Genius Euro Breeze 06 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
REGLAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD
1) ¡ATENCION! Es sumamente importante para la seguridad de las personas
seguir atentamente las presentes instrucciones. Una instalación incorrecta
o un uso impropio del producto puede causar graves daños a las personas.
2) Lean detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto.
3) Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben dejarse al
alcance de los niños, ya que constituyen fuentes potenciales de peligro.
4) Guarden las instrucciones para futuras consultas.
5) Este producto ha sido proyectado y fabricado exclusivamente para la
utilización indicada en el presente manual. Cualquier uso diverso del previsto
podría perjudicar el funcionamiento del producto y/o representar fuente de
peligro.
6) GENIUS declina cualquier responsabilidad derivada de un uso impropio o diverso del
previsto.
7) No instalen el aparato en atmósfera explosiva: la presencia de gas o humos
inflamables constituye un grave peligro para la seguridad.
8) Los elementos constructivos mecánicos deben estar de acuerdo con lo
establecido en las Normas EN 12604 y EN 12605.
Para los países no pertenecientes a la CEE, además de las referencias
normativas nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado, deben
seguirse las Normas arriba indicadas.
9) GENIUS no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabricación
de los cierres que se han de motorizar, así como de las deformaciones que pudieran
intervenir en la utilización.
10) La instalación debe ser realizada de conformidad con las Normas EN 12453 y
EN 12445. El nivel de seguridad de la automación debe ser C+D.
11) Quiten la alimentación eléctrica y desconecten las baterías antes de efectuar
cualquier intervención en la instalación.
12) Coloquen en la red de alimentación de la automación un interruptor
omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm.
Se aconseja usar un magnetotérmico de 6A con interrupción omnipolar.
13) Comprueben que la instalación disponga línea arriba de un interruptor
diferencial con umbral de 0,03 A.
14) Verifiquen que la instalación de tierra esté correctamente realizada y
conecten las partes metálicas del cierre.
15) La automación dispone de un dispositivo de seguridad antiaplastamiento
constituido por un control de par. No obstante, es necesario comprobar el
umbral de intervención según lo previsto en las Normas indicadas en el punto
10.
16) Los dispositivos de seguridad (norma EN 12978) permiten proteger posibles
áreas de peligro de Riesgos mecánicos de movimiento, como por ej.
aplastamiento, arrastre, corte.
17) Para cada equipo se aconseja usar por lo menos una señalización luminosa
así como un cartel de señalización adecuadamente fijado a la estructura del
bastidor, además de los dispositivos indicados en el “16”.
18) GENIUS declina toda responsabilidad relativa a la seguridad y al buen funcionamiento
de la automación si se utilizan componentes de la instalación que no sean de
producción GENIUS.
19) Para el mantenimiento utilicen exclusivamente piezas originales GENIUS
20) No efectúen ninguna modificación en los componentes que forman parte
del sistema de automación.
21) El instalador debe proporcionar todas las informaciones relativas al
funcionamiento del sistema en caso de emergencia y entregar al usuario del
equipo el manual de advertencias que se adjunta al producto.
22) No permitan que niños o personas se detengan en proximidad del producto
durante su funcionamiento.
23) Mantengan lejos del alcance los niños los telemandos o cualquier otro emisor
de impulso, para evitar que la automación pueda ser accionada
involuntariamente.
24) Sólo puede transitarse entre las hojas si la cancela está completamente
abierta.
HINWEISE F‹R DEN INSTALLATIONSTECHNIKER
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1) ACHTUNG! Um die Sicherheit von Personen zu gewährleisten, sollte die
Anleitung aufmerksam befolgt werden. Eine falsche Installation oder ein
fehlerhafter Betrieb des Produktes können zu schwerwiegenden
Personenschäden führen.
2) Bevor mit der Installation des Produktes begonnen wird, sollten die Anleitungen
aufmerksam gelesen werden.
3) Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Styropor, usw.) sollte nicht in Reichweite
von Kindern aufbewahrt werden, da es eine potentielle Gefahrenquelle
darstellt.
4) Die Anleitung sollte aufbewahrt werden, um auch in Zukunft Bezug auf sie nehmen zu
können.
5) Dieses Produkt wurde ausschließlich für den in diesen Unterlagen angegebenen
Gebrauch entwickelt und hergestellt. Jeder andere Gebrauch, der nicht ausdrücklich
angegeben ist, könnte die Unversehrtheit des Produktes beeinträchtigen und/oder
eine Gefahrenquelle darstellen.
6) Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen
oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch der Automatik verursacht
werden, ab.
7) Das Gerät sollte nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen installiert werden: das
Vorhandensein von entflammbaren Gasen oder Rauch stellt ein schwerwiegendes
Sicherheitsrisiko dar.
8) Die mechanischen Bauelemente müssen den Anforderungen der Normen EN
12604 und EN 12605 entsprechen.
Für Länder, die nicht der Europäischen Union angehören, sind für die
Gewährleistung eines entsprechenden Sicherheitsniveaus neben den
nationalen gesetzlichen Bezugsvorschriften die oben aufgeführten Normen
zu beachten.
9) Die Firma GENIUS übernimmt keine Haftung im Falle von nicht fachgerechten
Ausführungen bei der Herstellung der anzutreibenden Schließvorrichtungen
sowie bei Deformationen, die eventuell beim Betrieb entstehen.
10) Die Installation muß unter Beachtung der Normen EN 12453 und EN 12445
erfolgen. Die Sicherheitsstufe der Automatik sollte C+D sein.
11) Vor der Ausführung jeglicher Eingriffe auf der Anlage sind die elektrische
Versorgung und die Batterie abzunehmen.
12) Auf dem Versorgungsnetz der Automatik ist ein omnipolarer Schalter mit
Öffnungsabstand der Kontakte von über oder gleich 3 mm einzubauen.
Darüber hinaus wird der Einsatz eines Magnetschutzschalters mit 6A mit
omnipolarer Abschaltung empfohlen.
13) Es sollte überprüft werden, ob vor der Anlage ein Differentialschalter mit einer
Auslöseschwelle von 0,03 A zwischengeschaltet ist.
14) Es sollte überprüft werden, ob die Erdungsanlage fachgerecht ausgeführt
wurde. Die Metallteile der Schließung sollten an diese Anlage angeschlossen
werden.
15) Die Automation verfügt über eine eingebaute Sicherheitsvorrichtung für den
Quetschschutz, die aus einer Drehmomentkontrolle besteht. Es ist in jedem Falle
erforderlich, deren Eingriffsschwelle gemäß der Vorgaben der unter Punkt 10
angegebenen Vorschriften zu überprüfen.
16) Die Sicherheitsvorrichtungen (Norm EN 12978) ermöglichen den Schutz
eventueller Gefahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken, wie
zum Beispiel Quetschungen, Mitschleifen oder Schnittverletzungen.
17) Für jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen sowie
eines Hinweisschildes, das über eine entsprechende Befestigung mit dem Aufbau des
Tors verbunden wird. Darüber hinaus sind die unter Punkt “16” erwähnten Vorrichtungen
einzusetzen.
18) Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und des
störungsfreien Betriebs der Automatik ab, soweit Komponenten auf der Anlage
eingesetzt werden, die nicht im Hause GENIUS hergestellt wurden.
19) Bei der Instandhaltung sollten ausschließlich Originalteile der Firma GENIUS verwendet
werden.
20) Auf den Komponenten, die Teil des Automationssystems sind, sollten keine
Veränderungen vorgenommen werden.
21) Der Installateur sollte alle Informationen hinsichtlich des manuellen Betriebs
des Systems in Notfällen liefern und dem Betreiber der Anlage das
Anleitungsbuch, das dem Produkt beigelegt ist, übergeben.
22) Weder Kinder noch Erwachsene sollten sich während des Betriebs in der
unmittelbaren Nähe der Automation aufhalten.
23) Die Funksteuerungen und alle anderen Impulsgeber sollten außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahrt werden, um ein versehentliches Aktivieren der Automation zu
vermeiden.
24) Der Durchgang oder die Durchfahrt zwischen den Flügeln darf lediglich bei
vollständig geöffnetem Tor erfolgen.
25) Der Benutzer muss sich enthalten von jegliche Reparatur versuch oder eingriff
und muss sich anschließlich an qualifizierte GENIUS personal wenden oder an
autorisierte GENIUS Kundendienststellen.
26) Alle Vorgehensweisen, die nicht ausdrücklich in der vorliegenden Anleitung
vorgesehen sind, sind nicht zulässig
17) On recommande que toute installation soit doté au moins d'une signalisation
lumineuse, d'un panneau de signalisation fixé, de manière appropriée, sur la
structure de la fermeture, ainsi que des dispositifs cités au point “16”.
18) GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon
fonctionnement de l'automatisme si les composants utilisés dans l'installation
n'appartiennent pas à la production GENIUS.
19) Utiliser exclusivement, pour l'entretien, des pièces GENIUS originales.
20) Ne jamais modifier les composants faisant partie du système d'automatisme.
21) L'installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement
manuel du système en cas d'urgence et remettre à l'Usager qui utilise
l'installation les "Instructions pour l'Usager" fournies avec le produit.
22) Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le
fonctionnement.
23) Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur
d'impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l'automatisme.
24) Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est
complètement ouvert.
25) Ne pas chercher à réparer ou à intervenir sur le produit. L’utilisateur doit faire
appel uniquement aux techniciens Genius ou au centre d’assistance technique
Genius.
26) Tout ce qui n'est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit.
25) El utilizador no tiene que intentar reparaciones o intervenciones y tiene que
contactar solamente personal encargado GENIUS o centros autorizados
GENIUS.
26) Todo lo que no esté previsto expresamente en las presentes instrucciones
debe entenderse como no permitido
16
ESPAÑOL
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD PARA MÁQUINAS
(DIRECTIVA 98/37/CE)
Fabricante: GENIUS S.p.A.
Dirección: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio BERGAMO - ITALIA
Declara que: El operador mod. EURO BREEZE 06 - EURO BREEZE 06 C - EURO BREEZE 06 24V
• ha sido fabricado para ser incorporado en una máquina o para ser ensamblado con otras maquinarias para constituir una
máquina de conformidad con la Directiva 98/37/CE;
• cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes directivas CEE:
73/23/CEE y sucesiva modificación 93/68/CEE.
89/336/CEE y sucesiva modificación 92/31/CEE y 93/68/CEE
asimismo declara que no está permitido poner en funcionamiento la maquinaria hasta que la máquina en la que deberá
incorporarse o de la cual será un componente haya sido identificada y se haya declarado su conformidad con las condiciones
de la Directiva 98/37/CE.
Grassobbio, 01-06-2006
El Administrador Delegado
D.Gianantoni
ÍNDICE
1. DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS pag.17
3. PREAJUSTES ELÉTRICOS (instalación estándar) pag.17
2. DIMENSI0NES pag.17
4. INSTALACIÓN DEL EQUIPO pag.18
4.1. CONTROLES PRELIMINARES pag.18
4.2. COLOCACIÓN DE LOS BRAZOS TELESCÓPICOS pag.18
4.3. COLOCACIÓN DEL ACTUADOR/LARGUERO pag.18
4.4. SECUENCIA DE MONTAJE pag.18
4.5. REGULACIÓN DE LOS CONTRAPESOS pag.19
5. MONTAJE DEL GRUPO MOTORREDUCTOR pag.19
6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO pag.19
6.1. CONEXIÓN DE LA TARJETA ELECTRÓNICA pag.19
7. COMPROBACIÓN DEL AUTOMATISMO pag.20
8. FUNCIONAMIENTO MANUAL pag.20
9. REANUDACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO NORMAL pag.20
10. MANTENIMIENTO pag.20
11. REPARACIONES pag.20
Notas para la lectura de las instrucciones
Leer completamente este manual antes de empezar la instalación del producto.
El símbolo destaca notas importantes para la seguridad de las personas y la integridad de la automación.
El símbolo evidencia notas sobre las características o el funcionamiento del producto.
17
ESPAÑOL
2x1.5
3x0.5
2x1.5 + GROUND
2x0.5
2x0.5
4x0.5
2x1.5
3x0.5
2x0.5
2x0.5
4x0.5
5x1.5 + GROUND
2x1.5 + GROUND
3
1
4
5
5
6
1
2
3
4
5
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
100
175
50
115
685
1300 - 1500 - 2000
AUTOMATIZACIÓN EURO BREEZE 06
El mecanismo automático EURO BREEZE 06 permite automatizar
puertas basculantes contrapesadas de garajes domésticos y
comunitarios.
Está constituido por un actuador electromecánico, un equipo
electrónico de mando con lámpara de cortesía y una caja de
protección de una sola pieza que se aplica en la hoja de la
puerta basculante con los accesorios apropiados.
El sistema irreversible garantiza el bloqueo mecánico de la
puerta cuando el motor no está funcionando y, por lo tanto, no
hace falta instalar ninguna cerradura; un desbloqueo manual
permite maniobrar la puerta en el caso de que se corte la
corriente o por fallo del sistema.
La seguridad antiaplastamiento está garantizada por un di-
spositivo electrónico regulable.
El mecanismo automático EURO BREEZE 06 permite también
aplicar dos actuadores (EURO BREEZE 06 C + EURO BREEZE 06)
en la misma puerta.
El mecanismo automático EURO BREEZE 06 está proyectado y
construido para controlar el acceso de los vehículos. Debe
evitarse cualquier otra utilización.
1. DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TAB. 1
CARACTERÕSTICAS T…CNICAS DE LOS MOTORREDUCTORES
2. DIMENSI0NES
3. PREAJUSTES ELÉTRICOS (instalación estándar)
• cotas en mm
1retráC
2)lanoicpo(rodasluP
3acinórtcelenóicalatsnI
4opiuqeledajaC
5oreugraL
6nóicatoredejE
7oeuqolbseD
8rotcuderrot
omopurG
9oeuqolbsededevalL
01)lanoicpo(redocnE
OLEDOM
60EZEERBORUE
otnelV032 V032 V42
nóicatnemilA zH05~V032cdV42
adimusnocaicnetoP W082W053W07
adimusnocetneirroC A2.1A5.1A3
omixámraP mN052mN003mN05
2
euqnarraedrodasnednoC V004Fµ8V004Fµ01/
odaniboblednóiccetorpomreT C°041/
senoiculoveredoremúN
rotomled
nim/g0
09nim/g0041
nóiccuderednóicaleR 007:1
ralugnadadicoleV ces/°8ces/°21
3SosuedaicneucerF %03%001
aroh/solciC
)arer
racednifnis(02
)arerracednifnoc(03
05
etneibmaarutarepmeT C°55+/C°02-
aruhcnA
aledamixám
)m(atreup
rodautca13.
33
serodautca254
)m(atreupaledamixámarutlA 3
atreupaledomixámoseP m/gK01
2
rodautcaledoseP gK5.7
nóiccetorpedodarG
13PI
)sadaroprocnisatejratnis(44PI
rodautcaledoñamaT 2.gifesaév
1C60EZEERBORUErodautcA4evalledrodasluP
260EZEERBORUErodautcA5sacirtcéleotofsaluléC
3etnalletseD6dadirugesedadnaB
².mmsadacidninátseselbacsoledsenoiccessaL
FIG.1
F
IG.2
F
IG.3
18
ESPAÑOL
A
B
C
S1
S2
=
=
=
=
~10cm
~10cm
~10cm
A
B
=
=
4. INSTALACIÓN DEL EQUIPO
4.1. CONTROLES PRELIMINARES
Por seguridad y para un correcto funcionamiento del equipo,
compruebe que se cumplen los siguientes requisitos:
• La estructura de la puerta debe ser la apropiada para la
automatización. Verificar especialmente que las dimensiones
de la puerta se ajusten a los límites indicados en las
características técnicas y que sea lo suficientemente robu-
sta.
• Controlar la eficacia de los rodamientos y de las juntas de la
puerta.
• Comprobar que la puerta se abra y se cierre sin fricción; Si
fuera necesario, limpiar y aceitar las guías con lubricante a
base de silicona. No utilizar grasa.
• Comprobar que la puerta esté correctamente equilibrada.
• Quitar las cerraduras mecánicas de la puerta para que sólo
el automatismo la pueda bloquear en posición de cerrado.
• Comprobar que haya una toma de tierra eficaz para la
conexión del motorreductor.
El actuador EURO BREEZE 06 automatiza puertas basculantes
contrapesadas de diferentes tipos. En la fig. 4 se presentan los
más comunes:
a) con una sola hoja sobresaliente
b) con una hoja articulada sobresaliente
c) con una sola hoja no sobresaliente y guías horizontales
4.2. COLOCACIÓN DE LOS BRAZOS TELESCÓPICOS
El espacio entre el brazo de basculación existente y el marco (cota
”S1” de la fig. 5) debe ser como
mínimo de 15 mm. para permitir la
rotación de los brazos telescópicos
laterales.
En el caso contrario se pueden
utilizar los brazos telescópicos
curvos que permiten la instalación
superpuesta a los brazos de
pivotamiento existentes, cuidando
de que el espacio entre la hoja de
la puerta basculante y el marco
sea de al menos 20 mm. (cota ”S2”
de la fig. 5).
4.3. COLOCACIÓN DEL ACTUADOR/LARGUERO
Respetando las medidas indicadas en la tabla. 1, utilizar un
sólo actuador en el centro de la puerta como se ve en la fig. 6
o bien dos actuadores a ambos lados de la puerta como se ve
en la fig. 7.
El actuador está preparado para instalar el grupo
motorreductor con la posibilidad de tener el árbol de rotación
a dos alturas diferentes (véase capítulo 5).
Las instrucciones siguientes son válidas para ambas posibilidades
de montaje incluso si hacen referencia a la instalación del
actuador con la salida del árbol de rotación del motorreductor
en el centro de la aplicación.
4.4. SECUENCIA DE MONTAJE
La instalación se inicia con la puerta basculante cerrada y el
actuador desbloqueado (véase capítulo 8).
1) Definir la ubicación del árbol del actuador del siguiente
modo:
• puerta basculante de una sola hoja sobresaliente (fig. 8)
El eje de rotación del árbol
del actuador debe
quedar, con la puerta
basculante cerrada,
aproximadamente 10 cm
más abajo que el eje de
rotación de la puerta. El
punto de unión de los
brazos telescópicos debe
estar lo más próximo
posible al punto de
fijación del brazo de la
puerta.
puerta basculante de hoja articulada (fig. 9)
El eje de rotación del árbol
del actuador debe
quedar, con la puerta
basculante cerrada, unos
10 cm más bajo que el eje
de rotación de las
bisagras de articulación
de la puerta (ref. A).
El punto de unión de los
brazos telescópicos debe
estar lo más próximo
posible al punto de
fijación de las bisagras de
la puerta (ref. B).
• basculante con guías horizontales (fig. 10)
El eje de rotación del árbol
del actuador debe
coincidir con la línea
central entre ambos
rodamientos.
El punto de unión de los
brazos telescópicos debe
estar lo más próximo
posible al punto
conjunción de las guías
superior y vertical.
2) Fijar verticalmente el larguero a los refuerzos de la hoja
basculante con tornillos adecuados a la estructura de la
puerta; se aconseja utilizar elementos roscados.
• Colocar el larguero de modo que el extremo donde
está la referencia ”E”, quede hacia arriba. Esta
referencia indica donde hay que ubicar el equipo.
• El larguero tiene una serie de agujeros de Ø 8mm que
permiten, una vez fijado, instalar el actuador a diversas
alturas.
• Comprobar que la posición de fijación del larguero
permita el montaje del actuador respetando la
posición del árbol previamente determinada.
• En caso de instalación de dos actuadores en la misma
puerta, ambos ejes deben quedar alineados a la
misma altura.
3) Fijar el actuador al larguero utilizando los tornillos que lo
acompañan, como puede verse en la fig. 11.
4) Soldar las bridas superiores de apoyo de los brazos
telescópicos teniendo en cuenta, para su colocación, las
indicaciones relativas al tipo de puerta basculante.
En el caso de que los brazos sean curvos y con instalación
superpuesta, se pueden soldar las bridas directamente sobre
los brazos de la puerta.
Fijar las vainas de los brazos telescópicos a las bridas median-
te los pernos y los tornillos que los acompañan como se ve en
la fig. 11.
5) Insertar completamente los tubos de transmisión en el eje y
cortarlos a la medida como indican las figuras 6 y 7.
Si se utilizan los fines de carrera (opcionales), insertar
primero las levas, como se ve en la fig. 11.
FIG.4
F
IG.5
F
IG.6 FIG.7
F
IG.8
F
IG.9
F
IG.10
19
ESPAÑOL
FCC
FCA
2
2
9
3
4
4
3
2
2
5
5
6
6
7
7
8
8
9
10
10
11
1
~ 1cm
~
1cm
~ 1cm
~
1cm
A
B
~ 1cm
~1cm
A
B
6) Insertar las bridas en los tubos de transmisión y fijarlas con
tornillos a la hoja de la puerta manteniendo una alineación
correcta.
7) Apretar los tornillos sin cabeza de los casquillos de los tubos
de transmisión.
8) Abrir la puerta basculante y adaptar el largo de los brazos
telescópicos como sigue:
• brazos rectos (fig. 12)
Cortar la vaina cerca del tubo de transmisión (ref. A).
Introducir el brazo en la vaina y cortarla cerca del per-
no de rotación (ref. B).
• brazos curvos (fig. 13)
Simular la colocación del brazo telescópico tal como lo
ilustra la figura 13. Cortar la vaina en el punto A y el
brazo en el punto B.
Dejar un juego de aproximadamente 1 cm cerca de los
puntos de tope.
9) Acoplar el brazo al tubo de transmisión y soldar fuertemente.
4.5. REGULACIÓN DE LOS CONTRAPESOS
Al finalizar la instalación mecánica comprobar el balanceo de
la puerta basculante que puede haber variado con el peso
del actuador y de los accesorios; si es necesario, adaptar los
contrapesos.
Se consigue un buen equilibrio cuando la puerta, en posición
intermedia (45°) y con el actuador desbloqueado, permanece
inmóvil.
Comprobar también, moviendo la puerta manualmente, que
el movimiento de apertura y de cierre sea lineal y que no tenga
sobresaltos ni irregularidades.
5. MONTAJE DEL GRUPO MOTORREDUCTOR
Según las necesidades, se puede montar el grupo motorreductor
de dos maneras:
• Con el eje de rotación arriba (Fig. 14)
El soporte de la ficha se fija al motorreductor mediante 4
tornillos que aprietan las tuercas insertadas en las guías.
La fijación del motorreductor de este modo permite el sucesivo
montaje del encoder (opcional).
• Con el eje de rotación abajo (Fig. 15)
El soporte de la tarjeta se fija a la cubierta del motor eléctrico
con 4 tornillos.
La fijación del motorreductor de este modo no permite el
sucesivo montaje del encoder (opcional).
El cárter está preparado para ambas aplicaciones (téngase
en cuenta que el desbloqueo se encuentra en posiciones
diferentes).
6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
6.1. CONEXIÓN DE LA TARJETA ELECTRÓNICA
Antes de hacer nada en la instalación electrónica
(conexiones, programación, mantenimiento) cortar
la corriente eléctrica.
Atenerse a los puntos 10, 11, 12, 13, 14 de las NORMAS GENERALES
DE SEGURIDAD.
Según las indicaciones de la fig. 3 preparar las canalizaciones y
efectuar las conexiones eléctricas del equipo electrónico con
los accesorios elegidos.
Separar siempre los cables de conexión de los de alimentación
y seguridad (pulsador, receptor, células fotoeléctricas, etc.). Para
evitar perturbaciones eléctricas, utilizar vainas separadas.
Seguir también las instrucciones del equipo electrónico para
programarlo según lo quiera.
1oreugraL
2socipócseletsozarbsolednóicajifedadirB
3nóisimsnartedobuT
4)lanoicpo(arerracednifedacnalaP
5nóisims
nartedobutledadirB
6eteirpaedollinroT
7otcerozarbledaniaV
8otcerozarB
9ovrucozarbledaniaV
01ovrucozarB
11oeuqolbs
ededevalL
FIG.11
F
IG.12
F
IG.13
20
ESPAÑOL
B
A
OK ENCODER NO ENCODER
6.2. COMPROBACIÓN DEL SENTIDO DE ROTACIÓN
1) Cortar la corriente de la instalación.
2) Abrir manualmente la puerta hasta la mitad de la apertura.
3) Bloquear el actuador (véase el capítulo 9)
4) Volver a conectar la tensión de alimentación.
5) Enviar un impulso de apertura (START) y comprobar que se
produce la apertura de la puerta.
En el caso de que se ordene un cierre, se deben invertir en la
regleta de bornes de la tarjeta las fases del motor eléctrico
(cables marrón y negro).
En la aplicación con dos actuadores, asignar a los bornes COM,
OP, CL”, de la tarjeta de mando y de la tarjeta de la puerta de
la luz de cortesía, el mismo color de cables y, si es necesario
invertir las fases, invertirlas para ambos motores.
6.3. REGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA (OPCIONALES)
Abrir la puerta hasta el punto deseado; regular la leva hasta
que se active el micropulsador FCA (Fig. 11).
Cerrar la puerta; regular la leva hasta que se active el
micropulsador FCC (Fig. 11).
Si se utiliza una central de mando con ralentizadores,
anticipar la activación de los micropulsadores.
Apretar los tornillos de las levas.
6.4. MONTAJE DEL CÁRTER
Fijar el cárter apretando los cuatro tornillos laterales.
Aplicar al cárter las dos tapas de plástico que se montan a
presión en los agujeros laterales no utilizados del eje del
actuador.
Aplicar al cárter la tapa de plástico a presión en la abertura
frontal no utilizada que da acceso al sistema de desbloqueo.
7. COMPROBACIÓN DEL AUTOMATISMO
Comprobar minuciosamente el funcionamiento del automati-
smo y de todos los accesorios conectados a él.
Entregar al Cliente la pagina ”Guía para el Usuario” e ilustrar el
funcionamiento correcto y el uso del mecanismo de
automatización.
8. FUNCIONAMIENTO MANUAL
El actuador está provisto de un desbloqueo de emergencia
accionable desde el interior; Sobre pedido, se puede poner
una cerradura en la puerta para accionar el desbloqueo
desde el exterior.
En el caso de que se deba accionar manualmente la puerta a
causa de un corte de energía o de un fallo del actuador, se
deberá utilizar el dispositivo de desbloqueo tal como se indica:
- Desde el interior (fig. 17)
Introducir la llave Allen y girarla en sentido horario alrededor
de medio giro hasta que se detenga.
Según el tipo de instalación, el desbloqueo puede estar
en el lado derecho (A) o izquierdo (B).
- Desde el exterior (fig. 18)
1) Abrir la portezuela de protección e insertar la llave.
2) Girar en sentido antihorario hasta que se detenga y sacar
el cuerpo de la cerradura.
3) Insertar la llave Allen y girar en sentido antihorario alrededor
de medio giro hasta que se detenga.
9. REANUDACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO NORMAL
Para evitar que un impulso involuntario pueda activar la puerta
durante la maniobra, cortar la corriente de la instalación antes
de volver a bloquear el actuador.
- Desde el interior (fig. 17)
Insertar la llave Allen y girarla en sentido antihorario alrededor
de medio giro hasta que se detenga.
Según el tipo de instalación, el desbloqueo puede estar
en el lado derecho (A) o izquierdo (B).
- Desde el exterior (fig. 18)
1) Insertar la llave Allen y girar en sentido horario alrededor de
medio giro hasta que se detenga.
2) Sacar la llave Allen e insertar el cuerpo de la cerradura.
3) Girar la llave en sentido horario hasta que se pueda extraer;
cerrar la portezuela de protección.
10. MANTENIMIENTO
Efectuar, al menos con frecuencia semestral, las siguientes
operaciones:
• Comprobación del correcto ajuste del par del motor.
• Control de los rodillos y guías de deslizamiento de la puerta;
limpieza y lubricación cuando sea necesario.
• Control de la eficacia del sistema de desbloqueo.
• Control de la eficacia de los dispositivos de seguridad.
11. REPARACIONES
El utilizador no tiene que intentar reparaciones o intervenciones
y tiene que contactar solamente personal encargado GENIUS
o centros autorizados GENIUS.
FIG.15FIG.14
FIG.16
F
IG.17
DESCRIPTION
L’automatisme EURO BREEZE 06 constitue la solution idéale pour la
motorisation de portes basculantes à contrepoids et destinées à équiper
des garages de particuliers.
L’automatisme EURO BREEZE 06 est un monobloc composé d’un opérateur
électromécanique, d’une armoire de manoeuvre électronique avec
lampe de courtoisie et d’un carter, ou capot, protecteur à monter sur le
tablier de la porte à l’aide d’accessoires.
Le système irréversible garantit le verrouillage de la porte lorsque le moteur
est arrêté ne nécessitant pas l’installation d’une serrure; Un dispositif de
déverrouillage manuel permet de manoeuvrer la porte en cas de panne
de courant ou de défaillance du système.
La sécurité anti-écrasement est assurée par un dispositif électronique
réglable.
L’automatisme EURO BREEZE 06 permet aussi le montage de deux
opérateurs (EURO BREEZE 06 C + EURO BREEZE 06) sur la même porte.
La porte est normalement fermée; après la réception d’une commande
d’ouverture par une radiocommande ou n’importe quel autre générateur
d’impulsions, la centrale électronique actionne le moteur électrique qui
soulève la porte jusqu’en position horizontale pour permettre l’accès.
En cas de programmation du fonctionnement automatique, la porte
basculante se fermera après la temporisation sélectionnée.
En cas de programmation du fonctionnement semi-automatique, par
contre, il faudra délivrer une deuxième impulsion pour la fermeture de la
porte basculante.
Une impulsion d’ouverture délivrée pendant la phase d’ouverture
provoque toujours l’arrêt du mouvement de la porte basculante.
Une impulsion de stop délivrée pendant la phase de fermeture provoque
l’inversion du mouvement de la porte basculante.
Une impulsion de stop (s’il y en a un) arrête toujours le mouvement de la
porte basculante.
Pour le comportement détaillé de la porte basculante dans les différentes
logiques de fonctionnement, s’adresser à l’installateur.
Les automatismes peuvent être équipés de dispositifs, ou organes, de
sécurité (cellules photo-électriques) qui empêchent la fermeture de la
porte basculante en présence d’un obstacle dans leur champ de
surveillance. Les automatismes EURO BREEZE 06 disposent, de série, d’une
sécurité anti-écrasement qui permet de limiter la force transmise (couple)
à la porte basculante.
L’ouverture manuelle n’est donc possible qu’en manoeuvrant le système
de déverrouillage adéquat. La signalisation lumineuse indique l’ouverture
ou la fermeture de la porte basculante.
L’éclairage de courtoisie s’enclenche au démarrage du moteur et reste
allumé pendant environ 90 secondes après son arrêt.
FONCTIONNEMENT MANUEL
L’opérateur EURO BREEZE 06 comporte un dispositif de déverrouillage
manoeuvrable de l’intérieur; Sur demande, il est possible d’installer une
serrure sur le tablier pour permettre la manoeuvre du dispositif de
déverrouillage de l’extérieur.
Au cas où il faut manoeuvrer manuellement la porte basculante à la suite
d’une coupure de courant ou d’une défaillance de l’automatisme, agir
sur le dispositif de déverrouillage de la manière suivante:
- De l’intérieur (fig. 1)
Insérer la clé à six pans creux fournie et la tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre d’un demi-tour environ, jusqu’à l’arrêt.
Attention: en fonction du type d’installation, le dispositif de déverrouillage
peut se situer sur le côté droit (A) ou gauche (B).
- De l’extérieur (fig. 2)
1) Ouvrir le petit couvercle de protection et insérer la clé.
2) Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et extraire
le corps de la serrure.
3) Insérer la clé à six pans creux fournie et la tourner dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre d’un demi-tour environ, jusqu’à l’arrêt.
RÉTABLISSEMENT DU FONCTIONNEMENT NORMAL
Pour éviter qu’une impulsion involontaire puisse actionner la porte
basculante pendant la manoeuvre, il faut couper le courant au système
avant de rebloquer l’opérateur.
- De l’intérieur (fig. 1)
Insérer la clé à six pans creux fournie et la tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre d’un demi-tour environ, jusqu’à l’arrêt.
Attention: en fonction du type d’installation, le dispositif de déverrouillage
peut se situer sur le côté droit (A) ou gauche (B).
- De l’extérieur (fig. 2)
1) Insérer la clé à six pans creux fournie et la tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre d’un demi-tour environ, jusqu’à l’arrêt.
2) Extraire la clé à six pans creux et insérer le corps de serrure.
3) Tourner la clé dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à son
extraction; refermer le petit couvercle de protection.
ESPAÑOL
Lea detenidamente las instrucciones antes de iniciar la instalación del
equipo y consérvelas para consultas futuras.
ADVERTENCIAS GENERALES
Los mecanismos automáticos EURO BREEZE 06, cuando se instalan y
utilizan correctamente, garantizan un elevado nivel de seguridad.
Unas sencillas normas de actuación pueden evitar que se produzcan
accidentes:
- No permanecer, en ningún caso, bajo la puerta basculante.
- No pararse debajo ni permitir la detención de niños, personas o cosas
cerca del mecanismo automático, especialmente mientras está
funcionando.
- Mantener fuera del alcance de los niños los mandos a distancia y
cualquier emisor de impulsos capaz de accionar la puerta.
- No permitir que los niños jueguen con el automatismo.
- No oponer resistencia al movimiento de la puerta basculante.
- Evitar que ramas o arbustos puedan estorbar el movimiento de la
puerta.
- Mantener en buen estado y plena visibilidad los sistemas de señalización
luminosa.
- No tratar de accionar manualmente la puerta hasta no haberla
desbloqueada.
- En caso de fallo, desbloquear la puerta para permitir el acceso y solicitar
la intervención de personal técnico cualificado.
- Una vez reactivado el funcionamiento manual, antes de restablecer la
modalidad normal, desconectar la alimentación eléctrica de la
instalación.
- No efectuar ninguna modificación en los componentes del sistema
automático.
- El utilizador no tiene que intentar reparaciones o intervenciones y tiene
que contactar solamente personal encargado GENIUS o centros
autorizados GENIUS.
- Controlar cada seis meses, con la intervención de un técnico, la eficacia
del automatismo, de los dispositivos de seguridad y de la conexión a
tierra.
DESCRIPCIÓN
El mecanismo automático EURO BREEZE 06 es ideal para automatizar
puertas basculantes contrapesadas de los garajes comunitarios.
Está constituido por un actuador electromecánico, un equipo electrónico
de mando con lámpara de cortesía y una caja de protección, todo ello
integrado en un solo bloque que se aplica en la hoja de la puerta
basculante con los accesorios adecuados.
El sistema irreversible garantiza el bloqueo mecánico de la puerta cuando
el motor no está funcionando y, por lo tanto, no hace falta instalar
ninguna cerradura; un desbloqueo manual permite maniobrar la puerta
en el caso de que se corte la corriente o por fallo del sistema.
La seguridad antiaplastamiento está garantizada por un dispositivo
electrónico regulable.
El mecanismo de automatización EURO BREEZE 06 permite también la
aplicación de dos actuadores (EURO BREEZE 06 C + EURO BREEZE 06) en
la misma puerta.
La puerta está normalmente cerrada; cuando la centralita electrónica
recibe una orden de apertura mediante el radiomando o cualquier otro
emisor de impulsos, activa el motor eléctrico que hace rotar la puerta
hasta la posición de apertura que permite el acceso.
Si está programada para el funcionamiento automático, la puerta se
vuelve a cerrar sola tras el tiempo de pausa seleccionado.
Si está programado el funcionamiento semiautomático, hay que enviar
un segundo impulso para que se cierre.
Un impulso de apertura emitido durante la fase de apertura, provoca
siempre la detención del movimiento.
Un impulso de apertura emitido durante la fase de cierre, provoca la
inversión del movimiento.
Un impulso de stop (si lo hay) detiene siempre el movimiento.
Para informarse detalladamente del funcionamiento de la puerta en las
diferentes lógicas de funcionamiento, consultar al técnico instalador.
El mecanismo de automatización puede contar con dos dispositivos de
seguridad (células fotoeléctricas) que impiden que la puerta basculante
se vuelva a cerrar cuando hay un obstáculo en la zona que protegen.
Los mecanismos de automatización EURO BREEZE 06 están provistos, de
serie, de un dispositivo de seguridad antiaplastamiento que limita el par
transmitido a la puerta.
La apertura manual sólo se puede efectuar accionando el sistema de
desbloqueo.
La señalización luminosa indica que la puerta está en movimiento.
La luz de cortesía se activa con el arranque del motor y permanece
encendida alrededor de 90 segundos.

Transcripción de documentos

17) On recommande que toute installation soit doté au moins d'une signalisation lumineuse, d'un panneau de signalisation fixé, de manière appropriée, sur la structure de la fermeture, ainsi que des dispositifs cités au point “16”. 18) GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l'automatisme si les composants utilisés dans l'installation n'appartiennent pas à la production GENIUS. 19) Utiliser exclusivement, pour l'entretien, des pièces GENIUS originales. 20) Ne jamais modifier les composants faisant partie du système d'automatisme. 21) L'installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel du système en cas d'urgence et remettre à l'Usager qui utilise l'installation les "Instructions pour l'Usager" fournies avec le produit. 22) Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le fonctionnement. 23) Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur d'impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l'automatisme. 24) Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est complètement ouvert. 25) Ne pas chercher à réparer ou à intervenir sur le produit. L’utilisateur doit faire appel uniquement aux techniciens Genius ou au centre d’assistance technique Genius. 26) Tout ce qui n'est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit. ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR REGLAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD 1) ¡ATENCION! Es sumamente importante para la seguridad de las personas seguir atentamente las presentes instrucciones. Una instalación incorrecta o un uso impropio del producto puede causar graves daños a las personas. 2) Lean detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto. 3) Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños, ya que constituyen fuentes potenciales de peligro. 4) Guarden las instrucciones para futuras consultas. 5) Este producto ha sido proyectado y fabricado exclusivamente para la utilización indicada en el presente manual. Cualquier uso diverso del previsto podría perjudicar el funcionamiento del producto y/o representar fuente de peligro. 6) GENIUS declina cualquier responsabilidad derivada de un uso impropio o diverso del previsto. 7) No instalen el aparato en atmósfera explosiva: la presencia de gas o humos inflamables constituye un grave peligro para la seguridad. 8) Los elementos constructivos mecánicos deben estar de acuerdo con lo establecido en las Normas EN 12604 y EN 12605. Para los países no pertenecientes a la CEE, además de las referencias normativas nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado, deben seguirse las Normas arriba indicadas. 9) GENIUS no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabricación de los cierres que se han de motorizar, así como de las deformaciones que pudieran intervenir en la utilización. 10) La instalación debe ser realizada de conformidad con las Normas EN 12453 y EN 12445. El nivel de seguridad de la automación debe ser C+D. 11) Quiten la alimentación eléctrica y desconecten las baterías antes de efectuar cualquier intervención en la instalación. 12) Coloquen en la red de alimentación de la automación un interruptor omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Se aconseja usar un magnetotérmico de 6A con interrupción omnipolar. 13) Comprueben que la instalación disponga línea arriba de un interruptor diferencial con umbral de 0,03 A. 14) Verifiquen que la instalación de tierra esté correctamente realizada y conecten las partes metálicas del cierre. 15) La automación dispone de un dispositivo de seguridad antiaplastamiento constituido por un control de par. No obstante, es necesario comprobar el umbral de intervención según lo previsto en las Normas indicadas en el punto 10. 16) Los dispositivos de seguridad (norma EN 12978) permiten proteger posibles áreas de peligro de Riesgos mecánicos de movimiento, como por ej. aplastamiento, arrastre, corte. 17) Para cada equipo se aconseja usar por lo menos una señalización luminosa así como un cartel de señalización adecuadamente fijado a la estructura del bastidor, además de los dispositivos indicados en el “16”. 18) GENIUSdeclinatodaresponsabilidadrelativaalaseguridadyalbuenfuncionamiento de la automación si se utilizan componentes de la instalación que no sean de producción GENIUS. 19) Para el mantenimiento utilicen exclusivamente piezas originales GENIUS 20) No efectúen ninguna modificación en los componentes que forman parte del sistema de automación. 21) El instalador debe proporcionar todas las informaciones relativas al funcionamiento del sistema en caso de emergencia y entregar al usuario del equipo el manual de advertencias que se adjunta al producto. 22) No permitan que niños o personas se detengan en proximidad del producto durante su funcionamiento. 23) Mantengan lejos del alcance los niños los telemandos o cualquier otro emisor de impulso, para evitar que la automación pueda ser accionada involuntariamente. 24) Sólo puede transitarse entre las hojas si la cancela está completamente abierta. 25) El utilizador no tiene que intentar reparaciones o intervenciones y tiene que contactar solamente personal encargado GENIUS o centros autorizados GENIUS. 26) Todo lo que no esté previsto expresamente en las presentes instrucciones debe entenderse como no permitido HINWEISE F‹R DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1) ACHTUNG! Um die Sicherheit von Personen zu gewährleisten, sollte die Anleitung aufmerksam befolgt werden. Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb des Produktes können zu schwerwiegenden Personenschäden führen. 2) Bevor mit der Installation des Produktes begonnen wird, sollten die Anleitungen aufmerksam gelesen werden. 3) Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Styropor, usw.) sollte nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt. 4) Die Anleitung sollte aufbewahrt werden, um auch in Zukunft Bezug auf sie nehmen zu können. 5) Dieses Produkt wurde ausschließlich für den in diesen Unterlagen angegebenen Gebrauchentwickeltundhergestellt.JederandereGebrauch,dernichtausdrücklich angegeben ist, könnte die Unversehrtheit des Produktes beeinträchtigen und/oder eine Gefahrenquelle darstellen. 6) Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch der Automatik verursacht werden, ab. 7) Das Gerät sollte nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen installiert werden: das Vorhandensein von entflammbaren Gasen oder Rauch stellt ein schwerwiegendes Sicherheitsrisiko dar. 8) Die mechanischen Bauelemente müssen den Anforderungen der Normen EN 12604 und EN 12605 entsprechen. Für Länder, die nicht der Europäischen Union angehören, sind für die Gewährleistung eines entsprechenden Sicherheitsniveaus neben den nationalen gesetzlichen Bezugsvorschriften die oben aufgeführten Normen zu beachten. 9) Die Firma GENIUS übernimmt keine Haftung im Falle von nicht fachgerechten Ausführungen bei der Herstellung der anzutreibenden Schließvorrichtungen sowie bei Deformationen, die eventuell beim Betrieb entstehen. 10) Die Installation muß unter Beachtung der Normen EN 12453 und EN 12445 erfolgen. Die Sicherheitsstufe der Automatik sollte C+D sein. 11) Vor der Ausführung jeglicher Eingriffe auf der Anlage sind die elektrische Versorgung und die Batterie abzunehmen. 12) Auf dem Versorgungsnetz der Automatik ist ein omnipolarer Schalter mit Öffnungsabstand der Kontakte von über oder gleich 3 mm einzubauen. Darüber hinaus wird der Einsatz eines Magnetschutzschalters mit 6A mit omnipolarer Abschaltung empfohlen. 13) Es sollte überprüft werden, ob vor der Anlage ein Differentialschalter mit einer Auslöseschwelle von 0,03 A zwischengeschaltet ist. 14) Es sollte überprüft werden, ob die Erdungsanlage fachgerecht ausgeführt wurde. Die Metallteile der Schließung sollten an diese Anlage angeschlossen werden. 15) Die Automation verfügt über eine eingebaute Sicherheitsvorrichtung für den Quetschschutz, die aus einer Drehmomentkontrolle besteht. Es ist in jedem Falle erforderlich, deren Eingriffsschwelle gemäß der Vorgaben der unter Punkt 10 angegebenen Vorschriften zu überprüfen. 16) Die Sicherheitsvorrichtungen (Norm EN 12978) ermöglichen den Schutz eventueller Gefahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken, wie zum Beispiel Quetschungen, Mitschleifen oder Schnittverletzungen. 17) FürjedeAnlagewirdderEinsatzvonmindestenseinemLeuchtsignalempfohlensowie einesHinweisschildes,dasübereineentsprechendeBefestigungmitdemAufbaudes Torsverbundenwird.DarüberhinaussinddieunterPunkt“16”erwähntenVorrichtungen einzusetzen. 18) Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und des störungsfreien Betriebs der Automatik ab, soweit Komponenten auf der Anlage eingesetzt werden, die nicht im Hause GENIUS hergestellt wurden. 19) Bei der Instandhaltung sollten ausschließlich Originalteile der Firma GENIUS verwendet werden. 20) Auf den Komponenten, die Teil des Automationssystems sind, sollten keine Veränderungen vorgenommen werden. 21) Der Installateur sollte alle Informationen hinsichtlich des manuellen Betriebs des Systems in Notfällen liefern und dem Betreiber der Anlage das Anleitungsbuch, das dem Produkt beigelegt ist, übergeben. 22) Weder Kinder noch Erwachsene sollten sich während des Betriebs in der unmittelbaren Nähe der Automation aufhalten. 23) DieFunksteuerungenundalleanderenImpulsgebersolltenaußerhalbderReichweite vonKindernaufbewahrtwerden,umeinversehentlichesAktivierenderAutomationzu vermeiden. 24) Der Durchgang oder die Durchfahrt zwischen den Flügeln darf lediglich bei vollständig geöffnetem Tor erfolgen. 25) Der Benutzer muss sich enthalten von jegliche Reparatur versuch oder eingriff und muss sich anschließlich an qualifizierte GENIUS personal wenden oder an autorisierte GENIUS Kundendienststellen. 26) Alle Vorgehensweisen, die nicht ausdrücklich in der vorliegenden Anleitung vorgesehen sind, sind nicht zulässig ÍNDICE 1. DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS pag.17 3. PREAJUSTES ELÉTRICOS (instalación estándar) pag.17 2. DIMENSI0NES pag.17 4. INSTALACIÓN DEL EQUIPO pag.18 4.1. CONTROLES PRELIMINARES pag.18 4.2. COLOCACIÓN DE LOS BRAZOS TELESCÓPICOS pag.18 4.3. COLOCACIÓN DEL ACTUADOR/LARGUERO pag.18 4.4. SECUENCIA DE MONTAJE pag.18 4.5. REGULACIÓN DE LOS CONTRAPESOS pag.19 5. MONTAJE DEL GRUPO MOTORREDUCTOR pag.19 6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO pag.19 6.1. CONEXIÓN DE LA TARJETA ELECTRÓNICA pag.19 pag.20 8. FUNCIONAMIENTO MANUAL pag.20 9. REANUDACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO NORMAL pag.20 10. MANTENIMIENTO pag.20 11. REPARACIONES pag.20 ESPAÑOL 7. COMPROBACIÓN DEL AUTOMATISMO DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD PARA MÁQUINAS (DIRECTIVA 98/37/CE) Fabricante: GENIUS S.p.A. Dirección: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio BERGAMO - ITALIA Declara que: El operador mod. EURO BREEZE 06 - EURO BREEZE 06 C - EURO BREEZE 06 24V • ha sido fabricado para ser incorporado en una máquina o para ser ensamblado con otras maquinarias para constituir una máquina de conformidad con la Directiva 98/37/CE; • cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes directivas CEE: 73/23/CEE y sucesiva modificación 93/68/CEE. 89/336/CEE y sucesiva modificación 92/31/CEE y 93/68/CEE asimismo declara que no está permitido poner en funcionamiento la maquinaria hasta que la máquina en la que deberá incorporarse o de la cual será un componente haya sido identificada y se haya declarado su conformidad con las condiciones de la Directiva 98/37/CE. Grassobbio, 01-06-2006 El Administrador Delegado D.Gianantoni Notas para la lectura de las instrucciones Leer completamente este manual antes de empezar la instalación del producto. El símbolo destaca notas importantes para la seguridad de las personas y la integridad de la automación. El símbolo evidencia notas sobre las características o el funcionamiento del producto. 16 AUTOMATIZACIÓN EURO BREEZE 06 TAB. 1 CARACTERÕSTICAS T…CNICAS DE LOS MOTORREDUCTORES El mecanismo automático EURO BREEZE 06 permite automatizar puertas basculantes contrapesadas de garajes domésticos y comunitarios. Está constituido por un actuador electromecánico, un equipo electrónico de mando con lámpara de cortesía y una caja de protección de una sola pieza que se aplica en la hoja de la puerta basculante con los accesorios apropiados. El sistema irreversible garantiza el bloqueo mecánico de la puerta cuando el motor no está funcionando y, por lo tanto, no hace falta instalar ninguna cerradura; un desbloqueo manual permite maniobrar la puerta en el caso de que se corte la corriente o por fallo del sistema. La seguridad antiaplastamiento está garantizada por un dispositivo electrónico regulable. El mecanismo automático EURO BREEZE 06 permite también aplicar dos actuadores (EURO BREEZE 06 C + EURO BREEZE 06) en la misma puerta. El mecanismo automático EURO BREEZE 06 está proyectado y construido para controlar el acceso de los vehículos. Debe evitarse cualquier otra utilización. EURO BREEZE 06 MODELO 230V lento 2 30V 230V~ 50Hz Alimentación Potencia consumida 280 W 350 W Corriente consumida 1.2 A 1.5 A 3A 250 Nm 300 Nm 250 Nm 8µ F 400V 10µ F 400V Par máximo Condensador de arranque Número de revoluciones del motor 1400 g/min 1:700 8 °/sec Velocidad angular Ciclos/hora 12 °/sec 30% 100% 20 (sin fin de carrera) 30 (con fin de carrera) 50 Frecuencia de uso S3 -20°C / +55°C Temperatura ambiente Anchura 1 actuador máxima de la 2 actuadores puerta (m) 3.3 3 5 4 2 Pulsador (opcional) Altura máxima de la puerta (m) 3 3 Instalación electrónica Peso máximo de la puerta 10 Kg/m2 4 Peso del actuador Caja del equipo 5 Larguero 5 6 Eje de rotación 7 Desbloqueo 8 3 Grupo motorreductor 9 Llave de desbloqueo / / 900 g/min Relación de reducción 1 Cárter 70 W 140 °C Termoprotección del bobinado 1. DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2 4V 24 Vdc 7.5 Kg Grado de protección IP31 IP44 (sin tarjetas incorporadas) Tamaño del actuador véase fig. 2 2. DIMENSI0NES 4 10 Encoder (opcional) 1300 - 1500 - 2000 6 ESPAÑOL 115 2 685 50 8 7 10 9 100 175 1 • cotas en mm FIG.1 FIG.2 3. PREAJUSTES ELÉTRICOS (instalación estándar) 2x1.5 2x1.5 2x1.5 + GROUND 2x1.5 + GROUND 5x1.5 + GROUND 3 4 4 3 3x0.5 3x0.5 1 1 5 2x0.5 5 6 2 5 2x0.5 4x0.5 2x0.5 6 5 4x0.5 2x0.5 1 Actuador EURO BREEZE 06 C 4 Pulsador de llave 2 Actuador EURO BREEZE 06 5 Células fotoeléctricas 3 Destellante 6 Banda de seguridad •Las secciones de los cables están indicadas mm.² 17 FIG.3 4.4. SECUENCIA DE MONTAJE 4. INSTALACIÓN DEL EQUIPO 4.1. CONTROLES PRELIMINARES • puerta basculante de hoja articulada (fig. 9) El eje de rotación del árbol del actuador debe quedar, con la puerta A basculante cerrada, unos 10 cm más bajo que el eje ~ 10 de rotación de las cm bisagras de articulación de la puerta (ref. A). El punto de unión de los brazos telescópicos debe estar lo más próximo posible al punto de fijación de las bisagras de la puerta (ref. B). • basculante con guías horizontales (fig. 10) El eje de rotación del árbol del actuador debe coincidir con la línea central entre ambos rodamientos. El punto de unión de los = brazos telescópicos debe estar lo más próximo = posible al punto conjunción de las guías superior y vertical. C B A ~ 10 cm Por seguridad y para un correcto funcionamiento del equipo, compruebe que se cumplen los siguientes requisitos: • La estructura de la puerta debe ser la apropiada para la automatización. Verificar especialmente que las dimensiones de la puerta se ajusten a los límites indicados en las características técnicas y que sea lo suficientemente robusta. • Controlar la eficacia de los rodamientos y de las juntas de la puerta. • Comprobar que la puerta se abra y se cierre sin fricción; Si fuera necesario, limpiar y aceitar las guías con lubricante a base de silicona. No utilizar grasa. • Comprobar que la puerta esté correctamente equilibrada. • Quitar las cerraduras mecánicas de la puerta para que sólo el automatismo la pueda bloquear en posición de cerrado. • Comprobar que haya una toma de tierra eficaz para la conexión del motorreductor. El actuador EURO BREEZE 06 automatiza puertas basculantes contrapesadas de diferentes tipos. En la fig. 4 se presentan los más comunes: FIG.4 a) con una sola hoja sobresaliente b) con una hoja articulada sobresaliente c) con una sola hoja no sobresaliente y guías horizontales ESPAÑOL 4.2. COLOCACIÓN DE LOS BRAZOS TELESCÓPICOS El espacio entre el brazo de basculación existente y el marco (cota ”S1” de la fig. 5) debe ser como mínimo de 15 mm. para permitir la S1 rotación de los brazos telescópicos laterales. En el caso contrario se pueden utilizar los brazos telescópicos curvos que permiten la instalación superpuesta a los brazos de S2 pivotamiento existentes, cuidando de que el espacio entre la hoja de la puerta basculante y el marco FIG.5 sea de al menos 20 mm. (cota ”S2” de la fig. 5). FIG.6 = FIG.9 2) Fijar verticalmente el larguero a los refuerzos de la hoja basculante con tornillos adecuados a la estructura de la puerta; se aconseja utilizar elementos roscados. • Colocar el larguero de modo que el extremo donde está la referencia ”E”, quede hacia arriba. Esta referencia indica donde hay que ubicar el equipo. • El larguero tiene una serie de agujeros de Ø 8mm que permiten, una vez fijado, instalar el actuador a diversas alturas. • Comprobar que la posición de fijación del larguero permita el montaje del actuador respetando la posición del árbol previamente determinada. • En caso de instalación de dos actuadores en la misma puerta, ambos ejes deben quedar alineados a la misma altura. 3) Fijar el actuador al larguero utilizando los tornillos que lo acompañan, como puede verse en la fig. 11. 4) Soldar las bridas superiores de apoyo de los brazos telescópicos teniendo en cuenta, para su colocación, las indicaciones relativas al tipo de puerta basculante. En el caso de que los brazos sean curvos y con instalación superpuesta, se pueden soldar las bridas directamente sobre los brazos de la puerta. Fijar las vainas de los brazos telescópicos a las bridas mediante los pernos y los tornillos que los acompañan como se ve en la fig. 11. 5) Insertar completamente los tubos de transmisión en el eje y cortarlos a la medida como indican las figuras 6 y 7. Si se utilizan los fines de carrera (opcionales), insertar primero las levas, como se ve en la fig. 11. 4.3. COLOCACIÓN DEL ACTUADOR/LARGUERO = B FIG.10 Respetando las medidas indicadas en la tabla. 1, utilizar un sólo actuador en el centro de la puerta como se ve en la fig. 6 o bien dos actuadores a ambos lados de la puerta como se ve en la fig. 7. El actuador está preparado para instalar el grupo motorreductor con la posibilidad de tener el árbol de rotación a dos alturas diferentes (véase capítulo 5). Las instrucciones siguientes son válidas para ambas posibilidades de montaje incluso si hacen referencia a la instalación del actuador con la salida del árbol de rotación del motorreductor en el centro de la aplicación. = ~ 10 cm La instalación se inicia con la puerta basculante cerrada y el actuador desbloqueado (véase capítulo 8). 1) Definir la ubicación del árbol del actuador del siguiente modo: • puerta basculante de una sola hoja sobresaliente (fig. 8) El eje de rotación del árbol del actuador debe quedar, con la puerta basculante cerrada, aproximadamente 10 cm más abajo que el eje de rotación de la puerta. El punto de unión de los brazos telescópicos debe estar lo más próximo posible al punto de fijación del brazo de la FIG.8 puerta. = FIG.7 18 2 2 7 9 10 FCA 8 1 4 2 5 3 2 7 6 1 Larguero 5 2 Brida de fijación de los brazos telescópicos FCC 3 Tubo de transmisión 3 4 4 Palanca de fin de carrera (opcional) 9 5 Brida del tubo de transmisión 6 6 Tornillo de apriete 7 Vaina del brazo recto 8 8 Brazo recto 10 11 9 Vaina del brazo curvo 10 Brazo curvo 11 Llave de desbloqueo FIG.11 Al finalizar la instalación mecánica comprobar el balanceo de la puerta basculante que puede haber variado con el peso del actuador y de los accesorios; si es necesario, adaptar los contrapesos. Se consigue un buen equilibrio cuando la puerta, en posición intermedia (45°) y con el actuador desbloqueado, permanece inmóvil. Comprobar también, moviendo la puerta manualmente, que el movimiento de apertura y de cierre sea lineal y que no tenga sobresaltos ni irregularidades. 5. MONTAJE DEL GRUPO MOTORREDUCTOR B A Según las necesidades, se puede montar el grupo motorreductor de dos maneras: • Con el eje de rotación arriba (Fig. 14) El soporte de la ficha se fija al motorreductor mediante 4 tornillos que aprietan las tuercas insertadas en las guías. La fijación del motorreductor de este modo permite el sucesivo montaje del encoder (opcional). • Con el eje de rotación abajo (Fig. 15) El soporte de la tarjeta se fija a la cubierta del motor eléctrico con 4 tornillos. La fijación del motorreductor de este modo no permite el sucesivo montaje del encoder (opcional). El cárter está preparado para ambas aplicaciones (téngase en cuenta que el desbloqueo se encuentra en posiciones diferentes). cm ~1 cm ~1 FIG.12 • brazos curvos (fig. 13) Simular la colocación del brazo telescópico tal como lo ilustra la figura 13. Cortar la vaina en el punto A y el brazo en el punto B. 6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO A B ~ 1cm 6.1. CONEXIÓN DE LA TARJETA ELECTRÓNICA ~ 1cm Antes de hacer nada en la instalación electrónica (conexiones, programación, mantenimiento) cortar la corriente eléctrica. Atenerse a los puntos 10, 11, 12, 13, 14 de las NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD. Según las indicaciones de la fig. 3 preparar las canalizaciones y efectuar las conexiones eléctricas del equipo electrónico con los accesorios elegidos. Separar siempre los cables de conexión de los de alimentación y seguridad (pulsador, receptor, células fotoeléctricas, etc.). Para evitar perturbaciones eléctricas, utilizar vainas separadas. Seguir también las instrucciones del equipo electrónico para programarlo según lo quiera. FIG.13 Dejar un juego de aproximadamente 1 cm cerca de los puntos de tope. 9) Acoplar el brazo al tubo de transmisión y soldar fuertemente. 19 ESPAÑOL 4.5. REGULACIÓN DE LOS CONTRAPESOS 6) Insertar las bridas en los tubos de transmisión y fijarlas con tornillos a la hoja de la puerta manteniendo una alineación correcta. 7) Apretar los tornillos sin cabeza de los casquillos de los tubos de transmisión. 8) Abrir la puerta basculante y adaptar el largo de los brazos telescópicos como sigue: • brazos rectos (fig. 12) Cortar la vaina cerca del tubo de transmisión (ref. A). Introducir el brazo en la vaina y cortarla cerca del perno de rotación (ref. B). - Desde el interior (fig. 17) Introducir la llave Allen y girarla en sentido horario alrededor de medio giro hasta que se detenga. Según el tipo de instalación, el desbloqueo puede estar en el lado derecho (A) o izquierdo (B). - Desde el exterior (fig. 18) 1) Abrir la portezuela de protección e insertar la llave. 2) Girar en sentido antihorario hasta que se detenga y sacar el cuerpo de la cerradura. 3) Insertar la llave Allen y girar en sentido antihorario alrededor de medio giro hasta que se detenga. 6.2. COMPROBACIÓN DEL SENTIDO DE ROTACIÓN 1) 2) 3) 4) 5) Cortar la corriente de la instalación. Abrir manualmente la puerta hasta la mitad de la apertura. Bloquear el actuador (véase el capítulo 9) Volver a conectar la tensión de alimentación. Enviar un impulso de apertura (START) y comprobar que se produce la apertura de la puerta. En el caso de que se ordene un cierre, se deben invertir en la regleta de bornes de la tarjeta las fases del motor eléctrico (cables marrón y negro). En la aplicación con dos actuadores, asignar a los bornes COM, OP, CL”, de la tarjeta de mando y de la tarjeta de la puerta de la luz de cortesía, el mismo color de cables y, si es necesario invertir las fases, invertirlas para ambos motores. OK ENCODER NO ENCODER A B FIG.16 FIG.14 FIG.15 FIG.17 ESPAÑOL 6.3. REGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA (OPCIONALES) 9. REANUDACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO NORMAL Abrir la puerta hasta el punto deseado; regular la leva hasta que se active el micropulsador FCA (Fig. 11). Cerrar la puerta; regular la leva hasta que se active el micropulsador FCC (Fig. 11). Si se utiliza una central de mando con ralentizadores, anticipar la activación de los micropulsadores. Apretar los tornillos de las levas. Para evitar que un impulso involuntario pueda activar la puerta durante la maniobra, cortar la corriente de la instalación antes de volver a bloquear el actuador. - Desde el interior (fig. 17) Insertar la llave Allen y girarla en sentido antihorario alrededor de medio giro hasta que se detenga. Según el tipo de instalación, el desbloqueo puede estar en el lado derecho (A) o izquierdo (B). - Desde el exterior (fig. 18) 1) Insertar la llave Allen y girar en sentido horario alrededor de medio giro hasta que se detenga. 2) Sacar la llave Allen e insertar el cuerpo de la cerradura. 3) Girar la llave en sentido horario hasta que se pueda extraer; cerrar la portezuela de protección. 6.4. MONTAJE DEL CÁRTER Fijar el cárter apretando los cuatro tornillos laterales. Aplicar al cárter las dos tapas de plástico que se montan a presión en los agujeros laterales no utilizados del eje del actuador. Aplicar al cárter la tapa de plástico a presión en la abertura frontal no utilizada que da acceso al sistema de desbloqueo. 7. COMPROBACIÓN DEL AUTOMATISMO 10. MANTENIMIENTO Comprobar minuciosamente el funcionamiento del automatismo y de todos los accesorios conectados a él. Entregar al Cliente la pagina ”Guía para el Usuario” e ilustrar el funcionamiento correcto y el uso del mecanismo de automatización. Efectuar, al menos con frecuencia semestral, las siguientes operaciones: • Comprobación del correcto ajuste del par del motor. • Control de los rodillos y guías de deslizamiento de la puerta; limpieza y lubricación cuando sea necesario. • Control de la eficacia del sistema de desbloqueo. • Control de la eficacia de los dispositivos de seguridad. 8. FUNCIONAMIENTO MANUAL El actuador está provisto de un desbloqueo de emergencia accionable desde el interior; Sobre pedido, se puede poner una cerradura en la puerta para accionar el desbloqueo desde el exterior. En el caso de que se deba accionar manualmente la puerta a causa de un corte de energía o de un fallo del actuador, se deberá utilizar el dispositivo de desbloqueo tal como se indica: 11. REPARACIONES El utilizador no tiene que intentar reparaciones o intervenciones y tiene que contactar solamente personal encargado GENIUS o centros autorizados GENIUS. 20 DESCRIPTION L’automatisme EURO BREEZE 06 constitue la solution idéale pour la motorisation de portes basculantes à contrepoids et destinées à équiper des garages de particuliers. L’automatisme EURO BREEZE 06 est un monobloc composé d’un opérateur électromécanique, d’une armoire de manoeuvre électronique avec lampe de courtoisie et d’un carter, ou capot, protecteur à monter sur le tablier de la porte à l’aide d’accessoires. Le système irréversible garantit le verrouillage de la porte lorsque le moteur est arrêté ne nécessitant pas l’installation d’une serrure; Un dispositif de déverrouillage manuel permet de manoeuvrer la porte en cas de panne de courant ou de défaillance du système. La sécurité anti-écrasement est assurée par un dispositif électronique réglable. L’automatisme EURO BREEZE 06 permet aussi le montage de deux opérateurs (EURO BREEZE 06 C + EURO BREEZE 06) sur la même porte. La porte est normalement fermée; après la réception d’une commande d’ouverture par une radiocommande ou n’importe quel autre générateur d’impulsions, la centrale électronique actionne le moteur électrique qui soulève la porte jusqu’en position horizontale pour permettre l’accès. En cas de programmation du fonctionnement automatique, la porte basculante se fermera après la temporisation sélectionnée. En cas de programmation du fonctionnement semi-automatique, par contre, il faudra délivrer une deuxième impulsion pour la fermeture de la porte basculante. Une impulsion d’ouverture délivrée pendant la phase d’ouverture provoque toujours l’arrêt du mouvement de la porte basculante. Une impulsion de stop délivrée pendant la phase de fermeture provoque l’inversion du mouvement de la porte basculante. Une impulsion de stop (s’il y en a un) arrête toujours le mouvement de la porte basculante. Pour le comportement détaillé de la porte basculante dans les différentes logiques de fonctionnement, s’adresser à l’installateur. Les automatismes peuvent être équipés de dispositifs, ou organes, de sécurité (cellules photo-électriques) qui empêchent la fermeture de la porte basculante en présence d’un obstacle dans leur champ de surveillance. Les automatismes EURO BREEZE 06 disposent, de série, d’une sécurité anti-écrasement qui permet de limiter la force transmise (couple) à la porte basculante. L’ouverture manuelle n’est donc possible qu’en manoeuvrant le système de déverrouillage adéquat. La signalisation lumineuse indique l’ouverture ou la fermeture de la porte basculante. L’éclairage de courtoisie s’enclenche au démarrage du moteur et reste allumé pendant environ 90 secondes après son arrêt. FONCTIONNEMENT MANUEL L’opérateur EURO BREEZE 06 comporte un dispositif de déverrouillage manoeuvrable de l’intérieur; Sur demande, il est possible d’installer une serrure sur le tablier pour permettre la manoeuvre du dispositif de déverrouillage de l’extérieur. Au cas où il faut manoeuvrer manuellement la porte basculante à la suite d’une coupure de courant ou d’une défaillance de l’automatisme, agir sur le dispositif de déverrouillage de la manière suivante: - De l’intérieur (fig. 1) Insérer la clé à six pans creux fournie et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre d’un demi-tour environ, jusqu’à l’arrêt. Attention: en fonction du type d’installation, le dispositif de déverrouillage peut se situer sur le côté droit (A) ou gauche (B). - De l’extérieur (fig. 2) 1) Ouvrir le petit couvercle de protection et insérer la clé. 2) Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et extraire le corps de la serrure. 3) Insérer la clé à six pans creux fournie et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre d’un demi-tour environ, jusqu’à l’arrêt. RÉTABLISSEMENT DU FONCTIONNEMENT NORMAL Pour éviter qu’une impulsion involontaire puisse actionner la porte basculante pendant la manoeuvre, il faut couper le courant au système avant de rebloquer l’opérateur. - De l’intérieur (fig. 1) Insérer la clé à six pans creux fournie et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre d’un demi-tour environ, jusqu’à l’arrêt. Attention: en fonction du type d’installation, le dispositif de déverrouillage peut se situer sur le côté droit (A) ou gauche (B). - De l’extérieur (fig. 2) 1) Insérer la clé à six pans creux fournie et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre d’un demi-tour environ, jusqu’à l’arrêt. 2) Extraire la clé à six pans creux et insérer le corps de serrure. 3) Tourner la clé dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à son extraction; refermer le petit couvercle de protection. ESPAÑOL Lea detenidamente las instrucciones antes de iniciar la instalación del equipo y consérvelas para consultas futuras. ADVERTENCIAS GENERALES Los mecanismos automáticos EURO BREEZE 06, cuando se instalan y utilizan correctamente, garantizan un elevado nivel de seguridad. Unas sencillas normas de actuación pueden evitar que se produzcan accidentes: - No permanecer, en ningún caso, bajo la puerta basculante. - No pararse debajo ni permitir la detención de niños, personas o cosas cerca del mecanismo automático, especialmente mientras está funcionando. - Mantener fuera del alcance de los niños los mandos a distancia y cualquier emisor de impulsos capaz de accionar la puerta. - No permitir que los niños jueguen con el automatismo. - No oponer resistencia al movimiento de la puerta basculante. - Evitar que ramas o arbustos puedan estorbar el movimiento de la puerta. - Mantener en buen estado y plena visibilidad los sistemas de señalización luminosa. - No tratar de accionar manualmente la puerta hasta no haberla desbloqueada. - En caso de fallo, desbloquear la puerta para permitir el acceso y solicitar la intervención de personal técnico cualificado. - Una vez reactivado el funcionamiento manual, antes de restablecer la modalidad normal, desconectar la alimentación eléctrica de la instalación. - No efectuar ninguna modificación en los componentes del sistema automático. - El utilizador no tiene que intentar reparaciones o intervenciones y tiene que contactar solamente personal encargado GENIUS o centros autorizados GENIUS. - Controlar cada seis meses, con la intervención de un técnico, la eficacia del automatismo, de los dispositivos de seguridad y de la conexión a tierra. DESCRIPCIÓN El mecanismo automático EURO BREEZE 06 es ideal para automatizar puertas basculantes contrapesadas de los garajes comunitarios. Está constituido por un actuador electromecánico, un equipo electrónico de mando con lámpara de cortesía y una caja de protección, todo ello integrado en un solo bloque que se aplica en la hoja de la puerta basculante con los accesorios adecuados. El sistema irreversible garantiza el bloqueo mecánico de la puerta cuando el motor no está funcionando y, por lo tanto, no hace falta instalar ninguna cerradura; un desbloqueo manual permite maniobrar la puerta en el caso de que se corte la corriente o por fallo del sistema. La seguridad antiaplastamiento está garantizada por un dispositivo electrónico regulable. El mecanismo de automatización EURO BREEZE 06 permite también la aplicación de dos actuadores (EURO BREEZE 06 C + EURO BREEZE 06) en la misma puerta. La puerta está normalmente cerrada; cuando la centralita electrónica recibe una orden de apertura mediante el radiomando o cualquier otro emisor de impulsos, activa el motor eléctrico que hace rotar la puerta hasta la posición de apertura que permite el acceso. Si está programada para el funcionamiento automático, la puerta se vuelve a cerrar sola tras el tiempo de pausa seleccionado. Si está programado el funcionamiento semiautomático, hay que enviar un segundo impulso para que se cierre. Un impulso de apertura emitido durante la fase de apertura, provoca siempre la detención del movimiento. Un impulso de apertura emitido durante la fase de cierre, provoca la inversión del movimiento. Un impulso de stop (si lo hay) detiene siempre el movimiento. Para informarse detalladamente del funcionamiento de la puerta en las diferentes lógicas de funcionamiento, consultar al técnico instalador. El mecanismo de automatización puede contar con dos dispositivos de seguridad (células fotoeléctricas) que impiden que la puerta basculante se vuelva a cerrar cuando hay un obstáculo en la zona que protegen. Los mecanismos de automatización EURO BREEZE 06 están provistos, de serie, de un dispositivo de seguridad antiaplastamiento que limita el par transmitido a la puerta. La apertura manual sólo se puede efectuar accionando el sistema de desbloqueo. La señalización luminosa indica que la puerta está en movimiento. La luz de cortesía se activa con el arranque del motor y permanece encendida alrededor de 90 segundos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Genius Euro Breeze 06 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación