Transcripción de documentos
JCRI FTSMRN 1
Operator's
Manual
Snow Thrower
4 Horsepower
4-Cycle
Engine
21-inch Single Stage
Auger
Propelled
Model 536.881400
CAUTION: Before using this product,
read this manual and follow all of its
Safety Rules and Operating Instructions,
Manual del usario
Quitanieves
de 21 pulgadas
4 caballos de fuerza
Monoetapico
Propulsado
Modelo
(hp)
por barrena
536.881400
PRECAUCION: Antes de usar este producto,
lea este manual y siga todas las reglas de
seguridad e instrucciones de operaci6n,
Sears, Roebuck
F-051009C
and Co., Hoffman Estates,
www.sears.com/craftsman
IL 60179 U.S.A.
BRIGGS
& STRATTON
ENGINE
MODEL
120502-0255-E1
1036 EMISSIONS LABEL I
78 _%
37
305
304
_8_
6
_
__,
1361
65
592 _
58
689 _:_'
6O
358 ENGINE
3_
_9
9
20
GASKET
524_
SET
585
601
1330 REPAIR
MANUAL
Assemblies
F-051009C
842 _9_
include
all parts
38
shown
in frames.
[_o_o]
PIEZAS DE REPUESTO
PIEZAS DE REPUEST0 DEL MOTOR
GARANTiA
REGLAS
DE SEGURIDAD
SiMBOLOS
INTERNAClONALES
ENSAMBLAJE
OPERAClON
GARANTiA
LIMITADA
27
34
41
41
44
46
48
MANTENIMIENTO
SERVICIO Y AJUSTES
ALMACENAMIENTO
TABLA DE LOCALIZACI6N y
REPARACION DE AVERIAS
PEDIDO DE PIEZAS/SERVICIO
CUBIERTA DE ATRAS
DE UN
AI_IO PARA
LA
54
57
63
64
68
M_,QUINA
QUlTANIEVES
DE CRAFTSMAN
Por un aho a partir de la fecha de cornpra, siempre que a este quitanieves
Craftsman se le de
mantenimiento,
lubricaci6n y afinamiento de acuerdo con las instrucciones de operaci6n y mantenimiento presentadas
en el manual del propietario,
Sears reparara sin cargo alguno, cualquier
defecto en el matedal y mano de obra.
Si este quitanieves de Craftsman es usado para prop6sitos comerciales o de arrendamiento,
esta
garantia ser#. v#Jida solamente
por 90 dias a partir de la fecha de compra.
Esta garantia no cubre Io siguiente:
•
Elementos fungibles los cuales se gastan durante el uso normal, tales como bujias, correas
de transmisi6n
y pasadores de seguridad.
•
Reparaciones
necesarias debido al abuso o negligencia det operador, incluyendo eje de cigOehal doblado, y por no darle el mantenimiento
necesario a la unidad, seg_n Io recomendado
en las instrucciones
contenidas
en el manual del propietario.
EL SERVIClO
DE GARANTiA
SE PUEDE OBTENER
LLEVANDO
EL QUITANIEVES
DE
CRAFTSMAN
AL CENTRO DE SERVlClO
SEARS MAS CERCANO
EN LOS ESTADOS
UNIDOS. ESTA GARANTiA
ES VALIDA SOLO CUANDO
ESTE PRODUCTO
ES USADO EN LOS
ESTADOS
UNIDOS.
Esta garantia
cuales varian
le otorga derechos legales especificos,
de estado a estado.
Sears,
,_
Roebuck
and Co., D817WA,
yes
Hoffman
posible que tenga otros derechos
Estates,
los
IL 60179
Preste
atenci6n a e,ste simbolo,
indica precauciones
desuseguridad
importantes.
nifica--iiiATENOlON!!!
i iiESTE JeALERTA!!!
Se trata de
seguridad.
Sig-
Siempre desconecte
ADVERTENCIA:
el cable de la bujia y
coloqualo alejado de esta
para pravanir un arranque
accidental durante la preparacion mantenimiento
o al-
,_
Las emanaciones de escape producidas pot este
motor y ciertos componentes de esta maquina contienen quimicos reconocidos pot el Estado de California como carcinogenos, tambien pueden producir defectos en los recien nacidos o causar otros daSos al sistema reproductivo.
Los bornes, terminales y accesorios relacionados
con la bateria contienen plomo y compuestos del
plomo, ademas de sustancias quimicas que el Estado de California reconoce que estos compuestos
puaden causar cancer y defectos como carcinogenas, ademas estas sustancias pueden producir da5os congenitos, a los bebes y ademas de otros da5os al sistema reproductivo humano. DEBE LAVARSE MUY BIEN LAS MANOS DESPUI_S DE MANIPULAR ESTOS COMPONENTES.
F-051009C
41
macenamiento
ves.
IMPORTANTE:
del quitaniePara prevenir
lesiones, las normas de seguridad exigen controles en la unidad
que s6io puedan ser manejados
en presencia de! operador. Su
quitanieves est,. equipado con
dichos controles. Por ningt_n motivo intente pasar por alto la funci6n del control en presencia del
operador,
CAPACITACION
1.
Lea con atenci6n las instrucciones
manual de operaci6n y servicio. Familiar?
cese completamente con los controles y
el use apropiado del quitanieves. Aprenda a detener el quitanieves y a desenganchar rapidamente los controles.
2.
y/o del sol hace que el combustible
se expanda.
en el
Nunca permita a nifios operar el quitanieves. Nunca permita que adultos operen el quitanieves sin la instrucci6n
apropiada.
3.
Mantenga el area libre de personas, especialmente nifios pequehos y mascotas.
4.
Tenga mucho cuidado para evitar resbaIones o caidas, especialmente cuando
este retrocediendo.
PREPARACION
5.
6.
7.
Para todos los quitanieves con motores
de arranque el6ctrico, use cables de extensi6n con certificaci6n CSA/UL. Use
solamente tomacorrientes que hayan sido instalados de acuerdo con los reglamentos de inspecci6n locales.
Permita que el motor y el quitanieves se
ajusten alas temperaturas exteriores antes de comenzar a despejar la nieve.
Siempre use gafas de seguridad o protectores para los ojos durante la operaci6n o mientras efect0a alg0n ajuste o
reparaci6n a la unidad, para proteger sus
ojos de objetos extrahos que pudiesen
ser lanzados por el quitanieves.
OPERACION
1.
Inspeccione completamente el _trea donde se usar& el quitanieves y retire todas
las esteras, trineos, tableros, cables, y
otros objetos extraSos.
1.
No opere este quitanieves si ester tomando medicinas que puedan causar somnolencia o afectar su habilidad para operar
el quitanieves.
2.
Desenganche todos los embragues antes
de hacer arrancar el motor.
2.
No use el quitanieves
si pot motivos
emocionales o fisicos se le dificulta ma-
3.
No opere e! quitanieves sin vestir prendas de invierno adecuadas para trabajar
a la intemperie. Vista calzado que le de
buena tracci6n sobre superficies resbalo-
3.
sas.
4.
Maneje el combustible con cuidado; 6ste
es altamente inflamable.
4.
(a) Use un contenedor aprobado para
combustible.
(b) Nunca quite la tapa del tanque de
combustible ni ahada combustible a
un motor en marcha o a un motor caliente.
(c) Llene el tanque de combustible al aire libre y con mucho cuidado. Nunca
Ilene el tanque en un recinto cerrado.
tos, senderos o caminos de grava.
Mant6ngase alerta de peligros ocultos o
tr#.fico.
5.. Si golpea un objeto extrafio, pare e! motor, desconecte el cable de la bujia, inspeccione meticu!osamente el quitanieves
per si hubiera alg0n daho, y rep_trelo antes de arrancar el motor y operar el quitanieves nuevamente.
6.
(d) Vuelva a colocar la tapa del tanque
de combustible de manera segura, y
limpie el combustible derramado.
(e)
Nunca almacene combustible
o el
7.
quitanieves con combustible en el
tanque dentro de un edificio donde
los vapores pudiesen alcanzar alguna llama abierta o chispas.
8.
(f)
Verifique que el quitanieves tenga
suficiente combustible antes de cada
use, y deje un espacio adicional en el
tanque puesto que el calor del motor
42
F-0510090
nejarlo de forma segura.
No coloque las manes o los pies cerca o
debajo de piezas en movimiento. Mant6ngase en todo memento a buena distancia de la abertura del tube de
descarga.
Tenga mucho cuidado al operar el quitanieves en o a trav6s de entradas de au-
Si el quitanieves comienza a vibrar de
manera excesiva, pare el motor y reviseIo inmediatamente para encontrar la causa. Generatmente, la vibraci6n es una
advertencia de algQn problema.
Pare el motor cuando deje la posici6n de
operaci6n, antes de desobstruir el alojamiento de la barrena/propulsor o el tubo
de descarga, y cuando efect0e cualquier
reparaci6n, ajuste o inspecci6n.
Cuando limpie, repare o inspeccione el
quitanieves, asegOrese de que la barrena/propulsor y todas las partes m6viles
se encuentren detenidas, y que todos los
controles esten desenganchados. Desco-
necte
elcable
delabujia
y mant6ngalo siempre
quetiene
buena
estabilidad,
y
alejado
delabujia
para
evitar
unarransujete
confirmeza
elmango.
Oamine;
nunca
corra.
queaccidental.
areas
diffciles.
Man9. Tome
todas
lasprecauciones
posibles
al 20.Notratedealcanzar
dejar
elquitanieves
desatendido.
Desen- tenga
laestabilidad
yelbalance
entodo
ganche
labarrena/propulsor,
pare
elmomemento.
tory retire
laIlave.
21.Notratedeusarelquitanieves
para
lim10.Nohaga
arrancar
elmotor
enrecintos
piartechos.
cerrados,
aQn
conlaspuertas
yventanas
abiertas.
Losvapores
deescape
sonpeliY
grosos
(contienen
MONOXIDO
DEOAR- MANTENIMIENTO
BONO,
unGASINODORO
yLETAL). ALMACENAMIENTO
11.Nouseelquitanieves
para
limpiar
_treas 1. Revise los pernos con frecuencia para
deterreno
inclinadas
(cuestas,
pendien- asegurar que est6n bien apretados y que
tes).
Tenga
mucho
cuidado
cuando
camel quitanieves est6 en condiciones segubiededirecci6n.
Nointente
limpiar
ras de funcionamiento.
pendientes
muypronunciadas.
2. Guarde el quitanieves a una distancia de
12.Nunca
opere
elquitanieves
sinquelos
de ignici6n o de aparatos domesresguardos,
placas
uotros
dispositivos fuentes
ticos que tengan llamas de encendido,
deseguridad
seencuentren
ensulugar.
tales come calentadores de agua y estu13.Nunca
opere
elquitanieves
cerca
deesfas, secadoras de ropa, etc. Permita que
caparates
devidrio,
autom6viles,
vidrieel motor se enfde antes de guardar el
ras,sitios
decarga/descarga,
ysimilares, quitanieves en cualquier recinto.
sinelajuste
apropiado
delangulo
dedes- 3. Siva a almacenar el quitanieves por un
carga
delanieve.
Mantenga
alosnifios
y
perfodo prolongado, siempre consulte las
lasmascotas
alejados
del_reaqueest_
instrucciones del manual del operador
despejando.
donde encontrarA consejos importantes.
14.Nosobrecargue
lacapacidad
delquita- 4. Mantenga o reemplace las etiquetas de
nieves
alintentar
limpiar
lanieve
auna
seguridad e instrucciones, segQn sea nevelocidad
demasiado
r&pida.
cesario.
15.Nunca
opere
elquitanieves
aaltas
veloci- 5. Mantenga el quitanieves en marcha unos
dades
detransporte
sobre
superficies
cuantos minutes despu6s de despejar la
resbalosas.
Mirehacia
atr&s
ytenga
cuinieve, para evitar que se congele la badado
alretroceder.
rrena/propulsor.
16.Nunca
descargue
directamente
hacia
espectadores
nipermita
anadie
frente
al
quitanieves.
es
para uso en aceras,
entradas
ADVERTENCIA:
Este quitanieves
17.Desenganche
lafuerza
motriz
delaba- ,_
de auto y otras superficies de terrena/propulsor
cuando
elquitanieves
rreno planas. Se debe tener cuidado al
seatrasportado
onoest6enuse.
el quitanieves en superficies inclina18.Utilice
Qnicamente
aditamentos
yacceso- usar
NO USE EL QUITANIEVES EN SUriosaprobados
perelfabricante
delquita- alas.
PERFICIES SOBRE EL NIVEL DEL SUELO
nieves
(tales
come
cadenas
para
las
como techos de residencias, de garuedas,
juegos
dearranque
el6ctrico, tales
rajes, porches u otras estructuras o consetc.).
19.Nunca
opere
elquitanieves
sintenetbue- trucciones similares.
navisibilidad
oiluminaci6n.
AsegQrese
F-051009C
43
IMPORTANTE: Muchos de estos simbolos estan colocados en su quitanieves o estAn impresos en
los manuales que vienen con el producto, Antes de operar el quitanieves aprenda y comprenda el
objetivo de cada sfmbolo.
Simbolos de control y operacion
Despacio
Rapido
Arranque electrico
O
Motor en marcha
Motor
apagado
Apagado
I',I H
Ahogador
desactivado
Arranque de motor
I
Encendido
N
Ahogador
activado
Neutro
Acelerador
I"" =- ® Q
Boton cebador
Embrague
de propulsi6n
Ignicion
desactivada
Llave de encendido
Avance
Marcha atras
[÷o}
Colector
de barrena
F-0510090
Optima para accionar
el arranque electrico.
Enganchar
44
Ignici6n
activada
"2"
O
Embrague
de barrena
Transmisi6n
Simbolos de control y operaci6n
Mezcla de combustible
Combustible
Descarga hacia
ABAJO
Aceite
y aceite
Descarga hacia
ARRIBA
Descarga hacia la
IZQUIERDA
Dsscarga hacia la
DERECHA
|.m
Transferencia de peso
Levante el mango
para enganchar,
Transferencia de peso
Presione el pedal
para desenganchar.
Llave de encendido
Insertar para marcha,
Retirar para parar.
Simbolos de advertencia de seguridad
A
PELIGRO
Objetoe lanzados.
Mantenga alejados a
los transe_ntes.
IMPORTANTE
Lea el manual del
propietario antes de
operar esta maquina.
ADVERTENCIA
Superficie
caliente
F-051009C
PELIGRO
Objetos lanzados.
Mantenga alejados
los transe_ntes.
a
PELIGRO
Evite las Issiones que puede
causar la barrena rotatoria.
Mantenga las manos, los pies y
la ropa fuera de su alcance.
PARE
45
ADVERTENCIA
PELIGRO
Pare el motor
antes de desatascar
el tubo de descarga.
Contenido de la bolea con lae partee (tamar_o real)
1 - Manual
del propietario
1 - Paquete
estabilizador
(no se muestra)
de combustible
(no se muestra)
1- Botella de aceite 5W30
2.
galas protectoras Use
o protectores
ADVERTENCIA:
siempre
para los ojos, durante el ensamblaje del quitanieves.
HERRAMIENTAS
NOTA: Coloque el estabilizador de combustible en un lugar seguro hasta que se
necesite para almacenar la unidad.
3.
NECESARIAS
1 - Navaja para cortar cart6n
4.
La Figura 1 muestra el quitanieves en la posici6n de operaci6n.
Las referencias sobre el lado derecho o el
Palanca de
de la barrena
Cable de transmisi6n de la barren_
Manivela
de
Retire y descarte todo el material de empaque alrededor de la unidad.
Corte cada una de las cuatro esquinas
de la caja desde la parte superior hasta
el fondo y despliegue los paneles en el
suelo.
5.
Afloje las perillas que sujetan el mango
superior al mango inferior (vea la
Figura 2). Levante el mango superior a
la posici6n de operaci6n. Apriete las perillas.
6.
Haga rodar el quitanieves fuera de la caja, jalando del mango inferior. PREOAUCION: NO retroceda sobre los
cables.
7.
Remueva el material de empaque del
mango superior e inferior. Desmonte el
inserto inferior del eje.
lado izquierdo de la unidad, son hechas desde el punto de vista del operador si 6ste se
encuentra parade detr_ts de la unidad.
Deflector de
descarga
Localice todas las piezas empacadas
por separado y s_tquelas de la caja.
Mango superior
Figura
C6MO
SACAR
EL QUITANIEVES
1
Perilla
DE
LA CAJA
1.
Localice y retire la botella de aceite de
motor Craftsman 5W30.
F-051009C
Figura 2
46
_" LISTA DE REVISION
Antes de operar su nuevo quitanieves, y para asegurar que obtenga el mejor rendimiento y la mayor satisfacci6n de este producto
de calidad, por favor haga un repaso de la
siguiente lista de revisi6n:
_'
Se han completado todas las instrucciones de ensamblado.
_'
El tubo de descarga gira libremente.
_'
No quedan piezas sueltas en la caja de
cart6n.
tanieves, preste mucha atenci6n a los detalies siguientes:
_'
_'
_'
AI mismo tiempo que aprende a usar su qui-
F-051009C
47
El aceite del motor esta al nivel adecuado.Use un aceite detergente de alta calldad clasificado como "Para servicio SG,
SH, SJ, SL o superior".
Asegt_rese que el tanque de gasolina est6
Ileno con gasolina limpia, fresca y sin plomo con un octanaje minimo de 85.
Familiarfcese con todos los controles, su
ubicaci6n y funci6n. Opere los controles
antes de hacer arrancar el motor.
CONOZCA
SU QUlTANIEVES
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU QUITANIEVES,
compare las ilustraciones con su
QUITANIEVES para familiarizarse con la ubicaci6n de los diversos controles y ajustes. Guarde
este manual para referencia futura.
Palanca de propulsi6n
de la
Deflector del tubo de descarga
Manija de
arranque
manual
Tubo de
descarga
Bot6n
cebador
Interruptor
de paro
Control
del ahogador
Figura 3
Palanca de propulsion de la barrrena - Acciona y detiene la barrena.
Interruptor de paro@@@@ - Debe moverse
a la posici6n de encendido para arrancar el
motor,
Manivela de ajuste - Cambia la direcci6n de
la descarga de nieve.
Manija de arranque manual - Arranca el
motor manualmente.
Deflector del tubo de descarga -Oambia la
distancia del lanzamiento de la nieve.
Control del ahogador
car un motor frio.
Tubo de descarga - Oambia la direcci6n en
que se lanza la nieve.
Bot6n de cebado - Injecta el combustible
directamente en el carburador o distribuidor
para un arranque r&pido en temperaturas
frias.
F-051009C
48
- Se usa para arran-
del propietario antes de operar
ADVERTENCIA:
Lea el manual
la maquina. Nunca dirija la descarga hacia los transet_ntes. Pare el motor antes de desobstruir el tubo de des-
_1=
_
ojos, Io cual podria rasultar en lesiones
carga o el alojamiento de la barrena, y
antes de dejar la m_tquina.
PARA PARAR LA DESCARGA
NIEVE
deDVERTENCIA:
cualquier quitanieves
puede
La operaci6n
provocar que objatos extra5os
sean lanzados con fuerza hacia sus
graves. Pot Io tanto use siampre gafas
de seguridad o protectores para los
DE
ojos cuando tenga qua operar el quitanieves. Le recomendamos
gafas de
proteccion estandar o una mascara de
proteccion de vision amplia para usar
1. Para parar la descarga de nieve, suelte
la palanca de propulsi6n de la barrena.
Vea la Figura 3.
NOTA: Si la unidad continua avanzando
sobre sus anteojos.
lentamente, consulte "Ajuste del cable
de control de la barrena" en la secci6n
2.
de Servicio y Ajustes.
C6MO AVANZAR
Para parar el motor, mueva la palanca
de ignici6n a la posici6n apagado (OFF).
1.
girar.
2.
Para avanzar, levante el mango para
permitir que las hojas de caucho de la
barrana hagan contacto con el suelo.
Sujete firmemente el mango del quitanieves a medida que 6ste comienza a
avanzar. Guie el quitanieves moviendo
e! mango ya sea hacia la izquierda o
hacia la derecha. No intente empujar el
quitanieves
3.
Para detenerlo, suelte la palanca de
propulsion de la barrena.
PARA CONTROLAR
LA DESCARGA
DE NIEVE
1. Gire la manivela de control del tubo de
descarga para determinar la direcci6n de
lanzamiento de la nieve.
2. Afloje la perilla de mariposa en el deflector del tubo de descarga y mueva el deflector para establecer la distancia.
Mueva el deflector hacia (ARRIBA) para
mayor distancia, hacia (ABAJO) para
una distancia menor. Luego apriete la perilla de mariposa (vea la Figura 4).
Deflector
Deflector
Sujete la palanca de propulsion de la
barrana contra el mango (vea la
Figura 5). La barrena comenzar_t a
PRECAUCI6N:
Para parar el motor, no
mueva el control de cebado a la posicion
CHOKE. Puede producir petardeo o dafto
al motor
NOTA: Si la barrena contint_a girando, consuite "C6mo ajustar el cable de control de la
barrena" en la secci6n de Servicio y Ajustes.
arriba
abajo
/
Perilla de mariposa
Figura 4
C6MO LANZAR LA NIEVE
1.
Enganche la palanca de propulsi6n
la barrena.
2.
Para detener la descarga de nieve, suelte
la palanca de propulsion de la barrena.
F-051009C
de
Figura 5
49
ANTES DE HACER ARRANCAR
EL MOTOR
NOTA: Se recomienda el uso de aceite sint6tico cuando la temperatura est6 por debajo
de los 32 grados. El aceite sint6tico 5W30 es
aceptable para cualquier temperatura. NO
mezcle aceite con gasolina.
ACEITE DE MOTOR:
NOTA: Puede que el motor ya tenga algo
de aceite. Revise con frecuencia al Ilenar el
c&rter. NO LO LLENE DEMASIADO.
TapaNarilla
de nivel
Este quitanieves fue enviado con una botella
de aceite para motor 5W30. Este aceite deber& ser aSadido al motor antes de hacerlo
arrancar.
1. AsegQrese de que la unidad se encuentre sobre una superficie nivelada.
2. Quite la tapa/varilla de nivel de aceite y
Ilene el c&rter hasta la linea "LLENO"
(FULL) en la varilla de nivel. Figura 6).
NOTA: El nivel del aceite deber& estar
en la marca FULL (lleno)
Figura 6
3. Cada vez que revise el nivel de aceite,
asegQrese de apretar bien la tapa/varilla
de nivel.
TIPO DE COMBUSTIBLE
Este motor ha sido certificado para funcionar
con gasolina. Sistema de control de emisiones de escape: EM (Modificaciones al
motor).
NOTA: Para evitar problemas del motor, el
sistema de combustible debe vaciarse antes
_
mezclado con alcohol (llamado
ADVERTENOIA:
El combustible
gasohol o aquellos que usan
etanol o metanol) pueden atraer humedad la cual conduce a la separacion y
formaci6n de acidos durante el almace-
de almacenar la unidad por 30 dias o m_ts.
Arranque el motor y d6jelo en marcha hasta
que las lineas de combustible y el carburador est6n vacias. Use gasolina fresca la siguiente temporada. Para obtener
informaci6n adicional, consulte la secci6n
Instrucciones para almacenamiento
en este
manual).
namiento, Los gases acidicos pueden
daSar el sistema de combustible
de un
motor mientras se encuentra en almacenamiento.
Nunca use productos de limpieza de motor o
carburador en el tanque de combustible, de
Io contrario podria causar daho permanente
a la unidad.
F-051009C
50
1. Llene el tanque dnicamente con gasolina
nueva, limpia, regular sin plomo, sOper
sin plomo o gasolina automotor reformulada con un octanaje minimo de 85. NO
use gasolina con plomo. Se recomienda
ahadir un estabilizador de combustible a
la gasolina. Use el estabilizador que
viene con la unidad o compre el Estabilizador de Combustible No. 3550 de
Craftsman. AsegOrese de que el recipiente que contiene la gasolina a utilizar, este
limpio y sin 6xido u otros residuos. Nunca
use gasolina que pueda estar afieja debido a su prolongado almacenamiento.
inflamable y debe tener mucho
ADVERTENCIA:
La gasolina es
cuidado al manipularla o
alamcenarla.
•
Apague el motor y deje que se enfrie
por Io menos por dos minutos antes
de quitar la tapa del tanque de combustible.
•
No Ilene el tanque de combustible
mientras el quitanieves se encuentre
en marcha, cuando este caliente, o
cuando el quitanieves se encuentre
en un area cerrada.
•
Mantenga la unidad alejada de llamas
abiertas o chispas electricas y no fume mientras Ilena el tanque de combustible.
•
Nunoa Ilene el tanque completamente,
Llene el tanque hasta dejar entre 1-1/2
pulgada de la parte superior para proporcionar espacio para la expansi6n
del combustible.
•
Siempre Ilene el tanque al aire libre y
use un embudo o boquilla para prevenit el derrame.
•
Asegurese de limpiar cualquier combustible derramado antes de arrancar
el motor.
•
Almacene la gasolina en un contendot, limpio y aprobado, y mantenga la
tapa puesta y segura en el
contenedor.
ANTES DE ARRANCAR
MOTOR
1.
EL
Antes de dade servicio a la unidad o de
hacer arrancar el motor, familiaricese
con el quitanieves. Asegdrese de entender la funci6n y la ubicaci6n de todos los
controles.
F-0510090
2.
AsegOrese de que todos los sujetadores
3.
est6n apretados.
Antes de hacer arrancar el motor compruebe que todos los controles funcionan correctamente.
COMO PARAR EL MOTOR
Para parar el motor, empuje el interruptor
de parada a la posici6n APAGADO.
PRECAUClON: Para parar el motor, no
mueva el control de cebado a la posieion
CHOKE. Puede produeir petardeo o daho
al motor
COMO HACER ARRANCAR
MOTOR
(arranque manual)
EL
Cerci6rese de que el nivel de aceite indique
FULL (LLENO) en la varilla. El motor esta
equipado con un sistema de arranque manual. Antes de hacer arrancar el motor, aseg_rese de haber leido la informaci6n
siguiente:
Si el motor se ahoga, coloque el estrangulador en la posici6n OPEN/RUN (abierto/en
marcha) y vire el motor hasta que arranque.
,_
ADVERTENCIA:
El rapido retroceso del cordon de arranque
manual jalara su mano o brazo
hacia el motor mucho mas rapido de Io
que usted pueda soltar el cordon de
arranque manual.
Cuando haga arrancar el motor, jale
lentamente el cordon de arranque
manual hasta que sienta resistencia.
Entonces, de el jalon rapido al cord6n de arranque manual.
•
Asegurese de que los componentes;
tales como el rotores, poleas o ruedas
dentadas, esten instalados firmemente.
Como hacer arrancar el motor en
frio
1. Empuje el interruptor de paro a la posici6n ENCENDIDO (Figura 3).
2. Cuando est6 haciendo arrancar el motor,
no enganche la palanca de propulsi6n de
la barrena.
3. Mueva el control del ahogador a la posici6n TOTAL. (full).
4. Optima el botch cebador de la manera
indicada a continuaci6n. Entre cebados,
retire el dedo del bot6n cebador.
•
Oprima el bot6n dos veces si la temperatura esta 15° F (-9 ° C) o mas.
secongelen
elarranque
manual
yloscon• Oprima
elbot6n
cuatro
veces
sila
delmotor,
proceda
delamanera
sitemperatura
seencuentra
pordebajo troles
guiente
despu6s
decada
trabajo
de
delos15°F(-9°C).
denieve.
5. Jalelentamente
lamanijadearran- remoci6n
1.
Deje
q
ueelmotor
(apagado)
seenfrie
quemanualhastaquesientaresiscuantos
minutos.
tencia
y entonces
j__lela
rapidamente unos
elcord6n
(cuerda)
de
paraarrancar
elmotor(Figura
7).No 2. Jalelentamente
arranque
hasta
quesienta
resistencia,
suelte
lamanija
inmediatamente
desluego
dejedejalar.
Permita
queelcord6n
pu6s
dejalarla.
Deje
quelamanija
del
aenrollarse.
Repita
tresveces.
arranque
manual
seenrolle
lentamente. vuelva
elmotor
apagado,
limpie
todalanieJalerapidamente
lamanija 3. Con
veyhumedad
delacubierta
delcarburadearranque.
dotenlazona
deloscontroles
ylas
palancas.
Asimismo,
mueva
lapalanca
delestrangulador/ahogador
ylamanija
dearranque
varias
veces.
_
que el motor dentro de un reDVERTENCIA:
Nunca
cinto
cerrado o en
_treasarrancon
poca ventilaci6n. Los gases de escape
del motor contienen MONOXIDO DE
Figura
7
6. Mientras
elmotor
sevacalentando,
muevaelcontrol
delahogador
alaposici6n
"1/2"
(mitad).
Ouando
elmotor
est6funcionando
demanera
uniforme,
mueva
la
palanca
delahogador
alaposici6n
APAGADO.
NOTA:
Entemperaturas
inferiores
alos0':_
F
(18
°C),dejequeelmotor
secaliente
por
algunos
minutos
antes
decomenzar
aremoveryarrojar
nieve.
Como hacer arrancar un motor
caliente
Si est_ arrancando un motor caliente despues de haberlo apagado pot un periodo
corto, deje el ahogador en "APAGADO"
(OFF) y no oprima el bot6n cebador,
ARRANQUE
del quitanieves.
•
Las partes del motor, particularmente
el silenciador, se ponen muy calientes. El contacto puede producir quemaduras severas debido al calor. Deje
que el motor se enfrJe antes de tocarIo.
•
Los nihos nunca deben operar el quitanieves. Los adultos no capacitados
nunca deben operar el quitanieves.
•
Asegt_rese de que en el area a despejar no haya personas, especialmente
nihos pequehos y mascotas.
•
No deje nunca el quitanieves desatendido mientras el motor esta encendido. Las personas que operen el motor
o equipo deben haber leJdo detenidamente y entendido las instrucciones
de eperacion.
CONGELADO
Si el motor de arranque esta congelado y no
enciende el motor, siga los pasos siguientes.
COMO RETIRAR OBJETOS
ATASCADOS EN LA BARRENA
1. Jale tanta cuerda del motor de arranque
como sea posible.
quitar la nieve ni escombros
ADVERTENCIA:
NNo intente
atascados en la barrena con
sus manos. Use el la barra de limpieza
para quitar la nieve o escombros.
•
Suelte la palanca de propulsi6n de la barrena.
2. Suelte la manija de arranque manual y
d6jela enrollarse con fuerza contra el motor de arranque. Repita hasta que Iogre
encender el motor.
_
Ouando hace frio, un motor caliente producirA condensaci6n. Para ayudar a evitar que
F-0510090
CARBONO, UN GAS INODORO Y MORTAL. Mantenga las manos, los pies, el
pelo y la ropa suelta alejados de las partes en movimiento tanto del motor como
52
• Mueva
lainterruptor
deparo
a la posici6n stop para parar el motor.
Desconecte el cable de la bujia.
•
SUGERENClAS
LANZAMIENTO
1.
•
PARA EL
DE NIEVE
su experiencia
nes.
11. Limpie el quitanieves
12.Quite el hielo, la nieve y los residuos de
todo el quitanieves. Enjuaguelo con agua
para quitarle toda la sal y otros productos
qu[micos. Seque el quitanieves.
Ajustes.
NIEVE SECA Y DE
POCA PROFUNDIDAD
de nieve mAs efectivo se
Iogra cuando la nieve se quita inmediatamente despues de la nevada.
3.
1.
Para quitar completamente la nieve, sobreponga ligeramente las pasadas del
quitanieves.
4.
Cuando sea posible, descargue la nieve
a favor del viento.
5.
Se puede ajustar la distancia a la que la
nieve serA lanzada, moviendo el deflec-
En condiciones de mucho viento, baje el
deflector del tubo de descarga para dirigir la nieve lanzada mAs cerca del suelo
para evitar que el viento la sople hacia
Areas no deseadas.
7.
Para su seguridad y para prevenir el daho al quitanieves, mantenga el Area que
va a limpiar, libre de rocas, juguetes y
otros objetos extrahos.
8.
9.
La nieve que se acumule hasta profundidades de ocho pulgadas puede quitarse
rApida y facilmente, caminando a una
velocidad moderada con e! quitanieves.
Para acumulaciones de nieve de mayor
profundidad, camine mAs lento para permitir la descarga uniforme de nieve tan
pronto sea recogida pot la barrena.
2.
tor de! tubo de descarga. Para mas distancia levante el deflector, para menos
distancia baje el deflector.
6.
despu6s de cada
USO.
caucho de la barrena se paran. Si las
hojas de caucho no paran, consulte "C6mo ajustar el cable de propulsi6n de la
barrena" en la secci6n de Servicio y
El lanzamiento
bajo diversas condicio-
10. Despu6s de cada trabajo deje que el
motor funcione pot unos minutos. Asi
se derretira la nieve y el hielo acumulados en el motor.
Cuando se levanta el mango, las hojas
de caucho de la barrena entran en contacto con el suelo y el quitanieves avanza. Cuando se suelta la palanca de
propulsi6n de la barrena, las hojas de
2.
No coloque las manos en la barrena o en
el tubo de descarga. Use una barra de
apalancamiento.
Intente descargar la nieve a favor del
viento.
NIEVE MOJADA Y COMPACTA
Avance lentamente para despejar la nieve
mojada y compacta. Si este tipo de nieve
hace que la barrena gire mAs lento o empieza a atascar el tubo de descarga, retirese un
poco y empiece una serie de movimientos
cortos con el quitanieves, hacia adelante y
hacia atras. Estos movimientos cortos en la
nieve (de cuatro a seis pulgadas), ayudaran
a arrojar la nieve del tubo de descarga.
Cuando est6 quitando la nieve sobre entradas de auto cubiertas con grava o to-
BANCOS
Y ACUMULACIONES
GRANDES DE NIEVE
ca triturada, no deje que las cuchillas de
la barrena toquen el suelo. Mueva el
mango hacia abajo para levantar ligeramente las cuchillas de la barrena.
Para despejar la nieve que se acumula a
una altura mayor que el quitanieves, use el
m6todo descrito anteriormente (movimientos
cortos hacia adelante y hacia atras). Oriente
el tubo de descarga en direcci6n opuesta a
la del banco o acumulaci6n grande de nieve.
La remoci6n de este tipo de nieve tomara
mAs tiempo.
La velocidad de avance del quitanieves
depende de la profundidad y del peso de
la nieve. La manera mAs eficiente de
usar el quitanieves
F-0510090
sera determinada
por
53
L_-' h,
RESPONSABILIDADES
h, u
h, o]
DEL PROPIETARIO
REGISTROSDE
SERVICIO
Anotelas fechas en
quese hace mantenimientoregular
Antes
de cada uso
A menudo
Cada
8
horas
Cada
25
horas
Cada
50
horas
Cada
100
horas
Cada
estaci6n
Antesde
guardarlo
aceite del motor
Oambiar et aceite del
motor
I
Apretar todos los
torniltos y tuercas
_/
Revisar la bujia
Limpiar y examinar el
parachispas
Revisar el combustible
,
Revisar el ajuste del
cable de control de !a
barrena
I
I
I
........
Oorrea de propulsi6n de
la barrena *
* Ajustar despues de 2 a 4 horas de uso.
RECOMENDACIONES
GENERALES
La garantia de este quitanieves no cubre piezas que hayan sido sometidas a abuso o negligencia pot parte del operador. Para recibir
el valor completo de la garantfa, el operador
debe mantener el quitanieves de acuerdo a
las instrucciones contenidas en este manual.
Se deben hacer algunos ajustes peri6dicamente para mantener adecuadamente su
quitanieves.
Maintenance, replacement, or repair of the
emission control devices and systems can
be performed by any non-road engine repair
establishment or individual. Regular maintenance will improve the performance and extend the life of the engine.
Haga funcionar la unidad para que salga
toda la nieve acumulada en la barrena.
•
Para evitar el congelamiento de la
barrena o de los controles, limpie toda la
nieve y el hielo del quitanieves.
F-0510090
Yea si hay piezas sueltas o dafiadas.
•
Apriete los sujetadores que esten sueltos.
•
Revise y dele mantenimiento
•
Revise los controles para asegurarse de
que funcionan adecuadamente.
•
Para evitar el congelamiento de la
barrena o de los controles, limpie toda la
nieve y el hielo del quitanieves.
a la barrena.
LUBRICACION
Lubricar el reborde del control
del tubo de descarga. Lubricar el
reborde con un tipo de grasa
que se adhiera tal como
Lubriplate.
\
DESPUES DE CADA USO
•
•
Figura 8
54
L_-' h,
h, u
h, o]
MOTOR ESPECIFICACIONES
CABALLOS
FUERZA
DE
4HP
CILINDRADA
190 cc
CALIBRE
68mm (2,69 pulg.)
CARRERA
56mm (2,05 pulg.)
CAPACIDAD
DE
GASOLINA
CAPACIDAD
ACEITE
DE
1.5 cuartos
(sin plomo)
BUJiA:
JUEGODE
VALVULA:
ENTREHIERRO DEL
INDUCIDO:
CLASlFICAClON
20 onzas, 5W30
Champion RJ19LM
(Entrehierro 0,O30plg.)
Entrada: 0,004-0,006 pig
Escape: 0,009-0,011 plg.
0,010-0,014
pulg.
DE POTENClA
La clasificaci6n de potencia para un modelo
de motor en particular se desarrolla
inicialmente comenzando con el c6digo
J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros
Automotrices) (Procedimiento de Clasificaci6n
de Potencia & Torque del Motor Pequeflo)
(Revisi6n 2002-05). Dado ambos un amplio
conjunto de productos en los cuales son
puestos nuestros motores, y la variedad de
emisiones ambientales aplicables al operar el
equipo, puede que el motor que usted haya
comprado no desarrolle la potencia nominal
cuando sea usado en una parte del equipo
acoplado (potencia real "en el-sitio"). Esta
diferencia se debe a una variedad de factores
incluyendo, pero no limit&ndose a, Io
siguiente: diferencias en altitud, temperatura,
F-051009C
presi6n barometrica, humedad, combustible,
lubricaci6n del motor, m&xima velocidad
regulada del motor, el motor particular a la
variabilidad del motor, diseflo de la parte en
particular del equipo acoplado, la manera en
la cual es operado el motor, el despegue del
motor para reducir la fricci6n y para limpiar
las c&maras de combusti6n, los ajustes alas
v&lvulas y al carburador, y otra variedad de
factores. Esta clasificaci6n de potencia puede
tambien ser ajustada bas&ndose en
comparaciones a otros motores semejantes
utilizados en aplicaciones similares, y por Io
tanto no se igualar&n necesariamente los
valores derivados usando los c6digos
anteriores.
55
L_-' h,
LUBRICAClON
h, u
h, o]
DEL MOTOR
sici6n correcta es con el quitanieves
descansando sobre la parte delantera
del alojamiento de la barren&
Revise el nivel de aceite en el c&rter del cigOeBal) antes de hacer arrancar el motor y
despues de cada ocho (8) horas de use continuo. Oonsulte la Figura 9. Agregue aceite
de motor S.A.E. 5W30 segQn sea necesario.
El aceite sintetico 5W30 es aceptable para
cualquier temperatura. Apriete bien la tapa
del aceite/varilla de nivel cada vez que revise el nivel del aceite.
Ooloque una bandeja para drenar el
aceite debajo de la boca de aeeite (Vea
la Figura 10).
Tapa/varilla de nivel
Boca de aceite
Recipiente para el
aceite
Figura 10
NOTA: El nivel de aceite debe indicar
LLENO (FULL).
Figura 9
Cambie el aceite cada cincuenta (50) horas
de use de la unidad, o per Io menos una vez
al afio si el quitanieves no se usa por
cincuenta 50 horas.
C6MO CAMBIAR
MOTOR
EL ACEITE
4.
Despu6s que todo el aceite del motor
haya salido, pare el quitanieves en la
posici6n de eperaci6n.
Llene el motor con aceite S.A.E. 5W30.
AsegQrese de que el aceite alcanza la
marca FULL (lleno) en la tapa/varilla de
nivel de aceite. NO SOBREPASE LA
MEDIDA.
NOTA: Cuando opere el quitanieves en
condiciones de mucho frio, 0°F o menos,
use un aceite de motor 5W30 parcialmente
sint@ico para que el motor arranque con ma-
Levante la parte trasera del quitanieves
e incline la unidad hacia adelante. La po-
yor facilidad.
BUJiA
Revise la bujia
Reempl&cela si
o quemados, si
cada 100 horas
Saque con cuidado la tapa/varilla de nivel de aceite. El aceite empezar& a caer
en el reeipiente para el aceite,
5.
DEL
Para cambiar el aceite del motor, debe inclinar el motor hacia adelante y sacar el aceite
viejo per la boca de aceite, siguiendo los pasos. Cambie el aceite cuando el motor est6
tibio.
1.
3.
3. Antes de instalar la bujia, cubra ligeramente la parte roscada con aceite para
hacer m&s f&cil sacarla si es necesario.
cada veinticinco (25) horas.
los electrodes est_.n picados
la porcelana est& rajada, o
de use.
Apriete la bujia a un par de torsi6n de 15
libras-pie.
L&mina calibradora 0.030"
1. AsegOrese de que la bujia est6 limpia.
Puede limpiarla raspando los electrodos
(no use aspersion de arena ni cepillo
de metal para limpiarla).
2. Revise el entrehierro de la bujia usando
una lamina ealibradora y ajustando el
entrehierro a 0,30" si es necesario. Vea
la Figura 11.
F-0510090
Bujia
Figura 11
56
AJUSTAR EL CABLE DE
CONTROL DE LA BARRENA
El cable de propulsi6n de la barrena fue
ajustado en la f&brica. Si la barrena no engancha o desengancha correctamente, ajuste el cable de propulsi6n de la barrena, de la
manera siguiente:
1.
Afloje la tuerca que sujeta el reeorte de
tension del cable. (Vea la Figura 12).
2.
Deslice el resorte de tension del cable
hacia la parte trasera de la unidad hasta
que no quede nada de holgura.
NOTA: El cable de control de la barrena queda correctamente ajustado
cuando no queda holgura libre del cable
y no hay tensi6n en el brazo de la polea
de tensi6n.
3.
Tuerca
tensi6n del
cable
Apriete la tuerca que sujeta el resorte
de tenei6n del cable.
Figura 12
Si se estira la correa, coloque el cable de
control de la barrena en el otro agujero de
la manera siguiente:
1.
Afloje la tuerca que sujeta el resorte de
tenei6n del cable. (Vea la Figura 12).
2.
Mueva el resorte de tensi6n del cable
hacia la parte delantera de la unidad para Iograr un m&ximo de holgura del cable.
3.
Saque el extremo superior del cable de
control de la barrena de la palanca de
propulei6n de la barrena.
4.
Instale el cable de control de la barrena en el agujero que se muestra en la
Figura 2.
5.
Deslice el resorte de tension del cable
hacia la parte trasera de la unidad hasta
que no quede nada de holgura.
NOTA: El cable de control de la barre-
Palanca de
propulsi6n de
la barrena
Mango
Cable de
control de la
barrena
na est& ajustado correctamente cuando
no queda holgura adicional y no hay tensi6n en el brazo de la polea tensadora.
6.
Figura 13
Apriete la tuerca que sujeta el resorte
de tensi6n del cable.
F-051009C
57
COMO QUITARLA CUBIERTASUPERIOR
No hay controles
cubierta superior.
de enfriamiento
a continuaci6n
1.
Quite
/
de ajuste debajo de la
Para limpiar el sistema
del motor, siga los pasos
para quitar la cubierta.
los tornillos
A que sujetan
A
C
/
Vara
maniveIa
de ajuste
ia
abrazadera
de soporte de la varilla
a la cubierta
superior, Haga girar
la varilla de la manivela
hacia arribay
dejela
sobre
el tornillos
la unidad.
2.
Retire
B.
3.
Retire
los tornillos
de sujeci6n
4.
Retire
la cubierta
superior.
5.
Para instalar la cubierta
siga los pasos anteriores
inverse.
C.
superior,
en order]
Figura 14
COMO QUITARLACUBIERTADE CORREA
siga los pasos
inverse.
1. Quite los tornillos A y las tuercas B
de la cubierta de correa.
en orden
NOTA: La cubierta de correa tiene guias
moldeadas
en la parte interior de la cubierta. Cuando instale la cubierta de co-
2. Retire el tornillo de sujeci6n C de la
parte trasera de la cubierta de correa,
3. Retire la cubierta de correa de la
unidad.
4.
anteriores
rrea, enca.je la palanca de propulsi6n
de
la barrena para apretar la correa contra la
polea. Esto darA un espacio
adecuado
para las guias de la correa cuando instale la cubierta de la misma.
Para instalar la cubierta de correa,
/
C
Cubierta
de correa
B
B
A
A
F-051009C
58
A
A
Figura 15
C6MO AJUSTAR EL FRENO
DE LA BARRENA
El freno de la barrena es ajustado en la fabrica para asegurar la operaci6n segura del
quitanieves. Si el freno de la barrena necesitara ajuste, siga los pasos a continuaci6n:
1.
Palanca de propulsi6n de la barrena
Para alcanzar el freno de la barrena, incline la parte delantera de la unidad hacia arriba.
Tuerca de
ajuste
Braze del
freno
AsegOrese de que la correa de propulsi6n de la barrena este bien instalada.
Vea "C6mo sacar la correa de propulsi6n de la barrena".
Figura 16
Haga girar la tuerca de ajuete (Vea la
Figura 16) hacia adentro o hacia afuera
hasta que el braze del freno quede en
contacto con la eorrea de propulei6n
de la barrena (Vea la Figura 17).
Sujete la palanca de propulsi6n de la barrena en la posici6n enganchada y empuje el braze del frene hacia abajo para
que no quede nada de holgura.
Correa de
propulsi6n
de la barren_
Si el ajuste es correcto quedar& un 1/4
de pulgada de espacio entre el braze
del freno y la correa de propulsi6n
de
la barrena cuando la palanca de propulsi6n de la barrena este enganchada
(Vea la Figura 17).
F-051009C
1/4 de
pulgada
freno
Figura 17
59
COMO SACAR LA CORREA DE
PROPULSION DE LA BARRENA
La correa de propulsi6n de la barrena est&
construida especialmente para la unidad y
debe set reemplazada con una correa original para la unidad, disponible en su tienda
Sears m&s oeroana.
Si la correa de propulsi6n de la barrena estuviera daSada, el quitanieves no descargar&
la nieve y no avanzar&. Reemplace la correa
daSada de la manera indicada a continuaci6n:
Tornillo de
gufa de
correa
Correa de propulsi6n de la barrena
1.
Desconecte
2.
Retire la cubierta de la correa. Oonsulte
la secci6n "C6mo sacar la cubierta de la
correa".
Figura 18
el cable de la bujia.
Ffjese en el trayecto de la correa de
propulsion de la barrena. Si necesita
ayuda, encontrar& la calcomania con el
diagrama.
Brazo
guia
Retire el tornillo de la guia de la correa y la guia de la correa (Yea la
Figura 18). Para quitar la guia de la correa, gire la guia de oorrea hacia abajo.
Polea tensora
Tornillo de la
polea tensora
Figura 19
Retire el tornillo y la polea tensadora
del brazo guia (vea la Figura 19).
Saque la correa de propulsi6n de la
barrena de la polea del motor y deslicela por el lado del la caja del motor (vea
la Figura 20).
Oorrea de trasmisi6n de barrena
Figura 20
F-051009C
60
7.
Para sacar la correa de propulsi6n de
la barrena de la polea del propulsor,
mueva el braze guia a la posici6n de enganche. Esto le darA un espacio libre
entre la polea del propulsor y el brazo
de freno para sacar la correa de propulsi6n de la barrena (vea la
Figura 21).
Oorrea de propulsi6n de la
barrena
Polea del
propulsor
Para instalar una nueva correa de propulsi6n para la barrena, siga los pasos
anteriores en orden inverse.
Braze de
freno
Revise los ajustes del cable de propulsi6n de la barrena. Consulte la secci6n
Espaclo
libre
"Ajustar el cable de control de la barreha'.
F-051009C
61
Figura 21
COMO SACAR LA BARRENA
9.
1.
Retire la cubierta de la correa. Consulte
"O6mo quitar la cubierta de la correa".
2.
Saque la correa de propulsi6n de la barrena. Consulte "O6mo sacar la correa
de propulsi6n de la barrena" en la secci6n de Servicio y Ajustes.
3.
Retire la polea de barrena de! v_.stago
de la barrena (ta rosca es hacia la izquierda; girar hacia la derecha para sacar).
4.
Para mantener la barrena sin girar, coleque un pedazo de madera de 2"x4" en
la paleta del centre para inmovilizar la
barrena.
5.
Quite los pernos A, lavador F, y las tuercas B de la parte del frente de la cubierta derecha (vea la Figura 23).
6.
Quite el tornillo C de la parte trasera de
la cubierta derecha.
7.
Quite los pernos D y las tuercas E.
8.
Deslice la barrena hacia afuera per el
lade derecho del alojamiento (vea la
Figura 22).
/
10. Para instalar la barrena, realice los pasos anteriores en orden inverse.
Lavador
Barrena
Figura 22
Oubierta derecha
AF
Deslice la barrena fuera del soporte de
cojinetes en el lade izquierdo del alojamiento.
C
\
/
A
B
B
B Alojamientc
de la barrena
Barrena
D
E
Polea de la barrena
F-051009C
62
Figura 23
1. Deje el motor en marcha hasta que
el tanque quede vacio y e! motor se
pare.
de su quitanievesNunca
con gasoli_b
ADVERTENCIA:
guarna en el tangue de combustible en ambientes interiores o en un
area cerrada y mal ventilada. Si queda gasolina en el tanque, los vapores podrian alcanzar alguna llama
expuesta, chispa o llama piloto de
una caldera, calentador de agua,
8ecadora de ropa, cigarrillo, etc.
2. Si no quiere sacar la gasolina, use el
estabilizador de combustible provisto
con la unidad, o compre estabilizador
de combustible Craftsman N0m. 3550.
A[_ada el estabilizador de combustible
a cualquier cantidad de gasolina que
permanezca en el tanque para minimizar los dep6sitos de goma y Rcido. Si
el tanque esta casi vacio, mezcle el
estabilizador con gasolina fresca en un
recipiente separado y a_ada un poco
de esta mezcla al tanque.
Para prevenir el dar_o (si el quitanieves
no se usa por mrs 30 dias) prepRrelo
como se indica a continuaci6n.
QU ITANI EVES
1. Limpie todo el quitanieves.
2. Lubrique todos los puntos de lubricaci6n. Consulte la secci6n de Mantenimiento.
3. Siempre siga las instrucciones
del
envase del estabilizador.
Luego de
a_adir el estabilizador,
encienda
el
motor y d6jelo correr por 10 minutes
per Io menos
para permitir que la
mezcla alcance el carburador.
3. AsegL_rese de que todas las tuercas,
pernos y tornillos esten bien apretados. Inspeccione todas las piezas
m6viles visibles para detectar dar_os, roturas y desgaste. Haga los
reemplazos necesarios.
4. Retoque todas las superficies oxidadas o que tengan la pintura saltada;
lijelas suavemente antes de aplicar
la pintura.
5. Cubra las piezas de metal expuesto
del soplador del alojamiento de la
barrena y del impulsor, con un anticorrosivo, tal como un lubricante en
aerosol.
NOTA: Una revisiSn o afinamiento
anual hecho en un Centro de Servicio
Sears es una buena manera de asegurar que su quitanieves le brinde e! maximo rendimiento la siguiente
temporada.
4. Cambie el aceite
aOn estR tibio.
cuando
5. Saque la bujia y vierta aproximadamente 15 ml (1/2 onza) de aceite
para motor en e! cilindro. Vuelva a
colocar la bujia y vire el motor lentamente para distribuir el aceite.
motor cuando
DVERTENCIA:
cada la bujia.
_b
6.
no tiene coloNo vire el
Almacene
en un area limpia y seca,
pero NO cerca de una estufa, caldera o calentador
de agua que tenga
una llama piloto ni algL_n otro dispositivo que pueda generar chispas.
OTRAS
INDICAClONES
1. Si fuera posible, guarde su quitanieves dentro de un recinto, cubri6ndolo para protegerlo
del polvo y la
suciedad.
MOTOR
DeberR sacar la gasolina del tanque o
prepararla
para prevenir la formaci6n
de dep6sitos
de goma en el tanque, illtro, manguera
y carburador
durante el
almacenamiento.
Ademas,
durante el
almacenamiento,
la gasolina mezclada
con alcohol que contiene
etanol o metanol (llamada a veces gasohol) atrae
agua, y 6sta act0a sobre la gasolina
formando
acidos que dar_an el motor.
F-0510090
del motor
2. Si debe guardar el quitanieves
afuera, col6quelo
sobre bloques para levantarlo del suelo.
3. Cubra el quitanieves
con una cubierta protectora
apropiada
que no retenga humedad.
No use plastico.
IMPORTANTE:
Nunca cubra el quitanieves mientras las Areas del motor y
de! escape
est6n todavia calientes.
63
PROBLEMA
CAUSA
CORRECClON
Dificultad
arrancar
Bujia defectuosa,
Reemplace la bujia defectuosa.
Agua o suciedad en el sistema
de combustible,
Vade y limpie el tanque de
combustible; vuelva a Ilenar el
tanque con una mezcla fresca
de combustible.
El motor funoiona
erraticamente
Linea de combustible bloqueada,
tanque de combustible vacio o
gasolina aheja,
Limpie la linea de combustible;
revise el suministro de
combustible; ponga gasolina
fresca en el tanque de
combustible.
El motor se para
La unidad est_ funcionando con
la palanca de estrangulaci6n en
la posici6n de
ESTRANGULACION
(CHOKE).
Coloque la palanca de
estrangulaci6n en la posici6n run
(arranque) oen la posici6n off
(apagado).
El motor funciona
erraticamente;
Perdida de
potencia
Agua o suciedad en el sistema
de combustible,
Vade y limpie el tanque de
combustible; vuelva a Ilenar el
tanque con una mezcla fresca
de combustible
Vibraoi6n
Conjunto de la barrena dahado.
Repare o reemplace el conjunto
de la barrena.
Partes sueltas, propulsor
dahado.
Pare el motor inmediatamente.
Saque la Ilave de encendido.
Apriete todos los sujetadores y
realice todas las reparaciones
necesarias. Si la vibraci6n
continua, Ileva la unidad a su
centre de servicio Sears.
La correa de propulsi6n de la
barrena ester suelta o dahada.
Reemplace la correa de
propulsi6n.
Ajuste incorrecto del cable de
propulsi6n de la barrena.
Ajuste el cable de propulsi6n.
La correa de propulsi6n de la
barrena est& suelta o dahada.
Ajuste la correa de propulsi6n
de la barrena; reemplace la
correa si est& dahada,
El cable de control de la barrena
no est& ajustado correctamente,
Ajuste el cable de control de la
barrena.
Tubo de descarga obstruido.
Pare el motor inmediatamente y
desconecte el cable de la bujia.
Limpie el tubo de descarga y
dentro del alojamiento de la
barrena.
Objeto extra5o atorado en la
barrena
Pare el motor inmediatamente y
desconecte el cable de la bujia.
Retire el objeto atorado en la
barrena.
para
exoesiva
La unidad no
avanza por
autopropulsion
La unidad no
descarga nieve
F-051009C
64
(Esta p&gina es aplicable 0nicamente
en Estados Unidos de America y CanadA,)
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), Junta de Recursos Ambientales de California
(CARB) y Agencia de Proteccion Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA)
Declaracion de la Garantia del Sistema de Control de Emisiones (Derechos y
Obligaciones del Propietario de la Garantia de Defectos)
La Junta de Recursos Ambientales (CARB), La
Agencia de Protecci6n Ambiental de los Estados
Unidos U.S. EPA y Sears se complacen en explicaries la Garantia del Sistema de Control de
Emisiones de su motor pequeflo modelo 2000 en
adelante para use en terrenos sin pavimento
(SORE). En California, los nuevos motores
pequefios para use en terrenos sin pavimento,
con modelos 2006 y posteriores, deben ser diseflados, fabricados y equipados para cumplir los
rigurosos est&ndares anti-smog del Estado. En
cualquier otra parte de los Estados Unidos, los
nuevos motores de encendido per chispa para
no uso en carreteras modelos 1997 y posteriores, deben cumplir est&ndares similares a los establecidos
por la Agencia
de Protecci6n
Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA).
Sears debe garantizar el sistema de control de
emisiones en su motor por los periodos de tiempo listados abajo, teniendo en cuenta que no haya habido abuse, negligencia o mantenimiento
no apropiado en su motor pequefio para use en
terrenos sin pavimento.
Su sistema de control de emisiones incluye
partes tales come el carburador, el filtro de aire,
el sistema de encendido, la linea de combustible, el mofle y el convertidor catalitico. Tambien
puede incluir conectores y otros con untos
relacionados con el sistema de emisiones.
Siempre que exista una condici6n de garantia,
Sears reparar& su motor pequefio para use en
terrenos sin pavimento sin ningt_n costo para
usted incluyendo el diagn6stico, las partes y la
mane de obra.
Cobertura de la Garantia de Defectos del Sistema de Control de Emisiones de Sears,
Roebuck and Co.
Los motores pequeflos para use en terrenos
sin pavimento se garantizan relative a los derectos de las partes del sistema de control de
emisiones durante un pedodo de dos aries, su-
Responsabilidades
jeto alas provisiones establecidas abajo. Si alguna de las partes bajo cobertura en su motor
se encuentra defectuosa, la parte sera reparada o reemplazada per Sears.
del Propietario
Oomo propietario de un motor pequeflo para
uso en terrenos sin pavimento, usted es responsable de que se Ileve a cabo el mantenimiento requerido el cual se indica en sus
Instrucciones de Mantenimiento y Operaci6n.
Sears le recomienda guardar todos sus recibos
que cubran el mantenimiento
en su motor
pequefio para uso en terrenos sin pavimento,
pero Sears no solo puede negar la garantia pot
la falta de recibos sine per su omisi6n al asegurar la realizaci6n de todo el mantenimiento programado.
No obstante, come propietario de un motor pequeflo para use en terrenos sin pavimento, usted tiene que darse cuenta que Sears puede
negade la cobertura de la garantia si su motor
pequefio para uso en terrenos sin pavimento o
una de sus partes ha fallado debido a abuse,
F-051009C
de la Garantia
negligencia, mantenimiento incorrecto o modificaciones no aprobadas
Usted es responsable de presentar su motor
pequeflo para use en terrenos sin pavimento a
un Distribuidor de Servicio Autorizado Sears
tan pronto se presente el problema. Las reparaclones bajo garantia indisputables deben completarse en un periodo de tiempo razonable
que no se exceda de 30 dias.
Si usted tiene algunas preguntas relacionadas
con los derechos y responsabilidades de la garantia, debe contactar a un Representante de
Servicio
Sears
marcando
el
telefono:
1-414-259-5262.
La garantia de emisiones es una garantia de
defectos. Los defectos son juzgados en el desempefio normal de un motor. La garantia no ester relacionada con una prueba de emisiones en
use.
65
Provisiones
de la Garantia de Defectos del Sistema de Control de Emisiones de Sears,
Roebuck and Co.
Las siguientes son provisiones especificas relativas a la Cobertura de Garantia de Defectos
del Sistema de Control de Emisiones. Es una
adici6n de la garantia del motor Sears para los
motores no-regulados
encontrados
en las
Instrucciones de Mantenimiento y Operaci6n.
guno para el propietario, incluyendo la labor
de diagn6stico la cual conduce a la determinaci6n de que esa Parte Garantizada es defectuosa, si el trabajo de diagn6stico es
realizado en un Centro de Servicio Autorizado Sears. Para servicio de garantia de emisiones contacte su Centre de Servicio
Autorizado Sears mrs cercano listado en
las "Paginas Amarillas"
bajo "Motores,
Gasolina", "Motores a Gasolina", "M&quinas
Cortac6sped" o en una categoria similar.
1. Partes Garantizadas
La cobertura bajo esta garantia se extiende
Qnicamente alas partes listadas abajo (partes de los sistemas de control de emisiones)
hasta la extensi6n que estas partes fueron
presentadas en el motor comprado.
4. Reclamos y Exclusiones de la Oobertura
Los reclamos de la garantia se completaran
de acuerdo con las provisiones de la P61iza
de Garantia del Motor Sears. La cobertura
de la garantia estar_t excluida para fallas de
las Partes Garantizadas las cuales no sean
partes originales Sears o per abuse, negligencia o mantenimiento incorrecto segt_n
se establece en la P61iza de Garantia del
Motor Sears. Sears no se hace responsable
de cubrir fallas de Partes Garantizadas ocasionadas per el use de adici6n de partes,
partes no-originales o partes modificadas.
a. Sistema de Medici6n de Combustible
• Sistema de Enriquecimiento de Arranqueen Frfo (estrangulaci6n suave)
• Carburador y Partes Internas
• Bomba de Combustible
• Lfnea de combustible, conexiones de
la linea de combustible, abrazaderas
b. Sistema de Inducci6n de Aire
• Filtro de Aire
• M_ltiple de Admisi6n
c. Sistema de Encendido
• Bujia(s)
• Sistema de Encendido con Magneto
d. Sistema Catalizador
• Convertidor Catalitico
5. Mantenimiento
Cualquier parte garantizada la cual no este
programada para cambio al realizar el
mantenimiento requerido o la cual est6 programada Onicamente para una inspecci6n
regular per el efecto de "repare o cambie si
es necesario" se garantizarA por defectos
durante el periodo de la garantia. Cualquier
Parte Garantizada la cual est6 programada
para cambio per el mantenimiento requerido
se garantizara Onicamente per defectos durante el pedodo de tiempo hasta el primer
cambio programado para esa parte. Cualquiet repuesto que sea equivalente en desempe_o y durabilidad puede set usado al
Ilevar a cabo toda tarea de mantenimiento o
reparaci6n. El propietario es responsable
de la realizaci6n de todo el mantenimiento
requerido, segOn se define en las Instrucciones de Mantenimiento y Operaci6n Sears.
• M01tiple de Escape
• Sistema de Inyecci6n de Aire, Valvula
de Pulsaci6n
e. Items Varies Usados
Anteriores
en los Sistemas
• Vacio, Temperatura, Posici6n, V_tlvulas Sensitivas de Tiempo y Suiches
• Oonectores y Oonjuntos
2. Duraci6n de la Cobertura
Sears garantiza al propietario inicial y a cada comprador subsecuente que las Partes
Garantizadas estarAn libres de defectos en
materiales y mane de obra la cual haya ocasionado fallas de las Partes Garantizadas
per un periodo de dos ahos a partir de la fecha en que es entregado el motor a un
comprador detallista.
6. Cobertura Consecuente
La cobertura aqui establecida se extendera
hasta la falla de cualquiera de los componentes del motor ocasionada per la falla de
cualquier Parte Garantizada que a0n se encuentre bajo garanfia.
3. Sin Oosto
La reparaci6n o cambio de cualquier Parte
Garantizada se Ilevara a cabo sin costo al-
F-051009C
66
Busque el Perlodo de Durabilidad de Emisiones y la Informaci6n del indice
de Aire Pertinentes en su Etiqueta de Emisiones del Motor
Los motores que son certificados para cumplir con las Normas de Emisiones Etapa 2 de la Junta
de Recursos Ambientales de California (CARB) deben mostrar la informaci6n referente al Pedodo de Durabilidad de Emisiones y al Indice de Aire. Sears, Roebuck and Co., U.S.A. n hace que
esta informaci6n est6 disponible para el consumidor en nuestras etiquetas de emisiones. La etiqueta del motor indicar_t la informaci6n de certificaci6n.
El Periodo de Durabilidad de Emisiones describe e! n_mero de horas del tiempo real de operaci6n para el cu_tl estA certificado el motor pot cumplir con las emisiones, asumiendo un mantenimiento apropiado de acuerdo con las Instrucciones de Mantenimiento y Operaci6n. Se utilizan
las siguientes categorias:
Moderado:
El motor es certificado
del tiempo real de operaci6n del motor.
para cumplir con las emisiones durante 125 horas
Intermedio:
El motor es certificado
del tiempo real de operaci6n del motor.
para cumplir con las emisiones durante 250 horas
Prolongado:
El motor es certificado
del tiempo real de operaci6n del motor.
para cumplir con las emisiones durante 500 horas
Per ejemplo, una maquina cortac6sped de arrastrar tipica es usada de 20 a 25 horas per abe.
Per Io tanto, el Periodo de Durabilidad de Emisionee de un motor con una clasificaci6n intermedia se igualaria de 10 a 12 aries.
El indice de Aire es un nOmero calculado que describe el nivel relative de emisiones para una
familia especifica de motores. Mientras m_s bajo sea el Indice de Aire, m_s limpio ser_ el motor.
Esta informaci6n es mostrada en forma gr_fica en la etiqueta de emisiones.
Despu_s de Julio 1,2000, Busque el Periodo de Conformidad de Emisiones
en la Etiqueta de Conformidad de Emisiones del Motor
Despu6s de Julio 1,2000 ciertos motores Sears, Roebuck and Co., U.S.A. estaran certificados
por cumplir con las normas de emisiones Fase 2 de la Agencia de Protecci6n Ambiental de los
Estados Unidos (USEPA). Para los motores certificados Fase 2, el Periodo de Conformidad de
Emisiones al cual se refiere la Etiqueta de Conformidad de Emisiones indica el nOmero de horas
de operaci6n para las cuales el motor ha demostrado que cumple con los requerimientos Federales de emisiones. Para motores con un desplazamiento inferior a 225 cc, Categoria O = 125
horas, B = 250 horas y A = 500 horas. Para motores con un desplazamiento de 225 cc o superior,
Oategoria O = 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas.
El desplazamiento
de los motores Modelos Serie 120000 es 190 cc.
Esta es una representaci6n gen_rica de una etiqueta de emisiones
tipicamente encontrada en un motor certificado.
FAMILY YBSXS.3192VA
F-051009C
274812
67