Moretti RP929 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MA RP928-RP929 01 A_ITA_10 2021
PEDALIERA PER RIABILITAZIONE
MANUALE DI ISTRUZIONI
ITALIANO
2
ITALIANO
INDICE
1. CODICI ................................................................................................................................ PAG.3
2. INTRODUZIONE................................................................................................................ PAG.3
3. DESTINAZIONE D'USO .................................................................................................... PAG.3
4. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE ......................................................................... PAG.3
5. AVVERTENZE GENERALI ............................................................................................... PAG.4
6. SIMBOLOGIA UTILIZZATA .............................................................................................. PAG.4
7. DESCRIZIONE GENERALE .............................................................................................. PAG.5
7.1 Vista e descrizione delle parti RP928 - CROSSY UP .......................................... pag. 5
7.2 Vista e descrizione delle parti RP929 - CROSSY DOUBLE .............................. pag. 5
8. MONTAGGIO ...................................................................................................................... PAG.5
8.1 Montaggio RP928 .................................................................................................... pag. 5
8.2 Montaggio RP929 ................................................................................................... pag. 6
9. PRIMA DI OGNI USO ........................................................................................................ PAG.7
10. AVVERTENZE PER L'UTILIZZO .................................................................................... PAG.7
11. MODALITÀ D'USO ............................................................................................................ PAG.7
11.1 Uso con arti inferiori ................................................................................................ pag. 8
11.2 Uso con arti superiori (Solo RP929) .................................................................... pag. 8
12. MANUTENZIONE ............................................................................................................ PAG.8
13. PULIZIA E DISINFEZIONE ............................................................................................ PAG.9
13.1 Pulizia ....................................................................................................................... pag. 9
13.2 Disinfezione ............................................................................................................ pag. 9
14. CONDIZIONI DI SMALTIMENTO ................................................................................... PAG.9
15. PARTI DI RICAMBIO E ACCESSORI ............................................................................. PAG.9
16. CARATTERISTICHE TECNICHE .................................................................................... PAG.9
16.1 Dimensioni e peso RP928 - CROSSY UP ............................................................. pag. 9
16.2 Dimensioni e peso del RP929 - CROSSY DOUBLE ............................................ pag. 9
17. GARANZIA ....................................................................................................................... PAG.10
18. RIPARAZIONI .................................................................................................................. PAG.10
18.1 Riparazione in garanzia .......................................................................................... pag. 10
18.2 Riparazione di un prodotto non coperto dalla garanzia .................................... pag. 10
18.3 Prodotti non difettosi ............................................................................................ pag. 10
19. RICAMBI ........................................................................................................................... PAG.10
20. CLAUSULE ESONERATIVE ........................................................................................... PAG.10
3
ITALIANO
Dispositivo medico di classe I
REGOLAMENTO (UE) 2017/745 DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO
del 5 aprile 2017 relativo ai dispositivi medici
1. CODICI
RP928 Pedaliera alta per riabilitazione con pedali e maniglie CROSSY UP in acciaio verniciato
RP929 Pedaliera alta per riabilitazione con doppi pedali CROSSY DOUBLE in acciaio verniciato
2. INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto una pedaliera per riabilitazione della linea MOPEDIA by Moretti S.p.A.
Le pedaliere Moretti sono state progettate e realizzate per soddisfare tutte le vostre esigenze
per un utilizzo pratico, corretto e sicuro. Questo manuale contiene dei piccoli suggerimenti per
un corretto uso del dispositivo da voi scelto e dei preziosi consigli per la vostra sicurezza. Si
consiglia di leggere attentamente la totalità del presente manuale prima di usare la pedaliera.
In caso di dubbi vi preghiamo di contattare il rivenditore, il quale saprà aiutarvi e consigliarvi
correttamente.
Nota: Controllare che tutte le parti del prodotto non abbiano subito danni durante la spedizione.
In caso di danni non utilizzare il prodotto e contattare il rivenditore per ulteriori istruzioni.
ATTENZIONE!
È vietato l’utilizzo del seguente dispositivo per fini diversi da quanto
definito nel seguente manuale.
Moretti S.p.A. declina qualsiasi responsabilità su danni derivanti da un uso
improprio del dispositivo o da un uso diverso da quanto indicato
nel presente manuale.
Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al dispositivo e al
seguente manuale senza preavviso allo scopo di migliorarne le caratteristiche.
3. DESTINAZIONE D'USO
La pedaliera è un dispositivo medico destinato a persone con difficoltà motorie ed è indicata
per ristabilire la coordinazione e la massa muscolare degli arti superiori e inferiori.
4. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
La MORETTI SpA dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti fabbricati ed immessi in
commercio dalla stessa MORETTI SpA. e facenti parte della famiglia PEDALIERE PER RIABILITAZIONE
sono conformi alle disposizioni applicabili del regolamento 2017/745 sui DISPOSITIVI MEDICI del 5
aprile 2017.
A tal scopo la MORETTI SpA garantisce e dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità quanto segue:
1. I dispositivi in oggetto soddisfano i requisiti generali di sicurezza e prestazione così come richiesti
dall’allegato I del regolamento 2017/745 come prescritto dall’allegato IV del suddetto regolamento.
2. I dispositivi in oggetto NON SONO STRUMENTI DI MISURA.
3. I dispositivi in oggetto NON SONO DESTINATI AD INDAGINI CLINICHE.
4. I dispositivi in oggetto vengono commercializzati in confezione NON STERILE.
5. I dispositivi in oggetto sono da considerarsi come appartenenti alla classe I in conformità a quanto
stabilito dall’allegato VIII del suddetto regolamento.
6. La MORETTI SpA mantiene e mette a disposizione delle Autorità Competenti, per almeno 10 anni
dalla data di fabbricazione dell’ultimo lotto, la documentazione tecnica comprovante la conformità
al regolamento 2017/745.
Nota: I codici completi di prodotto, il codice di registrazione del Fabbricante (SRN), il codice UDI-DI di
base ed eventuali riferimenti a norme utilizzate sono riportati nella Dichiarazione di Conformità UE che
MORETTI SPA emette e rende disponibile attraverso i propri canali.
4
ITALIANO
5. AVVERTENZE GENERALI
Per un utilizzo corretto del dispositivo consultare sempre il vostro medico o terapista.
Mantenere il prodotto imballato lontano da qualsiasi fonte di calore in quanto l’imballo
è fatto di cartone.
La vita utile del dispositivo è determinata dall’usura di parti non riparabili e/o sostituibili.
Prestare sempre attenzione alla presenza di bambini.
L’utilizzatore e/o il paziente dovrà segnalare qualsiasi incidente grave verificatosi in
relazione al dispositivo al fabbricante e all’autorità competente dello Stato membro in cui
l’utilizzatore e/o il paziente è stabilito.
6. SIMBOLOGIA UTILIZZATA
Codice prodotto
Identificativo univoco del dispositivo
Marchio CE
EC REP
0197
S
N
Fabbricante
Lotto di produzione
Leggere il manuale per le istruzioni
Dispositivo Medico
Condizioni di smaltimento
ATTENZIONE!
Prestare sempre molta attenzione alla presenza di parti in movimento che
potrebbero causare intrappolamenti agli arti e lesioni personali.
5
ITALIANO
7. DESCRIZIONE GENERALE
Ogni pedaliera CROSSY della linea Mopedia by Moretti è dotata di quattro puntali antiscivolo,
pedali con fasce fermapiedi regolabili, manopola per la regolazione dell'intensità.
7.1 Vista e descrizione delle parti RP928 - CROSSY UP
Elenco delle parti
A - nr.1 base inferiore con pedali;
B - nr.1 struttura superiore con maniglie;
C - nr.1 struttura centrale inclinata;
D - nr.3 distanziali semicilindrici;
E1 - nr.1 perni piccoli;
E2 - nr.2 perni grandi;
F1 - nr.1 volantino piccolo;
F2 - nr.2 volantini grandi;
7.2 Vista e descrizione delle parti RP929 - CROSSY DOUBLE
Elenco delle parti
A - nr.2 elementi di base con puntale antiscivolo;
B - nr.1 elemento di base centrale;
C - nr.1 elemento superiore con maniglie ;
D - nr.2 tiranti rettangolari;
E - nr.1 elemento inferiore colonna con fori;
F - nr.1 elemento superiore colonna;
G - nr.1 elemento inferiore con pedali;
V1 - nr.4 perni corti + rondella concava + dado;
V2 - nr.2 perni + rondella + dado;
V3 - nr.1 perno lungo + rondella + dado;
V4 - nr.2 perni + rondella + dado;
V5 - nr.1 perno argentato + rondella + dado;
Immagini a scopo illustrativo
8. MONTAGGIO
8.1 Montaggio RP928
La pedaliera viene fornita con la parte superiore disassemblata, per montarla procedere con i
passaggi sotto elencati:
- Inserire il tubolare (C), dalla parte inclinata con i 2 fori, all'interno della sede presente sulla
base (A) (fig.1). Utilizzare quindi i nr.2 perni (E2) + nr.2 distanziali semi-cilindrici (D) + nr.2
volantini di serraggio grandi (F2) per fissare tra loro le parti (fig.2).
- Inserire poi il tubolare (B) e fissarlo alla struttura utilizzando perno (E1) + distanziale (D) +
volantino (F1) rimasti.
6
ITALIANO
Il vostro prodotto è adesso pronto per essere utilizzato (fig.3).
Immagini a scopo illustrativo
fig.1 fig.2 fig.3
8.2 Montaggio RP929
La pedaliera viene fornita completamente disassemblata.
Per montarla seguire i passaggi sotto riportati:
- Assemblare i tubolari con piedi in gomma (A) e il blocco centrale della base (B) utilizzando i
nr. 4 bulloni + rondella cilindrica + dado (V1) come in fig.4;
- Assemblare le maniglie superiori (C) all'elemento superiore della pedaliera (F) tramite i due
fori verticali e i nr. 2 bulloni + rondella + dado (V2) come in fig.5;
Per il momento mettere da parte gli elementi appena assemblati.
- Posizionare adesso la pedaliera inferiore (G) in corrispondenza dei fori laterali presenti
sull'elemento inferiore (E). Utilizzare nr. 1 dei 2 bulloni + rondella + dado (V4) per
assemblarli come in fig.6. Per il foro rimasto libero utilizzare il nr. 1 bullone + rondella +
dado (V3), riconoscibile in quanto leggermente più lungo) ricordandosi di frapporre i tiranti
(D) come in fig.7;
fig.4 fig.5 fig.6 fig.7
Immagini a scopo illustrativo
- Unire adesso l'elemento inferiore (E) con il giunto a forma di "U" presente sulla faccia
superiore della base (B), utilizzando il nr.1 perno + rondella + dado (V5) come in fig.8.
Prestare attenzione ad inserire il perno dal lato in cui il giunto presenta il foro quadrato.
- Fissare adesso i tiranti (D) ad 1 dei 3 fori presenti sul lato della base (B) secondo
l'inclinazione voluta, utilizzando il secondo perno + rondella + dado (V4) rimasto a
disposizione, come in fig.9;
- Svitare il volantino di serraggio dall'elemento inferiore (E), alzare il cappuccio in plastica
dell'elemento superiore (F) ed inserire l'elemento superiore in quello inferiore (E) dopo
aver premuto il bottone argentato come in fig.10; Una volta posizionato l'elemento
superiore (F) all'altezza desiderata, ed essersi assicurati che il bottone argentato abbia
7
ITALIANO
effettuato lo scatto, abbassare nuovamente il cappuccio in plastica dell'elemento superiore
(F) ed avvitare il volantino di serraggio come in fig.11;
9. PRIMA DI OGNI USO
• Verificare sempre lo stato di usura delle parti meccaniche in gioco in modo tale da
garantire un utilizzo del dispositivo in totale sicurezza per persone e cose.
• Verificare il corretto assemblaggio del dispositivo con particolare attenzione al
bloccaggio dei pedali e all’inserimento dei piedini in gomma sulle gambe di appoggio.
Verificare sempre il corretto funzionamento del freno per la regolazione dell’intensità di sforzo.
ATTENZIONE!
Consultare sempre il vostro medico o terapista prima di eseguire qualsiasi
terapia riabilitativa.
fig.8 fig.9 fig.10 fig.11
Immagini a scopo illustrativo
10. AVVERTENZE PER L'UTILIZZO
• Tutti e nr. 4 (quattro) i puntali di appoggio devono essere a contatto con il piano in qualsiasi
momento durante l’uso per garantire il corretto bilanciamento della pedaliera e la massima
sicurezza.
• Non raddrizzare e riutilizzare una pedaliera deformata. Pericolo d’incidente!
• Modifiche alla pedaliera non autorizzate o adoperare parti di ricambio non originali
possono cambiare la struttura del prodotto e creare condizioni di pericolo, che possono
provocare seri danni ed invalidare la garanzia.
• Il prodotto è soggetto a particolari sforzi che dipendono dalla qualità di utilizzo e
dal peso della persona. Per questo motivo consigliamo di controllarne l'integrità
con un controllo periodico ogni 3 o 4 mesi, soprattutto se viene sottoposto ad urti o a
sollecitazioni non naturali per il suo utilizzo.
11. MODALITÀ D'USO
ATTENZIONE!
La pedaliera deve ricevere una regolare manutenzione e deve essere controllata
quotidianamente per operare in modo corretto. Si raccomanda di sostituire
immediatamente le parti usurate o rotte perché potrebbero causare danni
al paziente. È consigliabile che un esperto mostri come si usa la pedaliera,
invitando il paziente a ripetere più volte le operazioni necessarie sotto la sua
supervisione. Per una corretta riabilitazione è necessario mantenere una
postura adeguata. Prima di iniziare le attività, rivolgersi al proprio medico/
terapista.
8
ITALIANO
• Assicurarsi che le viti siano tutte completamente serrate prima dell’uso;
• Posizionare il prodotto in modo stabile e su una superficie piana;
• Il posizionamento della pedaliera rispetto all’altezza della seduta deve essere tale da
consentire la completa distensione dell’arto inferiore senza dover inclinare il bacino a
destra e sinistra;
• Iniziare l’attività solo quando si è in posizione del busto quasi eretta;
• Per svolgere gradualmente la riabilitazione, la pedaliera è dotata di freno per la regolazione
dell’intensità dello sforzo;
• Non togliere i piedi dai pedali mentre la pedaliera è in movimento;
• A fine utilizzo, ruotare la manopola di regolazione dei freni in senso orario per aumentare
la tensione ed evitare che i pedali girino liberamente provocando eventuali lesioni.
ATTENZIONE!
Il mancato rispetto delle precedenti indicazioni può causare lesioni o gravi
problemi di salute.
11.1 Uso con arti inferiori
1. Posizionare la pedaliera su una superficie piana non scivolosa e priva di qualsiasi oggetto
2. Sedersi davanti al dispositivo ad una distanza tale da poter inserire agevolmente i piedi sui
pedali. Posizionare sempre il piede destro nel pedale contrassegnato con la lettera "R" e il
piede sinistro nel pedale contrassegnato nella lettera "L"
3. Regolare la fascia fermapiede in base alle proprie necessità
4. Regolare la durezza del freno secondo le indicazioni del proprio medico o terapista
Nota: Per aumentare l’intensità di sforzo girare la manopola del freno in senso orario, per
diminuire l’intensità girare in senso antiorario
5. Azionare il dispositivo compiendo un movimento rotatorio
11.2 Uso con arti superiori (Solo RP929)
1. Posizionare la pedaliera su di un tavolo con superficie piana e non scivolosa
2. Sedersi davanti al dispositivo a una distanza tale da poter agire agevolmente con le mani sui
pedali. Posizionare sempre la mano destra nel pedale contrassegnato con la lettera "R" e la
mano sinistra nel pedale contrassegnato nella lettera "L"
3. Regolare la durezza del freno secondo le indicazioni del proprio medico o terapista
N.B. Per aumentare l’intensità di sforzo girare la manopola del freno in senso orario, per
diminuire l’intensità girare in senso antiorario
4. Afferrare saldamente i pedali con le mani e azionare il dispositivo compiendo un movimento
rotatorio.
12. MANUTENZIONE
I dispositivi della linea MOPEDIA by Moretti S.p.A. al momento dell’immissione in commercio
sono controllati accuratamente e provvisti di marchio CE. Per la sicurezza del paziente e del
medico si raccomanda di far controllare dal produttore o da un laboratorio autorizzato, almeno
una volta l’anno, l’idoneità all’uso del vostro prodotto.
Per ispezione periodica si intende un esame delle seguenti parti:
• La struttura portante della pedaliera e parti di collegamento;
• Controllare montaggio dei pedali, dei piedini in gomma e il funzionamento
del freno per la regolazione dell’intensità di sforzo;
• Controllare che tutti i bulloni siano stretti;
• Verificare tutti i punti di saldatura;
9
ITALIANO
• Lubrificazione: la pedaliera è pensata per una manutenzione minima; comunque, un
controllo ogni sei mesi e la lubrificazione dovrebbero assicurare l'ottima durata. La
pedaliera deve girare liberamente.
In caso di riparazione devono essere utilizzati soltanto ricambi ed accessori originali.
13. PULIZIA E DISINFEZIONE
13.1 Pulizia
• Utilizzare esclusivamente un panno umido e del sapone neutro. Successivamente
asciugare bene prima dell’utilizzo. Non utilizzare getti d'acqua diretti.
• Utilizzare acqua ad una temperatura non superiore ai 30 °C.
• Non utilizzare macchine di lavaggio a getto di acqua e/o vapore.
13.2 Disinfezione
• Se necessario effettuare una disinfezione del prodotto utilizzando un comune detergente
disinfettante.
• Una disinfezione totale del sistema è da effettuarsi ad intervalli regolari o a cambio
utente. La perdita del colore di alcuni materiali può essere causata da particolari tipi di
sudorazione, dai raggi UV, dall'usura, dal calore, dall'umidità, ed è considerata un
processo naturale non coperto da garanzia.
N.B. Evitare assolutamente di utilizzare prodotti acidi, alcalini o solventi come ad esempio
l’acetone o il diluente.
14. CONDIZIONI DI SMALTIMENTO
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA
DIRETTIVA EUROPEA 2012/19/UE:
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle
amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire
separatamente il prodotto consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e
per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di
cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energie e di risorse. Per rimarcare
l’obbligo di smaltire separatamente le apparecchiature elettromedicali, sul prodotto è riportato
il marchio del contenitore di spazzatura mobile sbarrato.
15. PARTI DI RICAMBIO E ACCESSORI
Per le parti di ricambio e gli accessori fare riferimento esclusivamente al catalogo generale
Moretti.
16. CARATTERISTICHE TECNICHE
Materiali utilizzati : Struttura in tubolare d’acciaio verniciato a polveri
16.1 Dimensioni e peso RP928 - CROSSY UP
Dimensioni esterne: 41,5 x 54,5 x 95 cm (L x P x H)
Peso del prodotto: 3,3 kg
16.2 Dimensioni e peso del RP929 - CROSSY DOUBLE
Dimensione esterne: 39 x 56 x (80,5-92,5) cm [L x P x (Hmin - Hmax)]
Peso del prodotto: 5,5 kg
10
ITALIANO
17. GARANZIA
Tutti i prodotti Moretti sono garantiti da difetti di materiale o fabbricazione per un periodo di 2
(due) anni dalla data di vendita del prodotto, salvo eventuali esclusioni e limitazioni specificate
di seguito. Questa garanzia non è valida in caso di uso improprio, abuso o modifica del prodotto
e per la mancata aderenza alle istruzioni per l’uso. La corretta destinazione d’uso del prodotto
è indicata nel manuale d’uso.
Moretti non è responsabile di danni risultanti, di lesioni personali o quant’altro causato o
relativo all’installazione e/o all’uso dell’apparecchiatura non scrupolosamente conforme alle
istruzioni riportate nei manuali per l’installazione, il montaggio e l’uso.
Moretti non garantisce i prodotti Moretti contro danni o difetti nelle seguenti condizioni:
calamità naturali, operazioni di manutenzione o riparazione non autorizzate, danni derivanti da
problemi dell’alimentazione elettrica (dove prevista), utilizzo di parti o componenti non forniti
da Moretti, mancata aderenza alle linee guida e istruzioni per l’uso, modifiche non autorizzate,
danni di spedizione (diversa dalla spedizione originale da Moretti), oppure dalla mancata
esecuzione della manutenzione così come indicato nel manuale. Non sono coperti da questa
garanzia componenti usurabili se il danno è da imputarsi al normale utilizzo del prodotto.
18. RIPARAZIONI
18.1 Riparazione in garanzia
Nel caso in cui un prodotto Moretti presenti difetti di materiale o fabbricazione durante il periodo
di garanzia, Moretti valuterà con il cliente se il difetto del prodotto è coperto dalla garanzia.
Moretti, a sua insindacabile discrezione, può sostituire o riparare l'articolo in garanzia, presso
un rivenditore Moretti specificato o presso la propria sede. I costi della manodopera relativi alla
riparazione del prodotto possono essere a carico di Moretti se si determina che la riparazione
ricade nell'ambito della garanzia. Una riparazione o sostituzione non rinnova né proroga la
garanzia.
18.2 Riparazione di un prodotto non coperto dalla garanzia
Si può restituire, affinché sia riparato, un prodotto non coperto dalla garanzia solo dopo aver
ricevuto autorizzazione preventiva dal servizio clienti Moretti. I costi della manodopera e di
spedizione relativi a una riparazione non coperta dalla garanzia saranno completamente a
carico del cliente o del rivenditore. Le riparazioni su prodotti non coperti dalla garanzia sono
garantite per 6 (sei) mesi, a decorrere dal giorno in cui si riceve il prodotto riparato.
18.3 Prodotti non difettosi
Il cliente sarà avvisato se, dopo avere esaminato e provato un prodotto restituito, Moretti
conclude che il prodotto non è difettoso. Il prodotto sarà restituito al cliente e saranno a suo
carico i costi di spedizione dovuti alla restituzione.
19. RICAMBI
I ricambi originali Moretti sono garantiti per 6 (sei) mesi a decorrere dal giorno in cui si riceve
il ricambio.
20. CLAUSULE ESONERATIVE
Salvo quanto specificato espressamente in questa garanzia ed entro i limiti di legge, Moretti
non offre nessunaltra dichiarazione, garanzia o condizione, espressa o implicita, comprese
eventuali dichiarazioni, garanzie o condizioni di commerciabilità, idoneità per uno scopo
particolare, non violazione e non interferenza. Moretti non garantisce che l’uso del prodotto
Moretti sarà ininterrotto o senza errori. La durata di eventuali garanzie implicite che possano
essere imposte dalle norme di legge è limitata al periodo di garanzia, nei limiti delle norme di
legge.
Alcuni stati o paesi non permettono limitazioni sulla durata di una garanzia implicita oppure
l'esclusione o la limitazione di danni accidentali o indiretti in relazione a prodotti per i
MORETTI S.P.A.
Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11
www.morettispa.com email: info@morettispa.com
MADE IN P.R.C.
11
ITALIANO
MORETTI S.P.A.
Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11
www.morettispa.com email: info@morettispa.com
MADE IN P.R.C.
CERTIFICATO DI GARANZIA
Prodotto ____________________________________________________________________
Acquistato in data ___________________________________________________________
Rivenditore _________________________________________________________________
Via _______________________ Località __________________________________________
Venduto a ___________________________________________________________________
Via ________________________ Località _________________________________________
consumatori. In tali stati o paesi, alcune esclusioni o limitazioni di questa garanzia possono non
applicarsi all’utente. La presente garanzia è soggetta a variazioni senza preavviso.
MA RP928-RP929 01 A_ENG_10 2021
PEDAL EXERCISER
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH
2
ENGLISH
INDICE
1. CODES ................................................................................................................................. PAG.3
2. INTRODUCTION ................................................................................................................ PAG.3
3. INTENDED USE................................................................................................................. PAG.3
4. DECLARATION OF CONFORMITY .................................................................................. PAG.3
5. WARNINGS ........................................................................................................................ PAG.4
6. SYMBOLS .......................................................................................................................... PAG.4
7. GENERAL DESCRIPTION ................................................................................................. PAG.5
7.1 Description of parts RP928 - CROSSY UP .......................................................... pag. 5
7.2 Description of parts RP929 - CROSSY DOUBLE .............................................. pag. 5
8. ASSEMBLY ........................................................................................................................ PAG.5
8.1 Assembly RP928 ..................................................................................................... pag. 5
8.2 Assembly RP929 .................................................................................................... pag. 6
9. BEFORE USE ..................................................................................................................... PAG.7
10. WARNINGS FOR USE ..................................................................................................... PAG.7
11. INSTRUCTION FOR USE ................................................................................................. PAG.7
11.1 Use with legs ............................................................................................................ pag. 8
11.2 Use with arms (only for RP929) ........................................................................... pag. 8
12. MAINTENANCE ............................................................................................................... PAG.8
13. CLEANING AND DISINFECTION ................................................................................... PAG.9
13.1 Cleaning .................................................................................................................... pag. 9
14. CONDITIONS OF DISPOSAL ........................................................................................ PAG.9
15. SPARE PARTS AND ACCESSORIES ............................................................................. PAG.9
16. TECHNICAL FEATURES ................................................................................................. PAG.9
17. WARRANTY ...................................................................................................................... PAG.10
18. REPAIRING ...................................................................................................................... PAG.10
18.1 Warranty repair ....................................................................................................... pag. 10
18.2 Repair not covered by warranty ........................................................................... pag. 10
18.3 Non defective devices ........................................................................................... pag. 10
19. SPARE PARTS ................................................................................................................. PAG.10
20. EXEMPT CLAUSES ........................................................................................................ PAG.10
3
ENGLISH
I Class Medical Device
REGULATION (EU) 2017/745 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 5 April 2017 concerning medical devices
1. CODES
RP928 Painted steel high rehabilitation pedal exerciser with pedals and handles CROSSY UP
RP929 Painted steel high rehabilitation pedal exerciser with double pedals CROSSY DOUBLE
2. INTRODUCTION
Thank you for choosing a MOPEDIA pedal exerciser by Moretti S.p.A. The Moretti pedal
exercisers are designed and built to meet all your demands for a practical, correct and safe
use. This user manual provides some suggestions as to how correctly use the device you have
chosen and offers a lots of valuable advice for your safety. Please read carefully through the
manual before using the pedal exerciser. Should you have any queries, please contact your
retailer for advice and assistance.
Note: Check that all parts of the product have not been damaged during the shipment. In case
of damage do not use the product and contact the retailer for further instructions.
WARNING!
Do not use the product for a purpose not indicated in this manual.
Moretti S.P.A. declines all responsibilities for any consequences resulting
from an incorrect use of this product and from unauthorized alteration to the
frame of the product.
The manufacturer reserves the right to change the information contained in
this document without previous notice.
3. INTENDED USE
The pedal exerciser is a medical device indicated for people with mobility difficulties and it is
indicated to reestablish coordination and the muscle mass of arms and legs.
4. DECLARATION OF CONFORMITY
Moretti S.p.A. declares under its sole responsibility that the product made and traded by
Moretti S.p.A.and belonging to the group of PEDAL EXERCISERS complies with the provisions
of the regulation 2017/745 on MEDICAL DEVICES of 5 April 2017.
For this purpose, Moretti S.p.A. guarantees and declares under its sole responsibility what follows:
1. The devices satisfy the requirements of general safety and performance requested by
the Annex I of regulation 2017/745 as laid down by the Annex IV of the above mentioned
regulation.
2. The devices ARE NOT MEASURING INSTRUMENTS.
3. The devices ARE NOT MADE FOR CLINICAL TESTS.
4. The devices are packed in NON-STERILE BOX.
5. The devices belong to class I in accordance with the provisions of Annex VIII of the above
mentioned regulation
6. Moretti S.p.A. provides to the Competent Authorities the technical documentation to
prove the conformity to the 2017/745 regulation, for at least 10 years from the last lot
production.
Note: Complete product codes, the manufacturer registration code (SRN), the UDI-DI code
and any references to used regulations are included in the EU declaration of conformity that
Moretti S.p.A. releases and makes available through its channels.
4
ENGLISH
5. WARNINGS
For a proper use of the device always consult your doctor or therapist.
Keep the packed product away from any heat source as the packaging is made of carton.
The useful life of the accessory is determined by wear of parts that cannot be repaired
and/or replaced.
Be careful when children are nearby.
The user and/or the patient will have to report any serious accident that have occurred
related the device to the manufacturer and appropriate authority of the State which the
user and/or patient belongs to.
6. SYMBOLS
Product code
Unique Device Identification
CE mark
EC REP
0197
S
N
Manufacturer
Batch Lot
Read the instruction manual
Medical Device
Conditions of disposal
WARNING!
Always pay close attention to the presence of moving parts that could cause
limb entrapment and personal injuries.
5
ENGLISH
7. GENERAL DESCRIPTION
Every CROSSY pedal exerciser of the line Mopedia by Moretti is equipped with four non-slip
tips, pedals with adjustable foot straps, an handle for the intesity regulation.
7.1 Description of parts RP928 - CROSSY UP
List of parts
A - nr.1 lower base with pedals;
B - nr.1 upper structure with handles;
C - nr.1 inclined central structure;
D - nr.3 semi-cylindrical spacers;
E1 - nr.1 small pins;
E2 - nr.2 big pins;
F1 - nr.1 small handwheel;
F2 - 2 large handwheels;
7.2 Description of parts RP929 - CROSSY DOUBLE
List of parts
A - nr.2 base elements with non-slip tips;
B - nr.1 central base element;
C - nr.1 element with handles;
D - nr.2 rectangular tie rods;
E - nr.1 lower column element with holes;
F - nr.1 upper column element;
G - nr.1 element with pedals;
V1 - nr.4 short pins + concave washer + nut;
V2 - nr.2 pins + washer + nut;
V3 - nr.1 long pin + washer + nut;
V4 - 2 pins + washer + nut;
V5 - 1 silver plated pin + washer + nut;
Images for illustrative purpose
8. ASSEMBLY
8.1 Assembly RP928
The pedal set is supplied with the upper part disassembled, to assemble it proceed with the
steps listed below:
- Insert the tubular (C), from the inclined part with the 2 holes, inside the seat on the base
(A) (fig.1). Then use nr.2 pins (E2) + nr.2 semi-cylindrical spacers (D) + nr.2 large tightening
handwheels (F2) to fix the parts together (fig.2).
- Then insert the tubular (B) and secure it to the structure using the remaining pin (E1) +
spacer (D) + handwheel (F1). Your product is now ready to be used (fig.3).
6
ENGLISH
Images for illustrative purpose
fig.1 fig.2 fig.3
8.2 Assembly RP929
The pedal set is supplied completely disassembled. Follow the steps below to assemble it:
- Assemble the tubes with rubber feet (A) and the central block of the base (B) using the 4
bolts + washer + nut (V1) as in fig.4;
- Assemble the upper handles (C) to the upper pedal element (F) using the two vertical holes
and 2 bolts + washer + nut (V2) as in fig.5; For the moment, set aside the elements just assembled.
- Now place the lower pedal (G) in correspondence with the side holes on the lower element (E).
Use 1 of the 2 bolts + washer + nut (V4) to assemble them as in fig.6. For the hole left free,
use 1 bolt + washer + nut (V3), recognisable as slightly longer, remembering to fit the tie
rods (D) as in fig.7;
fig.4 fig.5 fig.6 fig.7
Images for illustrative purpose
- Now join the lower element (E) with the "U" shaped joint on the upper face of the base (B),
using no.1 bolt + washer + nut (V5) as in fig.8. Take care to insert the pin on the side where
the joint has the square hole.
- Now fix the tie rods (D) to 1 of the 3 holes on the side of the base (B) according to the desi
red inclination, using the second pin + washer + nut (V4) left available, as in fig.9;
- Unscrew the tightening handwheel from the lower element (E), raise the plastic cap of the
upper element (F) and insert the upper element into the lower one (E) after having pressed
the silver button as in fig.10; Once the upper element (F) is positioned at the desired height,
7
ENGLISH
and after having made sure that the silver button has clicked in, lower again the plastic cap
of the upper element (F) and screw the tightening handwheel as in fig.11;
fig.8 fig.9 fig.10 fig.11
Images for illustrative purpose
9. BEFORE USE
• Always verify the state of wear of the mechanical parts, in order to guarantee a safe use
of the device, for people and things.
• Verify the correct assembly of the device. Pay particular attention to the blocking of the
pedals and to insertion of the tips on the support legs.
• Verify the correct functioning of the brake for the regulation of the intensity effort.
WARNING!
Always consult your doctor or your therapist before doing every rehabilitative therapy.
10. WARNINGS FOR USE
Each of the nr. 4 (four) support tips must lean against the surface in every moment during the use,
in order to guarantee the correct balance of the pedal exerciser and the maximum safety.
Do not straighten and reuse a deformed pedal exerciser. Risk of accident!
Unauthorized changes to the pedal exercisers or use of non-original spare parts may
change the product frame and create conditions of danger, which may cause serious
damages and invalidate the warranty.
The product is subject to particular efforts that depend on the quality of use and from
the weight of the person. For this reason we suggest to check the integrity of the
product every 3/4 months, especially if it is subjected to impacts or unnatural stress for its use.
11. INSTRUCTION FOR USE
WARNING!
The pedal exerciser require regular maintenance and must be daily checked
to work in a proper way. We suggest to immediately substitute the worn or
broken parts that may cause damages to the patient. It is recommended that
an expert shows how to use the pedal exerciser and that the patient repeat
the procedure under his/her supervision. For a correct rehabilitation it is
necessary to maintain a correct posture. Before beginning the activity, consult
your doctor/therapist.
Ensure that the screws are all completely clamped before use;
Place the product in a stable way and in a flat surface;
The positioning of the pedal exerciser in relation to the height of the seat must permit the
8
ENGLISH
complete distension of the leg without having to incline the pelvis to the right and to the left;
Start the activity only when the chest is almost straight;
To gradually effectuate the rehabilitation, the pedal exerciser is equipped with brake for
the regulation of the effort intensity;
Do not take the feet off the pedals while the pedal exerciser is in fuction;
At the end of the use, turn clockwise the handle for the brakes regulation, to increase the
power and avoid that the pedals freely rotate causing possible injuries.
WARNING!
The non-compliance of the previous recommendations may cause injuries or
serious health problems.
11.1 Use with legs
1. Place the pedal exerciser in a flat and non slip surface;
2. Sit down in front of the device at a distance that allows to easily insert the feet on the pedals.
Always place the right foot on the pedal labelled with the letter "R" and the left foot on the
pedal labelled with the letter "L".
3. Adjust the foot straps as necessary;
4. Adjust the brake hardness following the doctor or therapist's recommendations.
Note: To increase the effort intesity turn clockwise the brake handle. To decrease the intensity
turn counterclockwise.
5. Activate the device doing a rotatory movement.
11.2 Use with arms (only for RP929)
1. Place the pedal exerciser in a flat and non slip surface;
2. Sit down in front of the device at a distance that allows to easily insert the feet on the pedals.
Always place the right foot on the pedal labelled with the letter "R" and the left foot on the
pedal labelled with the letter "L".
3. Regulate the hardness of the brake following your doctor or therapist's recommendations.
Note: To increase the effort intesity turn clockwise the brake handle. To decrease the intensity
turn counterclockwise.
4. Firmly grab the pedals with the hands and activate the device doing a rotatory movement.
12. MAINTENANCE
The MOPEDIA devices by MORETTI are checked carefully and supplied with EC mark, once
launched on the market. For patient and doctors safety we recommend to let check the device
by the manufacturer or by laboratory authorized once a year.
For periodic inspection is intended a check of the following parts:
• The supporting framework of the pedal exerciser and its connecting parts;
• Check the assembly of the pedals, of the tips and the functioning of the brake for the
regulation of the effort intensity;
• Check that all the bolts are tightened;
• Verify all the welding points;
• Lubrication: the pedal exerciser is thought for a minimal maintenance; however a check
every six months and the lubrication should ensure an excellent duration. The pedal
exerciser must freely rotate.
In case of repair, use only original spare parts and accessories.
9
ENGLISH
13. CLEANING AND DISINFECTION
13.1 Cleaning
• Use exclusively a wet cloth and neutral soap. Successively dry well before the use.
Do not use direct water jets.
• Use water at a temperature not superior than 30°C.
• Do not use pressure washer or steam.
13.2 Disinfection
• If necessary effectuate a disinfection of the product with a common disinfectant cleaner.
• A total disinfection of the product has to be effectuated regularly or when the product
it is used by another user. The colour loss of some materials may be caused by particular
kind of perspiration, by UV radiations, wear, heat, humidity and it is considered a natural
process not covered by warranty.
Note: Absolutely avoid the use of acidic, alkaline or solvent products, such as acetone or diluent.
14. CONDITIONS OF DISPOSAL
WARNINGS FOR THE PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT, AS REQUIRED BY THE
EUROPEAN DIRECTIVE 2012/19/UE:
At the end of its service life, the product must not be disposed of together with normal municipal
waste. It must be delivered to the municipal sorted waste collection centre or to the resellers,
in case they provide for this service. Sorted waste disposal reduces the environmental and
health consequences of an improper disposal. Furthermore, the materials which make up the
product may be recycled, thus resulting in energy and resource savings. In order to highlight
the compulsory sorted disposal of the electro-medical equipment, the product itself bears the
barred bin symbol.
15. SPARE PARTS AND ACCESSORIES
For spare parts and accessories, please always refer to the MORETTI master catalogue.
16. TECHNICAL FEATURES
Materials: powder coated tubular steel frame.
16.1 Dimensions and weight RP928 - CROSSY UP
External dimensions: 41.5 x 54.5 x 95 cm (L x W x H)
Product weight: 3.3 kg
16.2 Dimensions and weight of RP929 - CROSSY DOUBLE
External dimensions: 39 x 56 x (80.5-92.5) cm [W x D x (Hmin - Hmax)]
Product weight: 5.5 kg
10
ENGLISH
17. WARRANTY
Every Moretti product is guaranteed for 2 (two) YEARS from the purchase date, except the
restrictions specified below. The warranty shall not apply in case of damage caused by improper
use, abuse, alterations of the product or any other use not in compliance with the user manual.
The proper use of the product is indicated in the user manual.
Moretti S.p.A. shall not be liable for any damages or personal injuries due to incorrect assembly/
improper use of the device, not compliant with the user manual. Moretti does not guarantee
its products against damages or faults in the following cases: natural disasters, non authorized
maintenance or reparations, damages caused by electrical supply problems (if provided), use
of parts or components not provided by Moretti, failure in accomplishing the guidelines and
instructions for use, non authorized alterations, damages due to the transport (different from
Moretti original delivery) or failure in maintaining the device as indicated in the manual. The
components subject to wear are not covered by this warranty if the damage is due to the
normal use of the product.
18. REPAIRING
18.1 Warranty repair
If a Moretti product shows material or manufacturing faults during the warranty period, Moretti
S.p.A., together with the customer, will consider whether the product fault is covered by
warranty. Moretti S.p.A., at its unquestionable discretion, may replace or repair the item under
warranty in a Moretti reseller point or at its own qualified offices. Labour costs for repairing
the product may be at Moretti’s expense if it is determined the reparation is under warranty. A
reparation or replacement does not renew nor extend the warranty.
18.2 Repair not covered by warranty
A product, not covered by warranty, may be returned for reparation only after receiving prior
authorization from Moretti customer service. Labour and delivery costs for an out-of-warranty
reparation will be fully at the customers or resellers expense. Reparations of out-of-warranty
products are guaranteed for 6 (six) months, from the day the customer receives the repaired
product.
18.3 Non defective devices
The customer is informed if, after examining and testing a returning product, Moretti decides
the product is not defective. The product will be sent back to the customer and all the return
delivery costs will be at his expense.
19. SPARE PARTS
The original Moretti spare parts are guaranteed for 6 (six) months from the day you receive
them.
20. EXEMPT CLAUSES
Except what clearly specified in this warranty and in accordance with the law, Moretti S.p.A.
does not offer its customers any other declaration, warranty or condition, expressed or implicit,
including any declaration, warranty or condition of merchantability, of non violation or non
interference, of suitability for a specific aim. Moretti S.p.A. does not guarantee that the use of
Moretti products will be continuous and faultless. The duration of possible implicit warranties
that may be applied in accordance with the law is limited to the warranty period.
Some states or countries do not allow limitations to the duration of an implicit warranty, or
the exoneration, or the limitations of accidental or indirect damages related to products for
consumers. In such states or countries some exonerations or limitation of this warranty may
not be applied to the user. This warranty is subject to modifications without any prior notice.
MORETTI S.P.A.
Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11
www.morettispa.com email: info@morettispa.com
MADE IN P.R.C.
11
ENGLISH
WARRANTY CERTIFICATE
Product _______________________________________________________________________
Purchased on (date) ____________________________________________________________
Retailer ______________________________________________________________________
Address _______________________ Town/city ______________________________________
Sold to ________________________________________________________________________
Address _______________________ Town/city ______________________________________
MORETTI S.P.A.
Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11
www.morettispa.com email: info@morettispa.com
MADE IN P.R.C.
MA RP928-RP929 01 A_ESP_10 2021
PEDAL PARA REHABILITACIÓN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
2
ESPAÑOL
INDICE
1. CÓDIGOS............................................................................................................................. PAG.3
2. INTRODUCCIÓN ................................................................................................................ PAG.3
3. FINALIDAD ........................................................................................................................ PAG.3
4. DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD ......................................................................... PAG.3
5. ADVERTENCIAS ............................................................................................................... PAG.4
6. SÍMBOLOS7. DESCRIPCIÓN GENERAL ......................................................................... PAG.4
7.1 Vista y descripción de las partes RP928 - CROSSY UP...................................... pag. 5
7.2 Vista y descripción de las partes RP929 - CROSSY DOUBLE .......................... pag. 5
8. ENSAMBLAJE .................................................................................................................. PAG.5
8.1 Ensamblaje RP928 .................................................................................................. pag. 5
El pedalier se suministra con la parte superior desmontada. Para el montaje
proceder con los pasos que se indican a continuación: .................................. pag. 5
8.2 Ensamblaje RP929 ................................................................................................. pag. 6
9. ANTES DE CADA USO ..................................................................................................... PAG.7
10. ADVERTENCIAS PARA EL USO .................................................................................... PAG.7
11. MODO DE USO .................................................................................................................. PAG.7
11.1 Uso con miembros inferiores .................................................................................. pag. 8
11.2 Uso con miembros superiores (sólo RP929) ....................................................... pag. 8
12. MANTENIMIENTO ........................................................................................................... PAG.8
13. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN ......................................................................................... PAG.9
13.1 Limpieza ................................................................................................................... pag. 9
13.2 Desinfección ........................................................................................................... pag. 9
14. CONDICIONES DE ELIMINACIÓN ................................................................................. PAG.9
15. REPUESTOS Y ACCESORIOS ........................................................................................ PAG.9
16. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .................................................................................... PAG.9
16.1 Dimensiones y peso RP928 - CROSSY UP .......................................................... pag. 9
16.2 Dimensiones y peso del RP929 - CROSSY DOUBLE ........................................ pag. 9
17. GARANTÍA ........................................................................................................................ PAG.10
18. REPARACIONES ............................................................................................................. PAG.10
19.REPUESTOS ...................................................................................................................... PAG.10
20. CLÁUSULAS EXONERATIVAS ..................................................................................... PAG.10
3
ESPAÑOL
Producto sanitario de clase I
REGLAMENTO (UE) 2017/745 DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO
del 5 de Abril 2017 sobre los productos sanitarios
1. CÓDIGOS
RP928 Pedalier para rehabilitación en acero pintado con pedales y manijas CROSSY UP
RP929 Pedalier para rehabilitación en acero pintado con pedales para piernas y brazos CROSSY DOUBLE
2. INTRODUCCIÓN
Gracias por haber elegido un pedal para rehabilitación de la línea MOPEDIA fabricada por Moretti
S.p.A. Su diseño y calidad garantizan el máximo confort, la máxima seguridad y fiabilidad. Los
pedales de MORETTI S.p.A. han sido diseñados y fabricados para satisfacer todas sus exigencias de
uso práctico y correcto de los mismos. Este manual de instrucciones contiene algunas sugerencias
que le permitirán usar correctamente el equipo que Ud. ha elegido, así como valiosos consejos para
su seguridad. Se aconseja leer atentamente todo el manual antes de utilizar los arneses. En caso de
dudas contacte con el distribuidor, que estará en condiciones de brindarle ayuda y consejos.
Nota Comprobar que ninguna de las partes del producto haya sufrido daños durante el
transporte. En caso de daños, no utilizar el producto y contactar con el revendedor para más
instrucciones.
¡ATENCIÓN!
Está prohibido utilizar el producto con fines diferentes de aquel definido en
este manual.
Moretti S.p.A. declina toda responsabilidad por los daños provocados a
causa de un uso incorrecto del dispositivo o por un uso diferente al indicado
en el presente manual.
El fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones al dispositivo
y a este manual sin aviso previo, con propósitos de mejora.
3. FINALIDAD
El pedal es un dispositivo médico destinado a personas con dificultades motoras, indicado para
restablecer la coordinación y la masa muscular de los miembros superiores e inferiores.
4. DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
Moretti S.p.A. declara bajo su exclusiva responsabilidad que los productos fabricados e intro-
ducidos en el mercado por la misma MORETTI Spa que hacen parte de la familia PEDALIERS
PARA REHABILITACIÓN son conformes con las disposiciones del reglamento 2017/745 sobre
los PRODUCTOS SANITARIOS del 5 Abril 2017. Para ello, MORETTI Spa. declara bajo su exclu-
siva responsabilidad los siguientes puntos:
1. Los productos en cuestion satisfacen los requisitos generales de seguridad y prestaccion
como requerido por el anexo 1 del reglamento 2017/745 como prescrito por el anexo IV del
mismo reglamento.
2. Los productos en cuestión NO SON INSTRUMENTOS DE MEDICIÓN.
3. Los productos en cuestión NO ESTÁN DESTINADOS A INVESTIGACIONES CLÍNICAS.
4. Los productos en cuestión se comercializan en presentación NO ESTÉRIL.
5. Los productos en cuestión deben considerarse de clase I en conformidad a lo establecido
en el anexo VIII del mismo Reglamento.
6. MORETTI S.p.A. mantiene y pone a disposición de las Autoridades Competentes, por 10
anos desde la fecha de fabricación del ultimo lote, la documentación técnica que comprueba
la conformidad con el Regl6.
4
ESPAÑOL
Nota: Los códigos completos de los productos, el código de registración del Fabricante (SRN),
el código UDI-DI de base y eventuales referencias a normas utilizadas se encuentran en la
Declaración de Conformidad UE que MORETTI SPA emite y mete a disposición a través de sus
canales.
5. ADVERTENCIAS
Para el uso correcto del producto, consultar al médico o terapeuta.
Mantener el producto embalado lejos de cualquier fuente de calor, ya que el embalaje es de
cartón.
La vida útil del dispositivo depende del desgaste de las partes no reparables o sustituibles.
Prestar atención especialmente si hay niños presentes.
El usuario y/o el paciente tendrá que señalar al fabricante y al Autoridad competente del
Estado miembro en el cual el usuario/paciente está establecido cualquier incidencia grave
que se verifique en relación al dispositivo.
6. SÍMBOLOS
Código producto
Identificación unívoca de productos
Marcado CE
EC REP
0197
S
N
Fabricante
Lote de producción
Leer el manual de instrucciones
Producto sanitario
Condiciones de eliminación
¡ATENCIÓN!
Prestar siempre mucha atención a la presencia de partes móviles que podrían
enganchar las manos y causar lesiones personales.
5
ESPAÑOL
7. DESCRIPCIÓN GENERAL
Cada pedal CROSSY de la línea Mopedia by Moretti tiene cuatro puntales antideslizantes,
pedales con bandas sujetapiés regulables, pomo de regulación de la intensidad, display (sólo
modelo RP926).
7.1 Vista y descripción de las partes RP928 - CROSSY UP
Lista de las partes
A - nr.1 base inferior con pedales;
B - nr.1 estructura superior con manijas;
C - nr.1 estructura central inclinada;
D - nr.3 espaciadores semicilíndricos;
E1 - nr.1 pasadores pequeños;
E2 - nr.2 pasadores grandes;
F1 - nr.1 perilla pequeña;
F2 - nr.2 perillas grandes;
7.2 Vista y descripción de las partes RP929 - CROSSY DOUBLE
Lista de las partes
A - 2 elementos básicos con punta antideslizante;
B - 1 elemento de base central;
C - 1 elemento con manijas;
D - nr.2 tirantes rectangulares;
E - 1 elemento de columna inferior con agujeros;
F - elemento superior de 1 columna;
G - 1 elemento con pedales;
V1 - 4 pasadores cortos + arandela cóncava + tuerca;
V2 - nr.2 pasadores + arandela + tuerca;
V3 - n. 1 pasador largo + arandela + tuerca;
V4 - nr.2 pasadores + arandela + tuerca;
V5 - n. 1 pasador plateado + arandela + tuerca;
Imágenes ilustrativas
8. ENSAMBLAJE
8.1 Ensamblaje RP928
El pedalier se suministra con la parte superior desmontada. Para el montaje proceder con los
pasos que se indican a continuación:
- Insertar el tubo (C), desde la parte inclinada con los 2 orificios en el asiento de la base (A)
(fig. 1). A continuación, utilice los 2 pasadores (E2) + 2 espaciadores semicilíndricos (D) + 2
perillas de sujeción grandes (F2) para unir las piezas (fig. 2).
- A continuación, inserte el tubo (B) y fíjelo a la estructura con el pasador restante (E1) +
distanciador (D) + perilla (F1).
El pedalier está listo para el uso (fig. 3).
6
ESPAÑOL
Imágenes ilustrativas
fig.1 fig.2 fig.3
8.2 Ensamblaje RP929
El pedal se suministra completamente desmontado. Para montarlo siga los pasos siguientes:
- Ensamblar los tubulares con los pies de goma (A) y el bloque central de la base (B)
utilizando los nr. 4 tuerca arandela cilíndrica (V1) como en la fig.4;
- Ensamblar las manillas superiores (C) al elemento superior del pedal (F) mediante los
dos orificios verticales y los nr. 2 tornillos tuerca arandela (V2) como en la figura.5;
- Para el momento de dejar de lado los elementos recién montados. - Coloque ahora el pedal
inferior (G) en los orificios laterales del elemento inferior (E). Utilice nr. 1 de los 2 pernos
arandela tuerca (V4) para ensamblarlos como en la figura.6.
- Para el agujero restante libre utilizar el nr. 1, perno arandela tuerca (V3), (reconocible
porque algo más largo) recordando colocar los tirantes (D) como en la fig.7;
fig.4 fig.5 fig.6 fig.7
Imágenes ilustrativas
- Ahora se une el elemento inferior (E) con la junta en forma de "U" en el lado superior de la
base (B), utilizando el no.1 perno arandela tuerca (V5) como en la figura.8. Tenga cuidado
de insertar el pasador en el lado en el que la junta tiene el agujero cuadrado.
- Fijar ahora los tirantes (D) a 1 de los 3 orificios presentes en el lado de la base (B) según la
inclinación deseada, utilizando el segundo perno arandela tuerca (V4) que queda
disponible, como en la figura.9.
- Desenroscar la perilla de apriete del elemento inferior (E), levantar el capuchón de plástico
del elemento superior (F) e insertar el elemento superior en el elemento inferior (E) des
pués de pulsar el botón plateado como en la figura.10;
7
ESPAÑOL
- Una vez colocado el elemento superior (F) a la altura deseada, y asegurarse de que el
botón plateado ha hecho el clic, bajar de nuevo el capuchón de plástico del elemento
superior (F) y atornillar la perilla de sujeción como en la figura.11.
fig.8 fig.9 fig.10 fig.11
Imágenes ilustrativas
9. ANTES DE CADA USO
Verificar siempre el desgaste de las partes mecánicas para garantizar el uso seguro del
dispositivo.
Verificar el correcto ensamblaje del dispositivo prestando atención al bloqueo de los pedales
y a la inserción de los pies de goma en las patas de apoyo.
Verificar siempre el correcto funcionamiento del freno para la regulación de la intensidad del
esfuerzo.
¡ATENCIÓN!
Consultar siempre al médico o terapeuta antes de realizar cualquier terapia
de rehabilitación.
10. ADVERTENCIAS PARA EL USO
Todas las nr.4 (cuatro) conteras de apoyo deben estar en contacto con la superficie en todo
momento durante el uso para garantizar el correcto equilibrio del pedal y la máxima seguridad.
No rectificar ni reutilizar un pedal deformado. ¡Peligro de accidente!
Las modificaciones del pedal no autorizadas y el uso de repuestos no originales pueden
cambiar la estructura del producto y crear condiciones de peligro que pueden provocar
daños graves y dejar la garantía sin efecto.
El producto está sujeto a esfuerzos particulares que dependen de la calidad del uso y del peso de
la persona. Por este motivo recomendamos verificar la integridad con un control periódico cada
3 o 4 meses, sobre todo si se somete a golpes o esfuerzos no naturales para su uso.
11. MODO DE USO
¡ATENCIÓN!
El pedal requiere mantenimiento regular y se debe controlar a diario para
asegurar el funcionamiento correcto. Se recomienda sustituir inmediatamente
las partes desgastadas o rotas ya que podrían causar daños al paciente. Se
recomienda que un experto demuestre el uso del pedal invitando al paciente a
repetir varias veces las operaciones necesarias bajo su supervisión. Para una
rehabilitación correcta es necesario mantener una postura adecuada. Antes
de comenzar la actividad, consultar al médico o terapeuta.
• Asegurarse de que los tornillos estén bien apretados antes del uso;
• Posicionar el producto de manera estable sobre una superficie plana;
La posición del pedal respecto de la altura del asiento debe permitir la total extensión del
8
ESPAÑOL
miembro inferior sin inclinar la cadera a la derecha o a la izquierda;
• Comenzar la actividad sólo con el busto erguido;
Para desarrollar la rehabilitación gradualmente, el pedal está dotado de freno para la
regulación de la intensidad del esfuerzo;
• No quitar los pies de los pedales con el pedal en movimiento;
Después del uso girar el pomo de regulación de los frenos en sentido horario para aumentar
la tensión y evitar que los pedales giren libremente y causen lesiones.
¡ATENCIÓN!
El incumplimiento de las indicaciones puede causar lesiones y problemas de
salud graves.
11.1 Uso con miembros inferiores
1. Poner el pedal sobre una superficie plana no resbaladiza y libre de cualquier objeto
2. Sentarse delante del dispositivo a una distancia que permita actuar con los pies fácilmente
sobre el pedal. Poner siempre el pie derecho en el pedal marcado "R" y el izquierdo en el pedal
marcado "L"
3. Regular la banda sujetapiés según las necesidades
4. Regular la dureza del freno según las indicaciones del médico o terapeuta
Nota Para aumentar la intensidad del esfuerzo girar el pomo del freno en sentido horario; para
reducir la intensidad girarlo en sentido antihorario
5. Accionar el dispositivo ejecutando un movimiento giratorio
11.2 Uso con miembros superiores (sólo RP929)
1. Poner el pedal sobre una mesa de superficie plana y no resbaladiza
2. Sentarse delante del dispositivo a una distancia que permita actuar con las manos fácilmente
sobre el pedal. Poner siempre la mano derecha en el pedal marcado "R" y la izquierda en el
pedal marcado "L"
3. Regular la dureza del freno según las indicaciones del médico o terapeuta
Nota Para aumentar la intensidad del esfuerzo girar el pomo del freno en sentido horario; para
reducir la intensidad girarlo en sentido antihorario
4. Aferrar firmemente los pedales con las manos y accionar el dispositivo ejecutando un
movimiento giratorio
12. MANTENIMIENTO
Los dispositivos de la línea MOPEDIA by Moretti que se introducen en el comercio han sido
cuidadosamente controlados y provistos de marca CE. Para la seguridad del paciente y del
médico se recomienda hacer controlar la idoneidad del producto al fabricante o a un laboratorio
autorizado al menos una vez al año.
Por inspección periódica se entiende un examen de las siguientes partes:
• La estructura portante del pedal y las partes de conexión;
Controlar el montaje de los pedales y de los pies de goma y el funcionamiento del freno para
la regulación de la intensidad del esfuerzo;
• Comprobar que todos los pernos estén apretados;
• Verificar todos los puntos de soldadura;
Lubricación: el pedal está pensado para un mantenimiento mínimo; un control cada seis meses y una
lubricación correcta deberían asegurar una óptima duración. El pedal debe girar libremente.
En caso de reparación, utilizar sólo repuestos y accesorios originales.
9
ESPAÑOL
13. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
13.1 Limpieza
Utilizar exclusivamente un paño húmedo y jabón neutro. Secar bien antes del uso. No utilizar
chorros de agua directos.
• Utilizar agua a una temperatura no superior a 30 °C.
• No utilizar máquinas de lavado con chorro de agua o vapor.
13.2 Desinfección
Si es necesario, desinfectar el producto con un detergente desinfectante común.
Realizar una desinfección total del sistema con frecuencia regular o a cada cambio de usuario.
La pérdida de color de algunos materiales puede deberse a sudoración, rayos UV, desgaste,
calor, humedad, y debe considerarse un proceso natural no cubierto por garantía.
Nota Evitar absolutamente utilizar productos ácidos, alcalinos o solventes como acetona o
diluyente.
14. CONDICIONES DE ELIMINACIÓN
ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN LA DIRECTIVA
EUROPEA 2012/19/UE:
Al final de su vida útil, el producto no se deberá eliminar junto con los desechos urbanos.
El producto se deberá entregar a los centros de recogida selectiva designados por los
ayuntamientos o a los distribuidores que suministren este servicio. La eliminación selectiva del
producto permite evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, así
como recuperar los materiales que lo componen para obtener un importante ahorro de energías
y recursos. Para destacar la obligación de eliminar por separado los aparatos electromédicos,
en el producto se ha colocado el símbolo del contenedor tachado.
15. REPUESTOS Y ACCESORIOS
Para conseguir repuestos y accesorios, consultar exclusivamente el catálogo general.
16. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Materiales utilizados: Estructura tubular de acero pintado con polvos
16.1 Dimensiones y peso RP928 - CROSSY UP
Dimensiones exteriores: 41,5 x 54,5 x 95 cm (L x P x H)
Peso del producto: 3,3 kg
16.2 Dimensiones y peso del RP929 - CROSSY DOUBLE
Dimensiones exteriores: 39 x 56 x (80,5-92,5) cm [L x P x (Hmin - Hmax)]
Peso del producto: 5,5 kg
10
ESPAÑOL
17. GARANTÍA
Todos los productos MORETTI tienen una garantía de 2 años de la fecha de venta por defectos de
fabricación o de material. La garantía no se aplica en caso de daños causados por uso inadecuado,
abusos, alteraciones y en caso de que no se respecten las instrucciones de uso. La finalidad
correcta del producto está indicada en el manual de instrucciones. Moretti no es responsable por
los daños provocados de una instalación o uso del dispositivo no conforme con las instrucciones
que se encuentran en el manual para la instalación, el montaje y el uso. Moretti no garantiza los
productos Moretti por daños o defectos en la condiciones siguientes: calamidades, operaciones
de mantenimiento o reparación no autorizadas, daños causados por el alimentación eléctrica
(donde está), uso de piezas no suministradas por Moretti, por no respetar las instrucciones de uso,
modificaciones no autorizadas, daños de expedición (distintas de las expediciones originales de
Moretti), falta del mantenimiento indicado por el manual. No están cubiertas por la garantía piezas
sujetas al deterioro si el daño es causado por normal uso del producto.
18. REPARACIONES
18.1 Reparación en garantía
Si un producto Moretti presenta defectos de material o de fabricación durante el período de
garantía, Moretti evaluará con el cliente si el defecto del producto está cubierto por la garantía.
Moretti a su discreción puede sustituir o reparar el artículo en garantía en la dirección de
un revendedor Moretti especificado o en su propia sede. Los costes de mano de obra para la
reparación del producto pueden estar a cargo de Moretti si se determina que la reparación está
cubierta por la garantía. Una reparación o sustitución no renueva ni prorroga la garantía.
18.2 Reparación de un producto no cubierto por la garantía
Un producto no cubierto por la garantía podrá ser devuelto para la reparación sólo con
la autorización previa del servicio Clientes de Moretti. Los costes de mano de obra y envío
relativos a una reparación no cubierta por la garantía estarán totalmente a cargo del cliente o
del revendedor. Las reparaciones de productos no cubiertos por la garantía tienen una garantía
de 6 (seis) meses desde la fecha de entrega del producto reparado.
18.3 Productos no defectuosos
Tras la evaluación y la prueba de un producto devuelto, Moretti notificará al cliente en el caso
de que el producto no resulte defectuoso. El producto será devuelto al cliente y estarán a su
cargo los costes de devolución.
19.REPUESTOS
Los repuestos originales Moretti tienen una garantía de 6 (seis) meses desde la fecha de
entrega del repuesto.
20. CLÁUSULAS EXONERATIVAS
Más allá de las especificaciones de esta garantía y dentro de los límites de ley, Moretti no ofrece
ninguna otra declaración, garantía o condición expresa o implícita con respecto a la aptitud para
la comercialización, la idoneidad para fines particulares, la no-violación y la no-interferencia.
Moretti no garantiza que el uso del producto Moretti no pueda presentar interrupciones o
errores. La duración de eventuales garantías implícitas que puedan ser impuestas por normas
de ley se limita al período de garantía conforme a los límites de ley.
Algunos estados o países no permiten limitaciones de la duración de la garantía implícita o la
exclusión o limitación de daños accidentales o indirectos en relación con productos para los
consumidores. En dichos estados y países, algunas exclusiones o limitaciones de esta garantía
podrían no aplicarse al usuario. La presente garantía está sujeta a variaciones sin aviso previo.
MORETTI S.P.A.
Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11
www.morettispa.com email: info@morettispa.com
MADE IN P.R.C.
11
ESPAÑOL
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Producto _____________________________________________________________________
Fecha de compra ______________________________________________________________
Distribuidor __________________________________________________________________
Calle _______________________ Localidad ________________________________________
Vendido a ____________________________________________________________________
Calle __________________________ Localidad _____________________________________
MORETTI S.P.A.
Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11
www.morettispa.com email: info@morettispa.com
MADE IN P.R.C.
MORETTI S.P.A.
Via Bruxelles, 3 - Meleto
52022 Cavriglia (Arezzo)
Tel. +39 055 96 21 11
Fax. +39 055 96 21 200
www.morettispa.com
info@morettispa.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Moretti RP929 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas