Friedrich PDH15R5SG Installation & Operation Manual

Tipo
Installation & Operation Manual
2
Tabla de Contenido
Felicidades............................................................................................................................................................................................ 3
Instrucciones Generales....................................................................................................................................................................... 3
Especificaciones Generales ................................................................................................................................................................. 4
Lista de Verificación de la Instalación................................................................................................................................................... 4
Recomendaciones de Instalación de la Unidad PTAC ......................................................................................................................... 5
Instrucciones de Instalación del Gabinete de Pared (PDXWS)............................................................................................................ 6
Alternativas de Instalación para Muro................................................................................................................................................... 7
Instalación de Gabinete de Pared Profunda de Una Sola Pieza (PDXWSEXT)................................................................................... 9
PXDR10 Instrucciones de Instalación del Equipo de Drenaje (opcional para construcciones nuevas).............................................. 10
Drenaje Externo (para construcciones nuevas o reemplazo de la unidad)......................................................................................... 11
Instrucciones para la Instalación de la Rejilla Estándar PXGA........................................................................................................... 12
Cableado Eléctrico para Modelos de 265 Voltios ............................................................................................................................... 14
Preparación para Instalar el Armazón ................................................................................................................................................ 16
Instalación del Armazón ..................................................................................................................................................................... 18
Cómo Conectar................................................................................................................................................................................... 19
Características del Control Digital y de la Unidad PTAC de Friedrich ................................................................................................ 21
Configuración del Sistema.................................................................................................................................................................. 22
Configuración de Entrada del Usuario del Control Digital................................................................................................................... 24
Operación del Control Digital.............................................................................................................................................................. 25
Instalación del Termostato a Control Remoto..................................................................................................................................... 26
Termostato Remoto y Conexiones Control de Bajo Voltaje................................................................................................................ 26
Inspección Final y Lista de Verificación de Puesta en Marcha........................................................................................................... 28
Mantenimiento de Rutina.................................................................................................................................................................... 28
Solución de Problemas Básicos ......................................................................................................................................................... 29
Servicio y Asistencia........................................................................................................................................................................... 30
Accesorios.......................................................................................................................................................................................... 31
NOTA: Todas las unidades PTAC 7000, 9000, 12000 incluyen un cable de alimentación estándar de 3 kW. Todas las unidades PTAC
15000 incluyen un cable de alimentación estándar de 5 kW. Para las unidades que utilizan nuestros cables de calefacción
opcionales (0kW, 2kW, 3kW y 5kW), por favor consulte la página 14 para conocer los números de parte de los accesorios
apropiados y las instrucciones de instalación del cable de alimentación.
3
Felicidades
Gracias por su decisión de adquirir un producto Friedrich. Su nuevo equipo Friedrich fue diseñado y fabricado cuidadosamente para darle muchos años de
funcionamiento confiable y eficiente, manteniendo una temperatura y un nivel de humedad agradables. Se incorporaron muchas características adicionales a su
unidad para asegurar un funcionamiento silencioso, la mayor circulación de aire frío y seco y la operación más económica.
Instrucciones Generales
Este Manual de Instalación y Operación se diseñó para asegurar la máxima satisfacción en el desempeño de su unidad. Para lograr varios años de servicio sin
problemas, por favor siga las instrucciones de instalación atentamente. No está de más destacar la importancia de una correcta instalación.
ADVERTENCIA
Sistema de refrigeración a
alta presión
No perfore, caliente, exponga al fuego ni queme el
equipo.
Sólo los técnicos en refrigeración certificados
deberán dar mantenimiento a este equipo.
Los sistemas R410A funcionan a presiones más
altas que los equipos R-22. Deben aplicarse
prácticas apropiadas de servicio y manejo seguro.
Sólo utilice equipos de calibración diseñados para
utilizarse con el equipo R410A. No utilice equipos de
calibración estándar para R22.
Las siguientes son algunas sugerencias para
ayudarle a utilizar su nuevo equipo Friedrich de una
manera más eficiente:
1. Lea y siga con cuidado las instrucciones de instalación.
2. Asegúrese de que la unidad tiene la capacidad adecuada para el
área que se está enfriando. Una unidad de menor tamaño
funcionará con mayor esfuerzo, utilizará más electricidad de la
necesaria e incrementará el desgaste. Una unidad de mayor tamaño
se encenderá y se apagará muy rápido y, por lo tanto, no podrá
controlar también la humedad.
3. Limpie el filtro con frecuencia (ver Mantenimiento de Rutina, página
27).
4. No obstruya el flujo de aire que entra y sale de la unidad.
5. Un filtro sucio o una configuración inapropiada de los controles
puede afectar la capacidad de enfriamiento de la unidad.
6. Si el enfriamiento es débil y ya verificó que el filtro está limpio y los
controles están bien configurados, es posible que la unidad requiera
servicio; por lo que debe llamar a su proveedor de servicio de
Friedrich para que revise la unidad.
7. Mantenga cerradas las persianas y cortinas por donde entra el sol a
la habitación que se está enfriando para reducir el calor radiante.
8. Un aislamiento adecuado ayuda a su unidad a mantener la
temperatura interior deseada.
9. Cuando sea posible, cubra las ventanas que dan hacia el sur y
hacia el oriente.
10. Mantenga las cubiertas de la ventana lejos de la unidad para
proporcionar un libre flujo de aire.
ADVERTENCIA
Lea el Manual de Instalación y
Operación
Por favor, lea atentamente este manual antes de
instalar u operar el equipo.
El instalador es responsable de aplicar e instalar el
equipo de manera apropiada. La instalación debe
cumplir con la norma NFPA 70: Código Eléctrico
Nacional 2008 o su versión actual, el Código Mecánico
Internacional 2009 o su versión actual y otros códigos
locales o nacionales.
El no hacerlo puede ocasionar daños materiales,
lesiones personales o la muerte.
Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.
En este manual y en su equipo, hemos incluido muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todas
las medidas de seguridad.
Este es un símbolo de Alerta de seguridad.
Este símbolo le advierte acerca de los peligros potenciales que podrían causar la muerte o algún
daño tanto a usted como a otras personas.
Todos los mensajes de seguridad aparecerán después del símbolo de alerta de seguridad con la
palabra "ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN". Estas palabras significan:
ADVERTENCIA
Indica un peligro que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones graves o la
muerte y dañar el producto u otros bienes
.
PRECAUCIÓN
Indica un peligro que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones y dañar el
producto u otros bienes.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es peligro potencial, le dirán cómo reducir el riesgo de lesiones y
especificarán lo que sucedería si no se siguen las instrucciones.
AVISO
Indica que pueden ocurrir daños materiales si no se siguen las instrucciones.
4
Especificaciones Generales
Componentes y Dimensiones Característicos de la Unidad
Dimensiones del Gabinete de Pared
PDXWS:
16" Alto x 42" Ancho x 13-¾" Prof.
Dimensiones de la Cubierta Frontal:
16" Alto x 42" Ancho x 7-¾" Prof.
Dimensiones de la Abertura:
16-¼" x 42-¼"
Guía de Identificación de Modelo de PTAC/PTHP
NÚMERO DE
MODELO
PD H 07 K 3 S F A
Dígito de Ingeniería
Serie
PD = PTAC Digital de Friedrich
Series de Diseño
Nota: Todos los modelos de PTAC con una serie
de diseño C o posterior incluyen una protección o
más tarde vienen con protección contra corrosión
marina Diamonblue y controles digitales.
Sistema
X = Accesorio
E = Refrigeración con o sin calefacción
eléctrica
H = Bomba de Calor con Calefacción
Auxiliar
Armazón
S = Estándar
Capacidad
Nominal
07 = 7,000 Btu/hr
09 = 9,000 Btu/hr
12 = 12,000 Btu/hr
15 = 15,000 Btu/hr
Voltaje
K = 230/208V - 1 Fase - 60 Hz.
R = 265V - 1 Fase - 60 Hz.
Tamaño Nominal del Calentador (230V o 265V)
0 = Sin Calentador*
2 = 2.0 KW 3 = 3.0 KW 5 = 5.0 KW**
* Sólo los modelos PDE de 230V están disponibles Sin
Calentador
** La opción de 5.0 kw sólo está disponible en los modelos BTU
9000, 12000 y 15000
Lista de Verificación de la Instalación
Inspeccione todos los componentes y accesorios para verificar
que no haya daños antes y después de la instalación.
Retire el soporte de cartón del gabinete de pared y el protector de
la rejilla.
Compruebe que el gabinete de pared sea instalado de manera
apropiada de acuerdo con las instrucciones de instalación del
gabinete de pared.
Compruebe si existe algún equipo de sub-base o algún otro
medio de soporte estructural que se requiera para TODAS las
instalaciones que sobresalgan más de 8" hacia el interior de la
habitación.
Instale los Equipos de Drenaje de Condensado recomendados
para la eliminación completa del condensado.
Asegúrese de que el armazón se instaló en un gabinete de pared
de 16" de alto y 42" de ancho que no tenga una profundidad
mayor a 13 ¾”. Se requiere un equipo deflector si el gabinete
excede esta profundidad.
Asegúrese de que el armazón y la cubierta frontal del armazón se
instalen y se aseguren de manera correcta.
Asegúrese de que las cortinas, cama, cubre cama, muebles, etc.
NO bloqueen las rejillas del aire de retorno o del aire de descarga.
Inspeccione la entrada y salida de aire del condensador para
verificar que no haya obstrucciones (como arbustos, etc.)
Asegúrese de que el botón reiniciar se haya oprimido en el
dispositivo LCD (sólo en los modelos conectados por cable).
GABINETE DE PARED
REJILLA DE
DESCARG
A
FILTROS
ARMAZÓN
CUBIERTA FRONTAL
REJILLA DE AIRE DE
RETORNO
REJILLA EXTERIOR
5
Recomendaciones de Instalación de la Unidad PTAC
Para lograr un desempeño correcto y la máxima vida útil de la unidad PTAC, consulte las siguientes
indicaciones de espacio libre mínimo para la instalación del equipo:
Figura 1
Las unidades PTAC deben
instalarse a no menos de 12" de
distancia cuando se colocan dos
unidades lado a lado. Si tres o
más unidades PTAC operarán
juntas, deberán instalarse a un
mínimo de 36" de distancia entre
sí. Además, deberá dejarse un
espacio libre de 60" en línea
vertical entre las unidades
instaladas. La unidad deberá
instalarse a una distancia mínima
de 6" del suelo y a una distancia
mínima de 36" del techo en el
interior de la habitación.
VISTA: ELEVACIÓN EXTERIOR DEL EDIFICIO
FRP001
Utilice las siguientes directrices para las unidades PTAC a nivel de piso o cuando exista algún tipo de
obstrucción:
Figura 2
En casos de
obstrucciones
menores tales como
postes de luz o
arbustos pequeños,
deberá mantenerse
un espacio libre de
12" de la rejilla de
ventilación exterior.
En caso de
obstrucciones
mayores, como una
cerca sólida, un muro
o algún otro
dispositivo que
rechace el calor
como una unidad de
condensación,
deberá mantenerse
una distancia mínima
de 36".
FRP002
Las sugerencias anteriores son sólo para referencia y no representan todas las instalaciones posibles. Por favor, póngase en contacto con Friedrich para
obtener información sobre los efectos de otras opciones de instalación. Al seguir estas sencillas recomendaciones, puede estar seguro de que su unidad PTAC
de Friedrich le proveerá muchos años de funcionamiento sin problemas.
UNIDADES PTAC A NIVEL
DE PISO A 6” MÍNIMO DEL
SUELO
DOS UNIDADES PTAC
ADYACENTES A 12"
MÍNIMO
60" MÍNIMO
ENTRE LAS
UNIDADES
PTAC EN
LÍNEA
VERTICAL
VENTANA
TÍPICA
TRES O MÁS UNIDADES
PTAC ADYACENTES A 36"
MÍNIMO
PTAC
UNIDAD DE CONDENSACIÓN
ARBUSTO
POSTE
36" M
Í
NIMO,
OBSTRUCCIONES
MAYORES
12" M
Í
NIMO,
OBSTRUCCIONES
MENORES
PTAC
PTAC
CERCA O MURO
CONSTRUCCIÓN TÍPICA (VISTA DE PLANTA)
6
Instrucciones de Instalación del Gabinete de Pared (PDXWS)
NOTA: Asegúrese de que la instalación se realice sobre un muro con la estructura adecuada para soportar la unidad, incluyendo el
gabinete, el armazón y los accesorios. Si el gabinete sobresale más de 8" hacia el interior de la habitación, DEBERÁ utilizarse una
sub-base u otro medio de soporte. Por favor, lea estas instrucciones completamente antes de iniciar la instalación.
ADVERTENCIA
AVISO
Riesgo de Caída de Objeto
No seguir las Instrucciones de Instalación
para el montaje de su aire acondicionado
puede ocasionar daños materiales,
lesiones o la muerte.
NO permita ningún tipo de inclinación hacia el interior.
Se recomienda colocar un protector en los 4 lados de
la abertura.
Pueden ocurrir daños materiales si no se siguen las
instrucciones.
Para la Instalación en Muro Profundo (mayor a 13 1/4")
Ver Página 9
Las instrucciones siguientes se aplican ÚNICAMENTE a muros menores
a 13 ¼"de profundidad.
1. El Equipo de Drenaje PXDR10 (opcional para la nueva
construcción), ver la página 10 en su caso, debe estar instalado
antes de instalar el gabinete de pared en el muro.
2. El Drenaje Externo (para la nueva construcción o el remplazo de
la unidad), ver la página 11, en su caso, debe estar instalado
antes de instalar el gabinete de pared en el muro.
3. Desde el interior del edificio, coloque el gabinete de pared en la
apertura y empújelo hacia el interior del muro hasta que
sobresalga por lo menos ¼" hacia el exterior. No permita que
sobresalga el gabinete. (Ver Figura 11, Página 10).
4. Coloque el gabinete de pared con una ligera inclinación hacia el
exterior para facilitar el drenaje del condensado. Deberá nivelarse
en ambos lados y la burbuja indicadora de la parte frontal deberá
estar ¼ más arriba que la burbuja posterior.
Figura 3
Instalación Característica del Gabinete de Pared
NOTA: Todas las unidades de 230/208V se fabrican con un cable de alimentación de 60" y todas las unidades de
265V con un cable de alimentación de 18".
FRP008
LADO LISO DE LA GRAPA CON
TORNILLO ORIENTADO HACIA
EL INTERIOR DE LA HABITACIÓN
AISLAMIENTO
GABINETE DE PARED
ABERTURA DE
MURO
RECEPTÁCULO
ELÉCTRICO
SOPORTE DE APOYO
PARA MUROS DE
MAMPOSTERÍA
AISLAMIENTO
RECEPTÁCULO
ELÉCTRICO
7
Alternativas de Instalación para Muro
Figura 4
Panel de Pared
FRP003
Figura 6
Muro Cortina
FRP004
Figura 5
Marco y Revestimiento de Ladrillo
FRP005
Figura 7
Bloque y Revestimiento de Ladrillo
FRP006
NOTA: Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de pared. Para terrazas y edificios modulares, siga las
instrucciones de instalación para apoyar y sellar los gabinetes en sus marcos. Todas las instalaciones de muro y
ventana/muro deberán tener un drenaje adecuado. Se recomienda utilizar un sistema de drenaje interno para todas las
aplicaciones en donde los orificios de drenaje del gabinete de pared de la unidad PTAC no estén expuestos más allá del
muro. El instalador es responsable de asegurar que exista un drenaje adecuado para la unidad PTAC.
TORNILLO DE NIVELACI
Ó
N
SUB-BASE OPCIONAL
SUB-BASE OPCIONAL
TORNILLO DE NIVELACI
Ó
N
DOBLEZ DE LA
CARCASA (POR
OTROS
)
MURO O
VENTANA
SALIENTE DE
1/4" MIN.
TORNILLO DE
NIVELACI
Ó
N
SUB-BASE OPCIONAL
CON SUB-BASE
SOPORTE
DE ACERO
MARCO DE MADERA
SALIENTE DE 1/4"
MIN.
SALIENTE DE 1/4"
MIN.
SOPORTE
DE ACERO
SIN SUB-BASE
CONDUCTO DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN
(PROPORCIONADO POR EL
INSTALADOR
)
PISO TERMINADO
RECEPTÁCULO
SOPORTE DE
CONCRETO
Figura 8
Fijación del Gabinete de Pared
NOTA: El Gabinete de Pared debe
nivelarse de manera horizontal
(de lado a lado) e inclinarse
1/4 de burbuja hacia el
exterior cuando se instale en
una abertura. La ubicación del
orificio de montaje debe ser de
aproximadamente 2-4" de la
parte superior e inferior del
gabinete.
FRP007
Figura 9
A B C
Dimensión *
Permite el
acabado en
muro
Permite el
acabado en
piso
Permite el
drenaje
adecuado
(Mínimo) Mín. Máx.
(Frontal -
Posterior)
Sin Accesorios ¼” ¼” --- ---
Con Sub-base
1-¾" 3-½" 5"
---
Con Ducto
Lateral
¾" ¼"
--- ---
Inclinación del
Gabinete de
Pared
--- --- --- ---
*Si se utilizará más de un accesorio, utilice la dimensión
máxima. Si el espesor de la pared es mayor a 13-¾"- (A +
¼"), debe utilizarse una extensión del gabinete.
FRP009
ORIFICIOS
DE MONTAJE
PERNO DE
ANCLAJE DE
EXPANSIÓN
ANCLAJES DE PL
Á
STICO
PERNO ACODADO
TORNILLO PARA MADERA
MÉTODOS ALTERNOS
DE FIJACIÓN
(suministrado localmente)
TORNILLOS
GABINETE DE
PARED
Dimensiones
MURO
8
9
5. Perfore dos orificios de 3/16" a través de cada lado del gabinete,
a aproximadamente 4" de la parte superior y 4" de la parte
inferior de éste. Coloque cuatro tornillos #10 x 1" (incluidos) o los
sujetadores adecuados para su instalación a través de los orificios
que están los lados del gabinete de pared.
6. Aplique sellador alrededor del gabinete de pared en donde
sobresalga hacia el interior y hacia el exterior de las superficies
del muro. Aplique sellador a las cabezas de los tornillos o en la
parte superior de los sujetadores utilizados en el Paso #5.
7. Si el armazón y la rejilla exterior se instalarán posteriormente,
deje el protector y coloque el soporte en el centro, de lo contrario,
retírelos y deséchelos. (Ver Figura 13, Página 12).
8. Agregue un soporte si el gabinete de pared se instala en un muro
de concreto o mampostería (ver Figura 10, Página 9).
Figura 10
Instalación del Soporte
NOTA: Construya una apertura en el muro para cumplir con todos los códigos de construcción aplicables.
FRP010
Instalación de Gabinete de Pared
Profunda de Una Sola Pieza
(PDXWSEXT)
Si el espesor del muro es mayor a 13 1/4", DEBERÁ utilizar un gabinete
de pared profundo o una extensión del gabinete de pared. El gabinete de
pared profundo puede solicitarse con un pedido especial a través de su
Representante de Ventas.
SIN ORIFICIOS EN LA PARTE INFERIOR DEL
GABINETE DE PARED, A MENOS QUE SE UTILICE
UN EQUIPO DE DRENAJE.
ORIFICIOS PARA
TORNILLOS DE
MONTAJE
SOPORTE
PERNOS PRINCIPALES
PERNOS DE ELEVACIÓN
PERNOS DE ELEVACIÓN
PERNOS
10
PXDR10 Instrucciones de
Instalación del Equipo de Drenaje
(opcional para construcciones nuevas)
NOTA: Determine si el drenaje se localizará dentro del muro, en el
lado interior o si drenará hacia el exterior del edificio. Siga las
instrucciones apropiadas que se indican a continuación,
dependiendo de su tipo de instalación.
Drenaje Interno
NOTA: Si instala un drenaje interno, DEBE instalar un equipo de
drenaje en el gabinete de pared antes de instalarlo.
1. Consulte la Figura 11 y localice el drenaje dentro del área
"Preferida" para el mejor drenaje. Mantenga al menos ½" libre de
la zona de relieve.
2. Utilizando la placa de montaje con el orificio de ½” como plantilla,
marque y perfore dos orificios de montaje de 3/16” y un orificio de
drenaje de ½” en la parte inferior del gabinete.
3. Retire la parte posterior de la junta y colóquelo en la parte plana
de la placa de montaje. (Ver Figura 12, Página 11). Inserte el tubo
de drenaje a través del orificio de la junta y de la placa de montaje
para que el doblez del tubo quede sobre el gabinete de pared.
4. Coloque el ensamble debajo de los orificios perforados y
asegúrelo como se indica en la figura 11 con 2 tornillos #10-24 x
½" y asegure las tuercas provistas. Selle la parte superior de los
tornillos con calafateo de silicón como se indica en la Fig. 11.
5. Utilice un tubo de cobre de ½" I.D., tubos de PVC o una
manguera de vinilo (que se obtiene a nivel local) para conectar el
tubo de drenaje interno del sistema de drenaje en el edificio.
6. Consulte la Figura 12, Detalle A, Página 11, para localizar y
ensamblar las dos (2) placas de la cubierta y las juntas sobre los
orificios de drenaje en la parte posterior del gabinete de pared.
Fíjelos con los tornillos de CHAPA DE METAL #10 provistos.
Asegúrese de que las cuatro ranuras de desbordamiento que
están en la parte posterior del gabinete de pared no estén
bloqueadas (Ver dibujo de la parte posterior del gabinete. Figura
12, Página 11).
7. Si se utiliza una extensión para muro profundo (PDXWSEXT),
después de instalar el protector suministrado en campo, aplique el
calafateo según se requiera. Asegúrese de calafatear alrededor
de los protectores y del gabinete de pared, en donde se haya
perforado el orificio para el tubo de drenaje
VISTA LATERAL
Figura 11
Ubicación e Instalación del Equipo de
Drenaje
VISTA FRONTAL
FRP011
PXDR10
CANTIDAD DESCRIPCIÓN
2 PLACAS DE CUBIERTA
1 PLACA DE MONTAJE
1 TUBO DE DRENAJE
3 JUNTA DE LA PLACA DE MONTAJE
4 TORNILLOS DE CHAPA DE METAL #10 X ½”
2 TORNILLOS METÁLICOS #10-24 X ½ ”
2 TUERCAS DE SEGURIDAD #10-24 X ½"
SI EL DRENAJE DEBE UBICARSE
EN EL ÁREA OPCIONAL, LA
ESPUMA AISLANTE DEBE
CORTARSE Y ELIMINARSE PARA
PERMITIR EL ACCESO AL
DRENAJE.
CORTAR Y RETIRAR AISLANTE
PARA PERMITIR ACCESO AL
DRENAJE
ÁREA PREFERIDA - SIN
ESPUMA AISLANTE
ÁREA OPCIONAL
TORNILLO
JUNTA
TUBO DE DRENAJE
GABINETE DE PARED
PLACA DE
MONTAJE
TUERCA
11
Drenaje Externo (para
construcciones nuevas o
reemplazo de la unidad)
Cuando utilice un sistema de drenaje externo, el condensado se elimina a
través de cualquiera de los dos orificios de drenaje en la parte posterior del
gabinete de pared. Seleccione el orificio de drenaje que mejor se ajuste a
sus necesidades e instale el equipo de drenaje. Selle el otro orificio con
una placa de cubierta.
Instalación del Tubo de Drenaje (Ver Figura 12)
1. Quite la cinta de protección de las juntas y adhiera el lado
pegajoso a una placa de cubierta y a una placa de montaje, tal
como se muestra en los Detalles A y B.
2. Coloque el tubo de drenaje a través de la junta y de la placa de
montaje con el doblez hacia el gabinete de pared.
3. Coloque el ensamble del tubo de drenaje en uno de los dos
orificios de drenaje en la parte posterior del gabinete de pared. el
doblez largo colocada en la placa de montaje está en la parte
inferior del gabinete de pared, orientada hacia el gabinete, Detalle
B. Apriete los tornillos, cuando el tubo de drenaje se haya
colocado en el ángulo deseado.
Instalación de la Placa de Cubierta
4. Monte la junta de espuma en la placa de cubierta. Con dos
tornillos #10 x ½" (incluidos), una la placa de cubierta al otro
orificio de drenaje. Asegúrese de que el doblez largo de la placa
esté colocada en la parte inferior del gabinete.
5. Deseche la placa de cubierta adicional, junta, tornillos mecánicos
y tuercas de seguridad adicionales.
AVISO
Si no se ha instalado el gabinete de pared, el tubo de
drenaje debe girarse a una posición horizontal hasta que se
instale el gabinete. Apriete los tornillos de la placa de
montaje cuando el tubo se encuentre en la posición
correcta. Asegúrese de que las cuatro ranuras de
desbordamiento que están en la parte posterior del gabinete
de pared no estén bloqueadas (Ver Figura 12).
Al sellar el gabinete en la parte exterior del edificio, tenga
cuidado de que el sellador. NO bloquee los dos orificios de
drenaje de condensado ni las cuatro ranuras de
desbordamiento colocadas en el doblez del gabinete.
Pueden ocurrir daños materiales si no se siguen las
instrucciones
FRP012
NOTA: El doblez largo de la placa de montaje está colocado en la parte inferior del gabinete orientado hacia el gabinete. El tubo
de drenaje debe girarse a una posición horizontal para permitir que el gabinete de pared se instale en el muro. Una vez
que el gabinete de pared está instalado, vuelva a girar el tubo de drenaje para que tenga un ángulo hacia abajo.
PLACA DE
CUBIERTA
DETALLE B
JUNTA DE
ESPUMA
RANURAS DE
DESBORDAMIENTO
DETALLE A
TUBO O.D. DE ½”
TORNILLOS
JUNTA DE
ESPUMA
TUERCA
PLACA DE
MONTAJE
Instalación del Equipo de Drenaje
Figura 12
12
Instrucciones para la Instalación
de la Rejilla Estándar PXGA
1. Retire el soporte central y el protector si sigue instalado en el
gabinete.
2. Inserte seis amortiguadores de plástico en los orificios de la rejilla
desde la parte exterior de la rejilla tal como se muestra en la Figura
13.
3. Inserte dos tornillos # 8 x (incluidos) en los dos amortiguadores
de plástico del borde exterior, y ajústelos hasta la mitad de los
amortiguadores.
4. Sujete la rejilla por los mangos de plástico. Coloque la rejilla
con los orificios de drenaje preoradados hacia abajo. Desde el
interior del edificio, coloque la rejilla a través del gabinete y jale
hacia usted hasta que las cabezas de los tornillos se inserten en las
ranurasde bocallave en la parte superior del gabinete de pared.
Apriete los dos tornillos por completo.
5. Inserte los tornillos restantes en el resto de los orificios y
apriete con firmeza.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída de Objeto
No seguir las Instrucciones de Instalación para el
montaje de su aire acondicionado puede
ocasionar daños materiales, lesiones o la muerte.
Figura 13
Rejilla Estándar
Rejilla Estándar PXGA
Cantidad Descripción
1 Rejilla de Aluminio Troquelado
6 amortiguadores de Plástico
6
Tornillos de Chapa de Metal
#8 x ……3/8”
FRP013
REJILLA
ESTÁNDAR
MANGOS DE PLÁSTICO
AMORTIGUADORES DE
PLÁSTICO
TORNILLO DE
CHAPA #8 x 3/8”
GABINETE
DE PARED
REJILLA
ESTÁNDAR
SOPORTE CENTRAL
PROTECTOR
GABINETE DE PARED
13
A. Tabla de Valores Eléctricos
Todas las unidades de 230/208 voltios están equipadas con cables de alimentación.
NOTA: SÓLO utilice Conductores de Cobre. La medida de los cables debe cumplir con la norma NEC, consulte los códigos locales para las aplicaciones en
el extranjero.
Tabla 1
Tipos de Receptáculos y Fusibles
de 250V
AMPS 15 20* 30
RECEPTÁCULO
FUSIBLE CON RETARDO
(o disyuntor HACR)
15 20 30
HACR - Calefacción, Aire Acondicionado, Refrigeración
* Puede utilizarse para aplicaciones de 15 amperios si tiene un fusible
para 15 amperios
NOTA: Las unidades de 265 voltios tienen conexión permanente.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Desconecte la energía eléctrica antes del
servicio o la instalación.
TODAS las conexiones eléctricas y cableado
DEBEN ser instaladas por un electricista
calificado y deberán cumplir con el Código
Nacional y todos los códigos locales que
tengan jurisdicción.
El no hacerlo puede ocasionar daños
materiales, lesiones personales y/o la
muerte.
FUSIBLE /
DISYUNTOR
SÓLO utilice el tipo y el tamaño de fusible o
disyuntor HACR indicado en la placa de valores de
la unidad. El propietario es responsable de que la
unidad tenga una protección de corriente
adecuada. NOTA: Las unidades de 265V incluyen
un fusible con retardo.
CONEXIÓN A
TIERRA
La unidad DEBE estar conectada a tierra desde el
circuito derivado a través del cable de servicio
hasta la unidad, o a través de un cable de
conexión a tierra por separado que se proporciona
en las unidades de conexión permanente.
Asegúrese de que el circuito derivado o el
tomacorriente general tengan conexión a tierra. El
tomacorriente adquirido en el sitio de instalación
debe coincidir con el enchufe del cable de
acometida y debe estar al alcance de dicho cable
de acometida. Consulte la Tabla 1 para conocer el
tipo de receptáculo y fusible apropiados. NO altere
el cable de acometida ni el enchufe. NO utilice
cables de extensión.
RECEPTÁCULO
El tomacorriente adquirido en el sitio de instalación
debe coincidir con el enchufe del cable de
acometida y debe estar al alcance de dicho cable
de acometida. Consulte la Tabla 1 para conocer el
tipo de receptáculo y fusible apropiados. NO altere
el cable de acometida ni el enchufe. NO utilice
cables de extensión.
B. Información del Cable de Acometida (sólo modelos de 230/208V)
Todas las unidades PTAC de 230/208V Friedrich se envían desde la
fábrica con un cable de acometida equipado con un Interruptor de
Detección de Fugas de Corriente (LCDI). El dispositivo LCDI cumple con
los requisitos de UL y NEC para aires acondicionados conectados por
cable, a partir de agosto de 2004.
Para probar el cable de alimentación:
1. Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente de 3 clavijas
con conexión a tierra.
2. Oprima REINICIAR.
3. Oprima PROBAR (escuche un clic. El botón Reiniciar se dispara y
se bota).
4. Presione y suelte el botón REINICIAR (escuche un clic. El botón
Reiniciar se fija y se mantiene dentro). El cable de alimentación
está listo para funcionar.
NOTA: El dispositivo LCDI no está fabricado para utilizarse como un
interruptor.
Una vez conectado, la unidad funciona con normalidad, sin necesidad de
reiniciar el dispositivo LCDI.
Si el dispositivo LCDI no se dispara durante la prueba o si el cable de
alimentación está dañado, deberá reemplazarse con un cable de
alimentación nuevo adquirido con el fabricante del producto y no debe
repararse.
Figura 14
Dispositivos LCDI Característicos
Dispositivo LCDI 15/20
Dispositivo LCDI 30A
FRP014
REINIC IAR
PROBAR
REINICIAR
PROBAR
ADVERTENCIA
PRUEBE ANTES DE CADA
USO
1
. OPRIMA EL BOTÓN
REINICIAR
2
. ENCHUFE EL LCDI EN EL
REC|EPTÁCULO DE
ENERGÍA
3
. OPRIMA EL BOTÓN
PROBAR, EL BOTÓN
REINICIAR DEBERÁ
BOTARSE
4
. OPRIMA EL BOTÓN
PROBAR, PARA UTILIZAR
EL DISPOSITIVO
ADVERTENCIA
PRUEBE ANTES DE CADA
USO
1. OPRIMA EL BOTÓN
REINIC IAR
2. ENCHUFE EL LCDI EN EL
RECEPTÁCULO DE
ENERGÍA
3. OPRIMA EL BOTÓN
PROBAR, EL BOTÓN
REINICIAR DEBERÁ
BOTARSE
4. OPRIMA EL BOTÓN
PROBAR, PARA UTILIZAR
EL DISPOSITIVO
14
TABLA 2
Modelo Calentador kW
Resistencia
Juego de Cables
de Alimentación
Voltaje Amperaje Receptáculo
PDE07K 0.0 PXPC23000 230/208 15 NEMA 6-15r
PDE/PDH07K 2.0 PXPC23015 230/208 15 NEMA 6-15r
3.0 ESTÁNDAR 230/208 20 NEMA 6-20r
PDE09K 0.0 PXPC23000 230/208 15 NEMA 6-15r
PDE/PDH09K 2.0 PXPC23015 230/208 15 NEMA 6-15r
3.0 ESTÁNDAR 230/208 20 NEMA 6-20r
5.0 PXPC23030 230/208 30 NEMA 6-30r
PDE12K 0.0 PXPC23000 230/208 15 NEMA 6-15r
PDE/PDH12K 2.0 PXPC23015 230/208 15 NEMA 6-15r
3.0 ESTÁNDAR 230/208 20 NEMA 6-20r
5.0 PXPC23030 230/208 30 NEMA 6-30r
PDE15K 0.0 PXPC23000 230/208 15 NEMA 6-15r
PDE/PDH15K 2.0 PXPC23015 230/208 15 NEMA 6-15r
3.0 PXPC23020 230/208 20 NEMA 6-20r
5.0 ESTÁNDAR 230/208 30 NEMA 6-30r
PDE/PDH07R 2.0 PXPC26515 265 15 NEMA 7-15r
3.0 ESTÁNDAR 265 20 NEMA 7-20r
PDE/PDH09R 2.0 PXPC26515 265 15 NEMA 7-15r
3.0 ESTÁNDAR 265 20 NEMA 7-20r
5.0 PXPC26530 265 30 NEMA 7-30r
PDE/PDH12R 2.0 PXPC26515 265 15 NEMA 7-15r
3.0 ESTÁNDAR 265 20 NEMA 7-20r
5.0 PXPC26530 265 30 NEMA 7-30r
PDE/PDH15R 2.0 PXPC26515 265 15 NEMA 7-15r
3.0 PXPC26520 265 20 NEMA 7-20r
5.0 ESTÁNDAR 265 30 NEMA 7-30r
Cableado Eléctrico para Modelos
de 265 Voltios
Instalación del Cable de Alimentación
Todas las unidades PTAC/PTHP de 265V incluyen un cable de
alimentación sin LCDI instalado de fábrica para utilizarse en una sub-base.
Si la unidad va a tener conexión permanente, vea las siguientes
instrucciones.
NOTA: Se recomienda que el ensamble de la sub-base PXSB y el juego
de conductos PXCJA (o equivalente) se instalen en todas las unidades con
conexión permanente. Si se instala una unidad montada al ras del suelo,
asegúrese de que el armazón pueda quitarse del gabinete para dar
servicio y mantenimiento.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Desconecte la energía eléctrica antes del
servicio o la instalación.
TODAS las conexiones eléctricas y cableado
DEBEN ser instaladas por un electricista
calificado y deberán cumplir con el Código
Nacional y todos los códigos locales que
tengan jurisdicción.
El no hacerlo puede ocasionar daños
materiales, lesiones personales y/o la
muerte.
15
Para instalar los cables de energía y los conductos
del voltaje de línea en el armazón, siga las
siguientes instrucciones y se consulte las Figuras
25-27 en la página 24. Con esta configuración se
requiere el Juego de Conductos PXCJA.
1. Siga el proceso para remover la caja de conexiones del armazón
(Figura 25, paso 2, página 24).
2. Prepare el cable de alimentación de 265V (o 230V) para
conectarlo cable de alimentación del armazón, cortando los
cables a la longitud adecuada (vea la Figura 26 y siga la Figura
15). Las opciones de arnés de los cables de alimentación se
muestran en la Tabla 2 en la página 14.
Figura 15
FRP032
3. Dirija los extremos cortados del arnés a través del conjunto de
portacables y de la manga del portacables flexible. Asegúrese de
utilizar el buje de conducto suministrado para evitar que el
conducto dañe el cable. El cable debe pasar a través de la Tuerca
de Seguridad, del Espaciador, del Armazón, de la Caja de
Conexiones, del Conducto Portacables, del Buje y luego de la
Manga del Conducto. Vea la Figura 17.
4. Dirija los extremos cortados del cable de alimentación a través del
codo conector hacia el otro extremo del conducto. Apriete los
tornillos en el codo conector para asegurar la manga del conducto.
5. Sujete y asegure el codo conector a la cubierta de la caja de
conexiones del muro con la tuerca de seguridad. Coloque y monte
la caja de conexiones del muro con los cuatro tornillos de montaje,
asegurándose de pasar las líneas de la pared a través de la caja
de conexiones. Conecte y una todas las líneas de la pared con los
extremos expuestos utilizando las tuercas para cable. Apriete los
dos tornillos para unir la cubierta de la caja de conexiones del
muro con la caja de conexiones.
6. Siga los pasos 4-6 de la página 19 y se vea la Figura 27.
Figura 16
FRP033
Figura 17
FRP034
BUJE
LADO DE SALIDA PARA
EL ARNÉS DEL CABLE
MAGA DEL
CONDUCTO
CUBIERTA DE LA CAJA
DE CONEXIONES
CAJA DE
CONEXIONES
ARNÉS
TORNILLOS
DE LA
CUBIERTA
CABLE DE
TIERRA
TORNILLO A
TIERRA
CONECTOR
DIRECTO
CONEXIÓN DEL MURO
CONEXIONES DEL ARMAZÓN
RECORTE EL
ARNÉS A LA
LONGITUD
18.0"
4.0"
CABLES
EXPUESTOS
(1.0")
EXPONGA LOS EXTREMOS DEL
CABLE (0 5
"
)
CONEXIONES DEL MURO
LADO SUPERIOR PARA
INSERTAR EL ARNÉS DEL CABLE
TUERCA DE
SEGURIDAD
ESPACIADOR
CAJA DE
CONEXIONES
DEL ARMAZÓN
CONDUCTO
PORTACABLES
ESPACIADOR
16
Preparación para Instalar el Armazón
Verifique que el gabinete de pared, la extensión (si se utiliza), la parrilla, y el equipo de drenaje estén instalados
correctamente antes de instalar el armazón.
1. Retire el protector y el soporte central del gabinete (si todavía están
en su lugar). Asegúrese de que se haya unido una rejilla exterior.
Figura 18
FRP015
NOTA: Utilice un juego adaptador del gabinete de pared (PXSE) si instala
un armazón de la Serie P en un gabinete de la Serie T.
ADVERTENCIA
Riesgo de Asfixia.
Mantenga la bolsa lejos de los bebés y los
niños.
NO lo utilice en cunas, camas o corrales.
Destruir inmediatamente después de abrir.
Esta bolsa NO es un juguete.
El no hacerlo puede ocasionar lesiones
físicas y/o la muerte.
2. Retire la cubierta frontal que se encuentra dentro de una bolsa de
plástico protector del armazón. Retire la bolsa y deséchela de forma
apropiada.
Si no está instalada la puerta de control, siga estos pasos:
a. Desde la cubierta frontal, deslice el pasador de la puerta de
control derecha en el orificio del lado derecho de la cubierta
frontal.
b. Deslice el pasador de la puerta izquierda en el orificio del lado
izquierdo de la abertura de la cubierta frontal.
c. Ajuste la cubierta en su lugar.
NOTA: Para evitar romper la puerta o los pasadores de la bisagra, no
realice la instalación con fuerza excesiva.
Figura 19
FRP016
IMPORTANTE: Al instalar un equipo PTAC Friedrich en un gabinete
existente, es importante asegurarse que la unidad se instaló por completo.
Se recomienda inspeccionar los sellos de aire que se encuentran entre los
deflectores del aire del condensador y alrededor del doblez de montaje
interior.
En algunos casos pueden requerirse juntas o deflectores adicionales.
PROTECTOR
GABINETE DE
PARED
SOPORTE CENTRAL
INSERTE EL
PASADOR EN ESTE
SITIO
PUERTA DE
CONTROL
PASADOR
17
PRECAUCIÓN
Riesgo de Daño a la Unidad
No poner atención a esta advertencia puede ocasionar daños
en su equipo o un funcionamiento incorrecto.
Si no se retira la cinta y el tornillo de embalaje, la puerta de
ventilación de aire fresco no podrá abrirse y podría ocasionar
daños en el cable de la puerta de ventilación.
3. Retire con cuidado la cinta de embalaje del panel frontal y de la
puerta de ventilación. Vea la Figura 20.
Figura 20
Ubicación de la Cinta de Embalaje
FRP020
4. Retire el tornillo de embalaje de la puerta de ventilación, si existe.
Vea la Figura 21.
Figura 21
Ubicación del Tornillo de Embalaje
FRP021
5. Retire el panel frontal. Vea la Figura 22.
Figura 22
Remoción del Panel Frontal
FRP022
Tire de la parte inferior para liberarla de las pestañas (1). Después levante
el panel (2).
NOTA: Si la unidad está montada a ras de suelo, el cable de acometida
DEBE desviarse en la parte inferior de la cubierta frontal en el
lado más cercano al receptáculo. Deberá hacerse una MUESCA
en lado de la cubierta frontal por donde sale el cable la unidad. El
instalador es responsable de crear esta muesca de salida.
RETIRE EL TORNILLO
DE EMBALAJE SI
EXISTE
CINTA DE
EMBALAJE
18
Instalación del Armazón
1. Levante el nivel de la unidad y deslícela dentro del gabinete de
pared hasta que el sello se asiente con firmeza sobre el frente del
gabinete de pared.
Figura 23
Aseguramiento de la Unidad
FRP023
2. Localice los cuatro tornillos de montaje del armazón provistos.
Inserte los tornillos a través de los orificios del doblez de montaje
del armazón que están alineados con las tuercas de chapa de metal
en el gabinete de pared. Apriete los cuatro tornillos (dos por lado).
Figura 24
Volver a Colocar el Panel Frontal
FRP024
3. Coloque las pestañas sobre el riel superior (1). Empuje la parte
inferior hasta que el panel dentro en la parte inferior del panel hasta
que encaje en su sitio (2).
4. Vuelva a colocar el panel frontal. Vea la Figura 24.
PRECAUCIÓN
Riesgo de Peso Excesivo
Dos o más personas se requieren para
instalar su aire acondicionado.
El no hacerlo puede ocasionar lesiones
en la espalda o de otro tipo.
AVISO
Los tubos refrigerantes de cobre NO son manijas.
NO utilice los tubos para levantar o mover el
armazón.
Para retirar la cubierta frontal, jale el extremo inferior hacia delante y
levántelo para liberar el soporte L en la parte superior del armazón.
5. Conecte el cable (si aplica) en el receptáculo apropiado. Restaure la
energía a la unidad.
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
19
Cómo Conectar
IMPORTANTE: Por favor lea con cuidado los siguientes datos de seguridad eléctrica.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descargas Eléctrica
y/o Daño en la Unidad y en la
Operación.
No tomar en cuenta esta advertencia puede
ocasionar lesiones físicas o la muerte y/o daños en
la unidad.
Cumplir con el Código Eléctrico Nacional
(NEC, por sus siglas en inglés) o los códigos y
ordenanzas locales.
Por razones de seguridad de las personas,
esta unidad DEBE SER conectarse a tierra de
manera apropiada.
Los dispositivos de protección (fusibles o
cortacircuitos) aceptables para las
instalaciones de las unidades se especifican
en la placa de cada unidad.
No utilice cables de extensión con esta
unidad.
Los cables de aluminio de la construcción
pueden presentar problemas especiales.
Consulte a un electricista calificado.
Los controles eléctricos aún tienen voltaje
cuando la unidad se encuentra en posición
os controles eléctricos.
Desconecte la energía de la unidad antes de
iniciar el servicio para:
1. Remover el cable de alimentación (si lo
tiene) del receptáculo del muro.
2. Remover los fusibles de circuito derivado
o apagar los disyuntores del panel.
1. Retire el panel frontal. Vea la Figura 22.
2. Retire la caja de conexiones.
Retire la cubierta de la caja de conexiones quitando los tres
tornillos del frente. Retire la caja de conexiones sacando los
tornillos de la parte superior, posterior y lateral. Vea la Figura 25.
Figura 25
Ubicación de la Caja de Conexiones
FRP017
3. Conecte el cable de alimentación auxiliar o el conector de conexión
permanente al conector de la unidad. Vea la Figura 26.
Las unidades deben instalarse utilizando equipo apropiado de
alimentación eléctrica. Ver Tabla 2 -- TABLA DE CONEXIÓN
ELÉCTRICA. Deben respetarse estas conexiones.
Figura 26
Conexión Eléctrica
FRP018
Ver Tabla 2 en la página 14 para conocer las opciones y los valores de
cables de alimentación auxiliar.
4. Vuelva a instalar la caja de conexiones y la cubierta.
Utilice la abrazadera metálica para unir el cable de alimentación
con la charola. Asegure con los tornillos (incluidos). Vea Figura 27.
Vuelva a colocar la caja de conexiones y la cubierta con los
tornillos que se quitaron en el Paso 2. Ajuste con firmeza.
5. Vuelva a colocar el panel frontal. Vea la Figura 24.
CONECTOR
DE LA
UNIDAD
CABLE DE ALIMENTACIÓN
AUXILIAR O CONEXIÓN
PERMANENTE
CAJA DE CONEXIONES
CUBIERTA DE LA CAJA
DE CONEXIONES
20
6. Conecte la energía de la unidad.
Figura 27
FRP019
Abrazadera
Metálica
ABRAZADERA
METÁLICA
21
Características del Control Digital y de la Unidad PTAC de Friedrich
El nuevo equipo digital PTAC de Friedrich cuenta con funciones de vanguardia para mejorar la comodidad de los invitados, para mejorar la calidad del aire
interior y para ahorrar energía. Mediante el uso de software de control diseñado específicamente para la industria de aires acondicionados PTAC, Friedrich ha
logrado lo que otros fabricante sólo han intentado - un PTAC silencioso, confiable, asequible y fácil de usar.
A continuación se muestra una lista de características estándar de todos los PTAC de Friedrich y su beneficio para el propietario.
Lectura Digital de Temperatura Al monitorear de forma digital la temperatura ambiente deseada, la temperatura de la habitación se controla con
mayor precisión que con los sistemas convencionales. La gran pantalla LED de fácil lectura puede mostrar tanto
los valores de referencia como la temperatura ambiente real, según lo seleccione el propietario.
Operación con Una sola
Pulsación
Cuando la unidad está apagada la unidad, puede regresarse directamente al modo de calefacción o
enfriamiento pulsando los botones "Calentar" o "Enfriar" sin la confusa secuencia de arranque de algunos
controles. El control de una sola pulsación elimina las conjeturas del control de la unidad, proporcionando una
experiencia más agradable y eliminando las llamadas a la recepción.
Ventilador de Tres Velocidades Las unidades PTAC/PTHP de Friedrich cuentan con ventilador de tres velocidades para que el usuario pueda
elegir. Esto permite al usuario tener un equilibrio apropiado de la cantidad de flujo de aire requerido para su
comodidad, además de obtener un funcionamiento silencioso.
Modo Individual y Botones de
Control del Ventilador
Al contar con botones e indicadores independientes tanto para el ventilador como para la configuración del
modo, el control digital Friedrich elimina la confusión de los anteriores PTACs digitales. La configuración precisa
de la temperatura proporciona una mayor comodidad para los huéspedes que otros sistemas.
Arranque Silencioso / Paro
Retrasado del Ventilador
El retardo para arrancar y parar el ventilador evita cambios bruscos en la acústica de la habitación ocasionados
por elarranque o paroinmediato del compresor. Al momento de seleccionar la opción enfriar o calentar, el
ventilador de la unidad seguirá funcionando durante cinco segundos antes de activar el compresor. Además, el
retardo en el apagado del ventilador permite un "enfriamiento gratuito" al utilizar la bobina interior que ya se
encuentra fría, la cual funcionará a su máxima capacidad durante 30 segundos después del compresor.
Modo de Termostato de Pared
de Dos Velocidades
Cuando está conectado a un termostato de pared, el usuario puede seleccionar una velocidad alta o baja del
ventilador en el termostato, a diferencia de los modelos de la competencia que tienen una sola opción de
velocidad. Esto permite una operación más cómoda más silenciosa. Requiere el uso de un termostato remoto
RT6 de Friedrich o un termostato equivalente con potencia de ventilador de dos velocidades.
Operación del Termostato
Remoto
Algunas aplicaciones requieren el uso de un termostato montado en la pared. Todos los nuevos equipos PTACs
de Friedrich pueden cambiarse fácilmente del control de la unidad al control del termostato remoto sin necesidad
de ordenar un modelo especial ni un juego de accesorios.
Programa de Diagnóstico
Interno
El equipo digital PTAC de Friedrich cuenta con un programa de auto-diagnóstico que puede alertar al área de
mantenimiento acerca de las fallas del componente o de problemas de operación. El programa de diagnóstico
interno ahorra tiempo valioso a los propietarios al diagnosticar problemas de funcionamiento.
Almacenamiento de Código de
Error de Servicio
El programa de auto-diagnóstico también almacenará los códigos de error en la memoria y podrá corregirlos si
se dan ciertas condiciones, tales como condiciones extremas de operación alta o baja o la activación de la
función de protección contra la congelación de la habitación. El almacenamiento de los códigos de error puede
ayudar a la propiedad a determinar si la unidad estuvo sometida a condiciones desconocidas o si ocurrió un
error y el equipo lo corrigió automáticamente.
Limitación Electrónica de
Temperatura
Al limitar el rango de operación, la propiedad puede ahorrar energía mediante la eliminación de las situaciones
de "enfriamiento máximo" o "calentamiento máximo" que son comunes con los sistemas más antiguos no
controlados. El nuevo control electrónico permite a los propietarios establecer los rangos de operación del
sistema de calefacción y del sistema de enfriamiento de forma independiente el uno del otro.
Protección contra
Congelamiento de la Habitación
Cuando la unidad PTAC siente que la temperatura ambiente interior se ha reducido a 40 °F, la unidad iniciará el
ciclo alto del ventilador, arrancará la calefacción de resistencia eléctrica para elevar la temperatura ambiente a
46 ° F y volverá a apagar el ventilador. Esta característica funciona independientemente del modo seleccionado
y se puede apagar. El control también almacenará el ciclo de Congelación de la Habitación en la memoria de
códigos de servicio para recuperarlo en una fecha posterior. Esta función garantiza que las habitaciones
desocupadas no llegarán a niveles de congelación que podrían producir daños a las tuberías y accesorios.
Reinicio Aleatorio del
Compresor
Múltiples compresores que inician al mismo tiempo muchas veces pueden ocasionar sobrecargas y fallas
prematuras de la unidad. El retardo aleatorio en el reinicio evita que varias unidades arranquen al mismo tiempo
después de un corte de energía o del arranque inicial. El retardo del compresor irá de 180 a 240 segundos.
Termostato Digital de
Descongelación
El equipo PTAC de Friedrich utiliza un termostato digital para monitorear con precisión las condiciones de la
bobina exterior y permitir que la bomba de calor funcione siempre que las condiciones sean correctas. Ejecutar
el equipo PTAC en modo de bomba de calor ahorra energía y reduce los costos de operación. El termostato
digital permite la maximización del tiempo de ejecución de la bomba de calor.
22
Modo de Bomba de Calor con
Calentamiento Instantáneo
Los modelos de bombas de calor arrancarán de manera automática el calentador eléctrico para elevar con
rapidez la temperatura de la habitación desde el momento de arranque y después regresan al modo de bomba
de calor. Esto asegura que la habitación alcance la temperatura rápidamente sin la demora habitual asociada
con las unidades de bomba de calor.
Control de Uniformidad de
Calefacción
El control digital monitorea las condiciones del interior para garantizar que la temperatura ambiente está dentro
de los cinco grados del valor de referencia. Si es necesario, la unidad iniciará el ciclo de calefacción eléctrica
para mantener la temperatura. Esta función asegura la comodidad del huésped al proporcionar los beneficios de
calefacción de un calentador eléctrico, pero manteniendo los beneficios de eficiencia de una bomba de calor.
Control Independiente del Ciclo
de Calefacción y Enfriamiento
del Ventilador
El propietario puede elegir entre el modo de ventilador por ciclos o el modo de ventilador continuo, de acuerdo
con las preferencias de la propiedad. (Nota: El control de uniformidad de calefacción y el arranque silencioso /
paro retrasado del ventilador únicamente funcionan en modo de ventilador por ciclos). El modo de ventilador
continuo se utiliza para mantener la circulación constante del flujo de aire en la habitación durante todo el tiempo
que la unidad está en 'ENCENDIDA'. El ventilador por ciclos conservará la energía únicamente operando el
ventilador, mientras el compresor y el calentador eléctrico están funcionando. La capacidad de configurar los
ciclos del ventilador de manera independiente al modo de calefacción y enfriamiento aumentará la comodidad
del usuario, permitiéndole elegir la opción de circulación constante de aire en el verano o invierno. A diferencia
de otras marcas de PTAC que sólo tienen una opción.
Apagado de Emergencia de la
Calefacción
En caso de una falla del compresor en modo bomba de calor, el compresor podrá bloquearse para proporcionar
calor a través del calentador eléctrico. Esta función asegura que aún en el improbable caso de una falla del
compresor, la temperatura ambiente podrá mantenerse hasta que se repare el compresor.
Mesa de Control Preparada Todos los PTACs digitales de Friedrich tienen terminales de bajo voltaje preparadas para conectar un sistema
de gestión de energía de la mesa de control. El control de la unidad desde un lugar remoto como la recepción
puede reducir el consumo de energía y no requiere accesorios adicionales en la unidad PTAC.
Sensor de Congelación del
Serpentín Interior
El sensor de congelación protege el compresor de daños ocasionados en caso de que se reduzca el flujo de aire
o que las bajas temperaturas del exterior ocasionen que el serpentín interior se congele. Cuando el serpentín
interior alcanza los 30° F el compresor se desactiva y el ventilador sigue funcionando según se requiera. Una
vez que la temperatura del serpentín regresa a 45° F el compresor vuelve a funcionar.
Sistema de Aire Ultra Silencioso Las nuevas unidades Friedrich de la serie PD cuentan con un diseño del sistema de ventilación interior que
reduce los niveles de sonido sin disminuir el flujo de aire ni impedir la circulación apropiada de aire.
Alta Eficiencia El equipo PTAC de Friedrich se beneficia con componentes de calidad y un amplio desarrollo para garantizar
una unidad silenciosa, eficiente y confiable.
Doble Motor El nuevo diseño de doble motor de Friedrich permite tener las unidades más silenciosas y más eficiente que
existen.
Compresor Rotativo En todos los PTACs de Friedrich se utilizan compresores rotativos de alta eficiencia para maximizar la
durabilidad y la eficiencia del equipo.
Polacas laterales de Acero
Inoxidable
Las polacas laterales del serpentín exterior hechas de acero inoxidable reducen la corrosión del serpentín
exterior, que es común con otros diseños de serpentines.
Tecnología Diamonblue La tecnología Diamonblue (protección marítima) protege el serpentín exterior de los entornos hostiles. Se
incluye en todas las unidades de PTAC de manera estándar.
Filtros de Aire Antimicrobianos
Montados en la parte Superior
Todos los filtros de aire de retorno de los equipos PTAC de Friedrich cuentan con un elemento antimicrobiano
que, en las pruebas de laboratorio, ha demostrado prevenir el moho y el crecimiento de bacterias. El juego de
filtros de reemplazo PDXRTA cuenta con el mismo agente antimicrobiano. Todos los filtros son lavables, pueden
volver a utilizarse y pueden removerse desde la parte superior de la unidad sin necesidad de desmontar la
cubierta frontal.
Toma de Aire Fresco Filtrado Las unidades PTAC de Friedrich son capaces de introducir hasta 75 CFM de aire exterior en el espacio
acondicionado. El aire exterior pasa a través de una pantalla de malla para evitar que los desechos entren en la
corriente de aire.
Configuración del Sistema
Control del Conducto de Ventilación de Aire Fresco
La palanca de control del conducto de ventilación se encuentra en el lado
izquierdo de la unidad, detrás del panel frontal.
NOTA: Antes de usar la palanca de control del conducto de ventilación.
Vea la página 17, Figura 21, (Retire el tornillo de embalaje de la
puerta de ventilación, si existe).
Cuando la puerta de ventilación se coloque en CERRADO, sólo se
distribuye y se filtra el aire que está dentro de la habitación, Ver Figura 28.
23
Cuando la puerta de ventilación se coloca en ABIERTO, un poco de aire
exterior ingresará a la habitación. Esto puede reducir la eficiencia de
calefacción o enfriamiento.
Figura 28
Ubicación del Control del Conducto de
Ventilación de Aire
FRP025
Ajuste de Aire
Para ajustar la dirección del aire:
1. Retire el panel frontal. Vea la Figura 22.
2. Quite los tornillos de la rejilla de ventilación que sostienen a la rejilla
en su lugar (desde la parte posterior del panel frontal). Vea la Figura
29.
3. Gire la rejilla de ventilación y rótela 180 °. Vea la Figura 30.
4. Vuelva a colocar el inserto de la rejilla de ventilación.
5. Vuelva a colocar los tornillos y el panel frontal.
Figura 29
Parte Posterior del Panel Frontal
TORNILLOS DE LA REJILLA DE VENTILACIÓN
FRP026
Figura 30
Ajuste de las Rejillas de Ventilación
DESCARGA DE AIRE HACIA AFUERA (por
defecto)
DESCARGA DE AIRE HACIA ARRIBA
FRP027
CONTROL DEL
CONDUCTO DE
VENTILACIÓN (Jale
de la palanca a través
de la etiqueta para
24
Configuración de Entrada del Usuario del Control Digital
Los interruptores dip (paquete en línea dual, por sus siglas en inglés) se localizan en la parte inferior izquierda del Centro Inteligente digital. Las entradas sólo
visibles y accesibles desde la cubierta frontal de la PTAC.
Configuración de los Interruptores Dip
1. Apagado de Emergencia de la Calefacción - Interruptor 1
En el improbable caso de una falla del compresor, puede cambiarse
el modo de operación de la bomba de calor para que sólo funcione
con calefacción eléctrica hasta que se realicen las reparaciones.
Coloque el Interruptor DIP 1 en "ENCENDIDO".
2. Termostato de Pared - Interruptor 2
Para activar el termostato de pared coloque el Interruptor Dip en
posición "ENCENDIDO".
3. Control del Ciclo del Ventilador - Interruptores 3-4
Todos los equipos PTACs se envían desde fábrica con el Interruptor
Dip 3-4 en la posición "APAGADO". En esta posición, el ciclo
enfriamiento del ventilador funciona continuamente proporcionando
la circulación de aire durante los meses cálidos. El ciclo de
calefacción del ventilador se configura por "ciclos" en modo
encendido y apagado. El ventilador puede configurarse en modo
"continuo" al colocar el Interruptor Dip 3 en la posición
"ENCENDIDO".
4. Limitación Electrónica de Temperatura - Interruptores 5-6
El control digital se configura desde fábrica para permitir un rango
de temperatura entre 61° F y 86° F, para el modo de calefacción y
el de enfriamiento. Los Interruptores Dip 5-6 pueden utilizarse para
fijar los límites alto y bajo, ya sea para calefacción, como para
enfriamiento o ambos.
Desde la fábrica, los interruptores se colocan en la posición inferior
"APAGADO". La siguiente tabla muestra los rangos disponibles de
limitación electrónica.
5. Protección contra Congelamiento de la Habitación - Interruptor
7
Las unidades se entregan de fábrica con la protección contra la
congelación de la habitación. La Protección contra Congelamiento
de la Habitación puede apagarse si el propietario lo prefiere,
cambiando el Interruptor Dip 7 a la posición "APAGADO". Esta
función monitoreará las condiciones ambiente en interiores y en el
caso de que la habitación llegue por debajo de 40°F, la unidad
iniciará el ventilador en ciclo alto con el calentador eléctrico. Esto
ocurre sin importar el modo establecido.
FRP028
Interru
ptor
Descripción Función Configuración de Fábrica Opción
1 Apagado de Emergencia de la
Calefacción para Modelos PDH con
Bomba de Calor
Habilita la operación con calefacción eléctrica
únicamente en caso de que falle un compresor en
los modelos HP.
Abajo - Operación Normal Arriba - Anula la operación del compresor. (sólo para
modelos PDH)
2 Interruptor del Termostato de Pared Permite utilizar un termostato de pared o los
controles de la unidad
Abajo - Controles de la Unidad Arriba - Habilita el Uso del Termostato de Pared
3 Ciclo del Ventilador para Calefacción Permite seleccionar el modo de ventilador continuo o
el modo de ciclo de calefacción.
Abajo - Ciclo Arriba - Continuo
4 Ciclo del Ventilador para Enfriamiento Permite seleccionar el modo de ventilador continuo o
el modo de ciclo de enfriamiento.
Abajo - Continuo Arriba - Ciclo
5 Interruptor 1 de Valores de Referencia Abajo
61F-86F Arriba
63F-80F Abajo 65F-78F Arriba 68F-75F
6 Interruptor 2 de Valores de Referencia
Permite ajustar el valor de referencia de temperatura.
Abajo
(16C-30C)
Abajo
(18C-28C) Arriba (19C-26C) Arriba (20C-24C)
7 Protección contra Congelamiento de
la Habitación
Permite a la unidad asegurarse de que la
temperatura ambiente interior no disminuya por
debajo de 40F, incluso estando apagada.
Abajo - Protección Contra el Congelamiento
Activado
Arriba - Protección Contra el Congelamiento
Desactivado
Protector de congelación
Configuración de Límite 2
Configuración de Límite 1
Ventilador CON/CIC para enfriamiento
Ventilador CON/CIC para calefacción
ARRIBA
ABAJO
INTERRUPTORES DIP
Figura 31
Interruptores
UBICACIÓN DE LOS
INTERRUPTORES DIP EN LA
UNIDAD
25
Operación del Control Digital
Figura 32
Panel de Control Digital
FRP030
Pantalla ° F vs ° C
La unidad se configura de fábrica para mostrar la temperatura en grados
Fahrenheit (°F). Para cambiar a grados Celsius presione el botón "Sólo
Ventilador" y el botón "Ventilador Bajo" simultáneamente durante tres
segundos. En la pantalla aparecerá una "C" que indicará el cambio. Para
regresar a °F, presione el botón "Sólo Ventilador" y el botón "Ventilador Bajo"
simultáneamente durante tres segundos. En la pantalla aparecerá una "F" que
indicará el cambio.
Modo de Enfriamiento
Al oprimir el botón "Frío" mientras la unidad está en cualquier modo, incluso
apagado, la unidad cambiará a modo de enfriamiento. Ajuste el lector de
temperatura a la temperatura ambiente deseada y la unidad iniciará y apagará
el ciclo del compresor para mantener un ambiente confortable. El compresor
se enciende en el momento en que la temperatura llega a 1.8 °F por encima
de la temperatura deseada. El funcionamiento del ventilador depende del
modo de ventilador seleccionado, ya sea continua o por ciclos. Ver el Modo de
Ventilador para el control por ciclos del ventilador.
Modo de Calefacción
Al oprimir el botón "Caliente" mientras la unidad está en cualquier modo,
incluso apagado, la unidad cambiará a modo de calefacción.
Modelos con Bomba de Calor (PDH)
Cuando se oprime el botón "Caliente", en un inicio la unidad activará la
calefacción eléctrica para alcanzar rápidamente la temperatura ambiente
programada. Cuando la temperatura ambiente deseada llega a 1.8 °F por
debajo de la temperatura deseada, la unidad iniciará el ciclo del compresor y
funcionará como una bomba de calor para mantener la temperatura ambiente,
funcionando de una manera más eficiente que los modelos que sólo cuentan
con calefacción eléctrica. Si la temperatura ambiente baja más de 5°F de la
temperatura establecida, la unidad iniciará la calefacción eléctrica. El
funcionamiento del ventilador depende del modo de ventilador seleccionado,
ya sea continua o por ciclos. El Interruptor Dip 3 controla el modo del
ventilador, consulte la página 23 para la configuración.
Cuando la temperatura del serpentín exterior baja más de 30° F durante más
de 2 minutos, la unidad encenderá los calentadores eléctrico y no el
compresor. Cuando la temperatura del serpentín exterior alcanza los 45° F el
compresor podrá volver a operar.
Modelos con Calefacción y Enfriamiento (PDE)
Después de oprimir el botón "Caliente", ajuste el lector de temperatura a la
temperatura ambiente deseada y la unidad iniciará y apagará el ciclo del
calentador eléctrico para mantener un ambiente confortable. El calentador se
enciende en el momento en que la temperatura llega a 1.8 °F por debajo de la
temperatura deseada. El funcionamiento del ventilador depende del modo de
ventilador seleccionado, ya sea continua o por ciclos. El Interruptor Dip 3
controla el modo del ventilador, consulte la página 23 para la configuración.
Funcionamiento de la Calefacción de Emergencia
En caso de una falla del compresor en modo bomba de calor, el compresor
podrá bloquearse para proporcionar calor a través del calentador eléctrico.
Esta función asegura que aún en el improbable caso de una falla del
compresor, la temperatura ambiente podrá mantenerse hasta que se repare el
compresor. El Interruptor Dip 1 controla la configuración de la calefacción de
emergencia, consulte la página 23.
Modo Ventilador
Todas las unidades se envían el modo de ventilador continuo para
enfriamiento y ventilador por ciclos calefacción.
Sólo Ventilador
Al oprimir el botón "Ventilador", se encenderá el ventilador para permitir la
circulación de aire en la habitación sin hacer funcionar el compresor o el
calentador, independientemente de la temperatura ambiente o de la
temperatura establecida. La velocidad del ventilador se selecciona pulsando el
botón "Ventilador Alto", Ventilador Medio" o "Ventilador Bajo".
Por Ciclo o Continuo
El propietario puede elegir entre el modo de ventilador por ciclos o ventilador
continuo de acuerdo con las necesidades de la propiedad (Nota: Sin embargo,
el monitoreo de calefacción y el arranque silencioso / paro retardado del
ventilador sólo funcionan en modo de ventilador por ciclos). El modo de
ventilador continuo se utiliza para mantener una circulación constante del flujo
de aire en la habitación durante todo el tiempo que la unidad está
"ENCENDIDA". El ventilador por ciclos conservará la energía únicamente
operando el ventilador, mientras el compresor y el calentador eléctrico están
funcionando. El Interruptor Dip 3-4 controla el modo del ventilador, consulte la
página 23 para la configuración.
Alto
Encender
Temperatura
Bajo
Frío
Med
Calient
Ventila
Velocidad del
Ventilador
Modo
26
Instalación del Termostato a
Control Remoto
Instale el Termostato
1. Aproximadamente a 5 pies del suelo.
2. Cerca o dentro de una habitación de uso frecuente, de
preferencia sobre un muro interior.
3. Sobre una sección del muro sin tuberías ni conductos.
El termostato NO debe montarse:
1. Cerca de una ventana, en un muro exterior o al lado de una
puerta que lleva al exterior.
2. Donde pueda estar expuesto a la luz solar directa o al calor del
sol, de una lámpara, una chimenea, o cualquier otro objeto que
irradie calor y que podría provocar una lectura incorrecta.
3. Cerca o en el flujo de aire directo de los registros de alimentación
de energía y/o de la rejillas de aire de retorno.
4. En áreas con poca circulación de aire, como un rincón, detrás de
una puerta o un hueco.
Termostato Remoto y Conexiones
Control de Bajo Voltaje
Termostato Remoto
Todas las unidades PTAC modelo PD de Friedrich se configuran de
fábrica para que puedan controlarse desde el armazón montado en el
Centro Inteligente o desde un termostato remoto de 24V montado en el
muro. El termostato puede cambiar de automático a manual, siempre y
cuando la configuración del control coincida con la configuración de la
unidad PTAC.
NOTA: Todos los modelos PDE requiere un termostato de un solo
nivel de enfriamiento y un solo nivel de calefacción. Todos los
modelos PDH requieren un termostato de un solo nivel de
enfriamiento y dos niveles de calefacción con una control de
la válvula de inversión O. El termostato RT6 de Friedrich
puede configurarse para cualquier modelo.
Para controlar la unidad con un termostato montado
en el muro siga los siguientes pasos:
1. Desenchufe la unidad antes de realizar cualquier trabajo.
2. Después de retirar la cubierta frontal, localice los interruptores DIP
situados debajo del panel de control del Centro Inteligente. Ver
página 23. Coloque el interruptor Dip 2 en la posición de arriba
"ENCENDIDO".
3. Retire el bloque de terminales de bajo voltaje de la unidad.
4. Conecte las terminales correspondientes del termostato de pared
al bloque de terminales.
5. Vuelva a colocar el bloque de terminales en la unidad.
6. Restaure la energía a la unidad.
7. La unidad ahora sólo está controlada por el termostato de pared.
8. Si se utilizará juego de plantillas auxiliares (PDXRTA), deberá
instalarse sobre el panel de control existente.
NOTA: Los controles instalados en la unidad ya no la controlan.
Para restaurar los controles instalados en la unidad, cambie
el interruptor Dip 2 a la posición de abajo "APAGADO".
Conexiones del Termostato
R = Energía de 24V de la Unidad
Y = Enfriamiento
W = Calefacción
O = Válvula de Inversión Activada en modo de enfriamiento (Sólo
los Modelos PDH)
GL = Ventilador Bajo
GH = Ventilador Alto
C = Conexión Común a Tierra
* Si sólo hay una terminal G en el termostato, conecte a GL para el
ventilador de baja velocidad o a GH para la operación de alta velocidad del
ventilador.
Figura 33
Tablero de control con el juego de plantillas PDXRT opcional instalado
FRP029
Controlado por Termostato de Pared
Utilice el termostato de pared para operar la unidad
27
Terminales de la Mesa de Control
El equipo PTAC modelo PD de Friedrich cuenta con funciones integradas
para conectarse a un interruptor externo para controlar la energía de la
unidad. El interruptor puede ser un sistema de mesa de control central o
incluso un interruptor normal de puerta abierta.
Para la operación de la mesa de control, conecte un lado del interruptor a
la terminal D1 y el otro lado a la terminal D2 (Vea la Figura 31, página 23).
Cada vez que el interruptor se apaga, se detendrá la operación de la
unidad.
NOTA: El sistema de mesa de control y los interruptores deben
adquirirse localmente.
Gestión de la Energía
A veces se conoce como Control de Recepción, en el cual se provee una
entrada para que la unidad pueda desactivarse en forma manual desde
una ubicación remota. Si la unidad detecta 24Vac en esta entrada, se
apagará automáticamente. Si no se detecta ningún voltaje en la entrada, la
unidad funcionará de forma normal.
NOTA: El instalador es responsable de asegurar que todas las
conexiones del cableado de control se realicen de acuerdo
con las instrucciones de instalación. La conexión inadecuada
del cableado de control del termostato y/o la manipulación de
cableado interno de la unidad puede anular la garantía del
equipo. Los PTACs de otros fabricantes e incluso los modelos
más antiguos de Friedrich pueden tener diferentes
conexiones de los cables de control. Las cuestiones relativas
a las conexiones apropiadas de la unidad deben dirigirse a
Friedrich.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Desconecte la energía eléctrica antes del
servicio o la instalación.
TODAS las conexiones eléctricas y cableado
DEBEN ser instaladas por un electricista
calificado y deberán cumplir con el Código
Nacional y todos los códigos locales que
tengan jurisdicción.
La conexión inadecuada del cableado de
control del termostato y/o la manipulación
del cableado interno de las unidades puede
ocasionar daños materiales, lesiones físicas
o la muerte.
28
Inspección Final y Lista de Verificación de Puesta en Marcha
Inspeccione y asegúrese de que todos los componentes y
accesorios se instalaron correctamente y que no sufrieron ningún
daño durante el proceso de instalación.
Revise el drenaje(s) del agua de condensación para asegurarse
de que son adecuados para la eliminación de agua de
condensación y que cumplan con la aprobación del usuario final.
Asegúrese de que se hayan cumplido todas las especificaciones
sobre espacios libres relacionados con la instalación. Compruebe
que no existe ninguna obstrucción en el filtro de aire, el serpentín
interior y el serpentín exterior de la unidad.
Asegúrese de que toda la instalación cumple con todos los
códigos nacionales y locales aplicables y con los reglamentos que
tengan jurisdicción.
Asegure los componentes y los accesorios, como el armazón, la
cubierta frontal decorativa y la puerta de control.
Arranque la unidad y verifique el funcionamiento correcto de todos
los componentes en cada modo de operación. Instruya al
propietario o al operador acerca del funcionamiento de esta
unidad y sobre el programa de mantenimiento de rutina
recomendado por el fabricante.
NOTA: Se recomienda llevar una bitácora de registro de las fechas
de mantenimiento y/o servicio.
Muestre al propietario o al operador del equipo el Manual de
Instalación y Operación, todas las instrucciones de instalación de
los accesorios y el nombre, dirección y teléfono de la Empresa de
Servicio de Garantía Autorizada por Friedrich en el área para
referencia futura, en caso de requerirse.
Mantenimiento de Rutina
Para garantizar un funcionamiento adecuado de la unidad y un buen
periodo de vida útil, deberán realizarse los siguientes procedimientos de
mantenimiento de manera regular.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Desenchufe la Unidad o desconecte la
energía eléctrica de la unidad antes de
realizar los procedimientos de
mantenimiento.
El no hacerlo puede provocar una
descarga eléctrica o la muerte.
Filtro de Aire
Para garantizar la operación apropiada de la unidad, los filtros de aire
deben limpiarse al menos una vez al mes y con más frecuencia si las
condiciones lo ameritan. La unidad debe estar apagada antes de limpiar
los filtros.
Para quitar los filtros de aire, tome la parte superior del filtro y jálelo hacia
afuera del gabinete frontal. Invierta el procedimiento para volver a instalar
los filtros.
Limpie los filtros con detergente suave en agua tibia, y deje secar por
completo antes de volver a instalarlos.
Serpentines & Armazón
NOTA: No utilice agentes cáusticos de limpieza en los serpentinos ni
en la charola. Utilice un producto de limpieza biodegradable y
desengrasante. El uso de materiales de limpieza agresivos
puede ocasionar el deterioro de las aletas de aluminio o de
las placas laterales del serpentín.
El serpentín interior, exterior y la charola deben revisarse en forma
periódica (anual o semestral) y deberán limpiarse los residuos (pelusa,
polvo, hojas, papel, etc.) según sea necesario. En condiciones extremas,
puede requerirse una limpieza más frecuente. Limpie los serpentines y la
bandeja de base con un cepillo suave y aire comprimido o una aspiradora.
También puede utilizarse una lavadora de presión; sin embargo, hay que
tener cuidado de no doblar el paquete de aletas de aluminio. Realice un
movimiento de barrido arriba y hacia abajo en la dirección del paquete de
aletas de aluminio verticales cuando se limpien los serpentines a presión.
NOTA: Es muy importante asegurarse de que no se moje ninguno
de los componentes eléctricos y/o electrónicos de la unidad.
Asegúrese de cubrir todos los componentes eléctricos para
protegerlos del agua o del rocío.
Frente Decorativo
El frente decorativo y la rejilla de aire de descarga pueden limpiarse con
jabón o detergente suave. NO utilice solventes o productos de limpieza a
base de hidrocarburos, tales como acetona, nafta, gasolina, benceno, etc.
para limpiar el frente decorativo o las rejillas de aire de descarga.
Utilice un paño húmedo (no mojado) para limpiar el área de control para
evitar que el agua entre a la unidad y la posibilidad de dañar el control
electrónico.
Motor del Ventilador y Compresor
El motor del ventilador y el compresor están lubricados permanentemente
y no requieren lubricación adicional.
Gabinete de Pared
Revise el interior del gabinete de pared y el sistema de drenaje de forma
periódica (anual o semestral), límpielo como sea necesario.
En condiciones extremas, puede requerirse una limpieza más frecuente.
Limpie ambas áreas con un limpiador antibacterial y fungicida. Enjuague
por completo los artículos y asegúrese de que las salidas del drenaje
están funcionando correctamente. Revise el sellador alrededor del
gabinete y vuelva a sellar las áreas, según sea necesario.
29
Solución de Problemas Básicos
QUEJA CAUSA SOLUCIÓN
La unidad está apagada. Encienda la unidad.
El termostato está satisfecho. Suba o Baje la temperatura establecida.
El cable de alimentación LCDI está
desenchufado.
Conecte el cable a un receptáculo para tres
clavijas con conexión a tierra apropiada.
Consulte la sección "Tablas de Valores
Eléctricos" en la página 13 para conocer el tipo
de receptáculo que es adecuado para su unidad.
El cable de alimentación LCDI se disparó. Presione y suelte el botón REINICIAR (escuche
un clic. El botón Reiniciar se fija y se mantiene
dentro) para volver a iniciar la operación.
El disyuntor se disparó. Reinicie el disyuntor.
Se quemó el fusible del circuito de
alimentación.
Reemplace el fusible.
La unidad no funciona.
Corte local de energía. La unidad reanudará su funcionamiento normal
una vez que se haya restaurado la energía.
Se están utilizando otros aparatos en el
mismo circuito.
La unidad requiere un circuito de salida
individual, no compartido con otros aparatos.
Se está utilizando un cable de extensión. NO utilice cables de extensión con este o
cualquier otro equipo de aire acondicionado.
La unidad dispara el disyuntor o
quema los fusibles.
El disyuntor o el fusible de retardo no tienen
los valores adecuados.
Vuelva a colocar el disyuntor o el fusible de
retardo con los valores adecuados. Consulte la
sección "Tablas de Valores Eléctricos" en la
página 13. Si el problema continúa póngase en
contacto con un electricista autorizado.
El cable de alimentación LCDI puede
dispararse viaje (el botón Reiniciar se BOTA),
debido a perturbaciones en la línea de
suministro de energía.
Presione y suelte el botón REINICIAR (escuche
un clic. El botón Reiniciar se fija y se mantiene
dentro) para volver a iniciar la operación.
El Cable de Alimentación LCDI se
Dispara
(El Botón Reiniciar se Bota).
NOTA: Un cable de alimentación
dañado deberá
reemplazarse con un cable
de alimentación nuevo
adquirido con el fabricante
del producto y no debe
repararse.
Una sobrecarga eléctrica, el
sobrecalentamiento o un cable pinzado
pueden ocasionar el disparo del cable de
alimentación LCDI (el botón Reiniciar se
BOTA).
Una vez que se determinó y se corrigió el
problema, presione determinada y corregida,
presione y suelte el botón REINICIAR (escuche
un clic. El botón Reiniciar se fija y se mantiene
dentro) para volver a iniciar la operación.
La rejilla de aire de retorno o descarga está
bloqueada.
Asegúrese de que las rutas del aire de retorno
y/o descarga no están bloqueadas con cortinas,
persianas, muebles, etc.
Las ventanas y puertas al exterior están
abiertas.
Asegúrese de que todas las ventanas y las
puertas están cerradas.
El equipo no se configuró a una temperatura
suficientemente fría o caliente.
Ajuste el control de la temperatura a una
temperatura más baja o más alta, según sea
necesario.
El filtro está sucio u obstruido. Limpie el filtro (ver Mantenimiento
Recomendado) o remueva la obstrucción.
El serpentín interior o exterior está sucio u
obstruido.
Limpie los serpentines (ver Mantenimiento
Recomendado) o remueva la obstrucción.
La temperatura de la habitación que están
tratando de enfriar está muy caliente.
Permita que transcurra tiempo adicional para
enfriar una habitación muy caliente.
La temperatura exterior es inferior a 60ºF. No trate de hacer funcionar el aire
acondicionado en el modo de enfriamiento
cuando la temperatura exterior es inferior a
60ºF. La unidad no enfriará adecuadamente y
podría dañarse.
El control digital está en modo de ventilador
por ciclos.
Debido a que el ventilador no circula el aire de la
habitación de manera continua en esta
configuración, el aire de la habitación no se
mezcla bien, por lo que podrían existir secciones
de aire caliente (o frío). Se recomienda utilizar la
opción de ventilador continuo para obtener
niveles óptimos de confort.
La unidad no enfría o calienta la
habitación de manera suficiente, o
los ciclos se encienden y se apagan
con demasiada frecuencia.
El aire acondicionado no tiene capacidad
suficiente de enfriamiento en comparación
con el aumento de calor de la habitación.
Compruebe la capacidad de enfriamiento de la
unidad para asegurarse de que es el tamaño
adecuado para la habitación en la que está
instalado. Los aires acondicionados de
habitaciones no están diseñados para enfriar
varias habitaciones.
30
QUEJA CAUSA SOLUCIÓN
La unidad no enfría o calienta la
habitación de manera suficiente, o
los ciclos se encienden y se apagan
con demasiada frecuencia.
El aire acondicionado no tiene capacidad
suficiente de calefacción en comparación con
la pérdida de calor de la habitación.
Compruebe la capacidad de calefacción de la
unidad. Los aires acondicionados tienen un
tamaño establecido para satisfacer la carga de
enfriamiento y el tamaño de calentador se
selecciona para satisfacer la carga de
calefacción. Es posible que los aires
acondicionados para habitaciones no puedan
utilizarse como fuente primaria de calor en los
climas extremos del norte.
Si en la habitación se están utilizando aparatos
que producen calor o si la habitación está muy
ocupada, la unidad tendrá que funcionar durante
más tiempo para eliminar el calor adicional.
Asegúrese de usar los extractores mientras
cocina o toma un baño y, si es posible, trate de
no utilizar aparatos que producen calor durante
las horas más calurosas del día. También puede
deberse a una unidad de tamaño incorrecto.
Esto puede deberse a una carga de calor
excesiva en la habitación.
Puede requerirse un aire acondicionado de
mayor capacidad dependiendo del tamaño de la
habitación que se enfría.
El uso de componentes de mayor eficiencia en
su nuevo aire acondicionado puede ocasionar
que la unidad funcione durante más tiempo del
que usted cree que debería funcionar. Esto
puede ser más evidente, si se sustituyó un
modelo más antiguo y menos eficiente. Sin
embargo, el uso real de energía será
significativamente menor en comparación con
los modelos anteriores.
Del mismo modo, puede notar que la
temperatura del aire de descarga de su nuevo
aire acondicionado puede no parecer tan frío
como al que usted estaba acostumbrado en las
unidades anteriores. Sin embargo, esto no
indica una reducción en la capacidad de
enfriamiento de la unidad
La unidad funciona demasiado.
Esto puede ser normal los aires
acondicionados de mayor eficiencia (EER -
Índice de Eficiencia Energética).
El índice de eficiencia energética (EER) y el
índice de enfriamiento (Btu/hr) que figuran en la
placa de valores de la unidad están certificados.
Servicio y Asistencia
Antes de llamar al servicio técnico, por favor consulte la sección "Solución
de Problemas Básicos" anterior. Esta sección puede ayudarle a encontrar
la respuesta a su problema, evitar llamadas innecesarias al servicio y
ahorrarle el costo de una llamada de servicio si el problema no se debe al
producto en sí. Si ya revisó la sección "Solución de Problemas Básicos" y
todavía necesita ayuda, aquí hay una lista de servicios disponibles:
Puede encontrar el nombre de su Proveedor Servicio Autorizado en
nuestro sitio web www.friedrich.com.
Si requiere ayuda adicional, puede llamar al Centro de Atención al Cliente
al 1-800-541-6645.
Antes de llamar, asegúrese de tener disponible el modelo y número de
serie completos, así como la fecha de compra de su equipo. Al
proporcionarnos esta información, tendremos más posibilidades de
ayudarle.
Nuestros especialistas pueden ayudarle para:
* Inspeccionar y asegurase que todos los componentes y
accesorios se instalaron correctamente y que no sufrieron ningún
daño durante la instalación.
* Proporcionarle las Especificaciones y Funciones de nuestros
equipos.
* Referirlo con concesionarios y distribuidores.
* Proveer información sobre el Uso y el Cuidado del equipo.
* Indicarle los procedimientos de mantenimiento recomendados.
* Proporcionarle información sobre la instalación.
* Referirlo con los Proveedores de Servicio Autorizados y los
Depósitos de partes.
31
Accesorios
Nuevos Accesorios de Construcción
PDXWS
GABINETE DE PARED: El acero galvanizado recubierto de zinc se prepara en un
proceso de 11 pasos y luego aplica un recubrimiento pulverizado con acabado de
poliéster y se cura en un horno para obtener una durabilidad excepcional. El
gabinete de pared tiene aislamiento de absorción acústica y eficiencia térmica,
tiene 16" de alto x 42" de ancho x 13 3/4" de profundidad.
PDXWSEXT
EXTENSIÓN DE PROFUNDIDAD DEL GABINETE DE PARED: Para utilizarse
cuando la pared tiene más de 13 1/4 "de profundidad. El gabinete de pared puede
solicitarse con un pedido especial a través de su Representante de Ventas y se
cortará de acuerdo con sus requerimientos de profundidad específicos.
PXGA
REJILLA: Estándar de aluminio troquelado anodizado para resistir la tiza y la
oxidación.
PXAA
PXBG
PXSC
REJILLAS ARQUITECTÓNICAS: Formadas por aleación de aluminio 6063-T5 de
alto calibre:
PXAA - Aluminio extruido transparente
PXBG - Esmalte de acrílico beige
PXSC - También está disponible en colores personalizados.
PXDR10
EQUIPO DE DRENAJE DE CONDENSADO: Se conecta a la parte inferior del
gabinete de pared para el drenaje interno del condensado o en la parte posterior
del doblez del gabinete de pared para el externo. Recomendado en todas las
unidades para eliminar el exceso de condensado. Empacados en cantidades de
diez.
SUB-BASE DECORATIVA: Proporciona soporte a la unidad para las paredes de
menos de seis pulgadas de espesor. Incluye las patas de nivelación, los paneles
de relleno laterales y los soportes de montaje para los accesorios eléctricos.
Acepta el disyuntor, el interruptor de desconexión de energía o el juego de
conductos.
SUB-BASE ELÉCTRICA: Proporciona soporte a la unidad para las paredes de
menos de seis pulgadas de espesor. Incluye las patas de nivelación, los paneles
de relleno laterales, los soportes de montaje para los accesorios eléctricos, el
receptáculo de contacto y el acceso al cableado de campo. La sub-base también
incluye troqueles eléctricos para colocar un interruptor de desconexión de energía
o un disyuntor.
PXSB23020 - Subbase Eléctrica - 230V 20A
PXSB23030 - Subbase Eléctrica - 230V 30A
PXSB26515 - Subbase Eléctrica - 265V 15A
PXSB26520 - Subbase Eléctrica - 265V 20A
PXSB26530 - Subbase Eléctrica - 265V 30A
RT6
TERMOSTATO DE PARED REMOTO DIGITAL: Un solo nivel de enfriamiento y
un solo nivel de calefacción para los modelos PDE o de un solo nivel de
enfriamiento y doble nivel de calefacción para los modelos PDH. Este termostato
cuenta con interruptor de velocidad alta y baja del ventilador. El termostato tiene
conexión permanente y puede estar alimentado por una batería o con dispositivo
eléctrico. Cuenta con una pantalla retroiluminada y múltiples modos de
configuración. Para utilizarse en los PTACs Friedrich y en los Vert-I-Paks.
JUEGO DE PLANTILLAS DEL TERMOSTATO REMOTO: Este juego contiene
diez plantillas que pueden colocarse sobre los botones de control de fábrica,
cuando se utiliza un termostato remoto montado en la pared. La plantilla dirige al
huésped hacia el termostato de pared para la operación y conserva la ventana
LED para mostrar los códigos de error y la información de diagnóstico.
PXSE
JUEGO MEJORADO DE EXTENSIÓN DEL GABINETE: De acero galvanizado
revestido de zinc, la extensión del gabinete de 2.4" se une al gabinete por el lado
de la habitación para instalar loes equipo PTAC serie PD en los gabinetes serie T.
PXSB
PDXRTA
A
32
Nuevos Accesorios de Construcción
PXCJA
JUEGO DE CONDUCTOS CON CAJA DE CONEXIONES: Juego
de conductos de conexión permanente con caja de conexiones
para las unidades de 208/230V y 265V (no se requiere una sub-
base). El juego incluye un medio de desconexión rápida para
facilitar la extracción del armazón. *Requerido para las
instalaciones de 265V.
PXFTA
PAQUETE DE FILTROS DE REEMPLAZO: Estos son filtros de
aire de retorno originales para el equipo. Pueden volver a
utilizarse y se pueden limpiar por medio de aspirado, lavado o
soplado y se venden en convenientes paquetes de diez piezas.
(Dos filtros por armazón).
PXPC
CABLES DE ALIMENTACIÓN:
PXPC23000– Cable con LCDI de 230V 15A - 00 kW (para
utilizarse únicamente en los modelos PDE)
PXPC23015– Cable con LCDI de 230V 15A - 2.0 kW
PXPC23020– Cable con LCDI de 230V 20A - 3.0 kW
PXPC23030– Cable con LCDI de 230V 30A - 5.0 kW
PXPC26515– Cable sin LCDI de 265V 15A - 2.0 kW
PXPC26520– Cable sin LCDI 265V 20A - 3.0kW
PXPC26530– Cable sin LCDI 265V 30A - 5.0kW
PDXDAA
ADAPTADOR DEL DUCTO LATERAL: Se une al equipo
PTAC/PTHP de Friedrich para dirigir hasta el 35% del flujo de
aire total hacia una segunda habitación. La cámara del ducto
montado en la unidad cuenta con una rejilla de aluminio montada
en la parte frontal que tiene dos posiciones para proveer la
dirección de aire más óptima. El aire puede dirigirse hacia la
izquierda o hacia la derecha de la unidad a través de la cámara
de 3.5" de alto x 7" de ancho y 47" de profundidad. La cámara
puede cortarse según la longitud requerida por el instalador. El
juego incluye una cámara de ducto, la rejilla frontal, la extensión
del ducto de 47", la rejilla de descarga del ducto, la tapa del
ducto y toda la ferretería necesaria para el montaje.
PDXDEA
EXTENSIÓN DEL DUCTO LATERAL: Cámara de 3.5" de alto x
7" de ancho x 47" de profundidad adicionales para utilizarse con
el ADAPTADOR DEL DUCTO LATERAL. Puede utilizarse un
máximo de tres extensiones del ducto en total. Nota: el flujo de
aire del ducto se reduce a medida que se aumenta la longitud del
ducto.
33
Friedrich Air Conditioning Co.
10001 Reunion Place, San Antonio, TX 78216
800.541.6645
www.friedrich.com
GARANTÍA LIMITADA DE
AIRES ACONDICIONADOS TIPO PAQUETE
SERIE PD
GUARDE ESTE CERTIFICADO. Le otorga derechos específicos. También puede tener otros derechos que pueden variar de estado a estado y de
provincia a provincia.
En caso de que su unidad necesite servicio, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano. Si no conoce el centro de
servicio más cercano, pregunte a la compañía que instaló su unidad o póngase en contacto con nosotros en la dirección y número de teléfono antes
mencionados. Para que se le proporcione el servicio o el reemplazo de las partes en garantía, debe notificar a un centro de servicio, distribuidor,
concesionario o contratista autorizado de FRIEDRICH Air Conditioning Co. acerca de cualquier defecto dentro del período de garantía.
Al solicitar el servicio: tenga a mano el modelo
y el número de serie de su unidad.
A menos que se especifique lo contrario en este documento, se aplica lo siguiente:
AIRES ACONDICIONADOS TIPO PAQUETE Y BOMBAS DE CALOR FRIEDRICH
GARANTÍA LIMITADA - PRIMER AÑO (Doce (12) meses a partir de la fecha de instalación). Nuestro centro de servicio autorizado reparará o
reemplazará, durante horas normales de trabajo, cualquier parte que se encuentre defectuosa en el material o en la mano de obra, y
GARANTÍA LIMITADA - SEGUNDO A QUINTO AÑO (Sesenta (60) meses a partir de la fecha de instalación). EN EL SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN SELLADO. Nuestro centro de servicio autorizado reparará o reemplazará, durante horas normales de trabajo, cualquier parte
defectuosa en el material o en la mano de obra del sistema de refrigeración sellada. El sistema de refrigeración sellado está compuesto por el
compresor, el dispositivo de medición, el evaporador, el condensador, la válvula de inversión, la válvula de retención y la tubería de interconexión.
Estas garantías se aplican únicamente cuando la unidad permanece en el sitio original y sólo para las unidades instaladas en el interior
del territorio continental de Estados Unidos, Alaska, Hawái, Puerto Rico, México y Canadá. La garantía se aplica sólo si la unidad es
instalada y operada de acuerdo con las instrucciones impresas y en cumplimiento de los códigos de instalación y construcción
aplicables, así como las buenas prácticas comerciales. Para información sobre la garantía internacional, póngase en contacto con la
Compañía Friedrich Air Conditioning - División Internacional.
Cualquier pieza defectuosa que se reemplace deberá entregarse a FRIEDRICH a cambio de la pieza de repuesto. Debe presentarse una prueba
razonable para establecer la fecha de instalación, de lo contrario la fecha de inicio de este certificado será la fecha de embarque más sesenta días.
Las piezas de repuesto pueden ser nuevas o reconstruidas. Las piezas de repuesto y la mano de obra sólo se garantizan para cualquier porción no
utilizada de la garantía de la unidad.
No nos hacemos responsables y el usuario deberá pagar lo siguiente:
1. Llamadas de servicio para:
A) Dar instrucciones sobre el funcionamiento de la unidad. B) Cambiar fusibles o el cableado correcto de la casa. C) Limpiar o reemplazar
los filtros de aire. D) Retirar la unidad de su lugar de instalación cuando no sea completamente accesibles para el servicio requerido. E)
Corregir instalaciones inadecuadas.
2. Las Partes o mano de obra proporcionada por alguna otra persona que no pertenezca a un centro de servicio autorizado.
3. Los daños causados por:
A) Accidente, abuso, negligencia, mal uso, disturbios, incendios, inundaciones o desastres naturales. B) Operar la unidad en donde exista
una atmósfera corrosiva que contenga cloro, flúor o productos químicos dañinos (que no sea en un entorno residencial normal). C) La
alteración o reparación no autorizada de la unidad, que a su vez afecte su estabilidad o desempeño. D) No proporcionar el mantenimiento y
el servicio apropiados. E) Utilizar una fuente de alimentación incorrecta. F) Instalación o aplicación incorrecta de la unidad.
No seremos responsables por los daños y perjuicios relacionados con el uso o las fallas de esta unidad. No hemos expresado ni
expresamos ninguna declaración o garantía sobre la idoneidad del equipo para un uso o propósito en particular, y no existe ninguna
condición implícita de idoneidad para un uso o propósito en particular. No otorgamos ninguna garantía expresa con excepción de lo
establecido en el presente certificado. Ninguna persona está autorizada para cambiar este certificado o para crearnos cualquier otra
obligación o responsabilidad en relación con esta unidad. Todas las garantías implícitas tendrán una duración de un año a partir de la
fecha de compra original. Algunos estados y provincias no permiten limitaciones en la duración de una garantía o condición implícita, así que es
posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no apliquen. Las disposiciones de esta garantía son adicionales y no una modificación o
eliminación de las garantías legales y otros derechos y recursos previstos por la ley.
El cumplimiento de obligaciones de Garantía de Friedrich se limita a uno de los siguientes métodos:
1. Reparación de la unidad
2. Rembolso del valor prorrateado de la unidad con base en el período restante de la garantía.
3. Proporcionar una unidad de reemplazo de igual valor.
El método de cumplimiento de la obligación de garantía queda a discreción exclusiva de Friedrich Air Conditioning.
En caso de tener alguna pregunta acerca de las disposiciones de esta garantía, prevalecerá la versión en inglés.
(10-09)

Transcripción de documentos

Tabla de Contenido Felicidades............................................................................................................................................................................................ 3 Instrucciones Generales ....................................................................................................................................................................... 3 Especificaciones Generales ................................................................................................................................................................. 4 Lista de Verificación de la Instalación................................................................................................................................................... 4 Recomendaciones de Instalación de la Unidad PTAC ......................................................................................................................... 5 Instrucciones de Instalación del Gabinete de Pared (PDXWS) ............................................................................................................ 6 Alternativas de Instalación para Muro................................................................................................................................................... 7 Instalación de Gabinete de Pared Profunda de Una Sola Pieza (PDXWSEXT)................................................................................... 9 PXDR10 Instrucciones de Instalación del Equipo de Drenaje (opcional para construcciones nuevas).............................................. 10 Drenaje Externo (para construcciones nuevas o reemplazo de la unidad)......................................................................................... 11 Instrucciones para la Instalación de la Rejilla Estándar PXGA........................................................................................................... 12 Cableado Eléctrico para Modelos de 265 Voltios ............................................................................................................................... 14 Preparación para Instalar el Armazón ................................................................................................................................................ 16 Instalación del Armazón ..................................................................................................................................................................... 18 Cómo Conectar................................................................................................................................................................................... 19 Características del Control Digital y de la Unidad PTAC de Friedrich ................................................................................................ 21 Configuración del Sistema.................................................................................................................................................................. 22 Configuración de Entrada del Usuario del Control Digital................................................................................................................... 24 Operación del Control Digital.............................................................................................................................................................. 25 Instalación del Termostato a Control Remoto..................................................................................................................................... 26 Termostato Remoto y Conexiones Control de Bajo Voltaje................................................................................................................ 26 Inspección Final y Lista de Verificación de Puesta en Marcha ........................................................................................................... 28 Mantenimiento de Rutina.................................................................................................................................................................... 28 Solución de Problemas Básicos ......................................................................................................................................................... 29 Servicio y Asistencia........................................................................................................................................................................... 30 Accesorios .......................................................................................................................................................................................... 31 NOTA: Todas las unidades PTAC 7000, 9000, 12000 incluyen un cable de alimentación estándar de 3 kW. Todas las unidades PTAC 15000 incluyen un cable de alimentación estándar de 5 kW. Para las unidades que utilizan nuestros cables de calefacción opcionales (0kW, 2kW, 3kW y 5kW), por favor consulte la página 14 para conocer los números de parte de los accesorios apropiados y las instrucciones de instalación del cable de alimentación. 2 Felicidades Gracias por su decisión de adquirir un producto Friedrich. Su nuevo equipo Friedrich fue diseñado y fabricado cuidadosamente para darle muchos años de funcionamiento confiable y eficiente, manteniendo una temperatura y un nivel de humedad agradables. Se incorporaron muchas características adicionales a su unidad para asegurar un funcionamiento silencioso, la mayor circulación de aire frío y seco y la operación más económica. Instrucciones Generales Este Manual de Instalación y Operación se diseñó para asegurar la máxima satisfacción en el desempeño de su unidad. Para lograr varios años de servicio sin problemas, por favor siga las instrucciones de instalación atentamente. No está de más destacar la importancia de una correcta instalación. 6. ADVERTENCIA Sistema de refrigeración a alta presión 7. No perfore, caliente, exponga al fuego ni queme el equipo. 8. Sólo los técnicos en refrigeración certificados deberán dar mantenimiento a este equipo. 9. Los sistemas R410A funcionan a presiones más altas que los equipos R-22. Deben aplicarse prácticas apropiadas de servicio y manejo seguro. 10. Mantenga las cubiertas de la ventana lejos de la unidad para proporcionar un libre flujo de aire. Sólo utilice equipos de calibración diseñados para utilizarse con el equipo R410A. No utilice equipos de calibración estándar para R22. Las siguientes son algunas sugerencias para ayudarle a utilizar su nuevo equipo Friedrich de una manera más eficiente: 1. 2. 3. 4. 5. Si el enfriamiento es débil y ya verificó que el filtro está limpio y los controles están bien configurados, es posible que la unidad requiera servicio; por lo que debe llamar a su proveedor de servicio de Friedrich para que revise la unidad. Mantenga cerradas las persianas y cortinas por donde entra el sol a la habitación que se está enfriando para reducir el calor radiante. Un aislamiento adecuado ayuda a su unidad a mantener la temperatura interior deseada. Cuando sea posible, cubra las ventanas que dan hacia el sur y hacia el oriente. Lea y siga con cuidado las instrucciones de instalación. Asegúrese de que la unidad tiene la capacidad adecuada para el área que se está enfriando. Una unidad de menor tamaño funcionará con mayor esfuerzo, utilizará más electricidad de la necesaria e incrementará el desgaste. Una unidad de mayor tamaño se encenderá y se apagará muy rápido y, por lo tanto, no podrá controlar también la humedad. Limpie el filtro con frecuencia (ver Mantenimiento de Rutina, página 27). No obstruya el flujo de aire que entra y sale de la unidad. Un filtro sucio o una configuración inapropiada de los controles puede afectar la capacidad de enfriamiento de la unidad. ADVERTENCIA Lea el Manual de Instalación y Operación Por favor, lea atentamente este manual antes de instalar u operar el equipo. El instalador es responsable de aplicar e instalar el equipo de manera apropiada. La instalación debe cumplir con la norma NFPA 70: Código Eléctrico Nacional 2008 o su versión actual, el Código Mecánico Internacional 2009 o su versión actual y otros códigos locales o nacionales. El no hacerlo puede ocasionar daños materiales, lesiones personales o la muerte. Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes. En este manual y en su equipo, hemos incluido muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todas las medidas de seguridad. Este es un símbolo de Alerta de seguridad. Este símbolo le advierte acerca de los peligros potenciales que podrían causar la muerte o algún daño tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad aparecerán después del símbolo de alerta de seguridad con la palabra "ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN". Estas palabras significan: ADVERTENCIA Indica un peligro que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones graves o la muerte y dañar el producto u otros bienes. PRECAUCIÓN Indica un peligro que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones y dañar el producto u otros bienes. Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es peligro potencial, le dirán cómo reducir el riesgo de lesiones y especificarán lo que sucedería si no se siguen las instrucciones. AVISO 3 Indica que pueden ocurrir daños materiales si no se siguen las instrucciones. Especificaciones Generales Componentes y Dimensiones Característicos de la Unidad GABINETE DE PARED REJILLA EXTERIOR REJILLA DE DESCARGA FILTROS Dimensiones del Gabinete de Pared PDXWS: 16" Alto x 42" Ancho x 13-¾" Prof. Dimensiones de la Cubierta Frontal: 16" Alto x 42" Ancho x 7-¾" Prof. Dimensiones de la Abertura: 16-¼" x 42-¼" REJILLA DE AIRE DE RETORNO ARMAZÓN CUBIERTA FRONTAL Guía de Identificación de Modelo de PTAC/PTHP NÚMERO DE MODELO PD H 07 K 3 S F A Dígito de Ingeniería Series de Diseño Nota: Todos los modelos de PTAC con una serie de diseño C o posterior incluyen una protección o más tarde vienen con protección contra corrosión marina Diamonblue y controles digitales. Serie PD = PTAC Digital de Friedrich Sistema X = Accesorio E = Refrigeración con o sin calefacción eléctrica H = Bomba de Calor con Calefacción Auxiliar Capacidad Nominal 12 = 12,000 Btu/hr 07 = 7,000 Btu/hr 15 = 15,000 Btu/hr 09 = 9,000 Btu/hr Voltaje K = 230/208V - 1 Fase - 60 Hz. R = 265V - 1 Fase - 60 Hz. Armazón S = Estándar Tamaño Nominal del Calentador (230V o 265V) 0 = Sin Calentador* 2 = 2.0 KW 3 = 3.0 KW 5 = 5.0 KW** * Sólo los modelos PDE de 230V están disponibles Sin Calentador ** La opción de 5.0 kw sólo está disponible en los modelos BTU 9000, 12000 y 15000 Lista de Verificación de la Instalación ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ Inspeccione todos los componentes y accesorios para verificar que no haya daños antes y después de la instalación. Retire el soporte de cartón del gabinete de pared y el protector de la rejilla. Compruebe que el gabinete de pared sea instalado de manera apropiada de acuerdo con las instrucciones de instalación del gabinete de pared. Compruebe si existe algún equipo de sub-base o algún otro medio de soporte estructural que se requiera para TODAS las instalaciones que sobresalgan más de 8" hacia el interior de la habitación. Instale los Equipos de Drenaje de Condensado recomendados para la eliminación completa del condensado. ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ Asegúrese de que el armazón se instaló en un gabinete de pared de 16" de alto y 42" de ancho que no tenga una profundidad mayor a 13 ¾”. Se requiere un equipo deflector si el gabinete excede esta profundidad. Asegúrese de que el armazón y la cubierta frontal del armazón se instalen y se aseguren de manera correcta. Asegúrese de que las cortinas, cama, cubre cama, muebles, etc. NO bloqueen las rejillas del aire de retorno o del aire de descarga. Inspeccione la entrada y salida de aire del condensador para verificar que no haya obstrucciones (como arbustos, etc.) Asegúrese de que el botón reiniciar se haya oprimido en el dispositivo LCD (sólo en los modelos conectados por cable). 4 Recomendaciones de Instalación de la Unidad PTAC Para lograr un desempeño correcto y la máxima vida útil de la unidad PTAC, consulte las siguientes indicaciones de espacio libre mínimo para la instalación del equipo: Figura 1 Las unidades PTAC deben instalarse a no menos de 12" de distancia cuando se colocan dos unidades lado a lado. Si tres o más unidades PTAC operarán juntas, deberán instalarse a un mínimo de 36" de distancia entre sí. Además, deberá dejarse un espacio libre de 60" en línea vertical entre las unidades instaladas. La unidad deberá instalarse a una distancia mínima de 6" del suelo y a una distancia mínima de 36" del techo en el interior de la habitación. TRES O MÁS UNIDADES PTAC ADYACENTES A 36" MÍNIMO VENTANA TÍPICA 60" MÍNIMO ENTRE LAS UNIDADES PTAC EN LÍNEA VERTICAL DOS UNIDADES PTAC ADYACENTES A 12" MÍNIMO UNIDADES PTAC A NIVEL DE PISO A 6” MÍNIMO DEL SUELO VISTA: ELEVACIÓN EXTERIOR DEL EDIFICIO FRP001 Utilice las siguientes directrices para las unidades PTAC a nivel de piso o cuando exista algún tipo de obstrucción: Figura 2 • En casos de obstrucciones menores tales como postes de luz o CONSTRUCCIÓN TÍPICA (VISTA DE PLANTA) arbustos pequeños, deberá mantenerse un espacio libre de 12" de la rejilla de ventilación exterior. • En caso de PTAC PTAC PTAC obstrucciones mayores, como una cerca sólida, un muro 12" MÍNIMO, o algún otro ARBUSTO OBSTRUCCIONES POSTE dispositivo que MENORES rechace el calor 36" MÍNIMO, como una unidad de OBSTRUCCIONES condensación, CERCA O MURO MAYORES deberá mantenerse UNIDAD DE CONDENSACIÓN una distancia mínima FRP002 de 36". Las sugerencias anteriores son sólo para referencia y no representan todas las instalaciones posibles. Por favor, póngase en contacto con Friedrich para obtener información sobre los efectos de otras opciones de instalación. Al seguir estas sencillas recomendaciones, puede estar seguro de que su unidad PTAC de Friedrich le proveerá muchos años de funcionamiento sin problemas. 5 Instrucciones de Instalación del Gabinete de Pared (PDXWS) NOTA: Asegúrese de que la instalación se realice sobre un muro con la estructura adecuada para soportar la unidad, incluyendo el gabinete, el armazón y los accesorios. Si el gabinete sobresale más de 8" hacia el interior de la habitación, DEBERÁ utilizarse una sub-base u otro medio de soporte. Por favor, lea estas instrucciones completamente antes de iniciar la instalación. ADVERTENCIA AVISO Riesgo de Caída de Objeto NO permita ningún tipo de inclinación hacia el interior. No seguir las Instrucciones de Instalación para el montaje de su aire acondicionado puede ocasionar daños materiales, lesiones o la muerte. Se recomienda colocar un protector en los 4 lados de la abertura. Pueden ocurrir daños materiales si no se siguen las instrucciones. Para la Instalación en Muro Profundo (mayor a 13 1/4") Ver Página 9 Las instrucciones siguientes se aplican ÚNICAMENTE a muros menores a 13 ¼"de profundidad. 1. 2. 3. El Equipo de Drenaje PXDR10 (opcional para la nueva construcción), ver la página 10 en su caso, debe estar instalado antes de instalar el gabinete de pared en el muro. El Drenaje Externo (para la nueva construcción o el remplazo de la unidad), ver la página 11, en su caso, debe estar instalado antes de instalar el gabinete de pared en el muro. Desde el interior del edificio, coloque el gabinete de pared en la apertura y empújelo hacia el interior del muro hasta que 4. sobresalga por lo menos ¼" hacia el exterior. No permita que sobresalga el gabinete. (Ver Figura 11, Página 10). Coloque el gabinete de pared con una ligera inclinación hacia el exterior para facilitar el drenaje del condensado. Deberá nivelarse en ambos lados y la burbuja indicadora de la parte frontal deberá estar ¼ más arriba que la burbuja posterior. Figura 3 Instalación Característica del Gabinete de Pared RECEPTÁCULO ELÉCTRICO SOPORTE DE APOYO PARA MUROS DE MAMPOSTERÍA LADO LISO DE LA GRAPA CON TORNILLO ORIENTADO HACIA EL INTERIOR DE LA HABITACIÓN AISLAMIENTO RECEPTÁCULO ELÉCTRICO ABERTURA DE MURO GABINETE DE PARED AISLAMIENTO NOTA: Todas las unidades de 230/208V se fabrican con un cable de alimentación de 60" y todas las unidades de 265V con un cable de alimentación de 18". FRP008 6 Alternativas de Instalación para Muro Figura 4 Figura 6 Panel de Pared Muro Cortina SALIENTE DE 1/4" MIN. MURO O VENTANA DOBLEZ DE LA CARCASA (POR OTROS) SUB-BASE OPCIONAL SUB-BASE OPCIONAL TORNILLO DE NIVELACIÓN TORNILLO DE NIVELACIÓN FRP004 FRP003 Figura 5 Figura 7 Marco y Revestimiento de Ladrillo Bloque y Revestimiento de Ladrillo SALIENTE DE 1/4" MIN. SALIENTE DE 1/4" MIN. SOPORTE DE CONCRETO MARCO DE MADERA SOPORTE DE ACERO SOPORTE DE ACERO SIN SUB-BASE CON SUB-BASE SUB-BASE OPCIONAL RECEPTÁCULO TORNILLO DE NIVELACIÓN PISO TERMINADO FRP005 CONDUCTO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN (PROPORCIONADO POR EL INSTALADOR) FRP006 NOTA: Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de pared. Para terrazas y edificios modulares, siga las instrucciones de instalación para apoyar y sellar los gabinetes en sus marcos. Todas las instalaciones de muro y ventana/muro deberán tener un drenaje adecuado. Se recomienda utilizar un sistema de drenaje interno para todas las aplicaciones en donde los orificios de drenaje del gabinete de pared de la unidad PTAC no estén expuestos más allá del muro. El instalador es responsable de asegurar que exista un drenaje adecuado para la unidad PTAC. 7 Figura 8 Fijación del Gabinete de Pared MÉTODOS ALTERNOS DE FIJACIÓN (suministrado localmente) GABINETE DE PARED TORNILLO PARA MADERA NOTA: El Gabinete de Pared debe nivelarse de manera horizontal (de lado a lado) e inclinarse 1/4 de burbuja hacia el exterior cuando se instale en una abertura. La ubicación del orificio de montaje debe ser de aproximadamente 2-4" de la parte superior e inferior del gabinete. PERNO ACODADO PERNO DE ANCLAJE DE EXPANSIÓN ORIFICIOS DE MONTAJE ANCLAJES DE PLÁSTICO TORNILLOS FRP007 Figura 9 Dimensiones Dimensión * A B C Permite el acabado en muro Permite el acabado en piso Permite el drenaje adecuado (Frontal Posterior) (Mínimo) Mín. Máx. Sin Accesorios ¼” ¼” --- --- Con Sub-base 1-¾" 3-½" 5" --- ¾" ¼" --- --- --- --- --- --- Con Ducto Lateral Inclinación del Gabinete de Pared *Si se utilizará más de un accesorio, utilice la dimensión máxima. Si el espesor de la pared es mayor a 13-¾"- (A + ¼"), debe utilizarse una extensión del gabinete. MURO FRP009 8 5. 6. Perfore dos orificios de 3/16" a través de cada lado del gabinete, a aproximadamente 4" de la parte superior y 4" de la parte inferior de éste. Coloque cuatro tornillos #10 x 1" (incluidos) o los sujetadores adecuados para su instalación a través de los orificios que están los lados del gabinete de pared. Aplique sellador alrededor del gabinete de pared en donde sobresalga hacia el interior y hacia el exterior de las superficies del muro. Aplique sellador a las cabezas de los tornillos o en la parte superior de los sujetadores utilizados en el Paso #5. 7. 8. Si el armazón y la rejilla exterior se instalarán posteriormente, deje el protector y coloque el soporte en el centro, de lo contrario, retírelos y deséchelos. (Ver Figura 13, Página 12). Agregue un soporte si el gabinete de pared se instala en un muro de concreto o mampostería (ver Figura 10, Página 9). Figura 10 Instalación del Soporte PERNOS PRINCIPALES PERNOS DE ELEVACIÓN SOPORTE PERNOS DE ELEVACIÓN ORIFICIOS PARA TORNILLOS DE MONTAJE PERNOS SIN ORIFICIOS EN LA PARTE INFERIOR DEL GABINETE DE PARED, A MENOS QUE SE UTILICE UN EQUIPO DE DRENAJE. NOTA: Construya una apertura en el muro para cumplir con todos los códigos de construcción aplicables. FRP010 Instalación de Gabinete de Pared Profunda de Una Sola Pieza (PDXWSEXT) Si el espesor del muro es mayor a 13 1/4", DEBERÁ utilizar un gabinete de pared profundo o una extensión del gabinete de pared. El gabinete de pared profundo puede solicitarse con un pedido especial a través de su Representante de Ventas. 9 PXDR10 Instrucciones de Instalación del Equipo de Drenaje de drenaje a través del orificio de la junta y de la placa de montaje para que el doblez del tubo quede sobre el gabinete de pared. Coloque el ensamble debajo de los orificios perforados y asegúrelo como se indica en la figura 11 con 2 tornillos #10-24 x ½" y asegure las tuercas provistas. Selle la parte superior de los tornillos con calafateo de silicón como se indica en la Fig. 11. Utilice un tubo de cobre de ½" I.D., tubos de PVC o una manguera de vinilo (que se obtiene a nivel local) para conectar el tubo de drenaje interno del sistema de drenaje en el edificio. Consulte la Figura 12, Detalle A, Página 11, para localizar y ensamblar las dos (2) placas de la cubierta y las juntas sobre los orificios de drenaje en la parte posterior del gabinete de pared. Fíjelos con los tornillos de CHAPA DE METAL #10 provistos. Asegúrese de que las cuatro ranuras de desbordamiento que están en la parte posterior del gabinete de pared no estén bloqueadas (Ver dibujo de la parte posterior del gabinete. Figura 12, Página 11). Si se utiliza una extensión para muro profundo (PDXWSEXT), después de instalar el protector suministrado en campo, aplique el calafateo según se requiera. Asegúrese de calafatear alrededor de los protectores y del gabinete de pared, en donde se haya perforado el orificio para el tubo de drenaje 4. (opcional para construcciones nuevas) NOTA: Determine si el drenaje se localizará dentro del muro, en el lado interior o si drenará hacia el exterior del edificio. Siga las instrucciones apropiadas que se indican a continuación, dependiendo de su tipo de instalación. 5. 6. Drenaje Interno NOTA: 1. 2. 3. Si instala un drenaje interno, DEBE instalar un equipo de drenaje en el gabinete de pared antes de instalarlo. Consulte la Figura 11 y localice el drenaje dentro del área "Preferida" para el mejor drenaje. Mantenga al menos ½" libre de la zona de relieve. Utilizando la placa de montaje con el orificio de ½” como plantilla, marque y perfore dos orificios de montaje de 3/16” y un orificio de drenaje de ½” en la parte inferior del gabinete. Retire la parte posterior de la junta y colóquelo en la parte plana de la placa de montaje. (Ver Figura 12, Página 11). Inserte el tubo 7. TORNILLO Figura 11 Ubicación e Instalación del Equipo de Drenaje GABINETE DE PARED ÁREA OPCIONAL JUNTA ÁREA PREFERIDA - SIN ESPUMA AISLANTE PLACA DE MONTAJE TUBO DE DRENAJE TUERCA VISTA LATERAL SI EL DRENAJE DEBE UBICARSE EN EL ÁREA OPCIONAL, LA ESPUMA AISLANTE DEBE CORTARSE Y ELIMINARSE PARA PERMITIR EL ACCESO AL DRENAJE. CORTAR Y RETIRAR AISLANTE PARA PERMITIR ACCESO AL DRENAJE VISTA FRONTAL FRP011 PXDR10 CANTIDAD DESCRIPCIÓN 2 PLACAS DE CUBIERTA 1 PLACA DE MONTAJE 1 TUBO DE DRENAJE 3 JUNTA DE LA PLACA DE MONTAJE 4 TORNILLOS DE CHAPA DE METAL #10 X ½” 2 TORNILLOS METÁLICOS #10-24 X ½ ” 2 TUERCAS DE SEGURIDAD #10-24 X ½" 10 Drenaje Externo (para construcciones nuevas o reemplazo de la unidad) Instalación de la Placa de Cubierta Cuando utilice un sistema de drenaje externo, el condensado se elimina a través de cualquiera de los dos orificios de drenaje en la parte posterior del gabinete de pared. Seleccione el orificio de drenaje que mejor se ajuste a sus necesidades e instale el equipo de drenaje. Selle el otro orificio con una placa de cubierta. 5. Instalación del Tubo de Drenaje (Ver Figura 12) 1. 2. 3. Quite la cinta de protección de las juntas y adhiera el lado pegajoso a una placa de cubierta y a una placa de montaje, tal como se muestra en los Detalles A y B. Coloque el tubo de drenaje a través de la junta y de la placa de montaje con el doblez hacia el gabinete de pared. Coloque el ensamble del tubo de drenaje en uno de los dos orificios de drenaje en la parte posterior del gabinete de pared. el doblez largo colocada en la placa de montaje está en la parte inferior del gabinete de pared, orientada hacia el gabinete, Detalle B. Apriete los tornillos, cuando el tubo de drenaje se haya colocado en el ángulo deseado. 4. Monte la junta de espuma en la placa de cubierta. Con dos tornillos #10 x ½" (incluidos), una la placa de cubierta al otro orificio de drenaje. Asegúrese de que el doblez largo de la placa esté colocada en la parte inferior del gabinete. Deseche la placa de cubierta adicional, junta, tornillos mecánicos y tuercas de seguridad adicionales. AVISO Si no se ha instalado el gabinete de pared, el tubo de drenaje debe girarse a una posición horizontal hasta que se instale el gabinete. Apriete los tornillos de la placa de montaje cuando el tubo se encuentre en la posición correcta. Asegúrese de que las cuatro ranuras de desbordamiento que están en la parte posterior del gabinete de pared no estén bloqueadas (Ver Figura 12). Al sellar el gabinete en la parte exterior del edificio, tenga cuidado de que el sellador. NO bloquee los dos orificios de drenaje de condensado ni las cuatro ranuras de desbordamiento colocadas en el doblez del gabinete. Pueden ocurrir daños materiales si no se siguen las instrucciones PLACA DE CUBIERTA Figura 12 Instalación del Equipo de Drenaje PLACA DE MONTAJE JUNTA DE ESPUMA DETALLE A TUERCA RANURAS DE DESBORDAMIENTO TORNILLOS JUNTA DE ESPUMA TUBO O.D. DE ½” DETALLE B FRP012 NOTA: 11 El doblez largo de la placa de montaje está colocado en la parte inferior del gabinete orientado hacia el gabinete. El tubo de drenaje debe girarse a una posición horizontal para permitir que el gabinete de pared se instale en el muro. Una vez que el gabinete de pared está instalado, vuelva a girar el tubo de drenaje para que tenga un ángulo hacia abajo. Instrucciones para la Instalación de la Rejilla Estándar PXGA 1. 2. 3. 4. 5. ranurasde bocallave en la parte superior del gabinete de pared. Apriete los dos tornillos por completo. Inserte los tornillos restantes en el resto de los orificios y apriete con firmeza. Retire el soporte central y el protector si sigue instalado en el gabinete. Inserte seis amortiguadores de plástico en los orificios de la rejilla desde la parte exterior de la rejilla tal como se muestra en la Figura 13. Inserte dos tornillos # 8 x ⅜ (incluidos) en los dos amortiguadores de plástico del borde exterior, y ajústelos hasta la mitad de los amortiguadores. Sujete la rejilla por los mangos de plástico. Coloque la rejilla con los orificios de drenaje preoradados hacia abajo. Desde el interior del edificio, coloque la rejilla a través del gabinete y jale hacia usted hasta que las cabezas de los tornillos se inserten en las ADVERTENCIA Riesgo de Caída de Objeto No seguir las Instrucciones de Instalación para el montaje de su aire acondicionado puede ocasionar daños materiales, lesiones o la muerte. Figura 13 Rejilla Estándar GABINETE DE PARED PROTECTOR REJILLA ESTÁNDAR TORNILLO DE CHAPA #8 x 3/8” SOPORTE CENTRAL GABINETE DE PARED Rejilla Estándar PXGA Cantidad Descripción 1 6 Rejilla de Aluminio Troquelado amortiguadores de Plástico Tornillos de Chapa de Metal #8 x ……3/8” 6 REJILLA ESTÁNDAR AMORTIGUADORES DE PLÁSTICO MANGOS DE PLÁSTICO FRP013 12 A. Tabla de Valores Eléctricos Todas las unidades de 230/208 voltios están equipadas con cables de alimentación. NOTA: SÓLO utilice Conductores de Cobre. La medida de los cables debe cumplir con la norma NEC, consulte los códigos locales para las aplicaciones en el extranjero. Tabla 1 Tipos de Receptáculos y Fusibles de 250V AMPS 15 20* 30 FUSIBLE / la unidad. El propietario es responsable de que la DISYUNTOR RECEPTÁCULO FUSIBLE CON RETARDO (o disyuntor HACR) SÓLO utilice el tipo y el tamaño de fusible o disyuntor HACR indicado en la placa de valores de unidad tenga una protección de corriente adecuada. NOTA: Las unidades de 265V incluyen un fusible con retardo. 15 20 30 La unidad DEBE estar conectada a tierra desde el circuito derivado a través del cable de servicio hasta la unidad, o a través de un cable de HACR - Calefacción, Aire Acondicionado, Refrigeración * Puede utilizarse para aplicaciones de 15 amperios si tiene un fusible para 15 amperios NOTA: Las unidades de 265 voltios tienen conexión permanente. conexión a tierra por separado que se proporciona en las unidades de conexión permanente. Asegúrese de que el circuito derivado o el CONEXIÓN A tomacorriente general tengan conexión a tierra. El TIERRA tomacorriente adquirido en el sitio de instalación ADVERTENCIA debe coincidir con el enchufe del cable de Riesgo de Descarga Eléctrica de acometida. Consulte la Tabla 1 para conocer el Desconecte la energía eléctrica antes del servicio o la instalación. TODAS las conexiones eléctricas y cableado DEBEN ser instaladas por un electricista calificado y deberán cumplir con el Código Nacional y todos los códigos locales que tengan jurisdicción. El no hacerlo puede ocasionar daños materiales, lesiones personales y/o la muerte. acometida y debe estar al alcance de dicho cable tipo de receptáculo y fusible apropiados. NO altere el cable de acometida ni el enchufe. NO utilice cables de extensión. El tomacorriente adquirido en el sitio de instalación debe coincidir con el enchufe del cable de RECEPTÁCULO acometida y debe estar al alcance de dicho cable de acometida. Consulte la Tabla 1 para conocer el tipo de receptáculo y fusible apropiados. NO altere el cable de acometida ni el enchufe. NO utilice cables de extensión. B. Información del Cable de Acometida (sólo modelos de 230/208V) Todas las unidades PTAC de 230/208V Friedrich se envían desde la fábrica con un cable de acometida equipado con un Interruptor de Detección de Fugas de Corriente (LCDI). El dispositivo LCDI cumple con los requisitos de UL y NEC para aires acondicionados conectados por cable, a partir de agosto de 2004. Si el dispositivo LCDI no se dispara durante la prueba o si el cable de alimentación está dañado, deberá reemplazarse con un cable de alimentación nuevo adquirido con el fabricante del producto y no debe repararse. Figura 14 Para probar el cable de alimentación: Dispositivos LCDI Característicos 1. 2. 3. 4. NOTA: Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra. Oprima REINICIAR. Oprima PROBAR (escuche un clic. El botón Reiniciar se dispara y se bota). Presione y suelte el botón REINICIAR (escuche un clic. El botón Reiniciar se fija y se mantiene dentro). El cable de alimentación está listo para funcionar. PROBAR REINICIAR ADVERTENCIA PRUEBE ANTES DE CADA USO 1. 2. 3. 4. OPRIMA EL BOTÓN REINICIAR ENCHUFE EL LCDI EN EL REC|EPTÁCULO DE ENERGÍA OPRIMA EL BOTÓN PROBAR, EL BOTÓN REINICIAR DEBERÁ BOTARSE OPRIMA EL BOTÓN PROBAR, PARA UTILIZAR EL DISPOSITIVO ADVERTENCIA PRUEBE ANTES DE CADA USO 1. 2. 3. 4. El dispositivo LCDI no está fabricado para utilizarse como un interruptor. Una vez conectado, la unidad funciona con normalidad, sin necesidad de reiniciar el dispositivo LCDI. 13 PROBAR REINICIAR Dispositivo LCDI 15/20 OPRIMA EL BOTÓN REINICIAR ENCHUFE EL LCDI EN EL RECEPTÁCULO DE ENERGÍA OPRIMA EL BOTÓN PROBAR, EL BOTÓN REINICIAR DEBERÁ BOTARSE OPRIMA EL BOTÓN PROBAR, PARA UTILIZAR EL DISPOSITIVO Dispositivo LCDI 30A FRP014 Modelo PDE07K PDE/PDH07K PDE09K PDE/PDH09K PDE12K PDE/PDH12K PDE15K PDE/PDH15K PDE/PDH07R PDE/PDH09R PDE/PDH12R PDE/PDH15R Calentador kW Resistencia 0.0 2.0 3.0 0.0 2.0 3.0 5.0 0.0 2.0 3.0 5.0 0.0 2.0 3.0 5.0 2.0 3.0 2.0 3.0 5.0 2.0 3.0 5.0 2.0 3.0 5.0 TABLA 2 Juego de Cables de Alimentación PXPC23000 PXPC23015 ESTÁNDAR PXPC23000 PXPC23015 ESTÁNDAR PXPC23030 PXPC23000 PXPC23015 ESTÁNDAR PXPC23030 PXPC23000 PXPC23015 PXPC23020 ESTÁNDAR PXPC26515 ESTÁNDAR PXPC26515 ESTÁNDAR PXPC26530 PXPC26515 ESTÁNDAR PXPC26530 PXPC26515 PXPC26520 ESTÁNDAR Cableado Eléctrico para Modelos de 265 Voltios Voltaje Amperaje Receptáculo 230/208 230/208 230/208 230/208 230/208 230/208 230/208 230/208 230/208 230/208 230/208 230/208 230/208 230/208 230/208 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 15 15 20 15 15 20 30 15 15 20 30 15 15 20 30 15 20 15 20 30 15 20 30 15 20 30 NEMA 6-15r NEMA 6-15r NEMA 6-20r NEMA 6-15r NEMA 6-15r NEMA 6-20r NEMA 6-30r NEMA 6-15r NEMA 6-15r NEMA 6-20r NEMA 6-30r NEMA 6-15r NEMA 6-15r NEMA 6-20r NEMA 6-30r NEMA 7-15r NEMA 7-20r NEMA 7-15r NEMA 7-20r NEMA 7-30r NEMA 7-15r NEMA 7-20r NEMA 7-30r NEMA 7-15r NEMA 7-20r NEMA 7-30r muerte. Instalación del Cable de Alimentación Todas las unidades PTAC/PTHP de 265V incluyen un cable de alimentación sin LCDI instalado de fábrica para utilizarse en una sub-base. Si la unidad va a tener conexión permanente, vea las siguientes instrucciones. NOTA: Se recomienda que el ensamble de la sub-base PXSB y el juego de conductos PXCJA (o equivalente) se instalen en todas las unidades con conexión permanente. Si se instala una unidad montada al ras del suelo, asegúrese de que el armazón pueda quitarse del gabinete para dar servicio y mantenimiento. ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica Desconecte la energía eléctrica antes del servicio o la instalación. TODAS las conexiones eléctricas y cableado DEBEN ser instaladas por un electricista calificado y deberán cumplir con el Código Nacional y todos los códigos locales que tengan jurisdicción. El no hacerlo puede ocasionar daños materiales, lesiones personales y/o la 14 Para instalar los cables de energía y los conductos del voltaje de línea en el armazón, siga las siguientes instrucciones y se consulte las Figuras 25-27 en la página 24. Con esta configuración se requiere el Juego de Conductos PXCJA. 1. 2. Siga el proceso para remover la caja de conexiones del armazón (Figura 25, paso 2, página 24). Prepare el cable de alimentación de 265V (o 230V) para conectarlo cable de alimentación del armazón, cortando los cables a la longitud adecuada (vea la Figura 26 y siga la Figura 15). Las opciones de arnés de los cables de alimentación se muestran en la Tabla 2 en la página 14. Figura 15 CONEXIONES DEL ARMAZÓN Figura 16 CONECTOR DIRECTO 4.0" CONEXIÓN DEL MURO CAJA DE CONEXIONES TORNILLO A TIERRA CABLE DE TIERRA CABLES EXPUESTOS (1.0") 18.0" ARNÉS RECORTE EL ARNÉS A LA LONGITUD TORNILLOS DE LA CUBIERTA FRP033 CUBIERTA DE LA CAJA DE CONEXIONES Figura 17 EXPONGA LOS EXTREMOS DEL CABLE (0 5") CONEXIONES DEL MURO LADO SUPERIOR PARA INSERTAR EL ARNÉS DEL CABLE ESPACIADOR TUERCA DE SEGURIDAD FRP032 3. 4. 5. 6. 15 Dirija los extremos cortados del arnés a través del conjunto de portacables y de la manga del portacables flexible. Asegúrese de utilizar el buje de conducto suministrado para evitar que el conducto dañe el cable. El cable debe pasar a través de la Tuerca de Seguridad, del Espaciador, del Armazón, de la Caja de Conexiones, del Conducto Portacables, del Buje y luego de la Manga del Conducto. Vea la Figura 17. Dirija los extremos cortados del cable de alimentación a través del codo conector hacia el otro extremo del conducto. Apriete los tornillos en el codo conector para asegurar la manga del conducto. Sujete y asegure el codo conector a la cubierta de la caja de conexiones del muro con la tuerca de seguridad. Coloque y monte la caja de conexiones del muro con los cuatro tornillos de montaje, asegurándose de pasar las líneas de la pared a través de la caja de conexiones. Conecte y una todas las líneas de la pared con los extremos expuestos utilizando las tuercas para cable. Apriete los dos tornillos para unir la cubierta de la caja de conexiones del muro con la caja de conexiones. Siga los pasos 4-6 de la página 19 y se vea la Figura 27. CAJA DE CONEXIONES DEL ARMAZÓN ESPACIADOR CONDUCTO PORTACABLES BUJE MAGA DEL CONDUCTO LADO DE SALIDA PARA EL ARNÉS DEL CABLE FRP034 Preparación para Instalar el Armazón Verifique que el gabinete de pared, la extensión (si se utiliza), la parrilla, y el equipo de drenaje estén instalados correctamente antes de instalar el armazón. 1. Retire el protector y el soporte central del gabinete (si todavía están en su lugar). Asegúrese de que se haya unido una rejilla exterior. Figura 18 NOTA: Para evitar romper la puerta o los pasadores de la bisagra, no realice la instalación con fuerza excesiva. Figura 19 PASADOR PUERTA DE CONTROL GABINETE DE PARED INSERTE EL PASADOR EN ESTE SITIO PROTECTOR SOPORTE CENTRAL FRP015 NOTA: Utilice un juego adaptador del gabinete de pared (PXSE) si instala un armazón de la Serie P en un gabinete de la Serie T. ADVERTENCIA Riesgo de Asfixia. Mantenga la bolsa lejos de los bebés y los niños. NO lo utilice en cunas, camas o corrales. Destruir inmediatamente después de abrir. Esta bolsa NO es un juguete. El no hacerlo puede ocasionar lesiones físicas y/o la muerte. 2. FRP016 IMPORTANTE: Al instalar un equipo PTAC Friedrich en un gabinete existente, es importante asegurarse que la unidad se instaló por completo. Se recomienda inspeccionar los sellos de aire que se encuentran entre los deflectores del aire del condensador y alrededor del doblez de montaje interior. En algunos casos pueden requerirse juntas o deflectores adicionales. Retire la cubierta frontal que se encuentra dentro de una bolsa de plástico protector del armazón. Retire la bolsa y deséchela de forma apropiada. Si no está instalada la puerta de control, siga estos pasos: a. Desde la cubierta frontal, deslice el pasador de la puerta de control derecha en el orificio del lado derecho de la cubierta frontal. b. Deslice el pasador de la puerta izquierda en el orificio del lado izquierdo de la abertura de la cubierta frontal. c. Ajuste la cubierta en su lugar. 16 4. PRECAUCIÓN Retire el tornillo de embalaje de la puerta de ventilación, si existe. Vea la Figura 21. Riesgo de Daño a la Unidad No poner atención a esta advertencia puede ocasionar daños en su equipo o un funcionamiento incorrecto. Si no se retira la cinta y el tornillo de embalaje, la puerta de ventilación de aire fresco no podrá abrirse y podría ocasionar daños en el cable de la puerta de ventilación. 3. Figura 21 Ubicación del Tornillo de Embalaje Retire con cuidado la cinta de embalaje del panel frontal y de la puerta de ventilación. Vea la Figura 20. Figura 20 Ubicación de la Cinta de Embalaje RETIRE EL TORNILLO DE EMBALAJE SI EXISTE FRP021 5. Retire el panel frontal. Vea la Figura 22. Figura 22 Remoción del Panel Frontal CINTA DE EMBALAJE FRP020 FRP022 Tire de la parte inferior para liberarla de las pestañas (1). Después levante el panel (2). NOTA: Si la unidad está montada a ras de suelo, el cable de acometida DEBE desviarse en la parte inferior de la cubierta frontal en el lado más cercano al receptáculo. Deberá hacerse una MUESCA en lado de la cubierta frontal por donde sale el cable la unidad. El instalador es responsable de crear esta muesca de salida. 17 Instalación del Armazón 1. 3. Levante el nivel de la unidad y deslícela dentro del gabinete de pared hasta que el sello se asiente con firmeza sobre el frente del gabinete de pared. 4. Coloque las pestañas sobre el riel superior (1). Empuje la parte inferior hasta que el panel dentro en la parte inferior del panel hasta que encaje en su sitio (2). Vuelva a colocar el panel frontal. Vea la Figura 24. Figura 23 PRECAUCIÓN Aseguramiento de la Unidad Riesgo de Peso Excesivo Dos o más personas se requieren para instalar su aire acondicionado. El no hacerlo puede ocasionar lesiones en la espalda o de otro tipo. AVISO CABLE DE ALIMENTACIÓN FRP023 2. Los tubos refrigerantes de cobre NO son manijas. NO utilice los tubos para levantar o mover el armazón. Para retirar la cubierta frontal, jale el extremo inferior hacia delante y levántelo para liberar el soporte L en la parte superior del armazón. 5. Conecte el cable (si aplica) en el receptáculo apropiado. Restaure la energía a la unidad. Localice los cuatro tornillos de montaje del armazón provistos. Inserte los tornillos a través de los orificios del doblez de montaje del armazón que están alineados con las tuercas de chapa de metal en el gabinete de pared. Apriete los cuatro tornillos (dos por lado). Figura 24 Volver a Colocar el Panel Frontal FRP024 18 Cómo Conectar IMPORTANTE: Por favor lea con cuidado los siguientes datos de seguridad eléctrica. ADVERTENCIA Riesgo de Descargas Eléctrica y/o Daño en la Unidad y en la Operación. CONECTOR DE LA UNIDAD No tomar en cuenta esta advertencia puede ocasionar lesiones físicas o la muerte y/o daños en la unidad. • Cumplir con el Código Eléctrico Nacional (NEC, por sus siglas en inglés) o los códigos y ordenanzas locales. • Por razones de seguridad de las personas, esta unidad DEBE SER conectarse a tierra de manera apropiada. • Los dispositivos de protección (fusibles o cortacircuitos) aceptables para las instalaciones de las unidades se especifican en la placa de cada unidad. • No utilice cables de extensión con esta unidad. • Los cables de aluminio de la construcción pueden presentar problemas especiales. Consulte a un electricista calificado. • Los controles eléctricos aún tienen voltaje cuando la unidad se encuentra en posición os controles eléctricos. • Desconecte la energía de la unidad antes de iniciar el servicio para: 1. Remover el cable de alimentación (si lo tiene) del receptáculo del muro. 2. Remover los fusibles de circuito derivado o apagar los disyuntores del panel. CAJA DE CONEXIONES CUBIERTA DE LA CAJA DE CONEXIONES FRP017 3. Conecte el cable de alimentación auxiliar o el conector de conexión permanente al conector de la unidad. Vea la Figura 26. • Las unidades deben instalarse utilizando equipo apropiado de alimentación eléctrica. Ver Tabla 2 -- TABLA DE CONEXIÓN ELÉCTRICA. Deben respetarse estas conexiones. Figura 26 Conexión Eléctrica 1. Retire el panel frontal. Vea la Figura 22. 2. Retire la caja de conexiones. • Retire la cubierta de la caja de conexiones quitando los tres tornillos del frente. Retire la caja de conexiones sacando los tornillos de la parte superior, posterior y lateral. Vea la Figura 25. Figura 25 Ubicación de la Caja de Conexiones CABLE DE ALIMENTACIÓN AUXILIAR O CONEXIÓN PERMANENTE FRP018 Ver Tabla 2 en la página 14 para conocer las opciones y los valores de cables de alimentación auxiliar. 4. Vuelva a instalar la caja de conexiones y la cubierta. • Utilice la abrazadera metálica para unir el cable de alimentación con la charola. Asegure con los tornillos (incluidos). Vea Figura 27. • Vuelva a colocar la caja de conexiones y la cubierta con los tornillos que se quitaron en el Paso 2. Ajuste con firmeza. 5. Vuelva a colocar el panel frontal. Vea la Figura 24. 19 6. Conecte la energía de la unidad. Figura 27 Abrazadera Metálica ABRAZADERA METÁLICA FRP019 20 Características del Control Digital y de la Unidad PTAC de Friedrich El nuevo equipo digital PTAC de Friedrich cuenta con funciones de vanguardia para mejorar la comodidad de los invitados, para mejorar la calidad del aire interior y para ahorrar energía. Mediante el uso de software de control diseñado específicamente para la industria de aires acondicionados PTAC, Friedrich ha logrado lo que otros fabricante sólo han intentado - un PTAC silencioso, confiable, asequible y fácil de usar. A continuación se muestra una lista de características estándar de todos los PTAC de Friedrich y su beneficio para el propietario. Lectura Digital de Temperatura Al monitorear de forma digital la temperatura ambiente deseada, la temperatura de la habitación se controla con mayor precisión que con los sistemas convencionales. La gran pantalla LED de fácil lectura puede mostrar tanto los valores de referencia como la temperatura ambiente real, según lo seleccione el propietario. Operación con Una sola Cuando la unidad está apagada la unidad, puede regresarse directamente al modo de calefacción o Pulsación enfriamiento pulsando los botones "Calentar" o "Enfriar" sin la confusa secuencia de arranque de algunos controles. El control de una sola pulsación elimina las conjeturas del control de la unidad, proporcionando una experiencia más agradable y eliminando las llamadas a la recepción. Ventilador de Tres Velocidades Las unidades PTAC/PTHP de Friedrich cuentan con ventilador de tres velocidades para que el usuario pueda elegir. Esto permite al usuario tener un equilibrio apropiado de la cantidad de flujo de aire requerido para su comodidad, además de obtener un funcionamiento silencioso. Modo Individual y Botones de Al contar con botones e indicadores independientes tanto para el ventilador como para la configuración del Control del Ventilador modo, el control digital Friedrich elimina la confusión de los anteriores PTACs digitales. La configuración precisa Arranque Silencioso / Paro El retardo para arrancar y parar el ventilador evita cambios bruscos en la acústica de la habitación ocasionados Retrasado del Ventilador por elarranque o paroinmediato del compresor. Al momento de seleccionar la opción enfriar o calentar, el de la temperatura proporciona una mayor comodidad para los huéspedes que otros sistemas. ventilador de la unidad seguirá funcionando durante cinco segundos antes de activar el compresor. Además, el retardo en el apagado del ventilador permite un "enfriamiento gratuito" al utilizar la bobina interior que ya se encuentra fría, la cual funcionará a su máxima capacidad durante 30 segundos después del compresor. Modo de Termostato de Pared Cuando está conectado a un termostato de pared, el usuario puede seleccionar una velocidad alta o baja del de Dos Velocidades ventilador en el termostato, a diferencia de los modelos de la competencia que tienen una sola opción de velocidad. Esto permite una operación más cómoda más silenciosa. Requiere el uso de un termostato remoto RT6 de Friedrich o un termostato equivalente con potencia de ventilador de dos velocidades. Operación del Termostato Algunas aplicaciones requieren el uso de un termostato montado en la pared. Todos los nuevos equipos PTACs Remoto de Friedrich pueden cambiarse fácilmente del control de la unidad al control del termostato remoto sin necesidad de ordenar un modelo especial ni un juego de accesorios. Programa de Diagnóstico El equipo digital PTAC de Friedrich cuenta con un programa de auto-diagnóstico que puede alertar al área de Interno mantenimiento acerca de las fallas del componente o de problemas de operación. El programa de diagnóstico interno ahorra tiempo valioso a los propietarios al diagnosticar problemas de funcionamiento. Almacenamiento de Código de El programa de auto-diagnóstico también almacenará los códigos de error en la memoria y podrá corregirlos si Error de Servicio se dan ciertas condiciones, tales como condiciones extremas de operación alta o baja o la activación de la función de protección contra la congelación de la habitación. El almacenamiento de los códigos de error puede ayudar a la propiedad a determinar si la unidad estuvo sometida a condiciones desconocidas o si ocurrió un error y el equipo lo corrigió automáticamente. Limitación Electrónica de Al limitar el rango de operación, la propiedad puede ahorrar energía mediante la eliminación de las situaciones Temperatura de "enfriamiento máximo" o "calentamiento máximo" que son comunes con los sistemas más antiguos no controlados. El nuevo control electrónico permite a los propietarios establecer los rangos de operación del sistema de calefacción y del sistema de enfriamiento de forma independiente el uno del otro. Protección contra Cuando la unidad PTAC siente que la temperatura ambiente interior se ha reducido a 40 °F, la unidad iniciará el Congelamiento de la Habitación ciclo alto del ventilador, arrancará la calefacción de resistencia eléctrica para elevar la temperatura ambiente a 46 ° F y volverá a apagar el ventilador. Esta característica funciona independientemente del modo seleccionado y se puede apagar. El control también almacenará el ciclo de Congelación de la Habitación en la memoria de códigos de servicio para recuperarlo en una fecha posterior. Esta función garantiza que las habitaciones desocupadas no llegarán a niveles de congelación que podrían producir daños a las tuberías y accesorios. Reinicio Aleatorio del Múltiples compresores que inician al mismo tiempo muchas veces pueden ocasionar sobrecargas y fallas Compresor prematuras de la unidad. El retardo aleatorio en el reinicio evita que varias unidades arranquen al mismo tiempo después de un corte de energía o del arranque inicial. El retardo del compresor irá de 180 a 240 segundos. Termostato Digital de El equipo PTAC de Friedrich utiliza un termostato digital para monitorear con precisión las condiciones de la Descongelación bobina exterior y permitir que la bomba de calor funcione siempre que las condiciones sean correctas. Ejecutar el equipo PTAC en modo de bomba de calor ahorra energía y reduce los costos de operación. El termostato digital permite la maximización del tiempo de ejecución de la bomba de calor. 21 Modo de Bomba de Calor con Los modelos de bombas de calor arrancarán de manera automática el calentador eléctrico para elevar con Calentamiento Instantáneo rapidez la temperatura de la habitación desde el momento de arranque y después regresan al modo de bomba de calor. Esto asegura que la habitación alcance la temperatura rápidamente sin la demora habitual asociada con las unidades de bomba de calor. Control de Uniformidad de El control digital monitorea las condiciones del interior para garantizar que la temperatura ambiente está dentro Calefacción de los cinco grados del valor de referencia. Si es necesario, la unidad iniciará el ciclo de calefacción eléctrica para mantener la temperatura. Esta función asegura la comodidad del huésped al proporcionar los beneficios de calefacción de un calentador eléctrico, pero manteniendo los beneficios de eficiencia de una bomba de calor. Control Independiente del Ciclo El propietario puede elegir entre el modo de ventilador por ciclos o el modo de ventilador continuo, de acuerdo de Calefacción y Enfriamiento con las preferencias de la propiedad. (Nota: El control de uniformidad de calefacción y el arranque silencioso / del Ventilador paro retrasado del ventilador únicamente funcionan en modo de ventilador por ciclos). El modo de ventilador continuo se utiliza para mantener la circulación constante del flujo de aire en la habitación durante todo el tiempo que la unidad está en 'ENCENDIDA'. El ventilador por ciclos conservará la energía únicamente operando el ventilador, mientras el compresor y el calentador eléctrico están funcionando. La capacidad de configurar los ciclos del ventilador de manera independiente al modo de calefacción y enfriamiento aumentará la comodidad del usuario, permitiéndole elegir la opción de circulación constante de aire en el verano o invierno. A diferencia de otras marcas de PTAC que sólo tienen una opción. Apagado de Emergencia de la Calefacción En caso de una falla del compresor en modo bomba de calor, el compresor podrá bloquearse para proporcionar calor a través del calentador eléctrico. Esta función asegura que aún en el improbable caso de una falla del compresor, la temperatura ambiente podrá mantenerse hasta que se repare el compresor. Mesa de Control Preparada Todos los PTACs digitales de Friedrich tienen terminales de bajo voltaje preparadas para conectar un sistema de gestión de energía de la mesa de control. El control de la unidad desde un lugar remoto como la recepción puede reducir el consumo de energía y no requiere accesorios adicionales en la unidad PTAC. Sensor de Congelación del El sensor de congelación protege el compresor de daños ocasionados en caso de que se reduzca el flujo de aire Serpentín Interior o que las bajas temperaturas del exterior ocasionen que el serpentín interior se congele. Cuando el serpentín interior alcanza los 30° F el compresor se desactiva y el ventilador sigue funcionando según se requiera. Una vez que la temperatura del serpentín regresa a 45° F el compresor vuelve a funcionar. Sistema de Aire Ultra Silencioso Las nuevas unidades Friedrich de la serie PD cuentan con un diseño del sistema de ventilación interior que reduce los niveles de sonido sin disminuir el flujo de aire ni impedir la circulación apropiada de aire. Alta Eficiencia El equipo PTAC de Friedrich se beneficia con componentes de calidad y un amplio desarrollo para garantizar Doble Motor El nuevo diseño de doble motor de Friedrich permite tener las unidades más silenciosas y más eficiente que una unidad silenciosa, eficiente y confiable. existen. Compresor Rotativo En todos los PTACs de Friedrich se utilizan compresores rotativos de alta eficiencia para maximizar la durabilidad y la eficiencia del equipo. Polacas laterales de Acero Las polacas laterales del serpentín exterior hechas de acero inoxidable reducen la corrosión del serpentín Inoxidable exterior, que es común con otros diseños de serpentines. Tecnología Diamonblue La tecnología Diamonblue (protección marítima) protege el serpentín exterior de los entornos hostiles. Se incluye en todas las unidades de PTAC de manera estándar. Filtros de Aire Antimicrobianos Todos los filtros de aire de retorno de los equipos PTAC de Friedrich cuentan con un elemento antimicrobiano Montados en la parte Superior que, en las pruebas de laboratorio, ha demostrado prevenir el moho y el crecimiento de bacterias. El juego de filtros de reemplazo PDXRTA cuenta con el mismo agente antimicrobiano. Todos los filtros son lavables, pueden volver a utilizarse y pueden removerse desde la parte superior de la unidad sin necesidad de desmontar la cubierta frontal. Toma de Aire Fresco Filtrado Las unidades PTAC de Friedrich son capaces de introducir hasta 75 CFM de aire exterior en el espacio acondicionado. El aire exterior pasa a través de una pantalla de malla para evitar que los desechos entren en la corriente de aire. Configuración del Sistema Control del Conducto de Ventilación de Aire Fresco La palanca de control del conducto de ventilación se encuentra en el lado izquierdo de la unidad, detrás del panel frontal. NOTA: Antes de usar la palanca de control del conducto de ventilación. Vea la página 17, Figura 21, (Retire el tornillo de embalaje de la puerta de ventilación, si existe). Cuando la puerta de ventilación se coloque en CERRADO, sólo se distribuye y se filtra el aire que está dentro de la habitación, Ver Figura 28. 22 Cuando la puerta de ventilación se coloca en ABIERTO, un poco de aire exterior ingresará a la habitación. Esto puede reducir la eficiencia de calefacción o enfriamiento. Figura 28 Ubicación del Control del Conducto de Ventilación de Aire CONTROL DEL CONDUCTO DE VENTILACIÓN (Jale de la palanca a través de la etiqueta para FRP025 Ajuste de Aire Para ajustar la dirección del aire: 1. 2. 3. 4. 5. Figura 29 Parte Posterior del Panel Frontal Retire el panel frontal. Vea la Figura 22. Quite los tornillos de la rejilla de ventilación que sostienen a la rejilla en su lugar (desde la parte posterior del panel frontal). Vea la Figura 29. Gire la rejilla de ventilación y rótela 180 °. Vea la Figura 30. Vuelva a colocar el inserto de la rejilla de ventilación. Vuelva a colocar los tornillos y el panel frontal. TORNILLOS DE LA REJILLA DE VENTILACIÓN FRP026 Figura 30 Ajuste de las Rejillas de Ventilación DESCARGA DE AIRE HACIA AFUERA (por defecto) 23 DESCARGA DE AIRE HACIA ARRIBA FRP027 Configuración de Entrada del Usuario del Control Digital Los interruptores dip (paquete en línea dual, por sus siglas en inglés) se localizan en la parte inferior izquierda del Centro Inteligente digital. Las entradas sólo visibles y accesibles desde la cubierta frontal de la PTAC. 4. Limitación Electrónica de Temperatura - Interruptores 5-6 Configuración de los Interruptores Dip El control digital se configura desde fábrica para permitir un rango 1. Apagado de Emergencia de la Calefacción - Interruptor 1 de temperatura entre 61° F y 86° F, para el modo de calefacción y el de enfriamiento. Los Interruptores Dip 5-6 pueden utilizarse para En el improbable caso de una falla del compresor, puede cambiarse fijar los límites alto y bajo, ya sea para calefacción, como para el modo de operación de la bomba de calor para que sólo funcione enfriamiento o ambos. con calefacción eléctrica hasta que se realicen las reparaciones. Coloque el Interruptor DIP 1 en "ENCENDIDO". Desde la fábrica, los interruptores se colocan en la posición inferior 2. Termostato de Pared - Interruptor 2 "APAGADO". La siguiente tabla muestra los rangos disponibles de limitación electrónica. Para activar el termostato de pared coloque el Interruptor Dip en posición "ENCENDIDO". 5. Protección contra Congelamiento de la Habitación - Interruptor 7 3. Control del Ciclo del Ventilador - Interruptores 3-4 Las unidades se entregan de fábrica con la protección contra la Todos los equipos PTACs se envían desde fábrica con el Interruptor congelación de la habitación. La Protección contra Congelamiento Dip 3-4 en la posición "APAGADO". En esta posición, el ciclo de la Habitación puede apagarse si el propietario lo prefiere, enfriamiento del ventilador funciona continuamente proporcionando cambiando el Interruptor Dip 7 a la posición "APAGADO". Esta la circulación de aire durante los meses cálidos. El ciclo de función monitoreará las condiciones ambiente en interiores y en el calefacción del ventilador se configura por "ciclos" en modo caso de que la habitación llegue por debajo de 40°F, la unidad encendido y apagado. El ventilador puede configurarse en modo iniciará el ventilador en ciclo alto con el calentador eléctrico. Esto "continuo" al colocar el Interruptor Dip 3 en la posición ocurre sin importar el modo establecido. "ENCENDIDO". Figura 31 Interruptores INTERRUPTORES DIP ARRIBA ABAJO Protector de congelación UBICACIÓN DE LOS INTERRUPTORES DIP EN LA UNIDAD Configuración de Límite 2 Configuración de Límite 1 Ventilador CON/CIC para enfriamiento Ventilador CON/CIC para calefacción FRP028 Interru ptor 1 2 3 4 5 6 7 Descripción Apagado de Emergencia de la Calefacción para Modelos PDH con Bomba de Calor Interruptor del Termostato de Pared Función Habilita la operación con calefacción eléctrica únicamente en caso de que falle un compresor en los modelos HP. Permite utilizar un termostato de pared o los controles de la unidad Ciclo del Ventilador para Calefacción Permite seleccionar el modo de ventilador continuo o el modo de ciclo de calefacción. Ciclo del Ventilador para Enfriamiento Permite seleccionar el modo de ventilador continuo o el modo de ciclo de enfriamiento. Interruptor 1 de Valores de Referencia Permite ajustar el valor de referencia de temperatura. Interruptor 2 de Valores de Referencia Permite a la unidad asegurarse de que la Protección contra Congelamiento de temperatura ambiente interior no disminuya por la Habitación debajo de 40F, incluso estando apagada. Configuración de Fábrica Opción Abajo - Operación Normal Arriba - Anula la operación del compresor. (sólo para modelos PDH) Abajo - Controles de la Unidad Arriba - Habilita el Uso del Termostato de Pared Abajo - Ciclo Arriba - Continuo Abajo - Continuo Arriba - Ciclo Abajo 61F-86F Arriba 63F-80F Abajo (16C-30C) Abajo (18C-28C) Abajo - Protección Contra el Congelamiento Activado Abajo 65F-78F Arriba 68F-75F Arriba (19C-26C) Arriba (20C-24C) Arriba - Protección Contra el Congelamiento Desactivado 24 Operación del Control Digital Figura 32 Panel de Control Digital Alto Med Calient Frío Encender Bajo Velocidad del Ventilador Ventila Temperatura Modo FRP030 Pantalla ° F vs ° C Modelos con Calefacción y Enfriamiento (PDE) La unidad se configura de fábrica para mostrar la temperatura en grados Fahrenheit (°F). Para cambiar a grados Celsius presione el botón "Sólo Ventilador" y el botón "Ventilador Bajo" simultáneamente durante tres segundos. En la pantalla aparecerá una "C" que indicará el cambio. Para regresar a °F, presione el botón "Sólo Ventilador" y el botón "Ventilador Bajo" simultáneamente durante tres segundos. En la pantalla aparecerá una "F" que indicará el cambio. Después de oprimir el botón "Caliente", ajuste el lector de temperatura a la temperatura ambiente deseada y la unidad iniciará y apagará el ciclo del calentador eléctrico para mantener un ambiente confortable. El calentador se enciende en el momento en que la temperatura llega a 1.8 °F por debajo de la temperatura deseada. El funcionamiento del ventilador depende del modo de ventilador seleccionado, ya sea continua o por ciclos. El Interruptor Dip 3 controla el modo del ventilador, consulte la página 23 para la configuración. Modo de Enfriamiento Funcionamiento de la Calefacción de Emergencia Al oprimir el botón "Frío" mientras la unidad está en cualquier modo, incluso apagado, la unidad cambiará a modo de enfriamiento. Ajuste el lector de temperatura a la temperatura ambiente deseada y la unidad iniciará y apagará el ciclo del compresor para mantener un ambiente confortable. El compresor se enciende en el momento en que la temperatura llega a 1.8 °F por encima de la temperatura deseada. El funcionamiento del ventilador depende del modo de ventilador seleccionado, ya sea continua o por ciclos. Ver el Modo de Ventilador para el control por ciclos del ventilador. En caso de una falla del compresor en modo bomba de calor, el compresor podrá bloquearse para proporcionar calor a través del calentador eléctrico. Esta función asegura que aún en el improbable caso de una falla del compresor, la temperatura ambiente podrá mantenerse hasta que se repare el compresor. El Interruptor Dip 1 controla la configuración de la calefacción de emergencia, consulte la página 23. Modo Ventilador Modo de Calefacción Todas las unidades se envían el modo de ventilador continuo para enfriamiento y ventilador por ciclos calefacción. Al oprimir el botón "Caliente" mientras la unidad está en cualquier modo, incluso apagado, la unidad cambiará a modo de calefacción. Sólo Ventilador Modelos con Bomba de Calor (PDH) Cuando se oprime el botón "Caliente", en un inicio la unidad activará la calefacción eléctrica para alcanzar rápidamente la temperatura ambiente programada. Cuando la temperatura ambiente deseada llega a 1.8 °F por debajo de la temperatura deseada, la unidad iniciará el ciclo del compresor y funcionará como una bomba de calor para mantener la temperatura ambiente, funcionando de una manera más eficiente que los modelos que sólo cuentan con calefacción eléctrica. Si la temperatura ambiente baja más de 5°F de la temperatura establecida, la unidad iniciará la calefacción eléctrica. El funcionamiento del ventilador depende del modo de ventilador seleccionado, ya sea continua o por ciclos. El Interruptor Dip 3 controla el modo del ventilador, consulte la página 23 para la configuración. Cuando la temperatura del serpentín exterior baja más de 30° F durante más de 2 minutos, la unidad encenderá los calentadores eléctrico y no el compresor. Cuando la temperatura del serpentín exterior alcanza los 45° F el compresor podrá volver a operar. 25 Al oprimir el botón "Ventilador", se encenderá el ventilador para permitir la circulación de aire en la habitación sin hacer funcionar el compresor o el calentador, independientemente de la temperatura ambiente o de la temperatura establecida. La velocidad del ventilador se selecciona pulsando el botón "Ventilador Alto", Ventilador Medio" o "Ventilador Bajo". Por Ciclo o Continuo El propietario puede elegir entre el modo de ventilador por ciclos o ventilador continuo de acuerdo con las necesidades de la propiedad (Nota: Sin embargo, el monitoreo de calefacción y el arranque silencioso / paro retardado del ventilador sólo funcionan en modo de ventilador por ciclos). El modo de ventilador continuo se utiliza para mantener una circulación constante del flujo de aire en la habitación durante todo el tiempo que la unidad está "ENCENDIDA". El ventilador por ciclos conservará la energía únicamente operando el ventilador, mientras el compresor y el calentador eléctrico están funcionando. El Interruptor Dip 3-4 controla el modo del ventilador, consulte la página 23 para la configuración. Instalación del Control Remoto Termostato a 1. 2. Instale el Termostato 1. 2. 3. Aproximadamente a 5 pies del suelo. Cerca o dentro de una habitación de uso frecuente, de preferencia sobre un muro interior. Sobre una sección del muro sin tuberías ni conductos. El termostato NO debe montarse: 1. 2. 3. 4. Cerca de una ventana, en un muro exterior o al lado de una puerta que lleva al exterior. Donde pueda estar expuesto a la luz solar directa o al calor del sol, de una lámpara, una chimenea, o cualquier otro objeto que irradie calor y que podría provocar una lectura incorrecta. Cerca o en el flujo de aire directo de los registros de alimentación de energía y/o de la rejillas de aire de retorno. En áreas con poca circulación de aire, como un rincón, detrás de una puerta o un hueco. Termostato Remoto y Conexiones Control de Bajo Voltaje Termostato Remoto Todas las unidades PTAC modelo PD de Friedrich se configuran de fábrica para que puedan controlarse desde el armazón montado en el Centro Inteligente o desde un termostato remoto de 24V montado en el muro. El termostato puede cambiar de automático a manual, siempre y cuando la configuración del control coincida con la configuración de la unidad PTAC. NOTA: Para controlar la unidad con un termostato montado en el muro siga los siguientes pasos: Todos los modelos PDE requiere un termostato de un solo nivel de enfriamiento y un solo nivel de calefacción. Todos los modelos PDH requieren un termostato de un solo nivel de enfriamiento y dos niveles de calefacción con una control de la válvula de inversión O. El termostato RT6 de Friedrich puede configurarse para cualquier modelo. Desenchufe la unidad antes de realizar cualquier trabajo. Después de retirar la cubierta frontal, localice los interruptores DIP situados debajo del panel de control del Centro Inteligente. Ver página 23. Coloque el interruptor Dip 2 en la posición de arriba "ENCENDIDO". Retire el bloque de terminales de bajo voltaje de la unidad. Conecte las terminales correspondientes del termostato de pared al bloque de terminales. Vuelva a colocar el bloque de terminales en la unidad. Restaure la energía a la unidad. La unidad ahora sólo está controlada por el termostato de pared. Si se utilizará juego de plantillas auxiliares (PDXRTA), deberá instalarse sobre el panel de control existente. 3. 4. 5. 6. 7. 8. NOTA: Los controles instalados en la unidad ya no la controlan. Para restaurar los controles instalados en la unidad, cambie el interruptor Dip 2 a la posición de abajo "APAGADO". Conexiones del Termostato R= Energía de 24V de la Unidad Y= Enfriamiento W = Calefacción O= Válvula de Inversión Activada en modo de enfriamiento (Sólo los Modelos PDH) GL = Ventilador Bajo GH = Ventilador Alto C= Conexión Común a Tierra * Si sólo hay una terminal G en el termostato, conecte a GL para el ventilador de baja velocidad o a GH para la operación de alta velocidad del ventilador. Figura 33 Tablero de control con el juego de plantillas PDXRT opcional instalado Controlado por Termostato de Pared Utilice el termostato de pared para operar la unidad FRP029 26 Terminales de la Mesa de Control El equipo PTAC modelo PD de Friedrich cuenta con funciones integradas para conectarse a un interruptor externo para controlar la energía de la unidad. El interruptor puede ser un sistema de mesa de control central o incluso un interruptor normal de puerta abierta. Para la operación de la mesa de control, conecte un lado del interruptor a la terminal D1 y el otro lado a la terminal D2 (Vea la Figura 31, página 23). Cada vez que el interruptor se apaga, se detendrá la operación de la unidad. NOTA: El sistema de mesa de control y los interruptores deben adquirirse localmente. Gestión de la Energía A veces se conoce como Control de Recepción, en el cual se provee una entrada para que la unidad pueda desactivarse en forma manual desde una ubicación remota. Si la unidad detecta 24Vac en esta entrada, se apagará automáticamente. Si no se detecta ningún voltaje en la entrada, la unidad funcionará de forma normal. NOTA: 27 El instalador es responsable de asegurar que todas las conexiones del cableado de control se realicen de acuerdo con las instrucciones de instalación. La conexión inadecuada del cableado de control del termostato y/o la manipulación de cableado interno de la unidad puede anular la garantía del equipo. Los PTACs de otros fabricantes e incluso los modelos más antiguos de Friedrich pueden tener diferentes conexiones de los cables de control. Las cuestiones relativas a las conexiones apropiadas de la unidad deben dirigirse a Friedrich. ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica Desconecte la energía eléctrica antes del servicio o la instalación. TODAS las conexiones eléctricas y cableado DEBEN ser instaladas por un electricista calificado y deberán cumplir con el Código Nacional y todos los códigos locales que tengan jurisdicción. La conexión inadecuada del cableado de control del termostato y/o la manipulación del cableado interno de las unidades puede ocasionar daños materiales, lesiones físicas o la muerte. Inspección Final y Lista de Verificación de Puesta en Marcha ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ Inspeccione y asegúrese de que todos los componentes y accesorios se instalaron correctamente y que no sufrieron ningún daño durante el proceso de instalación. Revise el drenaje(s) del agua de condensación para asegurarse de que son adecuados para la eliminación de agua de condensación y que cumplan con la aprobación del usuario final. Asegúrese de que se hayan cumplido todas las especificaciones sobre espacios libres relacionados con la instalación. Compruebe que no existe ninguna obstrucción en el filtro de aire, el serpentín interior y el serpentín exterior de la unidad. Asegúrese de que toda la instalación cumple con todos los códigos nacionales y locales aplicables y con los reglamentos que tengan jurisdicción. Asegure los componentes y los accesorios, como el armazón, la cubierta frontal decorativa y la puerta de control. Mantenimiento de Rutina Para garantizar un funcionamiento adecuado de la unidad y un buen periodo de vida útil, deberán realizarse los siguientes procedimientos de mantenimiento de manera regular. ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica Desenchufe la Unidad o desconecte la energía eléctrica de la unidad antes de realizar los procedimientos de mantenimiento. El no hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o la muerte. Filtro de Aire Para garantizar la operación apropiada de la unidad, los filtros de aire deben limpiarse al menos una vez al mes y con más frecuencia si las condiciones lo ameritan. La unidad debe estar apagada antes de limpiar los filtros. Para quitar los filtros de aire, tome la parte superior del filtro y jálelo hacia afuera del gabinete frontal. Invierta el procedimiento para volver a instalar los filtros. Limpie los filtros con detergente suave en agua tibia, y deje secar por completo antes de volver a instalarlos. Serpentines & Armazón NOTA: No utilice agentes cáusticos de limpieza en los serpentinos ni en la charola. Utilice un producto de limpieza biodegradable y desengrasante. El uso de materiales de limpieza agresivos puede ocasionar el deterioro de las aletas de aluminio o de las placas laterales del serpentín. ‰ NOTA: ‰ Arranque la unidad y verifique el funcionamiento correcto de todos los componentes en cada modo de operación. Instruya al propietario o al operador acerca del funcionamiento de esta unidad y sobre el programa de mantenimiento de rutina recomendado por el fabricante. Se recomienda llevar una bitácora de registro de las fechas de mantenimiento y/o servicio. Muestre al propietario o al operador del equipo el Manual de Instalación y Operación, todas las instrucciones de instalación de los accesorios y el nombre, dirección y teléfono de la Empresa de Servicio de Garantía Autorizada por Friedrich en el área para referencia futura, en caso de requerirse. El serpentín interior, exterior y la charola deben revisarse en forma periódica (anual o semestral) y deberán limpiarse los residuos (pelusa, polvo, hojas, papel, etc.) según sea necesario. En condiciones extremas, puede requerirse una limpieza más frecuente. Limpie los serpentines y la bandeja de base con un cepillo suave y aire comprimido o una aspiradora. También puede utilizarse una lavadora de presión; sin embargo, hay que tener cuidado de no doblar el paquete de aletas de aluminio. Realice un movimiento de barrido arriba y hacia abajo en la dirección del paquete de aletas de aluminio verticales cuando se limpien los serpentines a presión. NOTA: Es muy importante asegurarse de que no se moje ninguno de los componentes eléctricos y/o electrónicos de la unidad. Asegúrese de cubrir todos los componentes eléctricos para protegerlos del agua o del rocío. Frente Decorativo El frente decorativo y la rejilla de aire de descarga pueden limpiarse con jabón o detergente suave. NO utilice solventes o productos de limpieza a base de hidrocarburos, tales como acetona, nafta, gasolina, benceno, etc. para limpiar el frente decorativo o las rejillas de aire de descarga. Utilice un paño húmedo (no mojado) para limpiar el área de control para evitar que el agua entre a la unidad y la posibilidad de dañar el control electrónico. Motor del Ventilador y Compresor El motor del ventilador y el compresor están lubricados permanentemente y no requieren lubricación adicional. Gabinete de Pared Revise el interior del gabinete de pared y el sistema de drenaje de forma periódica (anual o semestral), límpielo como sea necesario. En condiciones extremas, puede requerirse una limpieza más frecuente. Limpie ambas áreas con un limpiador antibacterial y fungicida. Enjuague por completo los artículos y asegúrese de que las salidas del drenaje están funcionando correctamente. Revise el sellador alrededor del gabinete y vuelva a sellar las áreas, según sea necesario. 28 Solución de Problemas Básicos QUEJA La unidad no funciona. • • • CAUSA La unidad está apagada. El termostato está satisfecho. El cable de alimentación desenchufado. • El cable de alimentación LCDI se disparó. • • El disyuntor se disparó. Se quemó el fusible alimentación. Corte local de energía. • • • del LCDI circuito está • • • • de Se están utilizando otros aparatos en el mismo circuito. Se está utilizando un cable de extensión. • • • • • SOLUCIÓN Encienda la unidad. Suba o Baje la temperatura establecida. Conecte el cable a un receptáculo para tres clavijas con conexión a tierra apropiada. Consulte la sección "Tablas de Valores Eléctricos" en la página 13 para conocer el tipo de receptáculo que es adecuado para su unidad. Presione y suelte el botón REINICIAR (escuche un clic. El botón Reiniciar se fija y se mantiene dentro) para volver a iniciar la operación. Reinicie el disyuntor. Reemplace el fusible. La unidad reanudará su funcionamiento normal una vez que se haya restaurado la energía. La unidad requiere un circuito de salida individual, no compartido con otros aparatos. NO utilice cables de extensión con este o cualquier otro equipo de aire acondicionado. Vuelva a colocar el disyuntor o el fusible de retardo con los valores adecuados. Consulte la sección "Tablas de Valores Eléctricos" en la página 13. Si el problema continúa póngase en contacto con un electricista autorizado. Presione y suelte el botón REINICIAR (escuche un clic. El botón Reiniciar se fija y se mantiene dentro) para volver a iniciar la operación. La unidad dispara el disyuntor o quema los fusibles. • El disyuntor o el fusible de retardo no tienen los valores adecuados. • El Cable de Alimentación LCDI se Dispara (El Botón Reiniciar se Bota). NOTA: Un cable de alimentación dañado deberá reemplazarse con un cable de alimentación nuevo adquirido con el fabricante del producto y no debe repararse. • El cable de alimentación LCDI puede dispararse viaje (el botón Reiniciar se BOTA), debido a perturbaciones en la línea de suministro de energía. Una sobrecarga eléctrica, el sobrecalentamiento o un cable pinzado pueden ocasionar el disparo del cable de alimentación LCDI (el botón Reiniciar se BOTA). • • Una vez que se determinó y se corrigió el problema, presione determinada y corregida, presione y suelte el botón REINICIAR (escuche un clic. El botón Reiniciar se fija y se mantiene dentro) para volver a iniciar la operación. • La rejilla de aire de retorno o descarga está bloqueada. • • Las ventanas y puertas al exterior están abiertas. El equipo no se configuró a una temperatura suficientemente fría o caliente. • • El filtro está sucio u obstruido. • • El serpentín interior o exterior está sucio u obstruido. La temperatura de la habitación que están tratando de enfriar está muy caliente. La temperatura exterior es inferior a 60ºF. • Asegúrese de que las rutas del aire de retorno y/o descarga no están bloqueadas con cortinas, persianas, muebles, etc. Asegúrese de que todas las ventanas y las puertas están cerradas. Ajuste el control de la temperatura a una temperatura más baja o más alta, según sea necesario. Limpie el filtro (ver Mantenimiento Recomendado) o remueva la obstrucción. Limpie los serpentines (ver Mantenimiento Recomendado) o remueva la obstrucción. Permita que transcurra tiempo adicional para enfriar una habitación muy caliente. No trate de hacer funcionar el aire acondicionado en el modo de enfriamiento cuando la temperatura exterior es inferior a 60ºF. La unidad no enfriará adecuadamente y podría dañarse. Debido a que el ventilador no circula el aire de la habitación de manera continua en esta configuración, el aire de la habitación no se mezcla bien, por lo que podrían existir secciones de aire caliente (o frío). Se recomienda utilizar la opción de ventilador continuo para obtener niveles óptimos de confort. Compruebe la capacidad de enfriamiento de la unidad para asegurarse de que es el tamaño adecuado para la habitación en la que está instalado. Los aires acondicionados de habitaciones no están diseñados para enfriar varias habitaciones. • • • La unidad no enfría o calienta la habitación de manera suficiente, o los ciclos se encienden y se apagan con demasiada frecuencia. 29 • • • • • El control digital está en modo de ventilador por ciclos. • • El aire acondicionado no tiene capacidad suficiente de enfriamiento en comparación con el aumento de calor de la habitación. • QUEJA • La unidad no enfría o calienta la habitación de manera suficiente, o los ciclos se encienden y se apagan con demasiada frecuencia. • CAUSA El aire acondicionado no tiene capacidad suficiente de calefacción en comparación con la pérdida de calor de la habitación. Esto puede deberse a una carga de calor excesiva en la habitación. • • • • • Esto puede ser normal los aires acondicionados de mayor eficiencia (EER Índice de Eficiencia Energética). • La unidad funciona demasiado. • • SOLUCIÓN Compruebe la capacidad de calefacción de la unidad. Los aires acondicionados tienen un tamaño establecido para satisfacer la carga de enfriamiento y el tamaño de calentador se selecciona para satisfacer la carga de calefacción. Es posible que los aires acondicionados para habitaciones no puedan utilizarse como fuente primaria de calor en los climas extremos del norte. Si en la habitación se están utilizando aparatos que producen calor o si la habitación está muy ocupada, la unidad tendrá que funcionar durante más tiempo para eliminar el calor adicional. Asegúrese de usar los extractores mientras cocina o toma un baño y, si es posible, trate de no utilizar aparatos que producen calor durante las horas más calurosas del día. También puede deberse a una unidad de tamaño incorrecto. Puede requerirse un aire acondicionado de mayor capacidad dependiendo del tamaño de la habitación que se enfría. El uso de componentes de mayor eficiencia en su nuevo aire acondicionado puede ocasionar que la unidad funcione durante más tiempo del que usted cree que debería funcionar. Esto puede ser más evidente, si se sustituyó un modelo más antiguo y menos eficiente. Sin embargo, el uso real de energía será significativamente menor en comparación con los modelos anteriores. Del mismo modo, puede notar que la temperatura del aire de descarga de su nuevo aire acondicionado puede no parecer tan frío como al que usted estaba acostumbrado en las unidades anteriores. Sin embargo, esto no indica una reducción en la capacidad de enfriamiento de la unidad El índice de eficiencia energética (EER) y el índice de enfriamiento (Btu/hr) que figuran en la placa de valores de la unidad están certificados. Servicio y Asistencia Antes de llamar al servicio técnico, por favor consulte la sección "Solución de Problemas Básicos" anterior. Esta sección puede ayudarle a encontrar la respuesta a su problema, evitar llamadas innecesarias al servicio y ahorrarle el costo de una llamada de servicio si el problema no se debe al producto en sí. Si ya revisó la sección "Solución de Problemas Básicos" y todavía necesita ayuda, aquí hay una lista de servicios disponibles: Puede encontrar el nombre de su Proveedor Servicio Autorizado en nuestro sitio web www.friedrich.com. Si requiere ayuda adicional, puede llamar al Centro de Atención al Cliente al 1-800-541-6645. Antes de llamar, asegúrese de tener disponible el modelo y número de serie completos, así como la fecha de compra de su equipo. Al proporcionarnos esta información, tendremos más posibilidades de ayudarle. Nuestros especialistas pueden ayudarle para: * Inspeccionar y asegurase que todos los componentes y accesorios se instalaron correctamente y que no sufrieron ningún daño durante la instalación. * Proporcionarle las Especificaciones y Funciones de nuestros equipos. * Referirlo con concesionarios y distribuidores. * Proveer información sobre el Uso y el Cuidado del equipo. * Indicarle los procedimientos de mantenimiento recomendados. * Proporcionarle información sobre la instalación. * Referirlo con los Proveedores de Servicio Autorizados y los Depósitos de partes. 30 Accesorios Nuevos Accesorios de Construcción PDXWS GABINETE DE PARED: El acero galvanizado recubierto de zinc se prepara en un proceso de 11 pasos y luego aplica un recubrimiento pulverizado con acabado de poliéster y se cura en un horno para obtener una durabilidad excepcional. El gabinete de pared tiene aislamiento de absorción acústica y eficiencia térmica, tiene 16" de alto x 42" de ancho x 13 3/4" de profundidad. PDXWSEXT EXTENSIÓN DE PROFUNDIDAD DEL GABINETE DE PARED: Para utilizarse cuando la pared tiene más de 13 1/4 "de profundidad. El gabinete de pared puede solicitarse con un pedido especial a través de su Representante de Ventas y se cortará de acuerdo con sus requerimientos de profundidad específicos. PXGA REJILLA: Estándar de aluminio troquelado anodizado para resistir la tiza y la oxidación. PXAA PXBG PXSC REJILLAS ARQUITECTÓNICAS: Formadas por aleación de aluminio 6063-T5 de alto calibre: PXAA - Aluminio extruido transparente PXBG - Esmalte de acrílico beige PXSC - También está disponible en colores personalizados. PXDR10 EQUIPO DE DRENAJE DE CONDENSADO: Se conecta a la parte inferior del gabinete de pared para el drenaje interno del condensado o en la parte posterior del doblez del gabinete de pared para el externo. Recomendado en todas las unidades para eliminar el exceso de condensado. Empacados en cantidades de diez. PXSBA SUB-BASE DECORATIVA: Proporciona soporte a la unidad para las paredes de menos de seis pulgadas de espesor. Incluye las patas de nivelación, los paneles de relleno laterales y los soportes de montaje para los accesorios eléctricos. Acepta el disyuntor, el interruptor de desconexión de energía o el juego de conductos. SUB-BASE ELÉCTRICA: Proporciona soporte a la unidad para las paredes de menos de seis pulgadas de espesor. Incluye las patas de nivelación, los paneles de relleno laterales, los soportes de montaje para los accesorios eléctricos, el receptáculo de contacto y el acceso al cableado de campo. La sub-base también incluye troqueles eléctricos para colocar un interruptor de desconexión de energía o un disyuntor. PXSB23020 - Subbase Eléctrica - 230V 20A PXSB23030 - Subbase Eléctrica - 230V 30A PXSB26515 - Subbase Eléctrica - 265V 15A PXSB26520 - Subbase Eléctrica - 265V 20A PXSB26530 - Subbase Eléctrica - 265V 30A 31 RT6 TERMOSTATO DE PARED REMOTO DIGITAL: Un solo nivel de enfriamiento y un solo nivel de calefacción para los modelos PDE o de un solo nivel de enfriamiento y doble nivel de calefacción para los modelos PDH. Este termostato cuenta con interruptor de velocidad alta y baja del ventilador. El termostato tiene conexión permanente y puede estar alimentado por una batería o con dispositivo eléctrico. Cuenta con una pantalla retroiluminada y múltiples modos de configuración. Para utilizarse en los PTACs Friedrich y en los Vert-I-Paks. PDXRTA JUEGO DE PLANTILLAS DEL TERMOSTATO REMOTO: Este juego contiene diez plantillas que pueden colocarse sobre los botones de control de fábrica, cuando se utiliza un termostato remoto montado en la pared. La plantilla dirige al huésped hacia el termostato de pared para la operación y conserva la ventana LED para mostrar los códigos de error y la información de diagnóstico. PXSE JUEGO MEJORADO DE EXTENSIÓN DEL GABINETE: De acero galvanizado revestido de zinc, la extensión del gabinete de 2.4" se une al gabinete por el lado de la habitación para instalar loes equipo PTAC serie PD en los gabinetes serie T. Nuevos Accesorios de Construcción PXCJA JUEGO DE CONDUCTOS CON CAJA DE CONEXIONES: Juego de conductos de conexión permanente con caja de conexiones para las unidades de 208/230V y 265V (no se requiere una subbase). El juego incluye un medio de desconexión rápida para facilitar la extracción del armazón. *Requerido para las instalaciones de 265V. PXFTA PAQUETE DE FILTROS DE REEMPLAZO: Estos son filtros de aire de retorno originales para el equipo. Pueden volver a utilizarse y se pueden limpiar por medio de aspirado, lavado o soplado y se venden en convenientes paquetes de diez piezas. (Dos filtros por armazón). PXPC CABLES DE ALIMENTACIÓN: PXPC23000– Cable con LCDI de 230V 15A - 00 kW (para utilizarse únicamente en los modelos PDE) PXPC23015– Cable con LCDI de 230V 15A - 2.0 kW PXPC23020– Cable con LCDI de 230V 20A - 3.0 kW PXPC23030– Cable con LCDI de 230V 30A - 5.0 kW PXPC26515– Cable sin LCDI de 265V 15A - 2.0 kW PXPC26520– Cable sin LCDI 265V 20A - 3.0kW PXPC26530– Cable sin LCDI 265V 30A - 5.0kW PDXDAA ADAPTADOR DEL DUCTO LATERAL: Se une al equipo PTAC/PTHP de Friedrich para dirigir hasta el 35% del flujo de aire total hacia una segunda habitación. La cámara del ducto montado en la unidad cuenta con una rejilla de aluminio montada en la parte frontal que tiene dos posiciones para proveer la dirección de aire más óptima. El aire puede dirigirse hacia la izquierda o hacia la derecha de la unidad a través de la cámara de 3.5" de alto x 7" de ancho y 47" de profundidad. La cámara puede cortarse según la longitud requerida por el instalador. El juego incluye una cámara de ducto, la rejilla frontal, la extensión del ducto de 47", la rejilla de descarga del ducto, la tapa del ducto y toda la ferretería necesaria para el montaje. PDXDEA EXTENSIÓN DEL DUCTO LATERAL: Cámara de 3.5" de alto x 7" de ancho x 47" de profundidad adicionales para utilizarse con el ADAPTADOR DEL DUCTO LATERAL. Puede utilizarse un máximo de tres extensiones del ducto en total. Nota: el flujo de aire del ducto se reduce a medida que se aumenta la longitud del ducto. 32 Friedrich Air Conditioning Co. 10001 Reunion Place, San Antonio, TX 78216 800.541.6645 www.friedrich.com GARANTÍA LIMITADA DE AIRES ACONDICIONADOS TIPO PAQUETE SERIE PD GUARDE ESTE CERTIFICADO. Le otorga derechos específicos. También puede tener otros derechos que pueden variar de estado a estado y de provincia a provincia. En caso de que su unidad necesite servicio, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano. Si no conoce el centro de servicio más cercano, pregunte a la compañía que instaló su unidad o póngase en contacto con nosotros en la dirección y número de teléfono antes mencionados. Para que se le proporcione el servicio o el reemplazo de las partes en garantía, debe notificar a un centro de servicio, distribuidor, concesionario o contratista autorizado de FRIEDRICH Air Conditioning Co. acerca de cualquier defecto dentro del período de garantía. Al solicitar el servicio: tenga a mano el modelo y el número de serie de su unidad. A menos que se especifique lo contrario en este documento, se aplica lo siguiente: AIRES ACONDICIONADOS TIPO PAQUETE Y BOMBAS DE CALOR FRIEDRICH GARANTÍA LIMITADA - PRIMER AÑO (Doce (12) meses a partir de la fecha de instalación). Nuestro centro de servicio autorizado reparará o reemplazará, durante horas normales de trabajo, cualquier parte que se encuentre defectuosa en el material o en la mano de obra, y GARANTÍA LIMITADA - SEGUNDO A QUINTO AÑO (Sesenta (60) meses a partir de la fecha de instalación). EN EL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO. Nuestro centro de servicio autorizado reparará o reemplazará, durante horas normales de trabajo, cualquier parte defectuosa en el material o en la mano de obra del sistema de refrigeración sellada. El sistema de refrigeración sellado está compuesto por el compresor, el dispositivo de medición, el evaporador, el condensador, la válvula de inversión, la válvula de retención y la tubería de interconexión. Estas garantías se aplican únicamente cuando la unidad permanece en el sitio original y sólo para las unidades instaladas en el interior del territorio continental de Estados Unidos, Alaska, Hawái, Puerto Rico, México y Canadá. La garantía se aplica sólo si la unidad es instalada y operada de acuerdo con las instrucciones impresas y en cumplimiento de los códigos de instalación y construcción aplicables, así como las buenas prácticas comerciales. Para información sobre la garantía internacional, póngase en contacto con la Compañía Friedrich Air Conditioning - División Internacional. Cualquier pieza defectuosa que se reemplace deberá entregarse a FRIEDRICH a cambio de la pieza de repuesto. Debe presentarse una prueba razonable para establecer la fecha de instalación, de lo contrario la fecha de inicio de este certificado será la fecha de embarque más sesenta días. Las piezas de repuesto pueden ser nuevas o reconstruidas. Las piezas de repuesto y la mano de obra sólo se garantizan para cualquier porción no utilizada de la garantía de la unidad. No nos hacemos responsables y el usuario deberá pagar lo siguiente: 1. Llamadas de servicio para: A) Dar instrucciones sobre el funcionamiento de la unidad. B) Cambiar fusibles o el cableado correcto de la casa. C) Limpiar o reemplazar los filtros de aire. D) Retirar la unidad de su lugar de instalación cuando no sea completamente accesibles para el servicio requerido. E) Corregir instalaciones inadecuadas. 2. Las Partes o mano de obra proporcionada por alguna otra persona que no pertenezca a un centro de servicio autorizado. 3. Los daños causados por: A) Accidente, abuso, negligencia, mal uso, disturbios, incendios, inundaciones o desastres naturales. B) Operar la unidad en donde exista una atmósfera corrosiva que contenga cloro, flúor o productos químicos dañinos (que no sea en un entorno residencial normal). C) La alteración o reparación no autorizada de la unidad, que a su vez afecte su estabilidad o desempeño. D) No proporcionar el mantenimiento y el servicio apropiados. E) Utilizar una fuente de alimentación incorrecta. F) Instalación o aplicación incorrecta de la unidad. No seremos responsables por los daños y perjuicios relacionados con el uso o las fallas de esta unidad. No hemos expresado ni expresamos ninguna declaración o garantía sobre la idoneidad del equipo para un uso o propósito en particular, y no existe ninguna condición implícita de idoneidad para un uso o propósito en particular. No otorgamos ninguna garantía expresa con excepción de lo establecido en el presente certificado. Ninguna persona está autorizada para cambiar este certificado o para crearnos cualquier otra obligación o responsabilidad en relación con esta unidad. Todas las garantías implícitas tendrán una duración de un año a partir de la fecha de compra original. Algunos estados y provincias no permiten limitaciones en la duración de una garantía o condición implícita, así que es posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no apliquen. Las disposiciones de esta garantía son adicionales y no una modificación o eliminación de las garantías legales y otros derechos y recursos previstos por la ley. El cumplimiento de obligaciones de Garantía de Friedrich se limita a uno de los siguientes métodos: 1. Reparación de la unidad 2. Rembolso del valor prorrateado de la unidad con base en el período restante de la garantía. 3. Proporcionar una unidad de reemplazo de igual valor. El método de cumplimiento de la obligación de garantía queda a discreción exclusiva de Friedrich Air Conditioning. En caso de tener alguna pregunta acerca de las disposiciones de esta garantía, prevalecerá la versión en inglés. (10-09) 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Friedrich PDH15R5SG Installation & Operation Manual

Tipo
Installation & Operation Manual

en otros idiomas