso
Boquilla ancha
Tubo de la boquilla
Conjunto de manguera del pulverizador
Cinturón estabilizador
Spanish
24
Precauciones a tener en cuenta al utilizar este producto
Combustible
El combustible es inflamable, por lo tanto tenga en cuenta lo siguiente para prevenir incendios.
No acerque una llama abierta al lugar donde se carga combustible o donde se
realiza el mantenimiento del equipo.
Cuando cargue combustible, asegúrese de apagar el motor y esperar a que se
enfríe. Si se derrama combustible, séquelo.
Cuando encienda el motor, asegúrese de estar a más de cinco metros del tanque
de aprovisionamiento.
Asegúrese de colocar la proporción de mezcla correcta de aceite para motor de
dos tiempos para evitar la contaminación ambiental y problemas en el equipo.
No use gasolina como único combustible.
Motor
La temperatura del motor se eleva mientras está funcionando e inmediatamente
después de apagarlo. Usted se quemará si toca el silenciador, la junta del cilindro, etc.
Cuando encienda el motor, verifique que la válvula esférica esté bien cerrada para
que se produzca una explosión al rociar de manera repentina.
No toque la bujía de encendido mientras esté funcionando el motor. Puede recibir
una descarga eléctrica.
No haga funcionar el equipo en un espacio cerrado. Usted podría sufrir una
intoxicación por monóxido de carbono.
No respire los gases de escape del motor.
Arrancador de retroceso
Existe peligro al desarmar el arrancador de retroceso. No lo desarme. Póngase en
contacto con la oficina de ventas para su reparación.
No jale de la cuerda de arranque con fuerza. Es posible que se produzca una falla
si no se la usa correctamente.
Bomba
Los productos químicos se aplican con la boquilla a alta presión. No los aplique
contra el cuerpo.
Controles a realizar antes de comenzar a trabajar
Verifique que todos los tornillos han sido todos bien apretados.
Tornillos flojos provocan accidentes.
Ajuste la longitud de la correa de trasporte para que se adapte a su cuerpo.
Precauciones a tener en cuenta después de su uso
Retire todos los productos químicos que quedaron en el tanque y transfiéralo a su contenedor original.
Guárdelo fuera del alcance de los niños. Seque todos los restos del producto químico que queden en
el equipo. Pueden provocar oxidación.
Para prevenir incendios, elimine todo el combustible.
Al utilizar aceite para motor de dos tiempos para todo propósito
Gasolina :
Aceite para motor de dos tiempos
PELIGRO
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Spanish
25
Spanish
Boquilla
Llave de paso
Correa para
el pecho
Drenaje
Palanca del
acelerado
Palanca de ajuste
Interruptor de
apagado
Cinturón
estabilizador
Correa de la
mochila
Perilla de encendido
ímico.
Tanque para el
producto químico
Palanca de ajuste
Tanque de combustible
2. Nombre y función de cada una de las partes
Nombre y función de cada una de las partes
Función de cada parte
Tanque para el producto químico Capacidad para aproximadamente 25
litros de producto.
Tapa del tanque para el producto químico.
Tanque de combustible Capacidad para aproximadamente 0.8
litros de combustible.
Drenaje Por este conducto, elimine el producto.
Correa de la mochila
Correa para el pecho
Palanca de ajuste Ajusta la posición del cinturón
estabilizador.
Cinturón estabilizador Mantiene firme la cintura lumbar.
Palanca del acelerador Controla la velocidad del motor.
Interruptor de apagado Apaga el motor.
Perilla de encendido Enciende el motor.
Llave de paso Abre el grifo para rociar.
Boquilla Al abrir la Llave de paso, la boquilla rocirá
el producto químico en forma de niebla.
26
Spanish
Etiqueta de advertencia
Siempre elimine la suciedad o el lodo para que sea posible leer las indicaciones.
Se incluyen las siguientes etiquetas de alarma.
Etiquetas de alarma
Lea detenidamente el Manual del Propietario u Operador
Asegúrese de haber leído completamente el Manual del Propietario
u Operador antes de operar la unidad.
Use elementos de protección
Use en el trabajo elementos de protección tales como: gorro, gafas
de seguridad, tapones para los oídos, etc,.
Prevención de incendios
Nunca maneje combustible o haga mantenimiento de la unidad
cerca de un fuego abierto.
Precauciones con el gas de escape
Tenga cuidado de no respirar el gas de escape del motor de la
unidad.
Precauciones con las piezas calientes
El silenciador del motor, las aletas de cilindro, y otras piezas de la
unidad funcionan a altas temperaturas. No las toque.
Precaución a tener en cuenta para evitar descargas eléctricas
Existe el peligro de una descarga eléctrica durante la operación, por
eso no toque la bujía de encendido.
Precaución para evitar lastimarse los dedos
No sostenga el tanque desde abajo. Tómelo por los lados.
27
Spanish
3. Método de manejo y operación
Conjunto de la boquilla
Después de confirmar que la empaquetadura se encuentra en su lugar, asegure el tubo de la boquilla al
mango y la boquilla ancha al tubo de la boquilla. Ajuste el tornillo con firmeza después verificar la
empaquetadura para asegurarse que no haya pérdida de agua. Si ajusta en exceso puede haber
eyección o se puede romper la empaquetadura. Es importante ajustar de manera correcta.
Boquilla ancha Tubo de la boquilla Mango
Llave de paso
Conjunto de manguera
rociadora
Ajuste de la correa de la mochila
1. Ajuste la correa.
Jale de la correa hacia abajo Para aflojar, jale hacia arriba la
correa que pasa por la hebilla.
Jale de la correa del pecho para adjustar
El ajuste de correa para el
pecho
2. Afloje la correa
Soporte de la boquillaSoporte de la boquilla
El soporte de la boquilla se encuentra en la parte
superior del tanque para el producto químico y
en el lateral.
Descarga
Extremo de la
manguera rociadora
28
Spanish
Palanca de ajuste
Cuerda
Palanca de ajuste
Cóncare parte
Cónrexa parte
Cómo a montaje Cómo al desmontaje
Conjunto del cinturón estabilizador
PRECAUCIÓN
No sostenga el equipo desde abajo del tanque
para el producto químico.
Evite colocar la mano entre el tanque para el
producto químico y el bastidor.(Mire "Aquí" en
Fig.1)
(Por ejemplo)
En la camioneta pickup (Fig. 1) asegure siempre
el pulverizador tipo mochila con una cuerda.
Afloje la palanca de ajuste mientras jala del
cinturón estabilizador.
La sección cóncava del bastidor de la mochila y la
convexa del cinturón estabilizador encastran una
en la otra.
Si jala de la palanca de ajuste, se libera la traba.
Ajuste del cinturón estabilizador
1
Coloque el equipo sobre la espalda,
empuje del cinturón de ambos lados.
2
Tenga en cuenta durante el transporte
"Aquí"
29
Spanish
Cerrar con
firmeza.
Tapa del tanque para
el producto químico
Carga de combustible y
mezcla
Carga de combustible
Asegúrese de utilizar combustible mezcla.
Gasolina :
Aceite de uso exclusivo
Utilice aceite de uso exclusivo en equipos con
motor de dos tiempos.
Nunca sobrellene ni
derrame combustible
sobre el motor.
PELIGRO
Existe la posibilidad de que se genere fuego.
Asegúrese de cumplir con lo siguiente:
Al cargar combustible, apague el motor y
asegúrese de que cerca del área no haya
ninguna fuente de ignición, como ejemplo:
un cigarrillo.
No derrame combustible. Si se derramara,
límpielo de inmediato y ponga en marcha el
motor sólo cuando esté seco.
No cargue combustible por encima de la
línea de nivel. Existe la posibilidad de que
se produzcan pérdidas.
Al detectar una pérdida de combustible,
utilice el equipo sólo una vez reparado.
Una vez efectuada la carga de combustible,
asegúrese de cerrar la tapa del tanque de
combustible.
Si hace funcionar el equipo sólo con
gasolina, el motor se atascará.
Asegúrese de añadir siempre la proporción
adecuada de lubricante para motores de
dos tiempos.
La proporción de la mezcla debe ser la
establecida para el aceite de uso exclusivo
en motores de dos tiempos.
Como combustible, utilice gasolina libre de
plomo que se utiliza en los automóviles.
Mezcla de productos químicos
Con detenimiento, lea las instrucciones sobre
el producto químico y siga el método para
mezclarlo y las precauciones sobre su uso.
PRECAUCIÓN
Una vez que se asegure de haber colocado la
tapa que cubre el producto químico de manera
correcta, cierre la tapa con firmeza. De lo
contrario, el producto químico se derramará y
es posible que usted resulte salpicado si
transporta la mochila sobre su espalda.
suministro de
combustible
30
Spanish
Puesta en marcha
Puesta en marcha del motor
PRECAUCIÓN
Al poner en marcha el motor, asegúrese de
colocar agua o el producto químico dentro del
tanque. La falta de agua o de producto químico
en el tanque hará que la bomba se averíe.
Nunca haga funcionar la bomba en seco.
Es confirmado que la llare de paso ha cerrado
artes empieza.
Cebe el motor. Con lentitud, presione varias
veces la bomba de cebado que se
encuentra frente al carburador y verifique
que el combustible llene esta bomba y
regrese al tanque a través de la línea
transparente de retorno.
1
Cierre el estrangulador por completo.
(Cuando hace calor o cuando el motor está
caliente, el estrangulador debe permanecer
parcial o totalmente abierto.)
2
Lleve la palanca del acelerador a la
posición de velocidad media y baja.
3
Coloque la manija de la válvula reguladora
de presión en "STARTING".
4
Palanca del
acelerador
Cerrar
STARTING
HERBICIDE
HIGH
PRESSURE
INSECTICIDE
31
Spanish
abrir
El motor se pondrá en marcha.
Con suavidad, jale de la cuerda de
arranque dos o tres veces, jale con fuerza para
poner el motor en marcha.
[Método para jalar la cuerda de arranque]
1. Sostenga la cuerda de arranque con firmeza
con la mano derecha.
2. Sostenga el tanque para el producto químico
con la mano izquierda.
3. Jale de la cuerda de arranque lentamente
hasta que se produzca una resistencia.
4. Jale de la cuerda formando una línea recta
desde la entrada del arrancador.
5. No jale de la cuerda hasta el final.
6. No suelte la manija de la cuerda de arranque
cuando esta se encuentre extendida. Deje que
el sistema de retroceso recoja la cuerda de
manera gradual.
5
Si el motor no se pone en marcha tras haber
repetido esta acción, intente jalar de la cuerda
después de abrir el estrangulador por completo.
PRECAUCIÓN
Si de todas maneras el motor no arranca,
consulte la página 35.
El accionamiento frecuente del estrangulador
al poner el motor en marcha hace que le
llegue demasiado combustible y al motor le
resulte difícil arrancar. En estos casos,
póngalo en marcha con el estrangulador en
la posición en la que se encuentra totalmente
abierto.
Una vez puesto en marcha el motor, acelere,
de a poco, con rapidez abriendo y cerrando
varias veces la palanca del acelerador
Esto purgará el aire del carburador. Cuando
hay aire, existe la posibilidad de que el motor
no responda a la aceleración y que cale.
Siempre cebe el carburador antes de
utilizarlo. Esto hará que la próxima vez la
puesta en marcha resulte más sencilla.
PRECAUCIÓN
Lentamente, cierre el estrangulador.
6
32
Spanish
Manija de la válvula reguladora de presión
STARTING
Cuando se pone en marcha el motor y
cuando la bomba comienza a succionar.
HERBICIDE
Cuando se
requiere un
rociado a
baja presión.
(Rociado de
plaguicidas,
etc.)
HIGH
PRESSURE
Cuando por
alguna razón
en particular
se requiere
de gran
presión.
Cuando el
equipo se
ajusta en
posición fija y
se utiliza una
manguera de
mayor
longitud que
lo normal.
INSECTICIDE
Para trabajos
normales de rociado.
Funcionamiento y apagado
Funcionamiento
Gire la manija de la válvula reguladora de
presión hasta que se genere la presión
suficiente para que funcione, por ejemplo:
rociando malezas (posición fija).
1
Cierre la llave de paso.
1
Una vez verificado el correcto funcionamiento
de la bomba y del rociado en el equipo, lleve
la palanca del acelerador a la posición de alta
velocidad.
2
Al abrir la llave de paso, la boquilla rociará el
producto químico en forma de niebla.
3
(fixed position)
Al ajustar la manija de la válvula reguladora de
presión en “INSECTICIDE”, “HERBICIDE” con
el acelerador totalmente abierto y en “HIGH
PRESSURE”, aumentarán las revoluciones del
motor a medida que disminuya la presión.
Cuando utilice este equipo en la posición
“INSECTICIDE” “HERBICIDE”, utilícela en una
posición un poco por detrás de la posición del
acelerador totalmente abierto.
No se debe hacer funcionar el equipo sin carga
excepto durante la operación de drenaje.
Podrían dañarse las empaquetaduras de los
pistones.
PRECAUCIÓN
Apagado
Reubique la palanca del acelerador en baja
velocidad.
2
Presione el botón para apagar el motor.
3
Presione
Palanca de
acelerador
Botón de apagado
STARTING
HERBICIDE
HIGH
PRESSURE
INSECTICIDE
33
Spanish
4.
Limpieza, mantenimiento y almacenamiento
Limpieza, mantenimiento y drenaje
Para realizar las tareas de limpieza, verificación y mantenimiento
siempre asegúrese de que el equipo no esté en marcha.
Elementos a verificar y a los que se les debe
realizar mantenimiento cada temporada.
Limpieza del filtro de aire
Cuando los elementos se ensucian u obstruyen, se observa
un menor rendimiento o dificultad en el arranque. Limpie
los elementos periódicamente pare eliminar la suciedad y
evitar obstrucciones.
Para limpiar un elemento, lávelo con gasolina, sumérjalo en el
combustible mezcla que utiliza e instálelo después de
estrujarlo hasta eliminar el exceso de combustible.
Bomba
Verifique que la empaquetadura del pistón y la
empaquetadura del sello no estén gastadas y, en
caso de ser así, reemplácelas por nuevas.
Para desarmar el equipo y realizar tareas de
mantenimiento consulte al puesto donde
adquirió el producto o a la oficina de ventas.
Drenaje
Asegúrese de drenar el tanque, de lo contrario, la
bomba podría dañarse por congelamiento
durante el invierno.
Retire la tapa de drenaje del tanque para el
producto químico y el tornillo que conecta la
manguera para drenar todo resto de líquido.
Coloque agua limpia en el tanque para
producto químico, rocíe con la boquilla para
limpiar la bomba y el interior de la manguera.
Haga funcionar el equipo durante 15-20
segundos para drenar todo el líquido restante
en posición de la palanca del acelerador, que
está un tanto detrás de la posición de
totalmente abierto.
Ubique la palanca del acelerador en baja
velocidad y apague el motor con el botón de
apagado.
PRECAUCIÓN
Desarmar
1
Limpiar
2
Estrujar
3
Limpieza de la
bujía de encendido
Elimine el carbón
y ajuste una luz de
0.6-0.7mm entre
los
electrodos.
0.6~0.7mm
Conector del tubo
flexible
Tapón de drenaje
Sumergir en
la mezcla de
combustible
Estrujar
bien
Gasolina
Elimine el
carbón
34
Spanish
PRECAUCIÓN
No deje el producto químico almacenado en el
tanque y en la bomba. Esto podría hacer que el
equipo se averíe.
Almacenamiento
Retire el combustible del tanque y haga
funcionar el equipo vacío hasta que se
apague.
1
Coloque la manija de la válvula reguladora
de presión en “STARTING”.
2
Lleve la palanca del acelerador a la
posición de baja velocidad.
3
Mantenimiento del cilindro
4
Jalar dos o tres
veces
Colocar la bujía
Una vez realizados los pasos anteriores,
coloque el equipo en su caja y guárdela en
un lugar libre de humedad y bien ventilado.
5
PRECAUCIÓN
En caso de haber descubierto algún daño,
guárdela después de haberla reparado. En
este caso, utilice repuestos originales
especificados para todas las piezas y
consumibles.
Guárdela en un lugar que no presente
humedad, polvo y contaminantes.
Retirar la bujía Unas gotas de aceite.
Palanca del acelerador
STARTING
HERBICIDE
HIGH
PRESSURE
INSECTICIDE
35
Spanish
Resolución de problemas y acciones
Cuando el estado de la bomba y del motor no es el adecuado, puede suceder lo siguiente.
Cuando aparece la marca solicite ajuste o reparación en la sucursal o en nuestra oficina de ventas.
Síntoma Causa Tratamiento
Síntoma Causa Tratamiento
Falta de succión (1)
Conexión floja en la manguera de succión
(2) Manguera de succión obstruida con el
producto químico.
(3)
Desgaste en la empaquetadura del pistón.
(4)
Materia extraña en la porción de la válvula.
(1)
Ajustar de manera adecuada.
(2) Desarmar y limpiar.
(3)
Reemplazar con nuevas piezas.
(4) Desarmar y limpiar.
(1)
Desgaste en la empaquetadura del pistón.
(2)
Daños en la superficie interna del cilindro.
(3) Daños en la válvula de descarga.
(4) Desgaste del asiento de la válvula
reguladora de presión.
(5) Materia extraña en cada válvula.
(6) Desgaste en la manija de la leva.
(7)
Desgaste en la perforación de la boquilla.
(8) Demasiadas boquillas en uso.
(1) Sustituir por nuevas piezas.
(2)
Sustituir por una nueva pieza.
(3)
Sustituir por una nueva pieza.
(4)
Sustituir por una nueva pieza.
(5) Desarmar y limpiar.
(6)
Sustituir por una nueva pieza.
(7)
Sustituir por una nueva pieza.
(8)
Reducir el número de boquillas
o reemplazar por una de menor
diámetro.
No es posible
aumentar la presión
(baja capacidad de
rociado)
No se pone en
funcionamiento
Falta de combustible
Obstrucción en el filtro de combustible.
Error al ponerse en funcionamiento.
Bujía en malas condiciones.
Bujía débil.
Carburador en malas condiciones.
Ajuste inadecuado del cable del acelerador.
Obstrucción del elemento del filtro de aire.
Acumulación de carbón en el escape y en
el silenciador.
Pieza suelta.
El silenciador y la tapa del silenciador
están sueltos.
Salida insuficiente
Vibración excesiva
Aumento del ruido del
motor
Agregar combustible.
Limpiar
Consultar : “Encendido del
motor"
Reemplazar.
Reemplazar o realizar un servicio
de la bobina/volante del motor.
Reemplazar/realizar un servicio.
Ajustar.
Limpiar
Limpiar
Ajustar
Ajustar
36
Spanish
5. Especificación
L A A(mm)-(pulg.)
Peso en seco(kg)(libras)
Capacidad del tanque para el producto químico
(R)(gal)
Capacidad del tanque de combustible(R)(gal)
Bomba
Tipo
Presión máxima (MPa)(PSI)
Succión(R/min)(gal/min)
Frecuencia de rotación(rpm)
Motor
Modelo
Tipo
Desplazamiento(mR)
Salida continua clasificada(kw/min
-1
)(PS/rpm)
Combustible
Sistema de ignición
Bujía
Sistema de encendido
350 465 595 (12.8 18.3 23.4)
8.8(19.4libras)
25(6.6gal)
0.8(0.21gal)
Maruyama dos cilindros
3.5(500PSI)
7.1(1.88)
1930
MARUYAMA BE230P
De 2 tiempos con enfriamiento de aire forzado.
22.5
0.66/7000(0.9/7000)
Gasolina mezcla(25 : 1)
Ignición electrónica
NGK BPM6Y
Arrancador de retroceso (Encendido sin esfuerzo)
La especificación puede cambiar sin previo aviso si se realizan mejoras en el producto.
MS0735W

Transcripción de documentos

Prefacio constante, estamos haciendo mejoras para ofrecer productos de mejor calidad a nuestros clientes. Por favor envíe cualquier duda sobre este producto al puesto de venta más cercano o nuestra oficina de ventas. Gracias por comprar este producto. Este Manual del Propietario u Operador explica el método para utilizarlo de manera correcta, para realizar verificaciones sencillas y el mantenimiento del mismo. Por favor lea este manual con cuidado, asegúrese de comprender sus contenidos y utilícelo para lograr el mejor rendimiento del producto. Guárdelo cuidadosamente después de leerlo y úselo para ampliar las operaciones del mismo. Pueden existir discrepancias entre el producto y el contenido de este manual ya que, de manera ・Por favor guarde este Manual del Propietario u Operador con cuidado. ・Si lo pierde, compre otro en el puesto de ventas más cercano o en nuestras oficinas de ventas. ・Modificar el producto hace que se tor ne inseguro y su funcionamiento sea poco práctico, por otro lado, resulta muy peligroso. ¡Advertencias! A continuación, se indican en este manual importantes medidas de precaución para su manejo: PELIGRO Es posible que ocasione la muerte o que se produzca una lesión seria si no se cumple esta advertencia. ADVERTENCIA Es posible que ocasione la muerte o que se produzca una lesión seria si no se cumple esta advertencia. PRECAUCIÓN Es posible que se produzca una lesión seria si no se cumple esta advertencia. PRECAUCIÓN El equipo puede resultar dañado si no se cumple esta advertencia. Cuando preste el equipo a otra persona, o alguien más lo opere, capacite a esta persona con anticipación sobre cómo funciona y explique cada una de las etiquetas de advertencia con (Marca de precaución por seguridad). Por otro lado, entregue a la persona el Manual del Propietario u Operador, y adviértale que sólo lo opere después de haberlo leído con cuidado y estar perfectamente informado sobre el método de operación. Recuérdele a la persona lo que no se debe hacer. Lo mismo se aplica a los miembros de su familia. Sin embargo, los niños no deben utilizar este equipo. Spanish CUANDO UTILICE EL EQUIPO 19 Contenido 1. 2. 3. 4. 5. Para trabajar de manera segura 21 Precauciones a tener en cuenta antes de comenzar la tarea 21 Precauciones a tener en cuenta al utilizar este producto 22 Precauciones a tener en cuenta después de su uso 24 Nombre y función de cada una de las partes 25 Nombre y función de cada una de las partes 25 Etiquetas de advertencia 26 Método de manejo y operación 27 Conjunto de la boquilla 27 Conjunto del cinturón estabilizador 28 Carga de combustible y mezcla 29 Puesta en marcha 30 Funcionamiento y apagado 32 Limpieza, mantenimiento y almacenamiento 33 Limpieza, mantenimiento y drenaje 33 Almacenamiento 34 Resolución de problemas y acciones 35 Especificación 36 20 Spanish 1. Para trabajar de manera segura Precauciones a tener en cuenta antes de comenzar la tarea Estas personas no deben llevar a cabo el trabajo de rociado. ・Personas que no pueden realizar el trabajo de rociado normal debido a fatiga, enfermedad, efectos del producto. ・Personas que se encuentran alcoholizadas. ・Mujeres embarazadas. ・Otra persona distinta al operador capacitado en esta tarea. ・Los niños no deben usar este equipo. o pued o n , Hoybajar tra Licor Se debe utilizar vestimenta adecuada para realizar esta tarea. El operador capacitado en la tarea de rociado debe utilizar vestimenta adecuada Gorro Anteojos de seguridad Protección para los oídos (tareas ruidosas) Máscara de seguridad Vestimenta de protección (puños) Guantes de seguridad Calzado de trabajo (botas de goma) Controle y realice el mantenimiento del equipo de protección de modo que conserve sus funciones habituales en todo momento, y úselo de manera adecuada. Spanish 21 Precauciones a tener en cuenta al utilizar este producto Cuando lo transporte en automóvil, tome precauciones para evitar que el equipo se caiga. Productos químicos ・Lea detenidamente las etiquetas de los productos químicos que va a utilizar y asegúrese de comprender el método de aplicación y precauciones. Si aplica mayor cantidad por tanque (1000m2) o si el producto químico no es el correcto, los agroquímicos pueden provocar daños. ・Almacene los productos químicos en un lugar seguro y tenga cuidado de que no se abran los contenedores durante el trasporte. ・Trate los contenedores de los productos químicos de modo de garantizar la seguridad. ・Preste atención cuando manipule los productos químicos. Si un producto entra en contacto con los ojos o boca, enjuague con agua de inmediato. ・Si se siente enfermo, concurra al médico enseguida. ・Dependiendo de la dirección del viento, cambie el método de aplicación para proteger a los trabajadores y las casas. Cuando aplique químicos, trabaje con el viento a favor. Además, tenga cuidado de que los productos químicos no caigan y se dispersen sobre los cultivos, recintos, estanques para criar peces o casas en los alrededores. ・Cuando esté trabajando en un invernadero, preste atención a la ventilación. ・Cuando prepare el producto químico, prepare la cantidad necesaria según el plan de rociado establecido. Si sobran químicos, es difícil saber qué hacer. Este producto puede utilizarse para realizar las siguientes tareas de agricultura. No lo utilice para fines distintos a los mencionados. 1) Aplicación de productos químicos para eliminar insectos que dañan o infectan los cultivos del campo en general. 2) Aplicación de productos químicos que exterminan insectos que dañan o infectan los árboles frutales. 3) Aplicación de productos químicos para eliminar insectos que dañan o infectan los cultivos del invernadero. 4) Aplicación de productos químicos para eliminar insectos que dañan o infectan las flores. 5) Aplicación de líquido desinfectante o insecticida en la hacienda o gallinero. 6) Aplicación de productos químicos y agua eliminar insectos que dañan o infectan los árboles del jardín, bonsái o césped. 7) Aplicación de líquido desinfectante o insecticida para desinfección urbana. 8) Aplicación de productos químicos para eliminar insectos que dañan o infectan los canteros y parques. 9) Aplicación de herbicidas para el control de las malezas. 10) Limpieza y rociado de agua sobre los vegetales o sus raíces. PRECAUCIÓN ・No utilice el equipo cuando haya gente, en especial niños, cerca del área. ・Como el tanque es muy pesado cuando está completamente lleno, tenga cuidado de no lastimarse la cintura cuando lo cargue. ・Cuando cargue el tanque, siempre adopte una postura segura para realizar la tarea. No trabaje en áreas elevadas usando escaleras o escaleras de mano mientras esté cargando el tanque. En contra del viento 22 Spanish Precauciones a tener en cuenta al utilizar este producto Verificación de las partes estándar Después de abrir el paquete, verifique que todos los accesorios estén presentes. Si faltaran accesorios o estuvieran dañados, infórmelo al puesto de ventas donde compró el producto. Accesorios Llave de paso Boquilla ancha Manual del Propietario u Operador Cinturón estabilizador Tubo de la boquilla Spanish Conjunto de manguera del pulverizador 23 Precauciones a tener en cuenta al utilizar este producto Combustible El combustible es inflamable, por lo tanto tenga en cuenta lo siguiente para prevenir incendios. PELIGRO PRECAUCIÓN ・No acerque una llama abierta al lugar donde se carga combustible o donde se realiza el mantenimiento del equipo. ・Cuando cargue combustible, asegúrese de apagar el motor y esperar a que se enfríe. Si se derrama combustible, séquelo. ・Cuando encienda el motor, asegúrese de estar a más de cinco metros del tanque de aprovisionamiento. ・Asegúrese de colocar la proporción de mezcla correcta de aceite para motor de dos tiempos para evitar la contaminación ambiental y problemas en el equipo. ・No use gasolina como único combustible. Al utilizar aceite para motor de dos tiempos para todo propósito Gasolina 25 : Aceite para motor de dos tiempos : 1 Motor PRECAUCIÓN ADVERTENCIA ・La temperatura del motor se eleva mientras está funcionando e inmediatamente después de apagarlo. Usted se quemará si toca el silenciador, la junta del cilindro, etc. ・Cuando encienda el motor, verifique que la válvula esférica esté bien cerrada para que se produzca una explosión al rociar de manera repentina. ・No toque la bujía de encendido mientras esté funcionando el motor. Puede recibir una descarga eléctrica. ・No haga funcionar el equipo en un espacio cerrado. Usted podría sufrir una intoxicación por monóxido de carbono. ・No respire los gases de escape del motor. Arrancador de retroceso PRECAUCIÓN ・Existe peligro al desarmar el arrancador de retroceso. No lo desarme. Póngase en contacto con la oficina de ventas para su reparación. PRECAUCIÓN ・No jale de la cuerda de arranque con fuerza. Es posible que se produzca una falla si no se la usa correctamente. Bomba ・Los productos químicos se aplican con la boquilla a alta presión. No los aplique contra el cuerpo. Controles a realizar antes de comenzar a trabajar PRECAUCIÓN ・Verifique que todos los tornillos han sido todos bien apretados. ・Tornillos flojos provocan accidentes. ・Ajuste la longitud de la correa de trasporte para que se adapte a su cuerpo. Precauciones a tener en cuenta después de su uso ・Retire todos los productos químicos que quedaron en el tanque y transfiéralo a su contenedor original. Guárdelo fuera del alcance de los niños. Seque todos los restos del producto químico que queden en el equipo. Pueden provocar oxidación. ・Para prevenir incendios, elimine todo el combustible. 24 Spanish 2. Nombre y función de cada una de las partes Nombre y función de cada una de las partes ⑬Boquilla ②Tapa del tanque para el producto químico. ⑦Palanca de ajuste ①Tanque para el producto químico ⑦Palanca de ajuste ⑨Palanca del acelerado ⑫Llave de paso ⑪Perilla de encendido ④Drenaje ⑩Interruptor de apagado ⑧Cinturón estabilizador ③Tanque de combustible ⑤Correa de la mochila ⑥Correa para el pecho Función de cada parte ①Tanque para el producto químico Capacidad para aproximadamente 25 litros de producto. ②Tapa del tanque para el producto químico. ③Tanque de combustible Capacidad para aproximadamente 0.8 litros de combustible. ④Drenaje Por este conducto, elimine el producto. ⑤Correa de la mochila ⑥Correa para el pecho Spanish ⑦Palanca de ajuste Ajusta la posición estabilizador. ⑧Cinturón estabilizador Mantiene firme la cintura lumbar. ⑨Palanca del acelerador Controla la velocidad del motor. ⑩Interruptor de apagado Apaga el motor. ⑪Perilla de encendido Enciende el motor. ⑫Llave de paso Abre el grifo para rociar. ⑬Boquilla Al abrir la Llave de paso, la boquilla rocirá el producto químico en forma de niebla. 25 del cinturón Etiqueta de advertencia ・Siempre elimine la suciedad o el lodo para que sea posible leer las indicaciones. ・Se incluyen las siguientes etiquetas de alarma. Etiquetas de alarma Lea detenidamente el Manual del Propietario u Operador Asegúrese de haber leído completamente el Manual del Propietario u Operador antes de operar la unidad. Use elementos de protección Use en el trabajo elementos de protección tales como: gorro, gafas de seguridad, tapones para los oídos, etc,. Prevención de incendios Nunca maneje combustible o haga mantenimiento de la unidad cerca de un fuego abierto. Precauciones con el gas de escape Tenga cuidado de no respirar el gas de escape del motor de la unidad. Precauciones con las piezas calientes El silenciador del motor, las aletas de cilindro, y otras piezas de la unidad funcionan a altas temperaturas. No las toque. Precaución a tener en cuenta para evitar descargas eléctricas Existe el peligro de una descarga eléctrica durante la operación, por eso no toque la bujía de encendido. Precaución para evitar lastimarse los dedos No sostenga el tanque desde abajo. Tómelo por los lados. 26 Spanish 3. Método de manejo y operación Conjunto de la boquilla Boquilla ancha Tubo de la boquilla Llave de paso Mango Conjunto de manguera rociadora Después de confirmar que la empaquetadura se encuentra en su lugar, asegure el tubo de la boquilla al mango y la boquilla ancha al tubo de la boquilla. Ajuste el tornillo con firmeza después verificar la empaquetadura para asegurarse que no haya pérdida de agua. Si ajusta en exceso puede haber eyección o se puede romper la empaquetadura. Es importante ajustar de manera correcta. Descarga Extremo de la manguera rociadora Soporte de la boquilla Soporte de la boquilla El soporte de la boquilla se encuentra en la parte superior del tanque para el producto químico y en el lateral. Ajuste de la correa de la mochila El ajuste de correa para el pecho 1. Ajuste la correa. 2. Afloje la correa Jale de la correa hacia abajo Para aflojar, jale hacia arriba la correa que pasa por la hebilla. Spanish 27 Jale de la correa del pecho para adjustar Conjunto del cinturón estabilizador Palanca de ajuste Cóncare parte Cónrexa parte Cómo a montaje Cómo al desmontaje Si jala de la palanca de ajuste, se libera la traba. La sección cóncava del bastidor de la mochila y la convexa del cinturón estabilizador encastran una en la otra. Ajuste del cinturón estabilizador 1 Afloje la palanca de ajuste mientras jala del cinturón estabilizador. 2 Coloque el equipo sobre la espalda, empuje del cinturón de ambos lados. Palanca de ajuste Tenga en cuenta durante el transporte PRECAUCIÓN No sostenga el equipo desde abajo del tanque para el producto químico. Evite colocar la mano entre el tanque para el producto químico y el bastidor.(Mire "Aquí" en Fig.1) (Por ejemplo) En la camioneta pickup (Fig. 1) asegure siempre el pulverizador tipo mochila con una cuerda. Cuerda "Aquí" 28 Fig.1 Spanish Carga de combustible y mezcla PRECAUCIÓN ・Si hace funcionar el equipo sólo con gasolina, el motor se atascará. Asegúrese de añadir siempre la proporción adecuada de lubricante para motores de dos tiempos. ・La proporción de la mezcla debe ser la establecida para el aceite de uso exclusivo en motores de dos tiempos. ・Como combustible, utilice gasolina libre de plomo que se utiliza en los automóviles. Carga de combustible ・Asegúrese de utilizar combustible mezcla. Gasolina : Aceite de uso exclusivo 25 : 1 Utilice aceite de uso exclusivo en equipos con motor de dos tiempos. Nunca sobrellene ni derrame combustible sobre el motor. Mezcla de productos químicos ・Con detenimiento, lea las instrucciones sobre el producto químico y siga el método para mezclarlo y las precauciones sobre su uso. suministro de combustible Tapa del tanque para el producto químico Cerrar con firmeza. PELIGRO Existe la posibilidad de que se genere fuego. Asegúrese de cumplir con lo siguiente: ・Al cargar combustible, apague el motor y asegúrese de que cerca del área no haya ninguna fuente de ignición, como ejemplo: un cigarrillo. ・No derrame combustible. Si se derramara, límpielo de inmediato y ponga en marcha el motor sólo cuando esté seco. ・No cargue combustible por encima de la línea de nivel. Existe la posibilidad de que se produzcan pérdidas. ・Al detectar una pérdida de combustible, utilice el equipo sólo una vez reparado. ・Una vez efectuada la carga de combustible, asegúrese de cerrar la tapa del tanque de combustible. Spanish ・Una vez que se asegure de haber colocado la tapa que cubre el producto químico de manera correcta, cierre la tapa con firmeza. De lo contrario, el producto químico se derramará y es posible que usted resulte salpicado si transporta la mochila sobre su espalda. 29 Puesta en marcha 2 Cierre el estrangulador por completo. (Cuando hace calor o cuando el motor está caliente, el estrangulador debe permanecer parcial o totalmente abierto.) Puesta en marcha del motor PRECAUCIÓN ・Al poner en marcha el motor, asegúrese de colocar agua o el producto químico dentro del tanque. La falta de agua o de producto químico en el tanque hará que la bomba se averíe. Nunca haga funcionar la bomba en seco. ・Es confirmado que la llare de paso ha cerrado artes empieza. Cerrar 3 Lleve la palanca del acelerador a la posición de velocidad media y baja. 1 Cebe el motor. Con lentitud, presione varias veces la bomba de cebado que se encuentra frente al carburador y verifique que el combustible llene esta bomba y regrese al tanque a través de la línea transparente de retorno. H L Palanca del acelerador 4 Coloque la manija de la válvula reguladora de presión en "STARTING". STARTING HERBICIDE HIGH PRESSURE INSECTICIDE 30 Spanish 5 6 El motor se pondrá en marcha. Con suavidad, jale de la cuerda de arranque dos o tres veces, jale con fuerza para poner el motor en marcha. Lentamente, cierre el estrangulador. abrir [Método para jalar la cuerda de arranque] 1. Sostenga la cuerda de arranque con firmeza con la mano derecha. 2. Sostenga el tanque para el producto químico con la mano izquierda. 3. Jale de la cuerda de arranque lentamente hasta que se produzca una resistencia. 4. Jale de la cuerda formando una línea recta desde la entrada del arrancador. 5. No jale de la cuerda hasta el final. 6. No suelte la manija de la cuerda de arranque cuando esta se encuentre extendida. Deje que el sistema de retroceso recoja la cuerda de manera gradual. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ・El accionamiento frecuente del estrangulador al poner el motor en marcha hace que le llegue demasiado combustible y al motor le resulte difícil arrancar. En estos casos, póngalo en marcha con el estrangulador en la posición en la que se encuentra totalmente abierto. ・Una vez puesto en marcha el motor, acelere, de a poco, con rapidez abriendo y cerrando varias veces la palanca del acelerador ・Esto purgará el aire del carburador. Cuando hay aire, existe la posibilidad de que el motor no responda a la aceleración y que cale. ・Siempre cebe el carburador antes de utilizarlo. Esto hará que la próxima vez la puesta en marcha resulte más sencilla. Si el motor no se pone en marcha tras haber repetido esta acción, intente jalar de la cuerda después de abrir el estrangulador por completo. ※ Si de todas maneras el motor no arranca, consulte la página 35. Spanish 31 Funcionamiento y apagado Apagado Funcionamiento 1 Cierre la llave de paso. 2 Reubique la palanca del acelerador en baja velocidad. 1 Gire la manija de la válvula reguladora de presión hasta que se genere la presión suficiente para que funcione, por ejemplo: rociando malezas (posición fija). Manija de la válvula reguladora de presión STARTING ① Cuando se pone en marcha el motor y cuando la bomba comienza a succionar. HIGH PRESSURE HERBICIDE (fixed position) STARTING HERBICIDE HIGH PRESSURE INSECTICIDE Cuando se requiere un rociado a baja presión. (Rociado de plaguicidas, etc.) INSECTICIDE Para trabajos normales de rociado. ① Cuando por alguna razón en particular se requiere de gran presión. ② Cuando el equipo se ajusta en posición fija y se utiliza una manguera de mayor longitud que lo normal. 2 H Una vez verificado el correcto funcionamiento de la bomba y del rociado en el equipo, lleve la palanca del acelerador a la posición de alta velocidad. L Palanca de acelerador PRECAUCIÓN ・Al ajustar la manija de la válvula reguladora de presión en “INSECTICIDE”, “HERBICIDE” con el acelerador totalmente abierto y en “HIGH PRESSURE”, aumentarán las revoluciones del motor a medida que disminuya la presión. Cuando utilice este equipo en la posición “INSECTICIDE” “HERBICIDE”, utilícela en una posición un poco por detrás de la posición del acelerador totalmente abierto. ・No se debe hacer funcionar el equipo sin carga excepto durante la operación de drenaje. Podrían dañarse las empaquetaduras de los pistones. 3 3 Presione el botón para apagar el motor. H L Al abrir la llave de paso, la boquilla rociará el producto químico en forma de niebla. Presione Botón de apagado 32 Spanish 4. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento Limpieza, mantenimiento y drenaje Para realizar las tareas de limpieza, verificación y mantenimiento siempre asegúrese de que el equipo no esté en marcha. Bomba Verifique que la empaquetadura del pistón y la empaquetadura del sello no estén gastadas y, en caso de ser así, reemplácelas por nuevas. ※ Para desarmar el equipo y realizar tareas de mantenimiento consulte al puesto donde adquirió el producto o a la oficina de ventas. Elementos a verificar y a los que se les debe realizar mantenimiento cada temporada. Limpieza del filtro de aire ・Cuando los elementos se ensucian u obstruyen, se observa un menor rendimiento o dificultad en el arranque. Limpie los elementos periódicamente pare eliminar la suciedad y evitar obstrucciones. ・Para limpiar un elemento, lávelo con gasolina, sumérjalo en el combustible mezcla que utiliza e instálelo después de estrujarlo hasta eliminar el exceso de combustible. 1 Drenaje PRECAUCIÓN Asegúrese de drenar el tanque, de lo contrario, la bomba podría dañarse por congelamiento durante el invierno. ①Retire la tapa de drenaje del tanque para el producto químico y el tornillo que conecta la manguera para drenar todo resto de líquido. ②Coloque agua limpia en el tanque para producto químico, rocíe con la boquilla para limpiar la bomba y el interior de la manguera. ③Haga funcionar el equipo durante 15-20 segundos para drenar todo el líquido restante en posición de la palanca del acelerador, que está un tanto detrás de la posición de totalmente abierto. ④Ubique la palanca del acelerador en baja velocidad y apague el motor con el botón de apagado. Desarmar Llave de barra hexagonal Filtro 2 Conector del tubo flexible Limpiar Gasolina 3 Estrujar bien Estrujar Sumergir en la mezcla de combustible Limpieza de la bujía de encendido 0.6~0.7mm ・Elimine el carbón y ajuste una luz de 0.6-0.7mm entre los electrodos. Spanish Tapón de drenaje Elimine el carbón 33 4 PRECAUCIÓN No deje el producto químico almacenado en el tanque y en la bomba. Esto podría hacer que el equipo se averíe. Mantenimiento del cilindro ①Retirar la bujía Almacenamiento ②Unas gotas de aceite. ③Jalar dos o tres veces ④Colocar la bujía 1 2 Retire el combustible del tanque y haga funcionar el equipo vacío hasta que se apague. 5 Coloque la manija de la válvula reguladora de presión en “STARTING”. Una vez realizados los pasos anteriores, coloque el equipo en su caja y guárdela en un lugar libre de humedad y bien ventilado. PRECAUCIÓN STARTING HERBICIDE HIGH PRESSURE ・En caso de haber descubierto algún daño, guárdela después de haberla reparado. En este caso, utilice repuestos originales especificados para todas las piezas y consumibles. ・Guárdela en un lugar que no presente humedad, polvo y contaminantes. INSECTICIDE 3 Lleve la palanca del acelerador a la posición de baja velocidad. H L Palanca del acelerador 34 Spanish Resolución de problemas y acciones ・Cuando el estado de la bomba y del motor no es el adecuado, puede suceder lo siguiente. ・Cuando aparece la marca ☆ solicite ajuste o reparación en la sucursal o en nuestra oficina de ventas. Pump Síntoma Causa Tratamiento Falta de succión (1) Conexión floja en la manguera de succión (2) Manguera de succión obstruida con el producto químico. (3) Desgaste en la empaquetadura del pistón. (4) Materia extraña en la porción de la válvula. (1) Ajustar de manera adecuada. (2) Desarmar y limpiar. ☆ (3) Reemplazar con nuevas piezas. (4) Desarmar y limpiar. ☆ ☆ (1) Desgaste en la empaquetadura del pistón. (2) Daños en la superficie interna del cilindro. (3) Daños en la válvula de descarga. (4) Desgaste del asiento de la válvula reguladora de presión. (5) Materia extraña en cada válvula. (6) Desgaste en la manija de la leva. (7) Desgaste en la perforación de la boquilla. (8) Demasiadas boquillas en uso. (1) Sustituir por nuevas piezas. (2) Sustituir por una nueva pieza. (3) Sustituir por una nueva pieza. (4) Sustituir por una nueva pieza. ☆ ☆ ☆ ☆ (5) Desarmar y limpiar. (6) Sustituir por una nueva pieza. (7) Sustituir por una nueva pieza. (8) Reducir el número de boquillas o reemplazar por una de menor diámetro. ☆ ☆ ☆ Causa Tratamiento ・Falta de combustible ・Obstrucción en el filtro de combustible. ・Error al ponerse en funcionamiento. ・Agregar combustible. ・Limpiar ・Consultar : “Encendido del motor" ・Reemplazar. ・Reemplazar o realizar un servicio de la bobina/volante del motor. ・Reemplazar/realizar un servicio. No es posible aumentar la presión (baja capacidad de rociado) Engine Síntoma No se pone en funcionamiento ・Bujía en malas condiciones. ・Bujía débil. ・Carburador en malas condiciones. Spanish Salida insuficiente ・Ajuste inadecuado del cable del acelerador. ・Ajustar. ・Limpiar ・Obstrucción del elemento del filtro de aire. ・Acumulación de carbón en el escape y en ・Limpiar el silenciador. Vibración excesiva ・Pieza suelta. ・Ajustar Aumento del ruido del ・El silenciador y la tapa del silenciador motor están sueltos. ・Ajustar 35 ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ 5. Especificación MS0735W 350×465×595 (12.8×18.3×23.4) L×A×A(mm)-(pulg.) 8.8(19.4libras) Peso en seco(kg)(libras) Capacidad del tanque para el producto químico(R)(gal) 25(6.6gal) Capacidad del tanque de combustible(R)(gal) 0.8(0.21gal) Bomba Maruyama dos cilindros Tipo 3.5(500PSI) Presión máxima (MPa)(PSI) 7.1(1.88) Succión(R/min)(gal/min) 1930 Frecuencia de rotación(rpm) Motor MARUYAMA BE230P Modelo Tipo De 2 tiempos con enfriamiento de aire forzado. Desplazamiento(mR) 22.5 -1 Salida continua clasificada(kw/min )(PS/rpm) 0.66/7000(0.9/7000) Combustible Gasolina mezcla(25 : 1) Sistema de ignición Ignición electrónica Bujía NGK BPM6Y Sistema de encendido Arrancador de retroceso (Encendido sin esfuerzo) La especificación puede cambiar sin previo aviso si se realizan mejoras en el producto. 36 Spanish
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Maruyama MS0735W El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario