Friedrich 920-075-13 (1-11) Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
920-075-13 (1-11)
VERT-I-PAK A-Serie-A
®
Unidad Vertical de Aire Acondicionado Tipo Paquete.
9,000 - 18,000 BTU/h
NOTA: Este manual solo aplica a modelos 9,000-18,000 BTu.
Para modelos 24,000BTu utilice el manual 920-159-07
Manual de Instalación y Operación
Contenido
Instrucciones generales ....................................................................................................................
Aviso ............................................................................................................................................
Su seguridad y la de los otros........................................................................................................
............................. 21
.................................. 21
................................ 21
Información General
Recomendaciones de Instalación ............................................................................................
.................................. 24
Especificaciones Generales
Guía de identificación del número de modelo.............................................................................
Especificaciones del chasis ...........................................................................................................
Datos eléctricos ............................................................................................................
................................... 22
Requisitos eléctricos.......................................................................................................................
.................................. 23
Tabla de clasificación eléctrica.......................................................................................
................................................23
.................................. 22
.................................................22
Instalación
........................................... 25
.............................. 26
................................... 29
Dimensiones del closet de utilidad ................................................................................
Plenum de pared e Instalación de persiana arquitectonica...............................................................
Sistema de eliminación de condensación..................................................................................
Instalación de rejilla interior de aire de retorno ......................................................................
Conductos ..........................................................................................................................
Datos de flujo de aire interior ..............................................................................................
Instalación de Chasis ........................................................................................................
....................................... 30
............................................ 31
............................................ 31
............................................ 30
Operación de Termostato Remoto
Termostato remoto........................................................................................................................................................ 32
Conexiónes de termostato..................................................................................................................
Tablero de control................................................................................................................
...................................... 32
Terminales del tablero de control.............................................................................................
........................................ 32
Control de abanico auxiliar.....................................................................................................
........................................... 32
Ilustraciónes de cableado y termostato..............................................................................................
............................ 32
............................ 33
Conexión final del Chasis
Verificación de instalación final
...............................................................................................................................
.............. 34
Servicio y Garantía
Cambios rapidos de servicio/chasis ................................................................................................
.............................. 35
Rutina de mantenimiento........................................................................................................
........................................ 35
Diagnósticos de código de error de control electrónico y de modo de prueba...............
Códigos de error ....................................................................................................................
............................................... 35
............................................... 36
Operacion de chasis
Puerta de Aire fresco..................................................................................................................
.............................................. 34
Bloqueo de compresor de ambiente bajo ......................................................................................
........................................ 34
Protección de la congelación de habitación............................................................................
...................................... 34
..................................... 34
Operación de calor de emergencia ..................................................................................
Accesorios .......................................................................................................................
............................................... 37
Garantía .................................................................................................................................
........................................ 38
21
Gracias por su decisión de comprar un Friedrich Vert-I-Pak Air Conditioner (VPAK). Su nuevo Friedrich ha sido
cuidadosamente diseñado y fabricado para darle larga vida de uso, operación eficiente, manteniendo una temperatura y un
nivel de humedad cómodo. Muchas características de la unidad han sido creadas para asegurar la máxima satisfacción con
su unidad.
Felicidades!
Instrucciones generales
Algunas sugerencias para usar su nuevo
Friedrich eficientemente:
AVISO
Por favor lea este manual detenidamente antes de instalar
ú operar el equipo.
Es responsabilidad del instalador aplicar e instalar
correctamente el equipo. La instalación debe de estar con
conformidad con la NFPA 70-2008 National Electric Code
ó de la edición actual, International MechanicCode 2009 ó
de la edición actual, y cualquier código local ó nacional.
El no hacerlo puede dar resultado a daños a su propiedad,
heridas personales ó muerte
El no hacerlo puede dar resultado a daños a su propiedad,
heridas personales ó muerte
AVISO
Sistema de refrigeración bajo alta presión.
No debe de perforar, calentar, exponer a llamas ó
incinerar.
Sólo técnicos certificados en refrigeración deben reparar
este equipo.
Los sistemas R410A funcionan a presiones más altas que
el equipo R22. Un mantenimiento apropiado y prácticas
de manejo adecuadas deben utilizarse.
Solo use indicadores diseñados para trabajar con R410A.
No utilize indicadores estandar R22.
Su seguridad y la de los demás es muy
importante.
PRECAUCIÓN
NOTA
ADVERTENCIAS
Indica un peligro que si no se evita, puede dar resulta-
do en heridas graves ó muerte y daños al producto ú
otros bienes.
Indica un peligro que si no se evita, puede dar resulta-
do a heridas y daños al producto ú otros bienes.
Todos los mensajes de seguridad le dirá cual es el
peligro potencial, cómo reducir el riesgo de heridas, y le
dirá lo que sucederá si las instrucciones no se siguen.
Indica daño a su propiedad puede ocurrir si las
instrucciones no se siguen.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de
seguridad en este manual y en su aparato. Siempre
lea y siga todos los mensajes de seguridad.
Este manual de instalación y operación ha sido diseñado para asegurar la máxima satisfacción de su unidad. Por favor siga
las instrucciones de instalación cuidadosamente para adquirir años de servicio libres de conflictos. No podemos subestimar la
importancia de una correcta instalación. Hemos agregado información actualizada a las instrucciones básicas para ayudarle a
lograr una instalación exitosa.
1. Lea y siga cuidadosamente las instrucciones de instalación.
2.
Limpie el filtro con frecuencia (vea el mantenimiento rutinario pag18).
3. No obstruya el flujo de aire hacia y desde la unidad.
4. Un filtro sucio ó controles mal establecidos pueden afectar la
capacidad y rendimiento general de la unidad para enfriar.
5. Si el enfriamiento es débil y haya comprobado que el filtro esta
limpio y los controles están ajustados correctamente, la unidad
puede necesitar servicio y debe llamar a su proveedor de servicios de
Friedrich, para inspeccionar la unidad.
6. Mantenga las persianas y las cortinas cerradas en la parte
soleada de la habitación que se enfriará para reducir el calor
provocados por los rayos del sol.
7. Un aislamiento apropiado ayuda a su unidad a mantener la
temperatura deseada en el interior.
Este es un símbolo de alerta de
seguridad
Este símbolo le advierte de los
peligros potenciales que pueden
matar ó herir a usted y a otros.
Todos los mensajes de seguridad
acompañaran el símbolo de alerta
de seguridad con las palabras”
ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN".
Estas palabras significan:
22
Vert-I-Pak
®
Epecifications del Chasis
MODELO:
-410AR-410AR-410AR
Serie A
25 = 2.5 KW
34 = 3.4 KW
CÓDIGO DE INGENIERÍA
OPCIONES
SERIE DISEÑO
SERIE
Vea tablas A & B (página 12)
Especificaciones Generales
NUMERO DE MODELO
Capacidad Nominal
Enfriamiento, con o sin calor eléctrico
H = Bomba de calor
V = Serie Vertical
A= 32”/47” Gabinete
RT = Operación de remoto estándar
TAMAÑO DE CALENTADOR ELÉCTRICO
(Btu/h) Serie A
* No disponible en modelos de 9000 BTU.
Consulte la tabla de datos eléctricos para compatibilidad
de calefacción/unidad.
Voltaje (V)
Ancho de Chasis
Profundidad de Chasis
Altura del Chasis **
Refrigerante
Conexión de drenaje
CFM Interior
Conducto Max. ESP .3 en agua .3 en agua .3 en agua
NOTAS:
** Altura incluye collar de conducto de 2" y aisladores debajo de la unidad
*** El collar de fábrica acepta conducto flexible de 10"
Collar de conducto de suministro
Dimensiones de embarque
Importante:
Todos los chasis 208/230v deben de ser cableados con un interruptor de tamaño adecuado. Vea la placa para los
requisitos eléctricos del chasis . Vea la Figura 14,gina 14 para cableado de la unidad y del termostato de pared.
Vea la gina 13 para el tamaño del cable. Utilice interruptores tipo HACR para evitar viajes inecesarios. Todo el
cableado debe de estar de acuerdo con NEC y códigos locales.
23 1/8”
23 1/8”
32 1/4”
26” x 28 1/2” x 35” 26” x 28 1/2” x 35” 26” x 28 1/2” x 35”
23 1/8”
23 1/8”
32 1/4”
23 1/8”
23 1/8”
32 1/4”
2500/2050 3400/2780 5000/4090 2500/2050 3400/2780 5000/4090 2500/2050 3400/2780 5000/4090
8500/7000 11600/9500 17000/13900 8500/7000 11600/9500 17000/13900 8500/7000 11600/9500 17000/13900
10.9/9.9 14.8/13.4 21.7/19.7 10.9/9.9 14.8/13.4 21.7/19.7 10.9/9.9 14.8/13.4 21.7/19.7
15 19.9 28.6 15 19.9 28.6 15 19.9 28.6
15 20 30 15 20 30 15 20 30
LRA - Compresor (Amps) 22 22 22 30 30 30 42 42 42
4.2/4.4 4.2/4.4 4.2/4.4 5.2/5.4 5.2/5.4 5.2/5.4 8 1/8.. 6 8 1/8.. 6 8 1/8.. 6
2.5 Kw 3.4 Kw 5.0 Kw 2.5 Kw 3.4 Kw 5.0 Kw 2.5 Kw 3.4 Kw 5.0 Kw
230/208 230/208 230/208
VEA09K
VEA12K
VEA18K
HARD WIRED HARD WIRED HARD WIRED
Electrical Data
14 12 10 14 12 10 14 12 10
Watts del Calefactor
Voltaje
BTU/h de Calefacción
Energia del Calefactor (Amps)
Amperaje de Circuito Mínimo
Capacidad de Fusible (Amps)
Corriente de Enfriamiento(Amps)
Capacidad de Resistencia
Conexión de Alimentación
Tamaños recomendados
para el cable de energía
del Circuito*
AWG- American Wire Gauge
23
Watts del Calefactor 2500/2050 3400/2780 5000/4090 2500/2050 3400/2780 5000/4090 2500/2050 3400/2780 5000/4090
Voltage
BTU/h Calefacción 8500/7000 11600/9500 17000/13900 8500/7000 11600/9500 17000/13900 8500/7000 11600/9500 17000/13900
Energia del Calefactor(Amps)
10.9/9.9 14.8/13.4 21.7/19.7 10.9/9.9 14.8/13.4 21.7/19.7 10.9/9.9 14.8/13.4 21.7/19.7
Capacidad de corriente circuito minimo
15 19.9 28.6 15 19.9 28.6 15 19.9 28.6
Fusible del circuito derivado (Amps)
15 20 30 15 20 30 15 20 30
LRA - Compresor (Amps) 18.5 18.5 18.5 26 26 26 42 42 42
Corriente del clima (Amps) 4.1/4.3 4.1/4.3 4.
1/4.3 5.3/5.5 5.3/5.5 5.3/5.5 8.2/8.6 8.2/8.6 8.2/8.6
Tamaño del calentador básico
2.5 Kw 3.4 Kw 5.0 Kw 2.5 Kw 3.4 Kw 5.0 Kw 2.5 Kw 3.4 Kw 5.0 Kw
Conexión de alimentación
Tamaños recomendados
para el cable de energía
del Circuito*
AWG- American Wire Gauge
230/208
230/208
208/230
CABLEADO CABLEADO CABLEADO
VHA09K
VHA12K
VHA18K
Datos Electricos
Requisitos Eléctricos
Tamaño del cable
Placa de Muestra
120524
COOLING EQUIPMENT
FOLLOWING ITEMS
OUTDOOR GRILLE
INDOOR GRILLE
M
U
ESTRA
Tablas de Clasificación Eléctrica
41
A51
21
A02
01
A03
Use el tamaño de cable recomendado
para un un circuito de derivación.
Use sólo el tipo y tamaño del
fusible/disyuntor HACR indicado en la
clasificación de la unidad. (Vea muestra
debajo). Es la responsibiliad del dueño
de tener la protección adecuada de la
corriente de la unidad
La unidad se debe conectar a tierra
desde el circuito de derivación a través
de cable de servicio a la unidad, o por
un cable de tierra que viene incluido en
las unidades permanentemente conec-
tadas. Asegúrese de que el circuito de
derivación o el enchufe general este
conectado a tierra.
Use el tamaño de cable recomendado
en la tabla e instale un circuito de
derivación. Todo el cableado debe
cumplir con los códigos locales y nacio-
nales. NOTA: Solo utilice conductores
de cobre.
NOTA: Los tamaños de alambre son por NEC, consulte
los códigos locales. Es la responsibilidad del instalador
de asegurarse que los códigos se cumplen.
NOTE: Solo use conductores de cobre. Los tamaños de
cable son por NEC, consulte los códigos locales para
aplicaciones en el extranjero.
AWG --- American Wire Gauge (Calibre de Cable Americano)
* Circuito individual de la caja principal
** Basada en cable de cobre de 100', conductor aislado
individual a 60°F
Recomendado tamaño del circuito de derivación
Tamaño máximo del disyuntor de la placa AWG Tamaño del cable ****
Peligro de choque eléctrico
AVISO
Apaga la electricidad antes de instalar o
dar servicio.
La unidada se debe instalar a tierra
apropiadamente.
El no hacerlo puede resultar en daños a
la propiedad, heridas y/o la muerte.
Instalación
de tierra
Fusible/ Disyuntor
Dimensiones del
cable
La unidad debe tener la protección
correcta del fusible o del disyuntor.
El circuito de suministro de la unidad
debe de tener el tamaño correcto del
conductor de cable.
Todas las conexiones eléctricas y
cableado deben ser instalados por un
electricista calificado y cumplir con el
National Electrical Code y con todos los
códigos locales que tienen jurisdicción.
24
Recomendaciones de Instalación de Vert-I-Pak
Para obtener el uso apropiado y máxima funcionamiento de la unidad debe de leer las aprobaciónes nimas para la instalación :
Figura 2
Figura 1
12"
24"60"
KAPVKAPVKAPV
POSTE
BARDA
OBSTRUCCIÓN MAYOR
EDIFICIO
UNIDAD DE
CONDENSACIÓN
EXTERIOR
72"
24"
ARBUSTOS
A
B
60"60"
60"
60"
UN ESPACIO MAS GRANDE ESTA BIEN. SI A> 5xB
12"
6"
60"
60"
60"
6"
60"
60"
6"
60" 60"
UN ESPACIO PEQUEÑO ESTA BIEN
Las sugerencias anteriores sólo son de referencia y no representan todas las instalaciones posibles. Por favor póngase en contacto
con Friedrich para obtener información sobre efectos en otras instalaciónes.
Usted puede estar seguro de que su Friedrich Vert-I-Pack
®
funcionará por os libre de preocupaciones si sigue estas
recomendaciones
En cualquier momento que haya
obstrucciones para el VERTI-I-PAK , siga
las siguientes directrices:
En casos de obstrucción menores tales
como postes de luz o arbustos
pequeños, se debe mantener un
espacio de 24" de la persiana exterior
Para obstrucciónes mayores, como una
barda, una pared ú otros objectos que
rechazan el calor como una unidad de
condensación, se debe mantener una
distancia mínima de 72".
Las unidades VERT-I-PAK se deben instalar en una pared exterior. Se debe evitar áreas reestringidas y/o cubier-
tas. Las unidades se deben instalar a no menos de 12" de separación, cuando dos unidades están lado a lado. Si
tres o más unidades van a operar juntos, debe de permitir un mínimo de 60" entre las unidades.
También, debe de mantener 60" de espacio vertical entre las unidades instaladas. Unidades instaladas en la planta
baja se deben montar a lo menos 6" de el piso.
25
Instalación
Dimensiones del clóset de utilidad
Figura 3
Típico Clóset de Utilidad
Panel de acceso VPRG4 y
Rejilla del filtro de aire de retorno
Conexión
Eléctrica
Conducto disparejo
Conductor flexible
Pared exterior
VPAWP1-8/1-14
Plenum de pared
Divisor de Plenum
Conexión de 3/4"
de drenaje FPT
Plataforma
opcional
Un espacio nimo de 3" en los tres lados
para servicio e instalación.
Desconexión
de electricidad
Chasís instalado
2
3
/
8
" en el plenum
Chasis ubicado en el closet, sobre la
plataforma opcional
Hueco del plenum de pared VPAWP1-8/1-14
dimensiones 24
5/8 ancho x 30 7/8” altura
Dimensiones del hueco del panel de acceso VPRG4:
27" ancho x 55
3/4" altura
Vea Figure
13
, página 11 para la instalación de
chasis adecuada.
Figura 4
Vista superior
Pared
exterior
25" x 20" Filtro
(Suministrados
localmente)
Cableado
del termostato
Las dimensiones y una instalación interior típica del clóset de utilidad recomendadas están demostradas en la figura 3. Un espacio
mínimo de 3" en los tres lados de la unidad se debe permitir para el flujo de aire de retorno, acceso de instalación y servicio, Vea
Figuras 3 y 4 para las dimensiones de referencia y los espacios libres.
Bandeja de drenaje
recomendada de instalar
Dimensiones del c h a s i s d e Vert-I-Pak :
23
1/8" ancho x 23 1/8" profundo x 32 1/4" alto.
26
Instalación de plenum de pared y de persianas arquitectónicos
Sigue las instrucciones de instalación suministrados para instalar los componentes del plenum de
pared.
Tapajuntas
Sellador
1" –3" Tornillos para juntar
el ensamblaje del plenum al
soporte
de pared
Materiales del borde /
soporte de pared
Calsa
Hay dos partes de un plenum de pared:
A) 1-Ensamble exterior (Parte A)
B) 1-Ensamble interior (Parte B)
ORIENTACIÓN CORRECTA DE PARTE A
!
ENSAMBLE DE PERSIANAS CON
LAS PESTAÑAS HACIA EL EDIFICIO
LA REPISA DE GOTEO DE 45°
ABAJO
ORIENTACIÓN CORRECTA DE PARTE B
!APERTURA GRANDE A LA PARTE
DE ABAJO DE LA PESTAÑA DE
3/4" HACIA EL INTERIOR DEL
EDIFICIO
45° repisa
de goteo
Parte B
interior
del Plenum
Parte A exterior
del Plenum
Estan incluidos: sellador, tornillos para
juntas, y tapajuntas .
Se recomienda sellador de silicona.
VPAWP1-8 se ajusta para paredes 5.5 - 8.0" de ancho.
VPAWP1-14 se ajusta para paredes 8 - 14.0" de ancho.
Ambas instalaciones son parecidas
Figura 5
Partes incluídas
Figura 6
Partes incluídas
NOTA: RECORDATORIO IMPORTANTE EL PLENUM DE PARED FRIEDRICH NO ESTA DISEÑADO
PARA CARGAS ESTRUCTURALES. LA CONSTRUCCIÓN ADECUADA DEL BORDE DE LA PARED
ES REQUERIDA. EL ENSAMBLADO DE PLENUM REQUIERE: TAPAJUNTAS, CALCE Y SELLADOR
PARA UNA INSTALACIÓN RESISTENTE AL CLIMA.
SU PLENUM DE PARED SÓLO FUNCIONARÁ SI HA SIDO INSTALADA CORRECTAMENTE. SIGA
LA MUESTRA EN LAS ILUSTRACIONES PARA INSTALARLO CORRECTAMENTE. SIEMPRE
SIGUE LOS CÓDIGOS LOCALES Y NACIONALES PARA LA INSTALACIÓN CORRECTA.
27
9000 / 12000 / 18000 BTU/h
Figura 7
Mide y estructura la apertura del plenum de pared exterior
Figura 8
Instale las persianas arquitectónicos en el plenum exterior.
PERSIANA
PLENUM EXTERIOR
PARTE A
NOTA: Es mejor si instala la
persiana arquitectónica VPAL2
en el plenum exterior (Parte A)
antes de instalar el plenum de
pared. La instalación de persiana
es más fácil de este punto, y
ayudará mantener el plenum de
pared en forma durante la insta-
lación.
Las dimensiones del recorte de plenum son 24
5/8" de ancho x 30
7/8" de altura. El fondo de la
apertura debe de ser 3/4" de la superficie de
adonde la unidad se asentará.
Mide la pared exterior, como se muestra en la
ilustración. Corte, estructura
y nivela la
aperatura. El plenum de pared tiene un borde de
3/4" al rededor para cubrir la abertura sin
terminación o el calce.
NOTA: Persiana y repisa de goteo deben orientarse hacia abajo.
PERSIANA AGREGADA VPAL2
CON 4 TORNILLOS PROVEIDOS
VISTA LATERAL
AT
T
A
CHMENT
FLANGE
PERSIANA
ARQUITECTONICA
IMPORTANTE: EL PLENUM DE PARED FRIEDRICH NO ESTA DISEÑADO PARA CARGAS
ESTRUCTURALES. LA APERTURA EN EL BORDE SE DEBE INCORPORAR A LA ABERTURA
SIN TERMINACIÓN. EL PLENUM REQUIERE; TAPAJUNTAS, SELLADOR, Y CALCE PARA UNA
INSTALACIÓN RESISTENTE AL CLIMA.
ES LA RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA DE INSTALAR EL PLENUM CORRECTAMENTE
Y CUMPLIR CON LOS REQUISITOS DE LOS CÓDIGOS DEL EDIFICIO.
Si la instalación utilizara un drenaje auxiliar
panorámico, la bandeja de drenaje debe estar a
un máximo de 3/4” de altura. Si la bandeja de
drenaje que se utilizara es más alto, la unidad
debe ser elevada dentro de la bandeja auxiliar
por la diferencia de altura de la bandera de
drenaje y 3/4”.
28
A) Aplique el sellamiento e inserte en el agujero en la parte exterior de parte A.
B) Aplique el sellamiento y meta la parte interior de parte B en la Parte A. Asegúrese de que la parte A no
se salga del agujero de la pared.
Figura 9
Instalación de Plenum
Nota: La instalación de la pared y el borde deben de cumplir con todos los códigos de
construcción locales y nacionales.
Borde adecuado
Tapajunta
adecuado
Tapajunta
adecuado
Sellamiento adecuado
Pared
exterior
Sellado
adecuado
La persiana arquitectónico
VPAL2 montada en el plenum
de la pared exterior (Parte A)
Interior de Plenum de pared (Parte B)
Instale los tornillos de anclaje
aproximadamente 4" de la parte de
arriba y abaja del plenum. No debe de
hacer hoyo a través de la parte de
arriba o abajo del plenum.
Selle las 8 esquinas de la
pestaña y los agujeros que
no se han utilizado
Después de que se prepare la abertura sin terminación, está listo para montar las dos partes del plenum
de pared. Antes de aplicar el sellamiento y adjuntar permanente, asegúrese que el plenum exterior este
en forma, nivelado, y cabe en la abertura. Selle (se recomienda de silicona) las partes e inserte las a la
pared (vea la ilustración).
29
Figura10
Ajuste el Divisor
NOTA:
Deje que el sellador se seque completamente antes
de instalar el chasis. Esto completa la instalación
del plenum.
Adjuste
Preparación de eliminación de condensado
SOLO para modelos 9000 / 12000 / 18000
IMPORTANTE: Este paso se debe realizar para garantizar
que el chasis se instale y sella correctamente en el plenum
de pared.
Si las disposiciones para la eliminación de condensados se
realizan antes de la instalación del chasis y el drenaje se
encuentra debajo de la plataforma de la unidad, utiliza el
dibujo adjunto como guía para la ubicación de los huecos .
Sólo se necesita un drenaje por unidad.
Sistema de eliminación de condensado
El sistema de eliminación de condensado aumenta la
eficiencia de la energía utilizando un ventilador instalado
en la fábrica que mueve el condensado frío a la bobina
exterior caliente.
Cuando la humedad exterior alta impide que el desvio
elimine de todo el condensado, el exceso condensado se
derrama en la bandeja de goteo de condensado y hacia
fuera de la conexiones de drenaje interno de ¾ ".
NOTA: Si el sistema de eliminación de condensado no
remueve todo el condensado de la unidad, cualquier
exceso de condensado se derramara en un vertedero en la
parte trasera de la unidad directamente en el plenum de
pared, y desaguarse fuera del edificio. Esta es la señal de
que el chasis o el drenaje necesitan reparación.
AGUJERO
DE DESAGUE
PLATAFORMA
UNIDAD INSTALADA
Afloje los dos tornillos en la parte superior de la divisora. Desli-
ce la parte superior del divisor hacia el exterior hasta que la tira
de sello haga contacto con la persiana exterior. Apriete los
tornillos del divisor para completar el ajuste.
30
Conexión y ubicación
del drenaje
NOTA
Figura 11
Instalación de la rejilla de aire de retorno
Opciones de la rejilla de aire de retorno
Figura 12
Opcion 2
Rejilla de aire de retorno
suministrado
Opcion 1
VPRG4 Rejilla de aire de retorno
con panel de acesso
Hay dos opciones para la rejilla interior de aire de retorno, vea
la Figura 12. Elija la opción que mejor se adapte a sus necesi-
dades. Utilice las instrucciones de instalación proporcionadas
con accesorios para detalles de instalación.
NOTA: Todos los chasis del Vert-I-Pak se envían con un
filtro de 20 "x 14" instalado. Si se va utilizar un soporte de
filtro, debe de remover el filtro de la fábrica del chasis. NO
utilice dos filtros.
Un filtro de (25 "x 20") que esta suminis-
trad se monta dentro de la puerta de
acceso con bisagras.
El kit contiene la bisagra para el montaje
de la puerta con las aberturas de aire de
retorno en la parte de arriba o debajo de
la puerta para la atenuación de sonido
óptima.
Se recomienda instalar la puerta con las
bisagras en el lado derecho y las
aberturas de retorno de aire en la área
alta de la puerta.
Debe tener un mínimo de 250
pulgadas cuadrados de área libre.
Estas son los arreglos de la rejilla de aire de retorno / filtro
/ acceso de panel recomendados por Friedrich. Consulta
a Friedrich para otros arreglos. Arreglos de aire de retorno
inadecuados pueden causar problemas de funciona-
mento.
Los arreglos del aire de retorno estan demonstrados de
frente, pero también pueden ser instalados desde el lado
derecho o izquierdo de la unidad.
NOTAS:
1) La bandeja de base de la unidad tiene tres (3) dispocio-
nes (a la izquierda, derecha, y trasero) para la conexión
a un drenaje de condensado externo.
2) El kit de desagüe que va incluido debe de estar conecta-
do a uno de las tres conexiones de FPT de ¾ " en la
bandeja de la base de la unidad. El uso de la conexión
trasera sin conexión al sistema de DWV (drenaje,
residuos, ventilación) puede resultar en la tinción de la
pared exterior.
3)
4)
5) Apriete todos los
accesorios para evitar daños a la
unidad o accesorios.
6) Ahora se debe instalar el sistema de drenaje suministra-
dos localmente en la punta
del borde de la unión. Se
recomienda una
trampa, las conexiones del drenaje
deben de estar conectado al sistema DWV del edificio.
7) Pase la línea de drenaje en una inclinacion de ¼" hacia
bajo por cada 1' de recorrido horizontal lateral al DWV.
8) Las otras dos conexiones se deben conectar utilizando
los dos tapones de ¾" del tubo (incluido) y la cinta de
teflón o tubo compuesto para juntas. Apriete para evitar
daños a la unidad o accesorios..
9) No debe de meter el tubo de metal o de cobre directa-
mente en la unidad.
10) Revisa el sistema por fugas
11) Si no se siguen estos procedimientos puede resultar en
daños de materiales graves.
12) Se puede requerir una bandeja de condensado secun-
dario. Verifique con los códigos locales.
Conducto
El sistema de conductos suministrado debe ser diseñado a
través de un método reconocido como el método de fricción, o
método de reducción de velocidad, utilizando la apropriada
calculadora de conducto para el tipo de conducto (conducto
de metal, tabla, o flexibles ) que utiliza el sistema. El sistema
de conductos debe de estar diseñado para una velocidad de
fricción máxima de .30" columna de agua, tomando en cuenta
todas las instalaciones, registros y/o difusores. NO debe de
operar la unidad sin el conducto de suministro adjunto.
El aire de retorno hacia la unidades serie "A" Vert-I-Pak NO
DEBEN ser conducidas, y todas las unidades deben tener la
configuración de aire de retorno libre para funcionar adecua-
damente.
Inserte la entrerrosca de ¾" en la conexión determina-
da utilizando la cinta de teflón o tubo compuesto para
juntas que va incluido.
Con la punta enlasada de la unión de ¾", conecte la
entrerrosca con la cinta de teflón o con el compuesto
de tubo para juntas.
31
Figura 13
Instalación del chasis
/
Vista de cuando esta instalada
Corrije CFM (si es necesario):
Tabla B - Multiplicadores de Corrección
Instalación del chasis
Instale los siguientes componentes
A.
B.
C.
Determinación del CFM Interior: Tabla A - CFM
Modelo
VEA12/VHA12 VEA18/VHA18VEA09/VHA09
ESP (")
.00"
.10"
.20"
.30”
Low
340
300
230
140
High
385
340
280
190
Low
420
350 *
290
250
High
470
420 **
350
300
Low
430
400
340
290
High
480
450
400
330
Los valores destacados indican el punto de funcionamento nominal.
Funcionamento nominal para VEA12
*
funcionamento nominal para VHA12
**
Datos del flujo de aire interior
El flujo de aire interior se puede determinar midiendo la
presión estática externa (ESP) del sistema de conductos
utilizando un manómetro inclinado o calibrador magnehelic
,
luego consulte la tabla "A" para determinar el flujo de aire. El
flujo de aire nominal de cada unidad se obtiene a .10 " W.C.
cuando se opera con un filtro limpio y una bobina seca
(ejemplo, la calefacción) en la velocidad indicada de 230
voltios. Utilice los multiplicadores de corrección de flujo de
aire en la tabla "B" para determinar el flujo de aire en las
condiciones enumeradas. No debe operar el Vert-I-Pak en
una presión estática externa de más de .30" W.C. El funcio-
namiento del Vert-I-Pak en estas condiciones resultaría en un
flujo de aire inadecuado, mal funcionamiento y/o fallo de un
componente prematuramente.
Por Operar a baja velocidad (LOW), conecte la terminal de
salida del abanico del termostato a la terminal de GL del
control electrónico. Para la operación de alta velocidad
(HIGH), conecte la salida del abanico de la terminal del
termostato a la terminal de GH del control electrónico. Para
los termostatos con dos velocidades de capacidades del
abanico, conecte la salida a Baja Velocidad (LOW) al terminal
GL, y la salida de alta velocidad (HIGH) a la terminal de GH.
Peligro de partes móviles
Apague la eléctrica antes de serviciar este
componente.
El abanico puede iniciar automáticamente.
El no hacerlo puede resultar en daños a la
propiedad, heridas personales y/o la
muerte.
Peligro de cortarse
PRECAUCIÓN
Algunas orillas pueden ser filosas,
utilice guantes o protección de las
manos al manejar la unidad.
El no hacerlo puede resultar en heridas
leves a moderados.
El chasis del Vert-I-Pak se debe insertar al plenum de
pared para que la junta del divisor del plenum haga
contacto con el bafle de condensador de plástico en la
unidad. El chasis se ajuste aproximadamente 2 ⅜" en
el plenum de pared.
Peligro de Peso Excesivo
Dos o más personas deben de instalar
el aire acondicionado.
El no hacerlo puede resultar en heridas-
de espalda ú otras heridas
PRECAUCIÓN
AVISO
Multiplicadores de Corrección para
Heating (calefacción)
Cooling (enfriamiento )
Asegúrese de que el plenum de pared se instale de
conformidad con las instrucciones que aparecen en las
páginas 6-10.
Coloque el chasis en el closet con la parte exterior Hacia
frente de la apertura de plenum de pared.
Deslice el chasis adentro del plenum de pared hasta
que el sello del divisador de plenum se ha establecido.
(Vea Figura 13)
Figura 14
32
Conexiones de Termostato remoto y control de voltaje bajo
Termostato Remoto
Para conectar el termostato de pared:
1. Saque el interruptor de desconexión.
2. Destornille y retire el panel de caja de control.
3. Después de seleccionar el lado que desea meter el cable
del termostato, mete los cables a través del hoyo del lado
en la caja para llegar a la terminal de conexión para el
cableado.
4. Haga las conexiones de cable, armanizando los cables
como se muestra en el diagrama de cableado.
5. La unidad ahora está lista para funcionar una vez que
cada cable este armanizado y conectado.
6. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de control.
Terminales del Tablero de Control
Largo máximo de cable para interruptor de control de
tablero
Tamaño del cable Largo máximo
#24 400 pies.
#22 600 pies.
#20 900 pies.
#18 1500 pies.
#16 2000 pies.
Control de Abanico Auxiliar
Tablero de Control
Todas las unidades Vert-I-Pak de Friedrich son configuradas
en fábrica para ser controladas por medio de un termostato de
pared de remoto de fase individual de heat/cool. El termostato
puede ser automático o manual siempre y cuando la configura-
ción de control coincide con la unidad Vert-i-Pak.
NOTA: Es la responsabilidad del instalador para asegurar que
todas las conexiones de cableado de control sean en
conformidad con las instrucciones de instalación. La conexión
inadecuada del cableado de control de termostato y/o
manipulación de cableado interno puede invalidar la garantía
del equipo y puede resultar en daños a la propiedad, heridas
personales o la muerte. Unidades de otros fabricantes, e
incluso los modelos anteriores de Friedrich pueden tener
diferentes conexiones de cableado de control. Preguntas
relativas a la correcta conexión de la unidad deben ser
dirigidas a la fábrica.
El Smart Center también tiene la capacidad de controlar un
relévador de 24VAC para activar un abanico auxiliar o de
transferencia. Los resultados se muestran como F1 y F2 en el
tablero de control.
Para conectarse al relévador, adjunta un lado del relé a F1 y el
otra lado a F2. Cada vez que el abanico funcione el terminal
enviará una señal de 24VAC al relé. El relé debe ser 24VAC,
100mA o menos.
NOTA: El relé, y abanico auxiliar deben ser suministrados
localmente.
El Vert-I-Pak de Friedrich ha incorporado disposiciones para la
conexión a un interruptor externo para controlar la electecidad de
la unidad. El interruptor puede ser un sistema central de tablero
de control o incluso un interruptor de puerta abierta normal.
Para la operación de tablero de control, conecte un lado del
interruptor al terminal D1 y el otro a la terminal D2 (vea figura 15).
Cada vez que el interruptor se cierra, el funcionamiento de la
unidad se apagara.
NOTA: El sistema de control de tablero y interruptores deben ser
suministrados localmente.
Codigo de Terminal Funcion del cable de conexión
C
GH
Conexión de abanico a alta velocidad
GL
Conexión de abanico a baja velocidad
B
Conexión de la Válvula Reversible para la
Bomba de calor
Y
Conexión para compresor
W
R
Alimentación de 24V del control electrónico
del Termostato de Pared
Definiciones de interfaz
34
Instalación final de Chasis
Con el chasis en su lugar, ahora está listo para comenzar las
conexiones:
Peligro de choque electrico
AVISO
Cerificación de instalación final
Inspeccione y asegura que todos los componentes y
accesorios se han instalado correctamente y que no
han sido dañados durante la instalación.
Asegúrese de que todas las instalaciones relativas a
espacios libres alrededor de la unidad se han
cumplido.
Compruebe que el filtro de aire, la bobina de interior y
exterior de la unidad estén libres de cualquier obstruc-
ción.
Asegúrese de que los cables del disyuntor o el fusible
y el circuito de suministro son del tamaño correcto.
Revise el drenaje de agua de condensación para
asegurar que son adecuados para la extracción de
agua de condensación, y que tengan su aprobación.
Asegúrese de que la instalación cumple con todos los
códigos nacionales y locales y las ordenanzas que
tienen jurisdicción.
Segure todos los paneles de acceso (la cubierta frontal
y/o caja de control), suministre electricidad a la
unidad,enciende la unidad, y compruebe que funciona
cada modo correctamente. Siga la rutina de manten-
imiento recomendado por el fabricante.
NOTA: Se recomienda mantener un registro para anotar las
fechas de mantenimiento y/o servicio. Presente el dueño o
el operador de la unidad con el manual de instalación y
operación, todas las instrucciones de instalación de los
accesorios, y la informacion de la empresa de Servicio
Autorizado de garantía Friedrich en la area para referencias
si es necesario.
Mueva los interruptores del termostato a "OFF" y
"AUTO". Esto evitará que el termostato ciclé el chasis
hasta que las conexiones se hayan completado al final.
Conecte el conducto en el collar de 10". Se sugieren
amarres de alambre de plástico (suministrados) para
asegurar el conducto en su lugar. Utilice 2 amarres de
alambre, uno para cada marco de conducto flexible
interior y exterior.
Revise el checklist de instalación final antes de reem-
plazar la desconexión rápida, conectando u operando
el chasis.
Operación de chasis
Puerta de aire freso
Hueco para compressor de ambiente bajo
Protección de la congelación de habitación
La puerta de aire fresco es un sistema de admision (intake).
La puerta se abre a través de un deslize en la parte delan-
tera del chasis situado justo encima de la bobina interior.
Mueva el deslizador a la izquierda para abrir y a la derecha
para cerrar la puerta de aire fresco. El sistema es capaz de
Cada chasis está equipado con la protección de ambiente
bajo, un semiconductor, lo que impedirá el funcionamiento
del compresor en una temperatura de baja succión.
Esta función monitora las condiciones de las habitaciones y
en caso de que la temperatura llegue debajo de 40° F la
unidad iniciará el ciclo de 'High Fan' con el calentador
eléctrico.
Esto ocurre independientemente del modo.
A.
B.
C.
Saque la desconexión eléctrica de la
parte delantera del chasis y apague
todo la electricidad de la unidad antes
de serviciar la unidad.
El no hacerlo puede resultar en daños
a la propiedad, heridas y/o la muerte.
generar hasta 60 CFM de aire fresco en una presión estáti-
ca interna de .3 H20.
Servicio y Garantía
Servicios / Cambios rápidos de chasis
Rutina de Mantenimiento
Realizando el mantenimineto de rutina
Inspeccione y limpie la bobina de aire interior
Diagnósticos
Inspeccione la admisión y escape del aire exterior
Inspeccione y limpie el drenaje de condensado
Garantía
Diagnósticos y modo de pruebas de
digo error de control electronico
AVISO
Peligro de cortarse
PRECAUCIÓN
A. Apague el termostato de pared.
B. Jale la desconexión de alimentación en la parte delantera
del chasis.
Reemplaze el filtro de aire
NOTA: NO OPERA SU SISTEMA SIN UN FILTRO O
BLOQUEAR LA PARTE FRONTAL DE LA APERTURA
DE RETORNO DE AIRE DE LA UNIDAD
.
Todos servicios de garantía se deben de realizar por un
servidor autorizado. Vea la garantía del producto y consul-
te su vendedor y/o contratista por detalles.
El control electrónico de VPAK monitora el funcionamiento
de la unidad Verti-Pak continuamente y guardar los
códigos de servicio de ciertas condiciones si los ocupa. En
algunos casos, la unidad puede tomar acción y apagar la
unidad hasta que se corrijan las condiciones.
Algunas orillas pueden ser filosas, utilice
guantes o protección de las manos al
manejar la unidad.
El no hacerlo puede resultar en heridas
leves a moderados.
Peligro de choque Eléctrico
Saque la desconexión eléctrica en la parte
delantera del chasis y apague la
electricidad de la unidad antes de dar
servicio
El no hacerlo puede dar resultado a daños
a la propiedad, heridas o muerte.
El chasis está diseñado para la desconexión rápida y
cambio. Para el servicio de electricidad de menores, quite
los tornillos y la tapa de desconexión, luego levante la
cubierta de la caja de control hacia arriba. Para servicios
mayores, como servicios de y de refrigeración y abanico,
remueve el chasis del closet de utilidad.
Un filtro de aire sucio reduce la eficacia de su Vert-I-Pak y
permite que se acumule pelusa y la suciedad en la bobina
del aire interior. La pelusa y suciedad en la bobina de aire
interior dañan la unidad. El filtro de aire se debe reemplazar
cuando esté sucio. Para reemplazar el filtro (filtro de aire de
retorno montado en el chasis):
1. Deslice el filtro, de los carriles del filtro.
2. Quite el filtro.
3. Instale un filtro desechable nuevo.
Eventualmente, pequeñas cantidades de pelusa y suciedad
pueden pasar por el filtro y se acumulan en el aire del
interior. Estas acumulaciones se pueden ser removidas
cuidadosamente con un cepillo que viene con la
aspiradora. Se debe tener cuidado para evitar doblar las
láminas de aluminio en la bobina. Láminas dobladas se
pueden enderezada con una herramienta de lamina
especial disponible en la mayoría de los depósitos de
HVAC.
Los caminos de admisión y escape del aire exterior de la
unidad se deben de mantener libres. Revise el escape del
aire exterior frecuentemente. Manténgalo libre de basura,
nieve y/o hielo. La admisión de aire exterior también se
debe de mantener libre de obstrucciones. Bloqueando la
apertura de la admisión y/o escape puede reducir la
eficiencia de su unidad y la puede dañar.
El drenaje de condensado se debe dirigir hacia una área
adecuada para desagüe. Periódicamente revise el drenaje
de condensado. Manténgalo libre de cualquier cosa que
puede bloquear o impedir el flujo de agua de condensado.
Si hay acumulación de otros materiales en el drenaje, se
debe de remover y limpiar. El drenaje entero se debe
proteger de congelación.
35
Para quitar el chasis del closet:
C. Desconecte la corriente de la unidad que viene del
panal principal de disyuntoro la desconexión del closet.
D. Desconecte la conexión eléctrica.
E. Desconecte el conducto.
F. Deslice el chasis fuera del plenum de pared.
G. Saca el chasis del closet.
Con el mantenimiento y cuidado adecuado, puede confiar en
que su sistema operar economicamente. El mantenimiento
puede ser facil al referirse a las siguientes direcciones. Sin
embargo, antes de realizar cualquier mantenimiento, vea el
AVISO de arriba.
Para acceder al menú de código de errores, pulse el botón
'ENTER'. Si los códigos de error están presentes, se
mostrarán. Si existen varios códigos puede alternar entre
los códigos de error con el boton de 'SCROLL'. Para borrar
todos los códigos pulse el botón
'
ENTER
'
y los botones de
'SCROLL' durante tres segundos, mientras que cambia en el
modo de códigos de error.
36
Códigos de error y Estado de la Alarma
La tabla debajo demuestra los posibles códigos de error y su descripción:
Código
de
error
Problema Accion
1 Botón de panel frontal atorado por más de 20 segundos
Continuar el monitoreo para el interruptor "ABIERTO" (Destrabado). No procese la
entrada del interruptor.
2 Voltaje de entrada fuera de especificación (103 - 127 / 187 - 253)
La unidad para, abre los relevadores hasta que el voltaje regrese dentro de
especificaciones entonces reinicie la operación.
3 Sensor de temperatura interior abierto o corto
La unidad se ajusta a 75° en FRIO o 68°F en CALOR y continúa su operación.
4 Sensor del serpentín de temperatura interior abierto o corto
El control fija la temperatura a 40°F. Invalida el sensor y la unidad continúa su
operación.
5 Sensor del serpentín de temperatura exterior abierto o corto
La unidad fija la temperatura a 20°F, invalidando el sensor. La unidad continúa
operando. Use la resistencia si esdisponible para calentar. Si no, use la BOMBA
REVERSIBLE si la temperatura exterior lo permite.
6 Temperatura de serpentín exterior mayor a 175 F
La unidad se apagará por 5 minutos, reiniciando su operación por 3 minutos. Si la
prueba falla 3 veces, la severidad aumenta y la operación de la unidad se protege.
7 Serpentín interior menor a 30F por 2 segundos consecutivos
El compresor se apaga y el abanico opera en velocidad alta. Cuando la temperatura
del serpentín llegue a 45°F la unidad reiniciará la operación después del tiempo de
protección.
8 Unidad se cicla a más de 9 veces por hora
La unidad continuará operando y monitoreada.
9 Unidad se cicla a menos de 3 veces por hora
La unidad continuará operando y monitoreada.
10 Protección a la congelacion de la habitación
Solamente si la calefacción es eléctrica. Corra a velocidad alta con la resistencia
encendida hasta que la temperatura alcance 46°F. Debe mostrar "FRZ" durante la
operación. Tome nota solamente.
11 Problema de conexión o de termostato
La unidad dejará de funcionar.
12 No aplicable No aplicable
13 El interruptor de alta presión límite está abierto
Si la unidad está enfriando o la bomba reversible calentando, apague el compresor.
Corra el abanico en velocidad alta hasta que el interruptor se cierre. Re-inicie la
operación. La tercera vez en una hora, la unidad se protege. Aplicable a unidades de
24K solamente.
14 No aplicable No aplicable
15 Error de la bomba de calor
Si la temperatura del serpentín interior es menor a la ambiental por 3 minutos, la
unidad utiliza la resistencia eléctrica para satisfacer la demanda de calor.
16 Temperatura superior a los límites de operación
La temperatura ambiente es menor a 0°F o la temperatura ambiente es mayor a 130°.
Se activa el error 16. La unidad regresa a la operación normal cuando la temperatura
entre dentro de los límites.
17 Equipo no cumple con la configuración mínima
El compresor debe activarse y tener por lo menos 2 velocidades del abanico.
18 No aplicable No aplicable
19 No aplicable No aplicable
20 No aplicable No aplicable
21 No aplicable No aplicable
22
Temperatura de serpentín exterior menor a 30 F por 2 minutos
consecutivos
La unidad utilizara la resistencia eléctrica para satisfacer la demanda de calor hasta
alcanzar la temperatura de > 45°F. La unidad debe ser de bomba reversible.
23 Protección de congelamiento
La unidad correrá en descongelante activo por un mínimo de 6 minutos cuando el
tiempo de operación de la bomba reversible es mayor a 60 minutos y la temperatura
del serpentín exterior es de 26°F o menos.
24 No aplicable No aplicable
Panel de Unidad de control
Checar código de error
Limpiar las entradas historicas
1. Presionar la tecla de “enter” para activar pantalla.
2. Cada vez que presione la tecla de “scroll” mostrará el siguiente
error.
1. Presionar y mantener la tecla “Enter” y la tecla “Scroll” por ~
6 segundos.
El control mostrado aquí tiene cuatro dígitos. Los dos dígitos izquierdos indican el código de error (1 a 24). Los íconos de on/off
arriba de estos dos dígitos indican el estado actual del código de error. Los dos dígitos a la derecha muestran la cuenta histórica
(hasta 99) del código de error asociado. El control contiene un ícono de mantenimiento (llave) que se iluminará para indicar
cuando la unidad requiera mantenimiento.
37
Accesorios
FOTO NÓICPIRCSED LOEDOM
VPAWP1-8
VPRG4
RT4
RT5
VPSC2
VPAL2
VPAWP1-14
PLENUM DE PARED Marco de dos partes que tiene una
profundidad de 5 ½" a 8”. El plenum de pared se asienta
adentro de la penetración de la pared exterior.
DIMENSIONES: 30 ⅜" altura x 24 1/8 " ancho.
DIMENSIONS DE HUECO: 30 7/8" altura x 24 5/8 " ancho
.
Lo mismo que VPAWP1-8, solo con la profundidad de 8" a 14"
como requerido
PERSIANAS ARQUITECTÓNICO la persiana de aluminio
extruida que se adjunta a la sección exterior del plenum de
pared.
DIMENSIONES: 31 1/16 " altura x 25 9/16 "ancho.
Lo mismo que VPAL2 pero se puede ordenar en un color
especifico para ser juego con la pared exterior.
TERMOSTATO MONTADO DIGITAL ROMOTO. Termostatos
de fase individual utilizadas en las unidades VERT-I-PAK.
Cableadas a mano con abanico de una sola velocidad. Reem-
plazo directo para RT2
TERMOSTATO MONTADO DIGITAL ROMOTO. El termos-
tato de de fase individual tiene interruptor de alta/bajo
velocidad del abanico. El termostato está cableado a mano y
puede funcionar con baterías o por potencia de la unidad.
Incluye las características de una pantalla retro -iluminada.
PANEL DE ACCESO/ REJILLA DE AIRE DE RETORNO - Sirve
como un panel de acceso para el chasis y a la rejilla de aire
retorno interior. Un filtro (25” x 20”) suministrado localmente se
monta adentro de la puerta de acceso con bisagras. El kit contie-
ne el soporte de bisagra para montar la puerta con las aberturas
del aire de retorno arriba o bajo en la puerta para la atenuación
óptima. Para los modelos 9.000/12.000/18.000 BTU, se
recomienda instalar la puerta con la bisagra a la derecha y las
aberturas de aire de retorno altas en la puerta. Para los modelos
de 24.000 BTU, se recomienda instalar la bisagra en el lado
izquierdo las aberturas de aire de retorno bajas en la puerta.
DIMENSIONES: 58" altura x 29" ancho. DIMENSIONES DE
HUECO: " 55 ¾ altura x 27" ancho
RT6
TERMOSTATO REMOTO DIGITAL DE PARED
Termo-
stato de etapa sencilla de enfriamiento, etapa sencilla de
calefacción. Contiene switch de abanico de velocidad
alta/baja. El termostado está alambrado y puede ser operado
por baterias o la misma unidad. Contiene una pantalla con
azul de fondo y configuración múltiple.
920-075-13 (1-11)
Friedrich Air Conditioning Company
VERT-I-PAK
®
SERIE A
SINGLE PACKAGE VERTICAL AIR CONDITIONERS
GARANTÍA LIMITADA
Cuando ocupa el servicio: Por favor, tenga elmero de modelo y de la serie de su unidad disponible.
A menos que se especifique lo contrario en este documento, se aplica lo siguiente:
FRIEDRICH VERT-I-PAK A SERIES VERTICAL AIR CONDITIONERS AND HEAT PUMPS
(10-06)
38
GUARDE ESTE CERTIFICADO: Le da derechos específcos, usted también podrá tener otros derechos que pueden variar de
estado a estado y provincia a provincia.
En el momento de que su unidad necesita servicio, póngase en contacto con su centro de servicio autorizado más cercano. Si
usted no conoce el centro de servicio más cercano, consulte a la compañía que instaló su unidad o póngase en contacto con
nosotros. Vea la dirección y número de teléfono arriba. Para obtener servicio y/o piezas de reemplazo de garantía , usted debe
notificar a un distribuidor autorizado de Air Conditioning Co. centro de servicio, distribuidor, concesionario o contratista de cualquier
defecto en el período de garantía aplicable.
GARANTÍA LIMITADA - EL PRIMER AÑO (Doce (12) meses a partir de la fecha de instalación). Cualquier parte que se encuentre
defectuosa en el material o de mano de obra serán reparados o reemplazados sin cargo por nuestro centro de servicio autorizado durante
las horas normales de trabajo.
GARANTÍA LIMITADA - SEGUNDO A QUINTO AÑO (sesenta (60) meses a partir de la fecha de instalación). EN EL SISTEMA DE
ENFRIAMENTO SELLADO. Cualquier parte del sistema de enfriamiento sellado que presente defectos de material o de mano de obra
será reparados o reemplazados sin costo (excluyendo gastos de flete) por nuestro centro de servicio autorizado durante las horas
normales de trabajo. El sistema de refrigeración sellado consiste del compresor, el aparato de medición, el evaporador, el condensador,
la valvula de retorno, la válvula de retención, y la tubería de interconexión.
Estas garantías se aplican solo cuando la unidad permanece en el sitio original y sólo en unidades instaladas dentro de los
Estados Unidos, Alaska, Hawái, Puerto Rico, México y Canadá, la garantía sólo se aplica si la unidad está instalada y operada
de acuerdo con las instrucciones y en cumplimiento de la instalación local y los códigos de construcción y las buenas prácti-
cas comerciales. Para obtener información sobre la garantía internacional, póngase en contacto con la División Internacional
de Friedrich Air Conditioning Company.
Cualquier pieza defectuosa que se va reemplazar se debe entregar a Friedrich, a cambio de la pieza de repuesto. Pruebas para determi-
nar la fecha de instalación se deben presentar, sino la fecha de inicio de este certificado se considera como nuestra fecha de embarque,
más de sesenta días. Las piezas de reemplazo pueden ser nuevas o reconstruidas. Las piezas de reemplazo y mano de obra sólo se
justifican por cualquier porción de la garantía de la unidad que no se he utilizado.
El usuario será responsable y pagará por:
1. Las llamadas de servicio para: A) Instruir sobre la operación de la unidad. B) Reemplazo de fusibles de la casa o corregir el cableado
de la casa, C) Limpiar o reemplazar los filtros de aire, D) Remover la unidad de su ubicación de instalación cuando no sea accesible para
el servicio requerido. E) Corregir instalaciones incorrectas.
2. Las piezas y mano de obra proporcionada por alguien que no sea el centro de servicio autorizado.
3. Los daños causados por:
A) Accidente, abuso, negligencia, mal uso, disturbios, incendios, inundaciones, o actos de Dios. B) Funcionamiento de la unidad donde
hay un ambiente corrosivo que contienen cloro, flúor, o cualquier sustancia química dañino (fuera de un residencial normal). C)
Alteración o reparaciones no autorizada de la unidad, que afectan a su estabilidad y funcionamiento. D) El mantenimiento y servicio
inapropiado. E) Uso de electricidad incorrecta. F) La instalación o aplicación de la unidad inadecuada.
Nosotros no serramos responsable por daños incidentales, gastos indirectos o especiales en relación con cualquier uso o el
fallo de esta unidad. No hemos hecho y no hacemos ninguna representación o garantía de uso o propósito en particular. Solo
podemos garantizar lo que este expresado en el certificado actual. Nadie está autorizado a cambiar este certificado o crear
cualquier otra obligación o responsabilidad en relación con esta unidad. Cualquier garantía implícita tendrá una duración de
un año después de la fecha de compra original. Algunos estados y provincias no permiten limitaciones en la duración de una
garantía, por lo que las limitaciones o exclusiones no se aplicaran. Las disposiciones de esta garantía son adicionales y no una
modificación o sustracción de las garantías legales y otros derechos y recursos previstos por la ley.
En caso de cualquier pregunta respecto a las condiciones de está garantía, la versión en Inglés sera la válida
10001 Reunion Place, Suite 500
San Antonio, Tx 78216
1-800-541-6645
www.friedrich.com

Transcripción de documentos

Manual de Instalación y Operación VERT-I-PAK® A-Serie-A Unidad Vertical de Aire Acondicionado Tipo Paquete. 9,000 - 18,000 BTU/h NOTA: Este manual solo aplica a modelos 9,000-18,000 BTu. Para modelos 24,000BTu utilice el manual 920-159-07 920-075-13 (1-11) Contenido Información General Instrucciones generales ................................................................................................................................................. 21 Aviso .............................................................................................................................................................................. 21 Su seguridad y la de los otros........................................................................................................................................ 21 Especificaciones Generales Guía de identificación del número de modelo............................................................................. ................................... 22 .................................. 22 Especificaciones del chasis ........................................................................................................... Datos eléctricos ............................................................................................................ ................................................. 22 Requisitos eléctricos....................................................................................................................... .................................. 23 Tabla de clasificación eléctrica....................................................................................... ................................................ 23 Recomendaciones de Instalación .............................................................................................................................. 24 Instalación Dimensiones del closet de utilidad ................................................................................ ........................................... 25 Plenum de pared e Instalación de persiana arquitectonica............................................................................................. 26 Sistema de eliminación de condensación.................................................................................. ................................... 29 Instalación de rejilla interior de aire de retorno ............................................................................................................. 30 Conductos ...................................................................................................................................................................... 30 ............................................ 31 Datos de flujo de aire interior .............................................................................................. Instalación de Chasis .................................................................................................................................................... 31 Operación de Termostato Remoto Termostato remoto........................................................................................................................................................ 32 Terminales del tablero de control............................................................................................. ...................................... 32 Control de abanico auxiliar..................................................................................................... ........................................ 32 Tablero de control........................................................................................................................................................... 32 Conexiónes de termostato.............................................................................................................................................. 32 Ilustraciónes de cableado y termostato.............................................................................................. ............................ 33 Conexión final del Chasis Verificación de instalación final ............................................................................................................................................. 34 Operacion de chasis .............................................. 34 Puerta de Aire fresco.................................................................................................................. ........................................ 34 Bloqueo de compresor de ambiente bajo ...................................................................................... Protección de la congelación de habitación............................................................................ ...................................... 34 Operación d e c a l o r d e e m e r g e n c i a .................................................................................. ..................................... 34 Servicio y Garantía Cambios rapidos de servicio/chasis ................................................................................................ .............................. 35 Rutina de mantenimiento................................................................................................................................................ 35 Diagnósticos de código de error de control electrónico y de modo de prueba.............................................................. 35 ............................................... 36 Códigos de error .................................................................................................................... Accesorios ...................................................................................................................................................................... 37 Garantía ......................................................................................................................................................................... 38 Felicidades! Gracias por su decisión de comprar un Friedrich Vert-I-Pak Air Conditioner (VPAK). Su nuevo Friedrich ha sido cuidadosamente diseñado y fabricado para darle larga vida de uso, operación eficiente, manteniendo una temperatura y un nivel de humedad cómodo. Muchas características de la unidad han sido creadas para asegurar la máxima satisfacción con su unidad. Instrucciones generales Este manual de instalación y operación ha sido diseñado para asegurar la máxima satisfacción de su unidad. Por favor siga las instrucciones de instalación cuidadosamente para adquirir años de servicio libres de conflictos. No podemos subestimar la importancia de una correcta instalación. Hemos agregado información actualizada a las instrucciones básicas para ayudarle a lograr una instalación exitosa. Algunas sugerencias para usar su nuevo Friedrich eficientemente: 1. 2. 3. 4. Lea y siga cuidadosamente las instrucciones de instalación. Limpie el filtro con frecuencia (vea el mantenimiento rutinario pag18). No obstruya el flujo de aire hacia y desde la unidad. Un filtro sucio ó controles mal establecidos pueden afectar la capacidad y rendimiento general de la unidad para enfriar. 5. Si el enfriamiento es débil y haya comprobado que el filtro esta limpio y los controles están ajustados correctamente, la unidad puede necesitar servicio y debe llamar a su proveedor de servicios de Friedrich, para inspeccionar la unidad. 6. Mantenga las persianas y las cortinas cerradas en la parte soleada de la habitación que se enfriará para reducir el calor provocados por los rayos del sol. 7. Un aislamiento apropiado ayuda a su unidad a mantener la temperatura deseada en el interior. AVISO Su seguridad y la de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su aparato. Siempre lea y siga todos los mensajes de seguridad. Este es un símbolo de alerta de seguridad Este símbolo le advierte de los peligros potenciales que pueden matar ó herir a usted y a otros. Todos los mensajes de seguridad acompañaran el símbolo de alerta de seguridad con las palabras” ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN". Estas palabras significan: Por favor lea este manual detenidamente antes de instalar ú operar el equipo. Es responsabilidad del instalador aplicar e instalar correctamente el equipo. La instalación debe de estar con conformidad con la NFPA 70-2008 National Electric Code ó de la edición actual, International MechanicCode 2009 ó de la edición actual, y cualquier código local ó nacional. ADVERTENCIAS Indica un peligro que si no se evita, puede dar resultado en heridas graves ó muerte y daños al producto ú otros bienes. El no hacerlo puede dar resultado a daños a su propiedad, heridas personales ó muerte PRECAUCIÓN AVISO Sistema de refrigeración bajo alta presión. No debe de perforar, calentar, exponer a llamas ó incinerar. Sólo técnicos certificados en refrigeración deben reparar este equipo. Los sistemas R410A funcionan a presiones más altas que el equipo R22. Un mantenimiento apropiado y prácticas de manejo adecuadas deben utilizarse. Solo use indicadores diseñados para trabajar con R410A. No utilize indicadores estandar R22. El no hacerlo puede dar resultado a daños a su propiedad, heridas personales ó muerte Indica un peligro que si no se evita, puede dar resultado a heridas y daños al producto ú otros bienes. Todos los mensajes de seguridad le dirá cual es el peligro potencial, cómo reducir el riesgo de heridas, y le dirá lo que sucederá si las instrucciones no se siguen. NOTA Indica daño a su propiedad puede ocurrir si las instrucciones no se siguen. 21 Especificaciones Generales Vert-I-Pak® NUMERO DE MODELO CÓDIGO DE INGENIERÍA SERIE V = Serie Vertical OPCIONES RT = Operación de remoto estándar Enfriamiento, con o sin calor eléctrico H = Bomba de calor TAMAÑO DE CALENTADOR ELÉCTRICO Serie A 25 = 2.5 KW 34 = 3.4 KW SERIE DISEÑO A= 32”/47” Gabinete Capacidad Nominal (Btu/h) Serie A Consulte la tabla de datos eléctricos para compatibilidad de calefacción/unidad. * No disponible en modelos de 9000 BTU. Epecifications del Chasis MODELO: Voltaje (V) Refrigerante Ancho de Chasis Profundidad de Chasis Altura del Chasis ** Dimensiones de embarque R-410A 23 1/8” 23 1/8” 32 1/4” 26” x 28 1/2” x 35” R-410A 23 1/8” 23 1/8” 32 1/4” 26” x 28 1/2” x 35” Collar de conducto de suministro Conexión de drenaje CFM Interior R-410A 23 1/8” 23 1/8” 32 1/4” 26” x 28 1/2” x 35” Vea tablas A & B (página 12) Conducto Max. ESP .3 en agua .3 en agua .3 en agua NOTAS: ** Altura incluye collar de conducto de 2" y aisladores debajo de la unidad *** El collar de fábrica acepta conducto flexible de 10" Electrical Data Watts del Calefactor Voltaje BTU/h de Calefacción Energia del Calefactor (Amps) Amperaje de Circuito Mínimo Capacidad de Fusible (Amps) LRA - Compresor (Amps) Corriente de Enfriamiento(Amps) Capacidad de Resistencia Conexión de Alimentación Tamaños recomendados para el cable de energía del Circuito* AWG- American Wire Gauge VEA09K 3400/2780 5000/4090 230/208 8500/7000 11600/9500 17000/13900 10.9/9.9 14.8/13.4 21.7/19.7 15 19.9 28.6 15 20 30 22 22 22 4.2/4.4 4.2/4.4 4.2/4.4 2.5 Kw 3.4 Kw 5.0 Kw HARD WIRED 2500/2050 14 12 10 VEA12K 3400/2780 5000/4090 230/208 8500/7000 11600/9500 17000/13900 10.9/9.9 14.8/13.4 21.7/19.7 15 19.9 28.6 15 20 30 30 30 30 5.2/5.4 5.2/5.4 5.2/5.4 2.5 Kw 3.4 Kw 5.0 Kw HARD WIRED 2500/2050 14 12 10 VEA18K 3400/2780 5000/4090 230/208 8500/7000 11600/9500 17000/13900 10.9/9.9 14.8/13.4 21.7/19.7 15 19.9 28.6 15 20 30 42 42 42 8 .1/8.6 8 .1/8.6 8.1/8.6 2.5 Kw 3.4 Kw 5.0 Kw HARD WIRED 2500/2050 14 12 10 Importante: Todos los chasis 208/230v deben de ser cableados con un interruptor de tamaño adecuado. Vea la placa para los requisitos eléctricos del chasis . Vea la Figura 14, página 14 para cableado de la unidad y del termostato de pared. Vea la página 13 para el tamaño del cable. Utilice interruptores tipo HACR para evitar viajes inecesarios. Todo el cableado debe de estar de acuerdo con NEC y códigos locales. 22 Datos Electricos Watts del Calefactor Voltage BTU/h Calefacción Energia del Calefactor(Amps) Capacidad de corriente circuito minimo Fusible del circuito derivado (Amps) LRA - Compresor (Amps) Corriente del clima (Amps) Tamaño del calentador básico Conexión de alimentación 2500/2050 8500/7000 10.9/9.9 15 15 18.5 4.1/4.3 2.5 Kw VHA09K 3400/2780 5000/4090 230/208 11600/9500 17000/13900 14.8/13.4 21.7/19.7 19.9 28.6 20 30 18.5 18.5 4.1/4.3 4.1/4.3 3.4 Kw 5.0 Kw CABLEADO 2500/2050 8500/7000 10.9/9.9 15 15 26 5.3/5.5 2.5 Kw VHA12K 3400/2780 5000/4090 230/208 11600/9500 17000/13900 14.8/13.4 21.7/19.7 19.9 28.6 20 30 26 26 5.3/5.5 5.3/5.5 3.4 Kw 5.0 Kw CABLEADO VHA18K 3400/2780 5000/4090 208/230 8500/7000 11600/9500 17000/13900 10.9/9.9 14.8/13.4 21.7/19.7 15 19.9 28.6 15 20 30 42 42 42 8.2/8.6 8.2/8.6 8.2/8.6 2.5 Kw 3.4 Kw 5.0 Kw CABLEADO 2500/2050 Tamaños recomendados para el cable de energía del Circuito* AWG- American Wire Gauge Requisitos Eléctricos Tamaño del cable Fusible/ Disyuntor Dimensiones del cable Instalación de tierra Use el tamaño de cable recomendado para un un circuito de derivación. Use sólo el tipo y tamaño del fusible/disyuntor HACR indicado en la clasificación de la unidad. (Vea muestra debajo). Es la responsibiliad del dueño de tener la protección adecuada de la corriente de la unidad La unidad se debe conectar a tierra desde el circuito de derivación a través de cable de servicio a la unidad, o por un cable de tierra que viene incluido en las unidades permanentemente conectadas. Asegúrese de que el circuito de derivación o el enchufe general este conectado a tierra. Use el tamaño de cable recomendado en la tabla e instale un circuito de derivación. Todo el cableado debe cumplir con los códigos locales y nacionales. NOTA: Solo utilice conductores de cobre. NOTA: Los tamaños de alambre son por NEC, consulte los códigos locales. Es la responsibilidad del instalador de asegurarse que los códigos se cumplen. Tablas de Clasificación Eléctrica NOTE: Solo use conductores de cobre. Los tamaños de cable son por NEC, consulte los códigos locales para aplicaciones en el extranjero. Recomendado tamaño del circuito de derivación Tamaño máximo del disyuntor de la placa AWG Tamaño del cable **** 14 15A 12 2 0A 10 3 0A AVISO Peligro de choque eléctrico Apaga la electricidad antes de instalar o dar servicio. La unidada se debe instalar a tierra apropiadamente. La unidad debe tener la protección correcta del fusible o del disyuntor. El circuito de suministro de la unidad debe de tener el tamaño correcto del conductor de cable. Todas las conexiones eléctricas y cableado deben ser instalados por un electricista calificado y cumplir con el National Electrical Code y con todos los códigos locales que tienen jurisdicción. El no hacerlo puede resultar en daños a la propiedad, heridas y/o la muerte. Placa de Muestra 120524 COOLING EQUIPMENT A R T S E U M FOLLOWING ITEMS OUTDOOR GRILLE INDOOR GRILLE AWG --- American Wire Gauge (Calibre de Cable Americano) * Circuito individual de la caja principal ** Basada en cable de cobre de 100', conductor aislado individual a 60°F 23 Recomendaciones de Instalación de Vert-I-Pak Para obtener el uso apropiado y máxima funcionamiento de la unidad debe de leer las aprobaciónes mínimas para la instalación : Figura 1 Las unidades VERT-I-PAK se deben instalar en una pared exterior. Se debe evitar áreas reestringidas y/o cubiertas. Las unidades se deben instalar a no menos de 12" de separación, cuando dos unidades están lado a lado. Si tres o más unidades van a operar juntos, debe de permitir un mínimo de 60" entre las unidades. También, debe de mantener 60" de espacio vertical entre las unidades instaladas. Unidades instaladas en la planta baja se deben montar a lo menos 6" de el piso. B 6" 60" UN ESPACIO PEQUEÑO ESTA BIEN 60" A 60" 60" 60" 60" 60" 60" 60" 6" 60" UN ESPACIO MAS GRANDE ESTA BIEN. SI A> 5xB 60" 6" 12" Figura 2 EDIFICIO En cualquier momento que haya obstrucciones para el VERTI-I-PAK , siga las siguientes directrices: • En casos de obstrucción menores tales como postes de luz o arbustos pequeños, se debe mantener un espacio de 24" de la persiana exterior • Para obstrucciónes mayores, como una barda, una pared ú otros objectos que rechazan el calor como una unidad de condensación, se debe mantener una distancia mínima de 72". 60" VPAK 24" 12" VPAK VPAK 24" POSTE ARBUSTOS 72" UNIDAD DE CONDENSACIÓN EXTERIOR BARDA OBSTRUCCIÓN MAYOR Las sugerencias anteriores sólo son de referencia y no representan todas las instalaciones posibles. Por favor póngase en contacto con Friedrich para obtener información sobre efectos en otras instalaciónes. Usted puede estar seguro de que su Friedrich Vert-I-Pack ® funcionará por años libre de preocupaciones si sigue estas recomendaciones 24 Instalación Dimensiones del clóset de utilidad Las dimensiones y una instalación interior típica del clóset de utilidad recomendadas están demostradas en la figura 3. Un espacio mínimo de 3" en los tres lados de la unidad se debe permitir para el flujo de aire de retorno, acceso de instalación y servicio, Vea Figuras 3 y 4 para las dimensiones de referencia y los espacios libres. Figura 3 Típico Clóset de Utilidad Chasis ubicado en el closet, sobre la plataforma opcional 25" x 20" Filtro (Suministrados localmente) Conducto disparejo Conexión Eléctrica Pared exterior Conductor flexible VPAWP1-8/1-14 Plenum de pared Divisor de Plenum Cableado del termostato Panel de acceso VPRG4 y Rejilla del filtro de aire de retorno Desconexión de electricidad Conexión de 3/4" de drenaje FPT Bandeja de drenaje recomendada de instalar Dimensiones del c h a s i s d e Vert-I-Pak : 23 1/8" ancho x 23 1/8" profundo x 32 1/4" alto. Chasís instalado 2 3 / 8" en el plenum Hueco del plenum de pared VPAWP1-8/1-14 dimensiones 24 5/8” ancho x 30 7/8” altura Dimensiones del hueco del panel de acceso VPRG4: 27" ancho x 55 3/4" altura Plataforma opcional Un espacio mínimo de 3" en los tres lados para servicio e instalación. Vea Figure 13, página 11 para la instalación de chasis adecuada. Figura 4 Vista superior Pared exterior 25 Instalación de plenum de pared y de persianas arquitectónicos Sigue las instrucciones de instalación suministrados para instalar los componentes del plenum de pared. NOTA: RECORDATORIO IMPORTANTE EL PLENUM DE PARED FRIEDRICH NO ESTA DISEÑADO PARA CARGAS ESTRUCTURALES. LA CONSTRUCCIÓN ADECUADA DEL BORDE DE LA PARED ES REQUERIDA. EL ENSAMBLADO DE PLENUM REQUIERE: TAPAJUNTAS, CALCE Y SELLADOR PARA UNA INSTALACIÓN RESISTENTE AL CLIMA. SU PLENUM DE PARED SÓLO FUNCIONARÁ SI HA SIDO INSTALADA CORRECTAMENTE. SIGA LA MUESTRA EN LAS ILUSTRACIONES PARA INSTALARLO CORRECTAMENTE. SIEMPRE SIGUE LOS CÓDIGOS LOCALES Y NACIONALES PARA LA INSTALACIÓN CORRECTA. Figura 5 Partes incluídas Figura 6 Partes incluídas Hay dos partes de un plenum de pared: A) 1-Ensamble exterior (Parte A) B) 1-Ensamble interior (Parte B) Estan incluidos: sellador, tornillos para juntas, y tapajuntas . Se recomienda sellador de silicona. VPAWP1-8 se ajusta para paredes 5.5 - 8.0" de ancho. VPAWP1-14 se ajusta para paredes 8 - 14.0" de ancho. Ambas instalaciones son parecidas Tapajuntas 45 de ° rep go isa teo Parte A exterior del Plenum Parte B interior del Plenum Sellador Calsa ORIENTACIÓN CORRECTA DE PARTE A ORIENTACIÓN CORRECTA DE PARTE B !ENSAMBLE DE PERSIANAS CON LAS PESTAÑAS HACIA EL EDIFICIO LA REPISA DE GOTEO DE 45° ABAJO 26 !APERTURA GRANDE A LA PARTE DE ABAJO DE LA PESTAÑA DE 3/4" HACIA EL INTERIOR DEL EDIFICIO Materiales del borde / soporte de pared 1" –3" Tornillos para juntar el ensamblaje del plenum al soporte de pared Figura 7 Mide y estructura la apertura del plenum de pared exterior 9000 / 12000 / 18000 BTU/h Las dimensiones del recorte de plenum son 24 5/8" de ancho x 30 7/8" de altura. El fondo de la apertura debe de ser 3/4" de la superficie de adonde la unidad se asentará. Mide la pared exterior, como se muestra en la ilustración. Corte, estructura y nivela la aperatura. El plenum de pared tiene un borde de 3/4" al rededor para cubrir la abertura sin terminación o el calce. Si la instalación utilizara un drenaje auxiliar panorámico, la bandeja de drenaje debe estar a un máximo de 3/4” de altura. Si la bandeja de drenaje que se utilizara es más alto, la unidad debe ser elevada dentro de la bandeja auxiliar por la diferencia de altura de la bandera de drenaje y 3/4”. IMPORTANTE: EL PLENUM DE PARED FRIEDRICH NO ESTA DISEÑADO PARA CARGAS ESTRUCTURALES. LA APERTURA EN EL BORDE SE DEBE INCORPORAR A LA ABERTURA SIN TERMINACIÓN. EL PLENUM REQUIERE; TAPAJUNTAS, SELLADOR, Y CALCE PARA UNA INSTALACIÓN RESISTENTE AL CLIMA. ES LA RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA DE INSTALAR EL PLENUM CORRECTAMENTE Y CUMPLIR CON LOS REQUISITOS DE LOS CÓDIGOS DEL EDIFICIO. Figura 8 Instale las persianas arquitectónicos en el plenum exterior. PERSIANA AGREGADA VPAL2 CON 4 TORNILLOS PROVEIDOS NOTA: Es mejor si instala la persiana arquitectónica VPAL2 en el plenum exterior (Parte A) antes de instalar el plenum de pared. La instalación de persiana es más fácil de este punto, y ayudará mantener el plenum de pared en forma durante la instalación. ATT A FL CHM AN E GE NT PERSIANA PLENUM EXTERIOR PARTE A PERSIANA ARQUITECTONICA VISTA LATERAL NOTA: Persiana y repisa de goteo deben orientarse hacia abajo. 27 Figura 9 Instalación de Plenum Nota: La instalación de la pared y el borde deben de cumplir con todos los códigos de construcción locales y nacionales. Selle las 8 esquinas de la pestaña y los agujeros que no se han utilizado Borde adecuado Tapajunta adecuado Sellado adecuado Interior de Plenum de pared (Parte B) Instale los tornillos de anclaje aproximadamente 4" de la parte de arriba y abaja del plenum. No debe de hacer hoyo a través de la parte de arriba o abajo del plenum. Pared exterior La persiana arquitectónico VPAL2 montada en el plenum de la pared exterior (Parte A) Sellamiento adecuado Tapajunta adecuado Después de que se prepare la abertura sin terminación, está listo para montar las dos partes del plenum de pared. Antes de aplicar el sellamiento y adjuntar permanente, asegúrese que el plenum exterior este en forma, nivelado, y cabe en la abertura. Selle (se recomienda de silicona) las partes e inserte las a la pared (vea la ilustración). A) Aplique el sellamiento e inserte en el agujero en la parte exterior de parte A. B) Aplique el sellamiento y meta la parte interior de parte B en la Parte A. Asegúrese de que la parte A no se salga del agujero de la pared. 28 Figura10 Ajuste el Divisor Adjuste Afloje los dos tornillos en la parte superior de la divisora. Deslice la parte superior del divisor hacia el exterior hasta que la tira de sello haga contacto con la persiana exterior. Apriete los tornillos del divisor para completar el ajuste. NOTA: Deje que el sellador se seque completamente antes de instalar el chasis. Esto completa la instalación del plenum. Preparación de eliminación de condensado SOLO para modelos 9000 / 12000 / 18000 IMPORTANTE: Este paso se debe realizar para garantizar que el chasis se instale y sella correctamente en el plenum de pared. Si las disposiciones para la eliminación de condensados se realizan antes de la instalación del chasis y el drenaje se encuentra debajo de la plataforma de la unidad, utiliza el dibujo adjunto como guía para la ubicación de los huecos . Sólo se necesita un drenaje por unidad. AGUJERO DE DESAGUE PLATAFORMA UNIDAD INSTALADA Sistema de eliminación de condensado El sistema de eliminación de condensado aumenta la eficiencia de la energía utilizando un ventilador instalado en la fábrica que mueve el condensado frío a la bobina exterior caliente. Cuando la humedad exterior alta impide que el desvio elimine de todo el condensado, el exceso condensado se derrama en la bandeja de goteo de condensado y hacia fuera de la conexiones de drenaje interno de ¾ ". NOTA: Si el sistema de eliminación de condensado no remueve todo el condensado de la unidad, cualquier exceso de condensado se derramara en un vertedero en la parte trasera de la unidad directamente en el plenum de pared, y desaguarse fuera del edificio. Esta es la señal de que el chasis o el drenaje necesitan reparación. 29 Figura 11 Conexión y ubicación del drenaje Instalación de la rejilla de aire de retorno Hay dos opciones para la rejilla interior de aire de retorno, vea la Figura 12. Elija la opción que mejor se adapte a sus necesidades. Utilice las instrucciones de instalación proporcionadas con accesorios para detalles de instalación. Figura 12 Opciones de la rejilla de aire de retorno NOTA: Todos los chasis del Vert-I-Pak se envían con un filtro de 20 "x 14" instalado. Si se va utilizar un soporte de filtro, debe de remover el filtro de la fábrica del chasis. NO utilice dos filtros. Opcion 1 VPRG4 Rejilla de aire de retorno con panel de acesso Un filtro de (25 "x 20") que esta suministrad se monta dentro de la puerta de acceso con bisagras. El kit contiene la bisagra para el montaje de la puerta con las aberturas de aire de retorno en la parte de arriba o debajo de la puerta para la atenuación de sonido óptima. NOTA 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 30 La bandeja de base de la unidad tiene tres (3) dispociones (a la izquierda, derecha, y trasero) para la conexión a un drenaje de condensado externo. El kit de desagüe que va incluido debe de estar conectado a uno de las tres conexiones de FPT de ¾ " en la bandeja de la base de la unidad. El uso de la conexión trasera sin conexión al sistema de DWV (drenaje, residuos, ventilación) puede resultar en la tinción de la pared exterior. Inserte la entrerrosca de ¾" en la conexión determinada utilizando la cinta de teflón o tubo compuesto para juntas que va incluido. Con la punta enlasada de la unión de ¾", conecte la entrerrosca con la cinta de teflón o con el compuesto de tubo para juntas. Apriete todos los accesorios para evitar daños a la unidad o accesorios. Ahora se debe instalar el sistema de drenaje suministrados localmente en la punta del borde de la unión. Se recomienda una trampa, las conexiones del drenaje deben de estar conectado al sistema DWV del edificio. Pase la línea de drenaje en una inclinacion de ¼" hacia bajo por cada 1' de recorrido horizontal lateral al DWV. Las otras dos conexiones se deben conectar utilizando los dos tapones de ¾" del tubo (incluido) y la cinta de teflón o tubo compuesto para juntas. Apriete para evitar daños a la unidad o accesorios.. No debe de meter el tubo de metal o de cobre directamente en la unidad. Revisa el sistema por fugas Si no se siguen estos procedimientos puede resultar en daños de materiales graves. Se puede requerir una bandeja de condensado secundario. Verifique con los códigos locales. Se recomienda instalar la puerta con las bisagras en el lado derecho y las aberturas de retorno de aire en la área alta de la puerta. Opcion 2 Rejilla de aire de retorno suministrado Debe tener un mínimo de 250 pulgadas cuadrados de área libre. NOTAS: Estas son los arreglos de la rejilla de aire de retorno / filtro / acceso de panel recomendados por Friedrich. Consulta a Friedrich para otros arreglos. Arreglos de aire de retorno inadecuados pueden causar problemas de funcionamento. Los arreglos del aire de retorno estan demonstrados de frente, pero también pueden ser instalados desde el lado derecho o izquierdo de la unidad. Conducto El sistema de conductos suministrado debe ser diseñado a través de un método reconocido como el método de fricción, o método de reducción de velocidad, utilizando la apropriada calculadora de conducto para el tipo de conducto (conducto de metal, tabla, o flexibles ) que utiliza el sistema. El sistema de conductos debe de estar diseñado para una velocidad de fricción máxima de .30" columna de agua, tomando en cuenta todas las instalaciones, registros y/o difusores. NO debe de operar la unidad sin el conducto de suministro adjunto. El aire de retorno hacia la unidades serie "A" Vert-I-Pak NO DEBEN ser conducidas, y todas las unidades deben tener la configuración de aire de retorno libre para funcionar adecuadamente. AVISO PRECAUCIÓN Peligro de partes móviles Peligro de Peso Excesivo Apague la eléctrica antes de serviciar este componente. Dos o más personas deben de instalar el aire acondicionado. El abanico puede iniciar automáticamente. El no hacerlo puede resultar en heridasde espalda ú otras heridas El no hacerlo puede resultar en daños a la propiedad, heridas personales y/o la muerte. PRECAUCIÓN Datos del flujo de aire interior El flujo de aire interior se puede determinar midiendo la presión estática externa (ESP) del sistema de conductos utilizando un manómetro inclinado o calibrador magnehelic, luego consulte la tabla "A" para determinar el flujo de aire. El flujo de aire nominal de cada unidad se obtiene a .10 " W.C. cuando se opera con un filtro limpio y una bobina seca (ejemplo, la calefacción) en la velocidad indicada de 230 voltios. Utilice los multiplicadores de corrección de flujo de aire en la tabla "B" para determinar el flujo de aire en las condiciones enumeradas. No debe operar el Vert-I-Pak en una presión estática externa de más de .30" W.C. El funcionamiento del Vert-I-Pak en estas condiciones resultaría en un flujo de aire inadecuado, mal funcionamiento y/o fallo de un componente prematuramente. Por Operar a baja velocidad (LOW), conecte la terminal de salida del abanico del termostato a la terminal de GL del control electrónico. Para la operación de alta velocidad (HIGH), conecte la salida del abanico de la terminal del termostato a la terminal de GH del control electrónico. Para los termostatos con dos velocidades de capacidades del abanico, conecte la salida a Baja Velocidad (LOW) al terminal GL, y la salida de alta velocidad (HIGH) a la terminal de GH. Determinación del CFM Interior: Tabla A - CFM ESP (") .00" .10" .20" .30” VEA09/VHA09 Low High 340 385 300 340 230 280 140 190 Modelo VEA12/VHA12 Low High 420 470 350 * 420 ** 290 350 250 300 VEA18/VHA18 Low High 430 480 400 450 340 400 290 330 Peligro de cortarse Algunas orillas pueden ser filosas, utilice guantes o protección de las manos al manejar la unidad. El no hacerlo puede resultar en heridas leves a moderados. Instalación del chasis Instale los siguientes componentes A. B. C. Asegúrese de que el plenum de pared se instale de conformidad con las instrucciones que aparecen en las páginas 6-10. Coloque el chasis en el closet con la parte exterior Hacia frente de la apertura de plenum de pared. Deslice el chasis adentro del plenum de pared hasta que el sello del divisador de plenum se ha establecido. (Vea Figura 13) Figura 13 Instalación del chasis/ Vista de cuando esta instalada El chasis del Vert-I-Pak se debe insertar al plenum de pared para que la junta del divisor del plenum haga contacto con el bafle de condensador de plástico en la unidad. El chasis se ajuste aproximadamente 2 ⅜" en el plenum de pared. Los valores destacados indican el punto de funcionamento nominal. Funcionamento nominal para VEA12 * ** funcionamento nominal para VHA12 Corrije CFM (si es necesario): Tabla B - Multiplicadores de Corrección Multiplicadores de Corrección para Heating (calefacción) Cooling (enfriamiento ) 31 Conexiones de Termostato remoto y control de voltaje bajo Termostato Remoto Todas las unidades Vert-I-Pak de Friedrich son configuradas en fábrica para ser controladas por medio de un termostato de pared de remoto de fase individual de heat/cool. El termostato puede ser automático o manual siempre y cuando la configuración de control coincide con la unidad Vert-i-Pak. Para conectar el termostato de pared: 1. Saque el interruptor de desconexión. 2. Destornille y retire el panel de caja de control. 3. Después de seleccionar el lado que desea meter el cable del termostato, mete los cables a través del hoyo del lado en la caja para llegar a la terminal de conexión para el cableado. 4. Haga las conexiones de cable, armanizando los cables como se muestra en el diagrama de cableado. 5. La unidad ahora está lista para funcionar una vez que cada cable este armanizado y conectado. NOTA: Es la responsabilidad del instalador para asegurar que todas las conexiones de cableado de control sean en conformidad con las instrucciones de instalación. La conexión inadecuada del cableado de control de termostato y/o manipulación de cableado interno puede invalidar la garantía del equipo y puede resultar en daños a la propiedad, heridas personales o la muerte. Unidades de otros fabricantes, e incluso los modelos anteriores de Friedrich pueden tener diferentes conexiones de cableado de control. Preguntas relativas a la correcta conexión de la unidad deben ser dirigidas a la fábrica. Tablero de Control Figura 14 6. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de control. Terminales del Tablero de Control El Vert-I-Pak de Friedrich ha incorporado disposiciones para la conexión a un interruptor externo para controlar la electecidad de la unidad. El interruptor puede ser un sistema central de tablero de control o incluso un interruptor de puerta abierta normal. Para la operación de tablero de control, conecte un lado del interruptor al terminal D1 y el otro a la terminal D2 (vea figura 15). Cada vez que el interruptor se cierra, el funcionamiento de la unidad se apagara. NOTA: El sistema de control de tablero y interruptores deben ser suministrados localmente. Largo máximo de cable para interruptor de control de tablero Tamaño del cable #24 #22 #20 #18 #16 Largo máximo 400 pies. 600 pies. 900 pies. 1500 pies. 2000 pies. Control de Abanico Auxiliar El Smart Center también tiene la capacidad de controlar un relévador de 24VAC para activar un abanico auxiliar o de transferencia. Los resultados se muestran como F1 y F2 en el tablero de control. Para conectarse al relévador, adjunta un lado del relé a F1 y el otra lado a F2. Cada vez que el abanico funcione el terminal enviará una señal de 24VAC al relé. El relé debe ser 24VAC, 100mA o menos. NOTA: El relé, y abanico auxiliar deben ser suministrados localmente. 32 Definiciones de interfaz Codigo de Terminal Funcion del cable de conexión Terminal de tierra común C GH Conexión de abanico a alta velocidad GL Conexión de abanico a baja velocidad B Conexión de la Válvula Reversible para la Bomba de calor Y W Conexión para compresor R Conexión para calo Alimentación de 24V del control electrónico del Termostato de Pared Instalación final de Chasis Con el chasis en su lugar, ahora está listo para comenzar las conexiones: A. Mueva los interruptores del termostato a "OFF" y "AUTO". Esto evitará que el termostato ciclé el chasis hasta que las conexiones se hayan completado al final. B. Conecte el conducto en el collar de 10". Se sugieren amarres de alambre de plástico (suministrados) para asegurar el conducto en su lugar. Utilice 2 amarres de alambre, uno para cada marco de conducto flexible interior y exterior. C. Revise el checklist de instalación final antes de reemplazar la desconexión rápida, conectando u operando el chasis. AVISO Peligro de choque electrico Saque la desconexión eléctrica de la parte delantera del chasis y apague todo la electricidad de la unidad antes de serviciar la unidad. El no hacerlo puede resultar en daños a la propiedad, heridas y/o la muerte. Cerificación de instalación final Inspeccione y asegura que todos los componentes y accesorios se han instalado correctamente y que no han sido dañados durante la instalación. Asegúrese de que todas las instalaciones relativas a espacios libres alrededor de la unidad se han cumplido. Compruebe que el filtro de aire, la bobina de interior y exterior de la unidad estén libres de cualquier obstrucción. Asegúrese de que los cables del disyuntor o el fusible y el circuito de suministro son del tamaño correcto. Revise el drenaje de agua de condensación para asegurar que son adecuados para la extracción de agua de condensación, y que tengan su aprobación. Asegúrese de que la instalación cumple con todos los códigos nacionales y locales y las ordenanzas que tienen jurisdicción. Segure todos los paneles de acceso (la cubierta frontal y/o caja de control), suministre electricidad a la unidad,enciende la unidad, y compruebe que funciona cada modo correctamente. Siga la rutina de mantenimiento recomendado por el fabricante. 34 NOTA: Se recomienda mantener un registro para anotar las fechas de mantenimiento y/o servicio. Presente el dueño o el operador de la unidad con el manual de instalación y operación, todas las instrucciones de instalación de los accesorios, y la informacion de la empresa de Servicio Autorizado de garantía Friedrich en la area para referencias si es necesario. Operación de chasis Puerta de aire freso La puerta de aire fresco es un sistema de admision (intake). La puerta se abre a través de un deslize en la parte delantera del chasis situado justo encima de la bobina interior. Mueva el deslizador a la izquierda para abrir y a la derecha para cerrar la puerta de aire fresco. El sistema es capaz de generar hasta 60 CFM de aire fresco en una presión estática interna de .3 H20. Hueco para compressor de ambiente bajo Cada chasis está equipado con la protección de ambiente bajo, un semiconductor, lo que impedirá el funcionamiento del compresor en una temperatura de baja succión. Protección de la congelación de habitación Esta función monitora las condiciones de las habitaciones y en caso de que la temperatura llegue debajo de 40° F la unidad iniciará el ciclo de 'High Fan' con el calentador eléctrico. Esto ocurre independientemente del modo. Servicio y Garantía Para quitar el chasis del closet: Servicios / Cambios rápidos de chasis A. Apague el termostato de pared. B. Jale la desconexión de alimentación en la parte delantera del chasis. El chasis está diseñado para la desconexión rápida y cambio. Para el servicio de electricidad de menores, quite los tornillos y la tapa de desconexión, luego levante la cubierta de la caja de control hacia arriba. Para servicios mayores, como servicios de y de refrigeración y abanico, remueve el chasis del closet de utilidad. AVISO Peligro de choque Eléctrico Saque la desconexión eléctrica en la parte delantera del chasis y apague la electricidad de la unidad antes de dar servicio El no hacerlo puede dar resultado a daños a la propiedad, heridas o muerte. Rutina de Mantenimiento Realizando el mantenimineto de rutina Con el mantenimiento y cuidado adecuado, puede confiar en que su sistema operar economicamente. El mantenimiento puede ser facil al referirse a las siguientes direcciones. Sin embargo, antes de realizar cualquier mantenimiento, vea el AVISO de arriba. PRECAUCIÓN Peligro de cortarse Algunas orillas pueden ser filosas, utilice guantes o protección de las manos al manejar la unidad. El no hacerlo puede resultar en heridas leves a moderados. Reemplaze el filtro de aire Un filtro de aire sucio reduce la eficacia de su Vert-I-Pak y permite que se acumule pelusa y la suciedad en la bobina del aire interior. La pelusa y suciedad en la bobina de aire interior dañan la unidad. El filtro de aire se debe reemplazar cuando esté sucio. Para reemplazar el filtro (filtro de aire de retorno montado en el chasis): 1. Deslice el filtro, de los carriles del filtro. 2. Quite el filtro. 3. Instale un filtro desechable nuevo. NOTA: NO OPERA SU SISTEMA SIN UN FILTRO O BLOQUEAR LA PARTE FRONTAL DE LA APERTURA DE RETORNO DE AIRE DE LA UNIDAD. C. Desconecte la corriente de la unidad que viene del panal principal de disyuntoro la desconexión del closet. D. Desconecte la conexión eléctrica. E. Desconecte el conducto. F. Deslice el chasis fuera del plenum de pared. G. Saca el chasis del closet. Inspeccione y limpie la bobina de aire interior Eventualmente, pequeñas cantidades de pelusa y suciedad pueden pasar por el filtro y se acumulan en el aire del interior. Estas acumulaciones se pueden ser removidas cuidadosamente con un cepillo que viene con la aspiradora. Se debe tener cuidado para evitar doblar las láminas de aluminio en la bobina. Láminas dobladas se pueden enderezada con una herramienta de lamina especial disponible en la mayoría de los depósitos de HVAC. Inspeccione la admisión y escape del aire exterior Los caminos de admisión y escape del aire exterior de la unidad se deben de mantener libres. Revise el escape del aire exterior frecuentemente. Manténgalo libre de basura, nieve y/o hielo. La admisión de aire exterior también se debe de mantener libre de obstrucciones. Bloqueando la apertura de la admisión y/o escape puede reducir la eficiencia de su unidad y la puede dañar. Inspeccione y limpie el drenaje de condensado El drenaje de condensado se debe dirigir hacia una área adecuada para desagüe. Periódicamente revise el drenaje de condensado. Manténgalo libre de cualquier cosa que puede bloquear o impedir el flujo de agua de condensado. Si hay acumulación de otros materiales en el drenaje, se debe de remover y limpiar. El drenaje entero se debe proteger de congelación. Garantía Todos servicios de garantía se deben de realizar por un servidor autorizado. Vea la garantía del producto y consulte su vendedor y/o contratista por detalles. Diagnósticos y modo de pruebas de código error de control electronico Diagnósticos El control electrónico de VPAK monitora el funcionamiento de la unidad Verti-Pak continuamente y guardar los códigos de servicio de ciertas condiciones si los ocupa. En algunos casos, la unidad puede tomar acción y apagar la unidad hasta que se corrijan las condiciones. Para acceder al menú de código de errores, pulse el botón 'ENTER'. Si los códigos de error están presentes, se mostrarán. Si existen varios códigos puede alternar entre los códigos de error con el boton de 'SCROLL'. Para borrar todos los códigos pulse el botón 'ENTER' y los botones de 'SCROLL' durante tres segundos, mientras que cambia en el modo de códigos de error. 35 Códigos de error y Estado de la Alarma Panel de Unidad de control El control mostrado aquí tiene cuatro dígitos. Los dos dígitos izquierdos indican el código de error (1 a 24). Los íconos de on/off arriba de estos dos dígitos indican el estado actual del código de error. Los dos dígitos a la derecha muestran la cuenta histórica (hasta 99) del código de error asociado. El control contiene un ícono de mantenimiento (llave) que se iluminará para indicar cuando la unidad requiera mantenimiento. Checar código de error 1. Presionar la tecla de “enter” para activar pantalla. 2. Cada vez que presione la tecla de “scroll” mostrará el siguiente error. Limpiar las entradas historicas 1. Presionar y mantener la tecla “Enter” y la tecla “Scroll” por ~ 6 segundos. La tabla debajo demuestra los posibles códigos de error y su descripción: Código de error 36 Problema Accion 1 Botón de panel frontal atorado por más de 20 segundos Continuar el monitoreo para el interruptor "ABIERTO" (Destrabado). No procese la entrada del interruptor. 2 Voltaje de entrada fuera de especificación (103 - 127 / 187 - 253) La unidad para, abre los relevadores hasta que el voltaje regrese dentro de especificaciones entonces reinicie la operación. 3 Sensor de temperatura interior abierto o corto La unidad se ajusta a 75° en FRIO o 68°F en CALOR y continúa su operación. 4 Sensor del serpentín de temperatura interior abierto o corto 5 Sensor del serpentín de temperatura exterior abierto o corto 6 Temperatura de serpentín exterior mayor a 175 F 7 Serpentín interior menor a 30F por 2 segundos consecutivos 8 Unidad se cicla a más de 9 veces por hora La unidad continuará operando y monitoreada. 9 Unidad se cicla a menos de 3 veces por hora La unidad continuará operando y monitoreada. 10 Protección a la congelacion de la habitación Solamente si la calefacción es eléctrica. Corra a velocidad alta con la resistencia encendida hasta que la temperatura alcance 46°F. Debe mostrar "FRZ" durante la operación. Tome nota solamente. 11 Problema de conexión o de termostato La unidad dejará de funcionar. 12 No aplicable No aplicable 13 El interruptor de alta presión límite está abierto Si la unidad está enfriando o la bomba reversible calentando, apague el compresor. Corra el abanico en velocidad alta hasta que el interruptor se cierre. Re-inicie la operación. La tercera vez en una hora, la unidad se protege. Aplicable a unidades de 24K solamente. No aplicable El control fija la temperatura a 40°F. Invalida el sensor y la unidad continúa su operación. La unidad fija la temperatura a 20°F, invalidando el sensor. La unidad continúa operando. Use la resistencia si está disponible para calentar. Si no, use la BOMBA REVERSIBLE si la temperatura exterior lo permite. La unidad se apagará por 5 minutos, reiniciando su operación por 3 minutos. Si la prueba falla 3 veces, la severidad aumenta y la operación de la unidad se protege. El compresor se apaga y el abanico opera en velocidad alta. Cuando la temperatura del serpentín llegue a 45°F la unidad reiniciará la operación después del tiempo de protección. 14 No aplicable 15 Error de la bomba de calor 16 Temperatura superior a los límites de operación 17 Equipo no cumple con la configuración mínima El compresor debe activarse y tener por lo menos 2 velocidades del abanico. 18 No aplicable No aplicable Si la temperatura del serpentín interior es menor a la ambiental por 3 minutos, la unidad utiliza la resistencia eléctrica para satisfacer la demanda de calor. La temperatura ambiente es menor a 0°F o la temperatura ambiente es mayor a 130°. Se activa el error 16. La unidad regresa a la operación normal cuando la temperatura entre dentro de los límites. 19 No aplicable No aplicable 20 No aplicable No aplicable 21 No aplicable No aplicable 22 Temperatura de serpentín exterior menor a 30 F por 2 minutos consecutivos 23 Protección de congelamiento La unidad utilizara la resistencia eléctrica para satisfacer la demanda de calor hasta alcanzar la temperatura de > 45°F. La unidad debe ser de bomba reversible. La unidad correrá en descongelante activo por un mínimo de 6 minutos cuando el tiempo de operación de la bomba reversible es mayor a 60 minutos y la temperatura del serpentín exterior es de 26°F o menos. 24 No aplicable No aplicable Accesorios MODELO DE SCRIP CIÓN VPAWP1-8 PLENUM DE PARED Marco de dos partes que tiene una profundidad de 5 ½" a 8”. El plenum de pared se asienta adentro de la penetración de la pared exterior. DIMENSIONES: 30 ⅜" altura x 24 1/8 " ancho. DIMENSIONS DE HUECO: 30 7/8" altura x 24 5/8 " ancho . VPAWP1-14 Lo mismo que VPAWP1-8, solo con la profundidad de 8" a 14" como requerido VPAL2 PERSIANAS ARQUITECTÓNICO la persiana de aluminio extruida que se adjunta a la sección exterior del plenum de pared. DIMENSIONES: 31 1/16 " altura x 25 9/16 "ancho. VPSC2 Lo mismo que VPAL2 pero se puede ordenar en un color especifico para ser juego con la pared exterior. RT4 FOTO TERMOSTATO MONTADO DIGITAL ROMOTO. Termostatos de fase individual utilizadas en las unidades VERT-I-PAK. Cableadas a mano con abanico de una sola velocidad. Reemplazo directo para RT2 RT5 TERMOSTATO MONTADO DIGITAL ROMOTO. El termostato de de fase individual tiene interruptor de alta/bajo velocidad del abanico. El termostato está cableado a mano y puede funcionar con baterías o por potencia de la unidad. Incluye las características de una pantalla retro -iluminada. RT6 TERMOSTATO REMOTO DIGITAL DE PARED Termostato de etapa sencilla de enfriamiento, etapa sencilla de calefacción. Contiene switch de abanico de velocidad alta/baja. El termostado está alambrado y puede ser operado por baterias o la misma unidad. Contiene una pantalla con azul de fondo y configuración múltiple. VPRG4 PANEL DE ACCESO/ REJILLA DE AIRE DE RETORNO - Sirve como un panel de acceso para el chasis y a la rejilla de aire retorno interior. Un filtro (25” x 20”) suministrado localmente se monta adentro de la puerta de acceso con bisagras. El kit contiene el soporte de bisagra para montar la puerta con las aberturas del aire de retorno arriba o bajo en la puerta para la atenuación óptima. Para los modelos 9.000/12.000/18.000 BTU, se recomienda instalar la puerta con la bisagra a la derecha y las aberturas de aire de retorno altas en la puerta. Para los modelos de 24.000 BTU, se recomienda instalar la bisagra en el lado izquierdo las aberturas de aire de retorno bajas en la puerta. DIMENSIONES: 58" altura x 29" ancho. DIMENSIONES DE HUECO: " 55 ¾ altura x 27" ancho 37 Friedrich Air Conditioning Company 10001 Reunion Place, Suite 500 San Antonio, Tx 78216 1-800-541-6645 www.friedrich.com VERT-I-PAK ® SERIE A SINGLE PACKAGE VERTICAL AIR CONDITIONERS GARANTÍA LIMITADA GUARDE ESTE CERTIFICADO: Le da derechos específcos, usted también podrá tener otros derechos que pueden variar de estado a estado y provincia a provincia. En el momento de que su unidad necesita servicio, póngase en contacto con su centro de servicio autorizado más cercano. Si usted no conoce el centro de servicio más cercano, consulte a la compañía que instaló su unidad o póngase en contacto con nosotros. Vea la dirección y número de teléfono arriba. Para obtener servicio y/o piezas de reemplazo de garantía , usted debe notificar a un distribuidor autorizado de Air Conditioning Co. centro de servicio, distribuidor, concesionario o contratista de cualquier defecto en el período de garantía aplicable. Cuando ocupa el servicio: Por favor, tenga el número de modelo y de la serie de su unidad disponible. A menos que se especifique lo contrario en este documento, se aplica lo siguiente: FRIEDRICH VERT-I-PAK A SERIES VERTICAL AIR CONDITIONERS AND HEAT PUMPS GARANTÍA LIMITADA - EL PRIMER AÑO (Doce (12) meses a partir de la fecha de instalación). Cualquier parte que se encuentre defectuosa en el material o de mano de obra serán reparados o reemplazados sin cargo por nuestro centro de servicio autorizado durante las horas normales de trabajo. GARANTÍA LIMITADA - SEGUNDO A QUINTO AÑO (sesenta (60) meses a partir de la fecha de instalación). EN EL SISTEMA DE ENFRIAMENTO SELLADO. Cualquier parte del sistema de enfriamiento sellado que presente defectos de material o de mano de obra será reparados o reemplazados sin costo (excluyendo gastos de flete) por nuestro centro de servicio autorizado durante las horas normales de trabajo. El sistema de refrigeración sellado consiste del compresor, el aparato de medición, el evaporador, el condensador, la valvula de retorno, la válvula de retención, y la tubería de interconexión. Estas garantías se aplican solo cuando la unidad permanece en el sitio original y sólo en unidades instaladas dentro de los Estados Unidos, Alaska, Hawái, Puerto Rico, México y Canadá, la garantía sólo se aplica si la unidad está instalada y operada de acuerdo con las instrucciones y en cumplimiento de la instalación local y los códigos de construcción y las buenas prácticas comerciales. Para obtener información sobre la garantía internacional, póngase en contacto con la División Internacional de Friedrich Air Conditioning Company. Cualquier pieza defectuosa que se va reemplazar se debe entregar a Friedrich, a cambio de la pieza de repuesto. Pruebas para determinar la fecha de instalación se deben presentar, sino la fecha de inicio de este certificado se considera como nuestra fecha de embarque, más de sesenta días. Las piezas de reemplazo pueden ser nuevas o reconstruidas. Las piezas de reemplazo y mano de obra sólo se justifican por cualquier porción de la garantía de la unidad que no se he utilizado. El usuario será responsable y pagará por: 1. Las llamadas de servicio para: A) Instruir sobre la operación de la unidad. B) Reemplazo de fusibles de la casa o corregir el cableado de la casa, C) Limpiar o reemplazar los filtros de aire, D) Remover la unidad de su ubicación de instalación cuando no sea accesible para el servicio requerido. E) Corregir instalaciones incorrectas. 2. Las piezas y mano de obra proporcionada por alguien que no sea el centro de servicio autorizado. 3. Los daños causados por: A) Accidente, abuso, negligencia, mal uso, disturbios, incendios, inundaciones, o actos de Dios. B) Funcionamiento de la unidad donde hay un ambiente corrosivo que contienen cloro, flúor, o cualquier sustancia química dañino (fuera de un residencial normal). C) Alteración o reparaciones no autorizada de la unidad, que afectan a su estabilidad y funcionamiento. D) El mantenimiento y servicio inapropiado. E) Uso de electricidad incorrecta. F) La instalación o aplicación de la unidad inadecuada. Nosotros no serramos responsable por daños incidentales, gastos indirectos o especiales en relación con cualquier uso o el fallo de esta unidad. No hemos hecho y no hacemos ninguna representación o garantía de uso o propósito en particular. Solo podemos garantizar lo que este expresado en el certificado actual. Nadie está autorizado a cambiar este certificado o crear cualquier otra obligación o responsabilidad en relación con esta unidad. Cualquier garantía implícita tendrá una duración de un año después de la fecha de compra original. Algunos estados y provincias no permiten limitaciones en la duración de una garantía, por lo que las limitaciones o exclusiones no se aplicaran. Las disposiciones de esta garantía son adicionales y no una modificación o sustracción de las garantías legales y otros derechos y recursos previstos por la ley. En caso de cualquier pregunta respecto a las condiciones de está garantía, la versión en Inglés sera la válida (10-06) 38 920-075-13 (1-11)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Friedrich 920-075-13 (1-11) Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario