Craftsman 536.881400 Manual de usuario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

JCRI FTSMRN 1
Operator's Manual
Snow Thrower
4 Horsepower 4-Cycle Engine
21-inch Single Stage
Auger Propelled
Model 536.881400
CAUTION: Before using this product,
read this manual and follow all of its
Safety Rules and Operating Instructions,
Manual del usario
Quitanieves
de 21 pulgadas
4 caballos de fuerza (hp)
Monoetapico
Propulsado por barrena
Modelo 536.881400
PRECAUCION: Antes de usar este producto,
lea este manual y siga todas las reglas de
seguridad e instrucciones de operaci6n,
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
F-051009C www.sears.com/craftsman
BRIGGS & STRATTON ENGINE MODEL 120502-0255-E1
1036 EMISSIONS LABEL I
78 _%
37
305
304
_8_ 6 _ __, 1361
65
58
592 _
689 _:_'
6O
358 ENGINE GASKET SET
3_ _9 9 20 524_ 585
842 _9_
601
1330 REPAIR MANUAL
Assemblies include all parts shown in frames.
F-051009C 38
[_o_o]
PIEZAS DE REPUESTO
PIEZAS DE REPUEST0 DEL MOTOR
GARANTiA
REGLAS DE SEGURIDAD
SiMBOLOS INTERNAClONALES
ENSAMBLAJE
OPERAClON
27 MANTENIMIENTO 54
34 SERVICIO Y AJUSTES 57
41 ALMACENAMIENTO 63
41 TABLA DE LOCALIZACI6N y
44 REPARACION DE AVERIAS 64
46 PEDIDO DE PIEZAS/SERVICIO
48 CUBIERTA DE ATRAS 68
GARANTiA LIMITADA DE UN AI_IO PARA LA M_,QUINA
QUlTANIEVES DE CRAFTSMAN
Por un aho a partir de la fecha de cornpra, siempre que a este quitanieves Craftsman se le de
mantenimiento, lubricaci6n y afinamiento de acuerdo con las instrucciones de operaci6n y mante-
nimiento presentadas en el manual del propietario, Sears reparara sin cargo alguno, cualquier
defecto en el matedal y mano de obra.
Si este quitanieves de Craftsman es usado para prop6sitos comerciales o de arrendamiento, esta
garantia ser#. v#Jida solamente por 90 dias a partir de la fecha de compra.
Esta garantia no cubre Io siguiente:
Elementos fungibles los cuales se gastan durante el uso normal, tales como bujias, correas
de transmisi6n y pasadores de seguridad.
Reparaciones necesarias debido al abuso o negligencia det operador, incluyendo eje de ci-
gOehal doblado, y por no darle el mantenimiento necesario a la unidad, seg_n Io recomendado
en las instrucciones contenidas en el manual del propietario.
EL SERVIClO DE GARANTiA SE PUEDE OBTENER LLEVANDO EL QUITANIEVES DE
CRAFTSMAN AL CENTRO DE SERVlClO SEARS MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNI-
DOS. ESTA GARANTiA ES VALIDA SOLO CUANDO ESTE PRODUCTO ES USADO EN LOS
ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que tenga otros derechos los
cuales varian de estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., D817WA, Hoffman Estates, IL 60179
,_ Preste atenci6n a e,stesimbolo, Je indica precauciones de seguridad importantes. Sig-
nifica--iiiATENOlON!!! i iiESTE ALERTA!!! Se trata de su seguridad.
Las emanaciones de escape producidas pot este
motor y ciertos componentes de esta maquina con-
tienen quimicos reconocidos pot el Estado de Cali-
fornia como carcinogenos, tambien pueden produ-
cir defectos en los recien nacidos o causar otros da-
Sos al sistema reproductivo.
Los bornes, terminales y accesorios relacionados
con la bateria contienen plomo y compuestos del
plomo, ademas de sustancias quimicas que el Esta-
do de California reconoce que estos compuestos
puaden causar cancer y defectos como carcinoge-
nas, ademas estas sustancias pueden producir da-
5os congenitos, a los bebes y ademas de otros da-
5os al sistema reproductivo humano. DEBE LAVAR-
SE MUY BIEN LAS MANOS DESPUI_S DE MANIPU-
LAR ESTOS COMPONENTES.
F-051009C 41
,_ ADVERTENCIA:
Siempre desconecte
el cable de la bujia y
coloqualo alejado de esta
para pravanir un arranque
accidental durante la prepa-
racion mantenimiento o al-
macenamiento del quitanie-
ves.
IMPORTANTE: Para prevenir
lesiones, las normas de seguri-
dad exigen controles en la unidad
que s6io puedan ser manejados
en presencia de! operador. Su
quitanieves est,. equipado con
dichos controles. Por ningt_n mo-
tivo intente pasar por alto la fun-
ci6n del control en presencia del
operador,
CAPACITACION
1. Lea con atenci6n las instrucciones en el
manual de operaci6n y servicio. Familiar?
cese completamente con los controles y
el use apropiado del quitanieves. Apren-
da a detener el quitanieves y a desen-
ganchar rapidamente los controles.
2. Nunca permita a nifios operar el quita-
nieves. Nunca permita que adultos ope-
ren el quitanieves sin la instrucci6n
apropiada.
3. Mantenga el area libre de personas, es-
pecialmente nifios pequehos y mascotas.
4. Tenga mucho cuidado para evitar resba-
Iones o caidas, especialmente cuando
este retrocediendo.
PREPARACION
1. Inspeccione completamente el _trea don-
de se usar& el quitanieves y retire todas
las esteras, trineos, tableros, cables, y
otros objetos extraSos.
2. Desenganche todos los embragues antes
de hacer arrancar el motor.
3. No opere e! quitanieves sin vestir pren-
das de invierno adecuadas para trabajar
a la intemperie. Vista calzado que le de
buena tracci6n sobre superficies resbalo-
sas.
4. Maneje el combustible con cuidado; 6ste
es altamente inflamable.
(a) Use un contenedor aprobado para
combustible.
(b) Nunca quite la tapa del tanque de
combustible ni ahada combustible a
un motor en marcha o a un motor ca-
liente.
(c) Llene el tanque de combustible al ai-
re libre y con mucho cuidado. Nunca
Ilene el tanque en un recinto cerrado.
(d) Vuelva a colocar la tapa del tanque
de combustible de manera segura, y
limpie el combustible derramado.
(e)
Nunca almacene combustible o el
quitanieves con combustible en el
tanque dentro de un edificio donde
los vapores pudiesen alcanzar algu-
na llama abierta o chispas.
(f) Verifique que el quitanieves tenga
suficiente combustible antes de cada
use, y deje un espacio adicional en el
tanque puesto que el calor del motor
F-0510090
y/o del sol hace que el combustible
se expanda.
5. Para todos los quitanieves con motores
de arranque el6ctrico, use cables de ex-
tensi6n con certificaci6n CSA/UL. Use
solamente tomacorrientes que hayan si-
do instalados de acuerdo con los regla-
mentos de inspecci6n locales.
6. Permita que el motor y el quitanieves se
ajusten alas temperaturas exteriores an-
tes de comenzar a despejar la nieve.
7. Siempre use gafas de seguridad o pro-
tectores para los ojos durante la opera-
ci6n o mientras efect0a alg0n ajuste o
reparaci6n a la unidad, para proteger sus
ojos de objetos extrahos que pudiesen
ser lanzados por el quitanieves.
OPERACION
1. No opere este quitanieves si ester toman-
do medicinas que puedan causar somno-
lencia o afectar su habilidad para operar
el quitanieves.
2. No use el quitanieves si pot motivos
emocionales o fisicos se le dificulta ma-
nejarlo de forma segura.
3. No coloque las manes o los pies cerca o
debajo de piezas en movimiento. Man-
t6ngase en todo memento a buena dis-
tancia de la abertura del tube de
descarga.
4. Tenga mucho cuidado al operar el quita-
nieves en o a trav6s de entradas de au-
tos, senderos o caminos de grava.
Mant6ngase alerta de peligros ocultos o
tr#.fico.
5.. Si golpea un objeto extrafio, pare e! mo-
tor, desconecte el cable de la bujia, ins-
peccione meticu!osamente el quitanieves
per si hubiera alg0n daho, y rep_trelo an-
tes de arrancar el motor y operar el quita-
nieves nuevamente.
6. Si el quitanieves comienza a vibrar de
manera excesiva, pare el motor y revise-
Io inmediatamente para encontrar la cau-
sa. Generatmente, la vibraci6n es una
advertencia de algQn problema.
7. Pare el motor cuando deje la posici6n de
operaci6n, antes de desobstruir el aloja-
miento de la barrena/propulsor o el tubo
de descarga, y cuando efect0e cualquier
reparaci6n, ajuste o inspecci6n.
8. Cuando limpie, repare o inspeccione el
quitanieves, asegOrese de que la barre-
na/propulsor y todas las partes m6viles
se encuentren detenidas, y que todos los
controles esten desenganchados. Desco-
42
necteelcabledelabujiaymant6ngalo
alejadodelabujiaparaevitarunarran-
queaccidental.
9. Tometodaslasprecaucionesposiblesal
dejarelquitanievesdesatendido.Desen-
ganchelabarrena/propulsor,pareelmo-
toryretirelaIlave.
10.Nohagaarrancarelmotorenrecintos
cerrados,aQnconlaspuertasyventanas
abiertas.Losvaporesdeescapesonpeli-
grosos(contienenMONOXIDODEOAR-
BONO,unGASINODOROyLETAL).
11.Nouseelquitanievesparalimpiar_treas
deterrenoinclinadas(cuestas,pendien-
tes).Tengamuchocuidadocuandocam-
biededirecci6n.Nointentelimpiar
pendientesmuypronunciadas.
12.Nuncaopereelquitanievessinquelos
resguardos,placasuotrosdispositivos
deseguridadseencuentrenensulugar.
13.Nuncaopereelquitanievescercadees-
caparatesdevidrio,autom6viles,vidrie-
ras,sitiosdecarga/descarga,ysimilares,
sinelajusteapropiadodelangulodedes-
cargadelanieve.Mantengaalosnifiosy
lasmascotasalejadosdel_reaqueest_
despejando.
14.Nosobrecarguelacapacidaddelquita-
nievesalintentarlimpiarlanieveauna
velocidaddemasiador&pida.
15.Nuncaopereelquitanievesaaltasveloci-
dadesdetransportesobresuperficies
resbalosas.Mirehaciaatr&sytengacui-
dadoalretroceder.
16.Nuncadescarguedirectamentehaciaes-
pectadoresnipermitaanadiefrenteal
quitanieves.
17.Desenganchelafuerzamotrizdelaba-
rrena/propulsorcuandoelquitanieves
seatrasportadoonoest6enuse.
18.UtiliceQnicamenteaditamentosyacceso-
riosaprobadosperelfabricantedelquita-
nieves(talescomecadenasparalas
ruedas,juegosdearranqueel6ctrico,
etc.).
19.Nuncaopereelquitanievessintenetbue-
navisibilidadoiluminaci6n.AsegQrese
siemprequetienebuenaestabilidad,y
sujeteconfirmezaelmango.Oamine;
nuncacorra.
20.Notratedealcanzarareasdiffciles.Man-
tengalaestabilidadyelbalanceentodo
memento.
21.Notratedeusarelquitanievesparalim-
piartechos.
MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO
1. Revise los pernos con frecuencia para
asegurar que est6n bien apretados y que
el quitanieves est6 en condiciones segu-
ras de funcionamiento.
2. Guarde el quitanieves a una distancia de
fuentes de ignici6n o de aparatos domes-
ticos que tengan llamas de encendido,
tales come calentadores de agua y estu-
fas, secadoras de ropa, etc. Permita que
el motor se enfde antes de guardar el
quitanieves en cualquier recinto.
3. Siva a almacenar el quitanieves por un
perfodo prolongado, siempre consulte las
instrucciones del manual del operador
donde encontrarA consejos importantes.
4. Mantenga o reemplace las etiquetas de
seguridad e instrucciones, segQn sea ne-
cesario.
5. Mantenga el quitanieves en marcha unos
cuantos minutes despu6s de despejar la
nieve, para evitar que se congele la ba-
rrena/propulsor.
,_ ADVERTENCIA: Este quitanieves
es para uso en aceras, entradas
de auto y otras superficies de te-
rreno planas. Se debe tener cuidado al
usar el quitanieves en superficies inclina-
alas. NO USE EL QUITANIEVES EN SU-
PERFICIES SOBRE EL NIVEL DEL SUELO
tales como techos de residencias, de ga-
rajes, porches u otras estructuras o cons-
trucciones similares.
F-051009C 43
IMPORTANTE: Muchos de estos simbolos estan colocados en su quitanieves o estAn impresos en
los manuales que vienen con el producto, Antes de operar el quitanieves aprenda y comprenda el
objetivo de cada sfmbolo.
Simbolos de control y operacion
Despacio Rapido
Arranque electrico
O
Arranque de motor
I
Motor en marcha Motor apagado Apagado Encendido
I',I H N
Ahogador Ahogador
desactivado activado Neutro Acelerador
I"" =- ® Q
Ignicion Ignici6n
Boton cebador Llave de encendido desactivada activada
Embrague
de propulsi6n Avance
Colector
de barrena
F-0510090
Enganchar
"2"
Embrague
Marcha atras de barrena
44
[÷o}
Optima para accionar
el arranque electrico.
O
Transmisi6n
Simbolos de control y operaci6n
Mezcla de combustible
Combustible Aceite y aceite
Descarga hacia Descarga hacia Descarga hacia la Dsscarga hacia la
ABAJO ARRIBA IZQUIERDA DERECHA
|.m
Transferencia de peso Transferencia de peso Llave de encendido
Levante el mango Presione el pedal Insertar para marcha,
para enganchar, para desenganchar. Retirar para parar.
Simbolos de advertencia de seguridad
A
PELIGRO
Objetoe lanzados.
Mantenga alejados a
los transe_ntes.
IMPORTANTE
Lea el manual del
PELIGRO
Objetos lanzados.
Mantenga alejados a
los transe_ntes.
propietario antes de
operar esta maquina.
PELIGRO
Evite las Issiones que puede
causar la barrena rotatoria.
Mantenga las manos, los pies y
la ropa fuera de su alcance.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Pare el motor
antes de desatascar
el tubo de descarga.
ADVERTENCIA
Superficie caliente
F-051009C
45
PARE
Contenido de la bolea con lae partee (tamar_o real)
1 - Manual del propietario (no se muestra)
1 - Paquete estabilizador de combustible (no se muestra)
1- Botella de aceite 5W30
ADVERTENCIA: Use siempre
galas protectoras o protectores
para los ojos, durante el ensam-
blaje del quitanieves.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
1 - Navaja para cortar cart6n
La Figura 1 muestra el quitanieves en la po-
sici6n de operaci6n.
Las referencias sobre el lado derecho o el
lado izquierdo de la unidad, son hechas des-
de el punto de vista del operador si 6ste se
encuentra parade detr_ts de la unidad.
Palanca de
de la barrena
Cable de transmi-
si6n de la barren_
Deflector de Manivela
descarga de
Figura 1
C6MO SACAR EL QUITANIEVES DE
LA CAJA
1. Localice y retire la botella de aceite de
motor Craftsman 5W30.
2. Localice todas las piezas empacadas
por separado y s_tquelas de la caja.
NOTA: Coloque el estabilizador de com-
bustible en un lugar seguro hasta que se
necesite para almacenar la unidad.
3. Retire y descarte todo el material de em-
paque alrededor de la unidad.
4. Corte cada una de las cuatro esquinas
de la caja desde la parte superior hasta
el fondo y despliegue los paneles en el
suelo.
5. Afloje las perillas que sujetan el mango
superior al mango inferior (vea la
Figura 2). Levante el mango superior a
la posici6n de operaci6n. Apriete las pe-
rillas.
6. Haga rodar el quitanieves fuera de la ca-
ja, jalando del mango inferior. PRE-
OAUCION: NO retroceda sobre los
cables.
7. Remueva el material de empaque del
mango superior e inferior. Desmonte el
inserto inferior del eje.
Mango superior
Perilla
Figura 2
F-051009C 46
_" LISTA DE REVISION
Antes de operar su nuevo quitanieves, y pa-
ra asegurar que obtenga el mejor rendimien-
to y la mayor satisfacci6n de este producto
de calidad, por favor haga un repaso de la
siguiente lista de revisi6n:
_' Se han completado todas las instruccio-
nes de ensamblado.
_' El tubo de descarga gira libremente.
_' No quedan piezas sueltas en la caja de
cart6n.
AI mismo tiempo que aprende a usar su qui-
tanieves, preste mucha atenci6n a los deta-
lies siguientes:
_' El aceite del motor esta al nivel adecua-
do.Use un aceite detergente de alta call-
dad clasificado como "Para servicio SG,
SH, SJ, SL o superior".
_' Asegt_rese que el tanque de gasolina est6
Ileno con gasolina limpia, fresca y sin plo-
mo con un octanaje minimo de 85.
_' Familiarfcese con todos los controles, su
ubicaci6n y funci6n. Opere los controles
antes de hacer arrancar el motor.
F-051009C 47
CONOZCA SU QUlTANIEVES
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURI-
DAD ANTES DE OPERAR SU QUITANIEVES, compare las ilustracionescon su
QUITANIEVESpara familiarizarse con la ubicaci6n de los diversos controles y ajustes. Guarde
este manual para referenciafutura.
Palanca de propulsi6n
de la
Deflector del tu- Manija de
bo de descarga arranque
manual
Tubo de
descarga
Bot6n
cebador
Control
Interruptor del ahogador
de paro
Figura 3
Palanca de propulsion de la barrrena - Ac-
ciona y detiene la barrena.
Manivela de ajuste - Cambia la direcci6n de
la descarga de nieve.
Deflector del tubo de descarga -Oambia la
distancia del lanzamiento de la nieve.
Tubo de descarga - Oambia la direcci6n en
que se lanza la nieve.
F-051009C
Interruptor de paro@@@@ - Debe moverse
a la posici6n de encendido para arrancar el
motor,
Manija de arranque manual - Arranca el
motor manualmente.
Control del ahogador - Se usa para arran-
car un motor frio.
48
Bot6n de cebado - Injecta el combustible
directamente en el carburador o distribuidor
para un arranque r&pido en temperaturas
frias.
_1= ADVERTENCIA: Lea el manual
del propietario antes de operar
la maquina. Nunca dirija la des-
carga hacia los transet_ntes. Pare el mo-
tor antes de desobstruir el tubo de des-
carga o el alojamiento de la barrena, y
antes de dejar la m_tquina.
PARA PARAR LA DESCARGA DE
NIEVE
1. Para parar la descarga de nieve, suelte
la palanca de propulsi6n de la barrena.
Vea la Figura 3.
NOTA: Si la unidad continua avanzando
lentamente, consulte "Ajuste del cable
de control de la barrena" en la secci6n
de Servicio y Ajustes.
2. Para parar el motor, mueva la palanca
de ignici6n a la posici6n apagado (OFF).
PRECAUCI6N: Para parar el motor, no
mueva el control de cebado a la posicion
CHOKE. Puede producir petardeo o dafto
al motor
PARA CONTROLAR
LA DESCARGA DE NIEVE
1. Gire lamanivela de control deltubo de
descarga para determinarla direcci6n de
lanzamiento de lanieve.
2. Afloje la perilla de mariposa en el deflec-
tor del tubo de descarga y mueva el de-
flector para establecer la distancia.
Mueva el deflector hacia (ARRIBA) para
mayor distancia, hacia (ABAJO) para
una distancia menor. Luego apriete la pe-
rilla de mariposa (vea la Figura 4).
Deflector Deflector arriba
abajo
_ DVERTENCIA: La operaci6n
de cualquier quitanieves puede
provocar que objatos extra5os
sean lanzados con fuerza hacia sus
ojos, Io cual podria rasultar en lesiones
graves. Pot Io tanto use siampre gafas
de seguridad o protectores para los
ojos cuando tenga qua operar el quita-
nieves. Le recomendamos gafas de
proteccion estandar o una mascara de
proteccion de vision amplia para usar
sobre sus anteojos.
C6MO AVANZAR
1. Sujete la palanca de propulsion de la
barrana contra el mango (vea la
Figura 5). La barrena comenzar_t a
girar.
2. Para avanzar, levante el mango para
permitir que las hojas de caucho de la
barrana hagan contacto con el suelo.
Sujete firmemente el mango del quita-
nieves a medida que 6ste comienza a
avanzar. Guie el quitanieves moviendo
e! mango ya sea hacia la izquierda o
hacia la derecha. No intente empujar el
quitanieves
3. Para detenerlo, suelte la palanca de
propulsion de la barrena.
NOTA: Si la barrena contint_a girando, con-
suite "C6mo ajustar el cable de control de la
barrena" en la secci6n de Servicio y Ajustes.
/
Perilla de mariposa Figura 4
C6MO LANZAR LA NIEVE
1. Enganche la palanca de propulsi6n de
la barrena.
2. Para detener la descarga de nieve, suelte
la palanca de propulsion de la barrena.
Figura 5
F-051009C 49
ANTES DE HACER ARRANCAR
EL MOTOR
ACEITE DE MOTOR:
NOTA: Puede que el motor ya tenga algo
de aceite. Revise con frecuencia al Ilenar el
c&rter. NO LO LLENE DEMASIADO.
Este quitanieves fue enviado con una botella
de aceite para motor 5W30. Este aceite de-
ber& ser aSadido al motor antes de hacerlo
arrancar.
1. AsegQrese de que la unidad se encuen-
tre sobre una superficie nivelada.
2. Quite la tapa/varilla de nivel de aceite y
Ilene el c&rter hasta la linea "LLENO"
(FULL) en la varilla de nivel. Figura 6).
3. Cada vez que revise el nivel de aceite,
asegQrese de apretar bien la tapa/varilla
de nivel.
NOTA: Se recomienda el uso de aceite sin-
t6tico cuando la temperatura est6 por debajo
de los 32 grados. El aceite sint6tico 5W30 es
aceptable para cualquier temperatura. NO
mezcle aceite con gasolina.
TapaNarilla de nivel
NOTA: El nivel del aceite deber& estar
en la marca FULL (lleno)
Figura 6
TIPO DE COMBUSTIBLE
Este motor ha sido certificado para funcionar
con gasolina. Sistema de control de emi-
siones de escape: EM (Modificaciones al
motor).
_ ADVERTENOIA: El combustible
mezclado con alcohol (llamado
gasohol o aquellos que usan
etanol o metanol) pueden atraer hume-
dad la cual conduce a la separacion y
formaci6n de acidos durante el almace-
namiento, Los gases acidicos pueden
daSar el sistema de combustible de un
motor mientras se encuentra en almace-
namiento.
NOTA: Para evitar problemas del motor, el
sistema de combustible debe vaciarse antes
de almacenar la unidad por 30 dias o m_ts.
Arranque el motor y d6jelo en marcha hasta
que las lineas de combustible y el carbura-
dor est6n vacias. Use gasolina fresca la si-
guiente temporada. Para obtener
informaci6n adicional, consulte la secci6n
Instrucciones para almacenamiento en este
manual).
Nunca use productos de limpieza de motor o
carburador en el tanque de combustible, de
Io contrario podria causar daho permanente
a la unidad.
F-051009C 50
1. Llene el tanque dnicamente con gasolina
nueva, limpia, regular sin plomo, sOper
sin plomo o gasolina automotor reformu-
lada con un octanaje minimo de 85. NO
use gasolina con plomo. Se recomienda
ahadir un estabilizador de combustible a
la gasolina. Use el estabilizador que
viene con la unidad o compre el Estabili-
zador de Combustible No. 3550 de
Craftsman. AsegOrese de que el recipien-
te que contiene la gasolina a utilizar, este
limpio y sin 6xido u otros residuos. Nunca
use gasolina que pueda estar afieja debi-
do a su prolongado almacenamiento.
ADVERTENCIA: La gasolina es
inflamable y debe tener mucho
cuidado al manipularla o
alamcenarla.
Apague el motor y deje que se enfrie
por Io menos por dos minutos antes
de quitar la tapa del tanque de com-
bustible.
No Ilene el tanque de combustible
mientras el quitanieves se encuentre
en marcha, cuando este caliente, o
cuando el quitanieves se encuentre
en un area cerrada.
Mantenga la unidad alejada de llamas
abiertas o chispas electricas y no fu-
me mientras Ilena el tanque de com-
bustible.
Nunoa Ilene el tanque completamente,
Llene el tanque hasta dejar entre 1-1/2
pulgada de la parte superior para pro-
porcionar espacio para la expansi6n
del combustible.
Siempre Ilene el tanque al aire libre y
use un embudo o boquilla para preve-
nit el derrame.
Asegurese de limpiar cualquier com-
bustible derramado antes de arrancar
el motor.
Almacene la gasolina en un conten-
dot, limpio y aprobado, y mantenga la
tapa puesta y segura en el
contenedor.
ANTES DE ARRANCAR EL
MOTOR
1. Antes de dade servicio a la unidad o de
hacer arrancar el motor, familiaricese
con el quitanieves. Asegdrese de enten-
der la funci6n y la ubicaci6n de todos los
controles.
F-0510090
2. AsegOrese de que todos los sujetadores
est6n apretados.
3. Antes de hacer arrancar el motor com-
pruebe que todos los controles funcio-
nan correctamente.
COMO PARAR EL MOTOR
Para parar el motor, empuje el interruptor
de parada a la posici6n APAGADO.
PRECAUClON: Para parar el motor, no
mueva el control de cebado a la posieion
CHOKE. Puede produeir petardeo o daho
al motor
COMO HACER ARRANCAR EL
MOTOR
(arranque manual)
Cerci6rese de que el nivel de aceite indique
FULL (LLENO) en la varilla. El motor esta
equipado con un sistema de arranque ma-
nual. Antes de hacer arrancar el motor, ase-
g_rese de haber leido la informaci6n
siguiente:
Si el motor se ahoga, coloque el estrangula-
dor en la posici6n OPEN/RUN (abierto/en
marcha) y vire el motor hasta que arranque.
,_ ADVERTENCIA: El rapido retro-
ceso del cordon de arranque
manual jalara su mano o brazo
hacia el motor mucho mas rapido de Io
que usted pueda soltar el cordon de
arranque manual.
Cuando haga arrancar el motor, jale
lentamente el cordon de arranque
manual hasta que sienta resistencia.
Entonces, de el jalon rapido al cor-
d6n de arranque manual.
Asegurese de que los componentes;
tales como el rotores, poleas o ruedas
dentadas, esten instalados firmemente.
Como hacer arrancar el motor en
frio
1. Empuje el interruptor de paro a la posi-
ci6n ENCENDIDO (Figura 3).
2. Cuando est6 haciendo arrancar el motor,
no enganche la palanca de propulsi6n de
la barrena.
3. Mueva el control del ahogador a la posi-
ci6n TOTAL. (full).
4. Optima el botch cebador de la manera
indicada a continuaci6n. Entre cebados,
retire el dedo del bot6n cebador.
Oprima el bot6n dos veces si la tem-
peratura esta 15° F (-9 ° C) o mas.
Oprimaelbot6ncuatrovecessila
temperaturaseencuentrapordebajo
delos15°F(-9°C).
5.Jalelentamentelamanijadearran-
quemanualhastaquesientaresis-
tenciayentoncesj__lelarapidamente
paraarrancarelmotor(Figura7).No
sueltelamanijainmediatamentedes-
pu6sdejalarla.Dejequelamanijadel
arranquemanualseenrollelentamente.
Jalerapidamentelamanija
dearranque.
secongelenelarranquemanualyloscon-
trolesdelmotor,procedadelamanerasi-
guientedespu6sdecadatrabajode
remoci6ndenieve.
1.Dejequeelmotor(apagado)seenfrie
unoscuantosminutos.
2.Jalelentamenteelcord6n(cuerda)de
arranquehastaquesientaresistencia,
luegodejedejalar.Permitaqueelcord6n
vuelvaaenrollarse.Repitatresveces.
3.Conelmotorapagado,limpietodalanie-
veyhumedaddelacubiertadelcarbura-
dotenlazonadeloscontrolesylas
palancas.Asimismo,muevalapalanca
delestrangulador/ahogadorylamanija
dearranquevariasveces.
Figura7
6.Mientraselmotorsevacalentando,mue-
vaelcontroldelahogadoralaposici6n
"1/2"(mitad).Ouandoelmotorest6fun-
cionandodemanerauniforme,muevala
palancadelahogadoralaposici6nAPA-
GADO.
NOTA:Entemperaturasinferioresalos0':_F
(18°C),dejequeelmotorsecalientepor
algunosminutosantesdecomenzararemo-
veryarrojarnieve.
Como hacer arrancar un motor
caliente
Si est_ arrancando un motor calientedes-
puesde haberloapagado pot un periodo
corto, dejeel ahogador en"APAGADO"
(OFF)y no oprimael bot6n cebador,
ARRANQUE CONGELADO
Si el motor de arranque esta congelado y no
enciende el motor, siga los pasos siguientes.
1. Jale tanta cuerda del motor de arranque
como sea posible.
2. Suelte la manija de arranque manual y
d6jela enrollarse con fuerza contra el mo-
tor de arranque. Repita hasta que Iogre
encender el motor.
Ouando hace frio, un motor caliente produci-
rA condensaci6n. Para ayudar a evitar que
F-0510090
52
_ DVERTENCIA: Nunca arran-
que el motor dentro de un re-
cinto cerrado o en _treas con
poca ventilaci6n. Los gases de escape
del motor contienen MONOXIDO DE
CARBONO, UN GAS INODORO Y MOR-
TAL. Mantenga las manos, los pies, el
pelo y la ropa suelta alejados de las par-
tes en movimiento tanto del motor como
del quitanieves.
Las partes del motor, particularmente
el silenciador, se ponen muy calien-
tes. El contacto puede producir que-
maduras severas debido al calor. Deje
que el motor se enfrJe antes de tocar-
Io.
Los nihos nunca deben operar el qui-
tanieves. Los adultos no capacitados
nunca deben operar el quitanieves.
Asegt_rese de que en el area a despe-
jar no haya personas, especialmente
nihos pequehos y mascotas.
No deje nunca el quitanieves desaten-
dido mientras el motor esta encendi-
do. Las personas que operen el motor
o equipo deben haber leJdo detenida-
mente y entendido las instrucciones
de eperacion.
COMO RETIRAR OBJETOS
ATASCADOS EN LA BARRENA
_ ADVERTENCIA: NNo intente
quitar la nieve ni escombros
atascados en la barrena con
sus manos. Use el la barra de limpieza
para quitar la nieve o escombros.
Suelte la palanca de propulsi6n de la ba-
rrena.
Muevalainterruptordeparo a la posi-
ci6n stop para parar el motor.
Desconecte el cable de la bujia.
No coloque las manos en la barrena o en
el tubo de descarga. Use una barra de
apalancamiento.
SUGERENClAS PARA EL
LANZAMIENTO DE NIEVE
1. Cuando se levanta el mango, las hojas
de caucho de la barrena entran en con-
tacto con el suelo y el quitanieves avan-
za. Cuando se suelta la palanca de
propulsi6n de la barrena, las hojas de
caucho de la barrena se paran. Si las
hojas de caucho no paran, consulte "C6-
mo ajustar el cable de propulsi6n de la
barrena" en la secci6n de Servicio y
Ajustes.
2. El lanzamiento de nieve mAs efectivo se
Iogra cuando la nieve se quita inmedia-
tamente despues de la nevada.
3. Para quitar completamente la nieve, so-
breponga ligeramente las pasadas del
quitanieves.
4. Cuando sea posible, descargue la nieve
a favor del viento.
5. Se puede ajustar la distancia a la que la
nieve serA lanzada, moviendo el deflec-
tor de! tubo de descarga. Para mas dis-
tancia levante el deflector, para menos
distancia baje el deflector.
6. En condiciones de mucho viento, baje el
deflector del tubo de descarga para diri-
gir la nieve lanzada mAs cerca del suelo
para evitar que el viento la sople hacia
Areas no deseadas.
7. Para su seguridad y para prevenir el da-
ho al quitanieves, mantenga el Area que
va a limpiar, libre de rocas, juguetes y
otros objetos extrahos.
8. Cuando est6 quitando la nieve sobre en-
tradas de auto cubiertas con grava o to-
ca triturada, no deje que las cuchillas de
la barrena toquen el suelo. Mueva el
mango hacia abajo para levantar ligera-
mente las cuchillas de la barrena.
9. La velocidad de avance del quitanieves
depende de la profundidad y del peso de
la nieve. La manera mAs eficiente de
usar el quitanieves sera determinada por
F-0510090
53
su experiencia bajo diversas condicio-
nes.
10. Despu6s de cada trabajo deje que el
motor funcione pot unos minutos. Asi
se derretira la nieve y el hielo acumula-
dos en el motor.
11. Limpie el quitanieves despu6s de cada
USO.
12.Quite el hielo, la nieve y los residuos de
todo el quitanieves. Enjuaguelo con agua
para quitarle toda la sal y otros productos
qu[micos. Seque el quitanieves.
NIEVE SECA Y DE
POCA PROFUNDIDAD
1. La nieve que se acumule hasta profundi-
dades de ocho pulgadas puede quitarse
rApida y facilmente, caminando a una
velocidad moderada con e! quitanieves.
Para acumulaciones de nieve de mayor
profundidad, camine mAs lento para per-
mitir la descarga uniforme de nieve tan
pronto sea recogida pot la barrena.
2. Intente descargar la nieve a favor del
viento.
NIEVE MOJADA Y COMPACTA
Avance lentamente para despejar la nieve
mojada y compacta. Si este tipo de nieve
hace que la barrena gire mAs lento o empie-
za a atascar el tubo de descarga, retirese un
poco y empiece una serie de movimientos
cortos con el quitanieves, hacia adelante y
hacia atras. Estos movimientos cortos en la
nieve (de cuatro a seis pulgadas), ayudaran
a arrojar la nieve del tubo de descarga.
BANCOS Y ACUMULACIONES
GRANDES DE NIEVE
Para despejar la nieve que se acumula a
una altura mayor que el quitanieves, use el
m6todo descrito anteriormente (movimientos
cortos hacia adelante y hacia atras). Oriente
el tubo de descarga en direcci6n opuesta a
la del banco o acumulaci6n grande de nieve.
La remoci6n de este tipo de nieve tomara
mAs tiempo.
L_-' h, h, u h, o]
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO
REGISTROSDE
SERVICIO
Anotelas fechas en Antes Cada Cada Cada Cada Cada
quesehacemanteni- deca- A me- 8 25 50 100 esta- Antesde
mientoregular dauso nudo horas horas horas horas ci6n guardarlo
aceite del motor
Oambiaretaceite del
motor
I
Apretar todos los _/
torniltos y tuercas
Revisarla bujia
Limpiary examinarel
parachispas
Revisarel combustible
,
Revisarel ajuste del I I I
cable de controlde !a
barrena ........
Oorreadepropulsi6n de
la barrena*
* Ajustar despues de 2 a 4 horas de uso.
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de este quitanieves no cubre pie-
zas que hayan sido sometidas a abuso o ne-
gligencia pot parte del operador. Para recibir
el valor completo de la garantfa, el operador
debe mantener el quitanieves de acuerdo a
las instrucciones contenidas en este manual.
Se deben hacer algunos ajustes peri6dica-
mente para mantener adecuadamente su
quitanieves.
Maintenance, replacement, or repair of the
emission control devices and systems can
be performed by any non-road engine repair
establishment or individual. Regular mainte-
nance will improve the performance and ex-
tend the life of the engine.
DESPUES DE CADA USO
Haga funcionar la unidad para que salga
toda la nieve acumulada en la barrena.
Para evitar el congelamiento de la
barrena o de los controles, limpie toda la
nieve y el hielo del quitanieves.
F-0510090
Yea si hay piezas sueltas o dafiadas.
Apriete los sujetadores que esten sueltos.
Revise y dele mantenimiento a la barrena.
Revise los controles para asegurarse de
que funcionan adecuadamente.
Para evitar el congelamiento de la
barrena o de los controles, limpie toda la
nieve y el hielo del quitanieves.
LUBRICACION
Lubricar el reborde del control
del tubo de descarga. Lubricar el
reborde con un tipo de grasa
que se adhiera tal como
Lubriplate.
\
54
Figura 8
L_-' h, h, u h, o]
MOTOR ESPECIFICACIONES
CABALLOS DE 4HP
FUERZA
CILINDRADA 190 cc
CALIBRE 68mm (2,69 pulg.)
CARRERA 56mm (2,05 pulg.)
CAPACIDAD DE 1.5 cuartos
GASOLINA (sin plomo)
CAPACIDAD DE
ACEITE 20 onzas, 5W30
BUJiA: Champion RJ19LM
(Entrehierro 0,O30plg.)
JUEGODE Entrada: 0,004-0,006 pig
VALVULA: Escape: 0,009-0,011 plg.
ENTREHIER-
RO DEL 0,010-0,014 pulg.
INDUCIDO:
CLASlFICAClON DE POTENClA
La clasificaci6n de potencia para un modelo
de motor en particular se desarrolla
inicialmente comenzando con el c6digo
J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros
Automotrices) (Procedimiento de Clasificaci6n
de Potencia & Torque del Motor Pequeflo)
(Revisi6n 2002-05). Dado ambos un amplio
conjunto de productos en los cuales son
puestos nuestros motores, y la variedad de
emisiones ambientales aplicables al operar el
equipo, puede que el motor que usted haya
comprado no desarrolle la potencia nominal
cuando sea usado en una parte del equipo
acoplado (potencia real "en el-sitio"). Esta
diferencia se debe a una variedad de factores
incluyendo, pero no limit&ndose a, Io
siguiente: diferencias en altitud, temperatura,
presi6n barometrica, humedad, combustible,
lubricaci6n del motor, m&xima velocidad
regulada del motor, el motor particular a la
variabilidad del motor, diseflo de la parte en
particular del equipo acoplado, la manera en
la cual es operado el motor, el despegue del
motor para reducir la fricci6n y para limpiar
las c&maras de combusti6n, los ajustes alas
v&lvulas y al carburador, y otra variedad de
factores. Esta clasificaci6n de potencia puede
tambien ser ajustada bas&ndose en
comparaciones a otros motores semejantes
utilizados en aplicaciones similares, y por Io
tanto no se igualar&n necesariamente los
valores derivados usando los c6digos
anteriores.
F-051009C 55
L_-' h, h, u h, o]
LUBRICAClON DEL MOTOR
Revise el nivel de aceite en el c&rter del ci-
gOeBal) antes de hacer arrancar el motor y
despues de cada ocho (8) horas de use con-
tinuo. Oonsulte la Figura 9. Agregue aceite
de motor S.A.E. 5W30 segQn sea necesario.
El aceite sintetico 5W30 es aceptable para
cualquier temperatura. Apriete bien la tapa
del aceite/varilla de nivel cada vez que revi-
se el nivel del aceite.
Tapa/varilla de nivel
sici6n correcta es con el quitanieves
descansando sobre la parte delantera
del alojamiento de la barren&
Ooloque una bandeja para drenar el
aceite debajo de la boca de aeeite (Vea
la Figura 10).
Boca de aceite
Recipiente para el
aceite
NOTA: El nivel de aceite debe indicar
LLENO (FULL). Figura 9
Cambie el aceite cada cincuenta (50) horas
de use de la unidad, o per Io menos una vez
al afio si el quitanieves no se usa por
cincuenta 50 horas.
C6MO CAMBIAR EL ACEITE DEL
MOTOR
Para cambiar el aceite del motor, debe incli-
nar el motor hacia adelante y sacar el aceite
viejo per la boca de aceite, siguiendo los pa-
sos. Cambie el aceite cuando el motor est6
tibio.
1. Levante la parte trasera del quitanieves
e incline la unidad hacia adelante. La po-
Figura 10
3. Saque con cuidado la tapa/varilla de ni-
vel de aceite. El aceite empezar& a caer
en el reeipiente para el aceite,
4. Despu6s que todo el aceite del motor
haya salido, pare el quitanieves en la
posici6n de eperaci6n.
5. Llene el motor con aceite S.A.E. 5W30.
AsegQrese de que el aceite alcanza la
marca FULL (lleno) en la tapa/varilla de
nivel de aceite. NO SOBREPASE LA
MEDIDA.
NOTA: Cuando opere el quitanieves en
condiciones de mucho frio, 0°F o menos,
use un aceite de motor 5W30 parcialmente
sint@ico para que el motor arranque con ma-
yor facilidad.
BUJiA
Revise la bujia cada veinticinco (25) horas.
Reempl&cela si los electrodes est_.n picados
o quemados, si la porcelana est& rajada, o
cada 100 horas de use.
1. AsegOrese de que la bujia est6 limpia.
Puede limpiarla raspando los electrodos
(no use aspersion de arena ni cepillo
de metal para limpiarla).
2. Revise el entrehierro de la bujia usando
una lamina ealibradora y ajustando el
entrehierro a 0,30" si es necesario. Vea
la Figura 11.
F-0510090
56
3. Antes de instalar la bujia, cubra ligera-
mente la parte roscada con aceite para
hacer m&s f&cil sacarla si es necesario.
Apriete la bujia a un par de torsi6n de 15
libras-pie.
L&mina calibradora 0.030"
Bujia
Figura 11
AJUSTAR EL CABLE DE
CONTROL DE LA BARRENA
El cable de propulsi6n de la barrena fue
ajustado en la f&brica. Si la barrena no en-
gancha o desengancha correctamente, ajus-
te el cable de propulsi6n de la barrena, de la
manera siguiente:
1. Afloje la tuerca que sujeta el reeorte de
tension del cable. (Vea la Figura 12).
2. Deslice el resorte de tension del cable
hacia la parte trasera de la unidad hasta
que no quede nada de holgura.
NOTA: El cable de control de la ba-
rrena queda correctamente ajustado
cuando no queda holgura libre del cable
y no hay tensi6n en el brazo de la polea
de tensi6n.
3. Apriete la tuerca que sujeta el resorte
de tenei6n del cable.
Si se estira la correa, coloque el cable de
control de la barrena en el otro agujero de
la manera siguiente:
1. Afloje la tuerca que sujeta el resorte de
tenei6n del cable. (Vea la Figura 12).
2. Mueva el resorte de tensi6n del cable
hacia la parte delantera de la unidad pa-
ra Iograr un m&ximo de holgura del ca-
ble.
3. Saque el extremo superior del cable de
control de la barrena de la palanca de
propulei6n de la barrena.
4. Instale el cable de control de la barre-
na en el agujero que se muestra en la
Figura 2.
5. Deslice el resorte de tension del cable
hacia la parte trasera de la unidad hasta
que no quede nada de holgura.
NOTA: El cable de control de la barre-
na est& ajustado correctamente cuando
no queda holgura adicional y no hay ten-
si6n en el brazo de la polea tensadora.
6. Apriete la tuerca que sujeta el resorte
de tensi6n del cable.
Tuerca
tensi6n del
cable
Palanca de
propulsi6n de
la barrena
Cable de
control de la
barrena
Figura 12
Mango
Figura 13
F-051009C 57
COMOQUITARLACUBIERTASUPERIOR
No hay controles de ajuste debajo de la
cubierta superior. Para limpiar el sistema
de enfriamiento del motor, siga los pasos
a continuaci6n para quitar la cubierta.
1. Quite los tornillos A que sujetan ia
abrazadera de soporte de la varilla
a la cubierta superior, Haga girar
la varilla de la manivela hacia arri-
bay dejela sobre la unidad.
2. Retire el tornillos B.
3. Retire los tornillos de sujeci6n C.
4. Retire la cubierta superior.
5. Para instalar la cubierta superior,
siga los pasos anteriores en order]
inverse.
A
/
Vara
maniveIa
de ajuste
C
/
Figura 14
COMOQUITARLACUBIERTADECORREA
1. Quite los tornillos A y las tuercas B
de la cubierta de correa.
2. Retire el tornillo de sujeci6n C de la
parte trasera de la cubierta de co-
rrea,
3. Retire la cubierta de correa de la
unidad.
4. Para instalar la cubierta de correa,
siga los pasos anteriores en orden
inverse.
NOTA: La cubierta de correa tiene guias
moldeadas en la parte interior de la cu-
bierta. Cuando instale la cubierta de co-
rrea, enca.je la palanca de propulsi6n de
la barrena para apretar la correa contra la
polea. Esto darA un espacio adecuado
para las guias de la correa cuando insta-
le la cubierta de la misma.
C
/
B
B
A
A
Cubierta
de correa
A
A Figura 15
F-051009C 58
C6MO AJUSTAR EL FRENO
DE LA BARRENA
El freno de la barrena es ajustado en la fa-
brica para asegurar la operaci6n segura del
quitanieves. Si el freno de la barrena necesi-
tara ajuste, siga los pasos a continuaci6n:
1. Para alcanzar el freno de la barrena, in-
cline la parte delantera de la unidad ha-
cia arriba.
AsegOrese de que la correa de propul-
si6n de la barrena este bien instalada.
Vea "C6mo sacar la correa de propul-
si6n de la barrena".
Palanca de propul-
si6n de la barrena
Braze del
freno
Tuerca de
ajuste
Figura 16
Haga girar la tuerca de ajuete (Vea la
Figura 16) hacia adentro o hacia afuera
hasta que el braze del freno quede en
contacto con la eorrea de propulei6n
de la barrena (Vea la Figura 17).
Sujete la palanca de propulsi6n de la ba-
rrena en la posici6n enganchada y em-
puje el braze del frene hacia abajo para
que no quede nada de holgura.
Correa de
propulsi6n
de la barren_
Si el ajuste es correcto quedar& un 1/4
de pulgada de espacio entre el braze
del freno y la correa de propulsi6n de
la barrena cuando la palanca de propul-
si6n de la barrena este enganchada
(Vea la Figura 17).
1/4 de
pulgada
freno
Figura 17
F-051009C 59
COMO SACAR LA CORREA DE
PROPULSION DE LA BARRENA
La correa de propulsi6n de la barrena est&
construida especialmente para la unidad y
debe set reemplazada con una correa origi-
nal para la unidad, disponible en su tienda
Sears m&s oeroana.
Si la correa de propulsi6n de la barrena es-
tuviera daSada, el quitanieves no descargar&
la nieve y no avanzar&. Reemplace la correa
daSada de la manera indicada a continua-
ci6n:
1. Desconecte el cable de la bujia.
Tornillo de
gufa de
correa
Correa de propul-
si6n de la barrena
Figura 18
2. Retire la cubierta de la correa. Oonsulte
la secci6n "C6mo sacar la cubierta de la
correa".
Ffjese en el trayecto de la correa de
propulsion de la barrena. Si necesita
ayuda, encontrar& la calcomania con el
diagrama.
Brazo
guia
Retire el tornillo de la guia de la co-
rrea y la guia de la correa (Yea la
Figura 18). Para quitar la guia de la co-
rrea, gire la guia de oorrea hacia aba-
jo.
Retire el tornillo y la polea tensadora
del brazo guia (vea la Figura 19).
Polea tensora
Tornillo de la
polea tensora
Figura 19
Saque la correa de propulsi6n de la
barrena de la polea del motor y deslice-
la por el lado del la caja del motor (vea
la Figura 20).
Oorrea de trasmi-
si6n de barrena
Figura 20
F-051009C 60
7. Oorrea de pro-
pulsi6n de la
barrena
Para sacar la correa de propulsi6n de
la barrena de la polea del propulsor,
mueva el braze guia a la posici6n de en-
ganche. Esto le darA un espacio libre
entre la polea del propulsor y el brazo
de freno para sacar la correa de pro-
pulsi6n de la barrena (vea la
Figura 21).
Para instalar una nueva correa de pro-
pulsi6n para la barrena, siga los pasos
anteriores en orden inverse.
Revise los ajustes del cable de propul-
si6n de la barrena. Consulte la secci6n
"Ajustar el cable de control de la barre-
ha'.
Polea del
propulsor
Espaclo
libre
Braze de
freno
Figura 21
F-051009C 61
COMO SACAR LA BARRENA
1. Retire la cubierta de la correa. Consulte
"O6mo quitar la cubierta de la correa".
2. Saque la correa de propulsi6n de la ba-
rrena. Consulte "O6mo sacar la correa
de propulsi6n de la barrena" en la sec-
ci6n de Servicio y Ajustes.
3. Retire la polea de barrena de! v_.stago
de la barrena (ta rosca es hacia la iz-
quierda; girar hacia la derecha para sa-
car).
4. Para mantener la barrena sin girar, cole-
que un pedazo de madera de 2"x4" en
la paleta del centre para inmovilizar la
barrena.
5. Quite los pernos A, lavador F, y las tuer-
cas B de la parte del frente de la cubier-
ta derecha (vea la Figura 23).
6. Quite el tornillo C de la parte trasera de
la cubierta derecha.
7.
8.
Quite los pernos D y las tuercas E.
Deslice la barrena hacia afuera per el
lade derecho del alojamiento (vea la
Figura 22).
9. Deslice la barrena fuera del soporte de
cojinetes en el lade izquierdo del aloja-
miento.
10. Para instalar la barrena, realice los pa-
sos anteriores en orden inverse.
Lavador
Barrena
Figura 22
AF
/
Oubierta derecha
\
C
/
A
B
B
B Alojamientc
de la barrena
Barrena D E
Poleade la barrena
Figura 23
F-051009C 62
_b ADVERTENCIA: Nunca guar-
de su quitanieves con gasoli-
na en el tangue de combus-
tible en ambientes interiores o en un
area cerrada y mal ventilada. Si que-
da gasolina en el tanque, los vapo-
res podrian alcanzar alguna llama
expuesta, chispa o llama piloto de
una caldera, calentador de agua,
8ecadora de ropa, cigarrillo, etc.
Para prevenir el dar_o (si el quitanieves
no se usa por mrs 30 dias) prepRrelo
como se indica a continuaci6n.
QU ITANI EVES
1. Limpie todo el quitanieves.
2. Lubrique todos los puntos de lubri-
caci6n. Consulte la secci6n de Man-
tenimiento.
3. AsegL_rese de que todas las tuercas,
pernos y tornillos esten bien apreta-
dos. Inspeccione todas las piezas
m6viles visibles para detectar da-
r_os,roturas y desgaste. Haga los
reemplazos necesarios.
4. Retoque todas las superficies oxida-
das o que tengan la pintura saltada;
lijelas suavemente antes de aplicar
la pintura.
5. Cubra las piezas de metal expuesto
del soplador del alojamiento de la
barrena y del impulsor, con un anti-
corrosivo, tal como un lubricante en
aerosol.
NOTA: Una revisiSn o afinamiento
anual hecho en un Centro de Servicio
Sears es una buena manera de asegu-
rar que su quitanieves le brinde e! ma-
ximo rendimiento la siguiente
temporada.
MOTOR
DeberR sacar la gasolina del tanque o
prepararla para prevenir la formaci6n
de dep6sitos de goma en el tanque, ill-
tro, manguera y carburador durante el
almacenamiento. Ademas, durante el
almacenamiento, la gasolina mezclada
con alcohol que contiene etanol o me-
tanol (llamada a veces gasohol) atrae
agua, y 6sta act0a sobre la gasolina
formando acidos que dar_an el motor.
F-0510090
63
1. Deje el motor en marcha hasta que
el tanque quede vacio y e! motor se
pare.
2. Si no quiere sacar la gasolina, use el
estabilizador de combustible provisto
con la unidad, o compre estabilizador
de combustible Craftsman N0m. 3550.
A[_ada el estabilizador de combustible
a cualquier cantidad de gasolina que
permanezca en el tanque para minimi-
zar los dep6sitos de goma y Rcido. Si
el tanque esta casi vacio, mezcle el
estabilizador con gasolina fresca en un
recipiente separado y a_ada un poco
de esta mezcla al tanque.
3. Siempre siga las instrucciones del
envase del estabilizador. Luego de
a_adir el estabilizador, encienda el
motor y d6jelo correr por 10 minutes
per Io menos para permitir que la
mezcla alcance el carburador.
4. Cambie el aceite del motor cuando
aOn estR tibio.
5. Saque la bujia y vierta aproximada-
mente 15 ml (1/2 onza) de aceite
para motor en e! cilindro. Vuelva a
colocar la bujia y vire el motor lenta-
mente para distribuir el aceite.
_b DVERTENCIA: No vire el
motor cuando no tiene colo-
cada la bujia.
6. Almacene en un area limpia y seca,
pero NO cerca de una estufa, calde-
ra o calentador de agua que tenga
una llama piloto ni algL_n otro dispo-
sitivo que pueda generar chispas.
OTRAS INDICAClONES
1. Si fuera posible, guarde su quita-
nieves dentro de un recinto, cubri6n-
dolo para protegerlo del polvo y la
suciedad.
2. Si debe guardar el quitanieves afue-
ra, col6quelo sobre bloques para le-
vantarlo del suelo.
3. Cubra el quitanieves con una cubier-
ta protectora apropiada que no re-
tenga humedad. No use plastico.
IMPORTANTE: Nunca cubra el quita-
nieves mientras las Areas del motor y
de! escape est6n todavia calientes.
PROBLEMA CAUSA CORRECClON
Dificultad para Bujia defectuosa, Reemplace la bujia defectuosa.
arrancar
Agua o suciedad en el sistema Vade y limpie el tanque de
de combustible, combustible; vuelva a Ilenar el
tanque con una mezcla fresca
de combustible.
El motor funoiona Linea de combustible bloqueada, Limpie la linea de combustible;
erraticamente tanque de combustible vacio o revise el suministro de
gasolina aheja, combustible; ponga gasolina
fresca en el tanque de
combustible.
El motor se para La unidad est_ funcionando con Coloque la palanca de
la palanca de estrangulaci6n en estrangulaci6n en la posici6n run
la posici6n de (arranque) oen la posici6n off
ESTRANGULACION (CHOKE). (apagado).
El motor funciona Agua o suciedad en el sistema Vade y limpie el tanque de
erraticamente; de combustible, combustible; vuelva a Ilenar el
Perdida de tanque con una mezcla fresca
potencia de combustible
Vibraoi6n exoesiva Conjunto de la barrena dahado. Repare o reemplace el conjunto
de la barrena.
Partes sueltas, propulsor
dahado.
La unidad no
avanza por
autopropulsion
La unidad no
descarga nieve
La correa de propulsi6n de la
barrena ester suelta o dahada.
Ajuste incorrecto del cable de
propulsi6n de la barrena.
La correa de propulsi6n de la
barrena est& suelta o dahada.
Pare el motor inmediatamente.
Saque la Ilave de encendido.
Apriete todos los sujetadores y
realice todas las reparaciones
necesarias. Si la vibraci6n
continua, Ileva la unidad a su
centre de servicio Sears.
Reemplace la correa de
propulsi6n.
Ajuste el cable de propulsi6n.
Ajuste la correa de propulsi6n
de la barrena; reemplace la
correa si est& dahada,
El cable de control de la barrena Ajuste el cable de control de la
no est& ajustado correctamente, barrena.
Tubo de descarga obstruido. Pare el motor inmediatamente y
desconecte el cable de la bujia.
Limpie el tubo de descarga y
dentro del alojamiento de la
barrena.
Objeto extra5o atorado en la
barrena
Pare el motor inmediatamente y
desconecte el cable de la bujia.
Retire el objeto atorado en la
barrena.
F-051009C 64
(Esta p&gina es aplicable 0nicamente en Estados Unidos de America y CanadA,)
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), Junta de Recursos Ambientales de California
(CARB) y Agencia de Proteccion Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA)
Declaracion de la Garantia del Sistema de Control de Emisiones (Derechos y
Obligaciones del Propietario de la Garantia de Defectos)
La Junta de Recursos Ambientales (CARB), La
Agencia de Protecci6n Ambiental de los Estados
Unidos U.S. EPA y Sears se complacen en expli-
caries la Garantia del Sistema de Control de
Emisiones de su motor pequeflo modelo 2000 en
adelante para use en terrenos sin pavimento
(SORE). En California, los nuevos motores
pequefios para use en terrenos sin pavimento,
con modelos 2006 y posteriores, deben ser dise-
flados, fabricados y equipados para cumplir los
rigurosos est&ndares anti-smog del Estado. En
cualquier otra parte de los Estados Unidos, los
nuevos motores de encendido per chispa para
no uso en carreteras modelos 1997 y posterio-
res, deben cumplir est&ndares similares a los es-
tablecidos por la Agencia de Protecci6n
Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA).
Sears debe garantizar el sistema de control de
emisiones en su motor por los periodos de tiem-
po listados abajo, teniendo en cuenta que no ha-
ya habido abuse, negligencia o mantenimiento
no apropiado en su motor pequefio para use en
terrenos sin pavimento.
Su sistema de control de emisiones incluye
partes tales come el carburador, el filtro de aire,
el sistema de encendido, la linea de combusti-
ble, el mofle y el convertidor catalitico. Tambien
puede incluir conectores y otros con untos
relacionados con el sistema de emisiones.
Siempre que exista una condici6n de garantia,
Sears reparar& su motor pequefio para use en
terrenos sin pavimento sin ningt_n costo para
usted incluyendo el diagn6stico, las partes y la
mane de obra.
Cobertura de la Garantia de Defectos del Sistema de Control de Emisiones de Sears,
Roebuck and Co.
Los motores pequeflos para use en terrenos
sin pavimento se garantizan relative a los de-
rectos de las partes del sistema de control de
emisiones durante un pedodo de dos aries, su-
jeto alas provisiones establecidas abajo. Si al-
guna de las partes bajo cobertura en su motor
se encuentra defectuosa, la parte sera repara-
da o reemplazada per Sears.
Responsabilidades del Propietario de la Garantia
Oomo propietario de un motor pequeflo para
uso en terrenos sin pavimento, usted es res-
ponsable de que se Ileve a cabo el manteni-
miento requerido el cual se indica en sus
Instrucciones de Mantenimiento y Operaci6n.
Sears le recomienda guardar todos sus recibos
que cubran el mantenimiento en su motor
pequefio para uso en terrenos sin pavimento,
pero Sears no solo puede negar lagarantia pot
la falta de recibos sine per su omisi6n al asegu-
rar la realizaci6n de todo el mantenimiento pro-
gramado.
No obstante, come propietario de un motor pe-
queflo para use en terrenos sin pavimento, us-
ted tiene que darse cuenta que Sears puede
negade la cobertura de la garantia si su motor
pequefio para uso en terrenos sin pavimento o
una de sus partes ha fallado debido a abuse,
negligencia, mantenimiento incorrecto o modi-
ficaciones no aprobadas
Usted es responsable de presentar su motor
pequeflo para use en terrenos sin pavimento a
un Distribuidor de Servicio Autorizado Sears
tan pronto se presente el problema. Las repara-
clones bajo garantia indisputables deben com-
pletarse en un periodo de tiempo razonable
que no se exceda de 30 dias.
Si usted tiene algunas preguntas relacionadas
con los derechos y responsabilidades de la ga-
rantia, debe contactar a un Representante de
Servicio Sears marcando el telefono:
1-414-259-5262.
La garantia de emisiones es una garantia de
defectos. Los defectos son juzgados en el des-
empefio normal de un motor. La garantia no es-
terrelacionada con una prueba de emisiones en
use.
F-051009C 65
Provisiones de la Garantia de Defectos del Sistema de Control de Emisiones de Sears,
Roebuck and Co.
Las siguientes son provisiones especificas re-
lativas a la Cobertura de Garantia de Defectos
del Sistema de Control de Emisiones. Es una
adici6n de la garantia del motor Sears para los
motores no-regulados encontrados en las
Instrucciones de Mantenimiento y Operaci6n.
1. Partes Garantizadas
La cobertura bajo esta garantia se extiende
Qnicamente alas partes listadas abajo (par-
tes de los sistemas de control de emisiones)
hasta la extensi6n que estas partes fueron 4.
presentadas en el motor comprado.
a. Sistema de Medici6n de Combustible
Sistema de Enriquecimiento de Arran-
queen Frfo (estrangulaci6n suave)
Carburador y Partes Internas
Bomba de Combustible
Lfnea de combustible, conexiones de
la linea de combustible, abrazaderas
b. Sistema de Inducci6n de Aire
Filtro de Aire
M_ltiple de Admisi6n
c. Sistema de Encendido
Bujia(s) 5.
Sistema de Encendido con Magneto
d. Sistema Catalizador
Convertidor Catalitico
M01tiple de Escape
Sistema de Inyecci6n de Aire, Valvula
de Pulsaci6n
e. Items Varies Usados en los Sistemas
Anteriores
Vacio, Temperatura, Posici6n, V_tlvu-
las Sensitivas de Tiempo y Suiches
Oonectores y Oonjuntos
2. Duraci6n de la Cobertura
Sears garantiza al propietario inicial y a ca-
da comprador subsecuente que las Partes
Garantizadas estarAn libres de defectos en
materiales y mane de obra la cual haya oca-
sionado fallas de las Partes Garantizadas
per un periodo de dos ahos a partir de la fe-
cha en que es entregado el motor a un 6.
comprador detallista.
3. Sin Oosto
La reparaci6n o cambio de cualquier Parte
Garantizada se Ilevara a cabo sin costo al-
guno para el propietario, incluyendo la labor
de diagn6stico la cual conduce a la determi-
naci6n de que esa Parte Garantizada es de-
fectuosa, si el trabajo de diagn6stico es
realizado en un Centro de Servicio Autoriza-
do Sears. Para servicio de garantia de emi-
siones contacte su Centre de Servicio
Autorizado Sears mrs cercano listado en
las "Paginas Amarillas" bajo "Motores,
Gasolina", "Motores a Gasolina", "M&quinas
Cortac6sped" o en una categoria similar.
Reclamos y Exclusiones de la Oobertura
Los reclamos de la garantia se completaran
de acuerdo con las provisiones de la P61iza
de Garantia del Motor Sears. La cobertura
de la garantia estar_t excluida para fallas de
las Partes Garantizadas las cuales no sean
partes originales Sears o per abuse, negli-
gencia o mantenimiento incorrecto segt_n
se establece en la P61iza de Garantia del
Motor Sears. Sears no se hace responsable
de cubrir fallas de Partes Garantizadas oca-
sionadas per el use de adici6n de partes,
partes no-originales o partes modificadas.
Mantenimiento
Cualquier parte garantizada la cual no este
programada para cambio al realizar el
mantenimiento requerido o la cual est6 pro-
gramada Onicamente para una inspecci6n
regular per el efecto de "repare o cambie si
es necesario" se garantizarA por defectos
durante el periodo de la garantia. Cualquier
Parte Garantizada la cual est6 programada
para cambio per el mantenimiento requerido
se garantizara Onicamente per defectos du-
rante el pedodo de tiempo hasta el primer
cambio programado para esa parte. Cual-
quiet repuesto que sea equivalente en des-
empe_o y durabilidad puede set usado al
Ilevar a cabo toda tarea de mantenimiento o
reparaci6n. El propietario es responsable
de la realizaci6n de todo el mantenimiento
requerido, segOn se define en las Instruccio-
nes de Mantenimiento y Operaci6n Sears.
Cobertura Consecuente
La cobertura aqui establecida se extendera
hasta la falla de cualquiera de los compo-
nentes del motor ocasionada per la falla de
cualquier Parte Garantizada que a0n se en-
cuentre bajo garanfia.
F-051009C 66
Busque el Perlodo de Durabilidad de Emisiones y la Informaci6n del indice
deAire Pertinentes en su Etiquetade Emisiones del Motor
Los motores que son certificados para cumplir con las Normas de Emisiones Etapa 2 de laJunta
de Recursos Ambientales de California (CARB) deben mostrar la informaci6n referente al Pedo-
do de Durabilidad de Emisiones y al Indice de Aire. Sears, Roebuck and Co., U.S.A. n hace que
esta informaci6n est6 disponible para el consumidor en nuestras etiquetas de emisiones. La eti-
queta del motor indicar_t la informaci6n de certificaci6n.
El Periodo de Durabilidad de Emisiones describe e! n_mero de horas del tiempo real de oper-
aci6n para el cu_tlestA certificado el motor pot cumplir con las emisiones, asumiendo un manten-
imiento apropiado de acuerdo con las Instrucciones de Mantenimiento y Operaci6n. Se utilizan
las siguientes categorias:
Moderado: El motor es certificado para cumplir con las emisiones durante 125 horas
del tiempo real de operaci6n del motor.
Intermedio: El motor es certificado para cumplir con las emisiones durante 250 horas
del tiempo real de operaci6n del motor.
Prolongado: El motor es certificado para cumplir con las emisiones durante 500 horas
del tiempo real de operaci6n del motor.
Per ejemplo, una maquina cortac6sped de arrastrar tipica es usada de 20 a 25 horas per abe.
Per Io tanto, el Periodo de Durabilidad de Emisionee de un motor con una clasificaci6n inter-
media se igualaria de 10 a 12 aries.
El indice de Aire es un nOmero calculado que describe el nivel relative de emisiones para una
familia especifica de motores. Mientras m_s bajo sea el Indice de Aire, m_s limpio ser_ el motor.
Esta informaci6n es mostrada en forma gr_fica en la etiqueta de emisiones.
Despu_s de Julio 1,2000, Busque el Periodo de Conformidad de Emisiones
en la Etiquetade Conformidad de Emisiones del Motor
Despu6s de Julio 1,2000 ciertos motores Sears, Roebuck and Co., U.S.A. estaran certificados
por cumplir con las normas de emisiones Fase 2 de la Agencia de Protecci6n Ambiental de los
Estados Unidos (USEPA). Para los motores certificados Fase 2, el Periodo de Conformidad de
Emisiones al cual se refiere la Etiqueta de Conformidad de Emisiones indica el nOmero de horas
de operaci6n para las cuales el motor ha demostrado que cumple con los requerimientos Feder-
ales de emisiones. Para motores con un desplazamiento inferior a 225 cc, Categoria O = 125
horas, B = 250 horas y A = 500 horas. Para motores con un desplazamiento de 225 cc o superior,
Oategoria O = 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas.
El desplazamiento de los motores Modelos Serie 120000 es 190 cc.
Esta es una representaci6n gen_rica de una etiqueta de emisiones
tipicamente encontrada en un motor certificado.
FAMILY YBSXS.3192VA 274812
F-051009C 67

Transcripción de documentos

JCRI FTSMRN 1 Operator's Manual Snow Thrower 4 Horsepower 4-Cycle Engine 21-inch Single Stage Auger Propelled Model 536.881400 CAUTION: Before using this product, read this manual and follow all of its Safety Rules and Operating Instructions, Manual del usario Quitanieves de 21 pulgadas 4 caballos de fuerza Monoetapico Propulsado Modelo (hp) por barrena 536.881400 PRECAUCION: Antes de usar este producto, lea este manual y siga todas las reglas de seguridad e instrucciones de operaci6n, Sears, Roebuck F-051009C and Co., Hoffman Estates, www.sears.com/craftsman IL 60179 U.S.A. BRIGGS & STRATTON ENGINE MODEL 120502-0255-E1 1036 EMISSIONS LABEL I 78 _% 37 305 304 _8_ 6 _ __, 1361 65 592 _ 58 689 _:_' 6O 358 ENGINE 3_ _9 9 20 GASKET 524_ SET 585 601 1330 REPAIR MANUAL Assemblies F-051009C 842 _9_ include all parts 38 shown in frames. [_o_o] PIEZAS DE REPUESTO PIEZAS DE REPUEST0 DEL MOTOR GARANTiA REGLAS DE SEGURIDAD SiMBOLOS INTERNAClONALES ENSAMBLAJE OPERAClON GARANTiA LIMITADA 27 34 41 41 44 46 48 MANTENIMIENTO SERVICIO Y AJUSTES ALMACENAMIENTO TABLA DE LOCALIZACI6N y REPARACION DE AVERIAS PEDIDO DE PIEZAS/SERVICIO CUBIERTA DE ATRAS DE UN AI_IO PARA LA 54 57 63 64 68 M_,QUINA QUlTANIEVES DE CRAFTSMAN Por un aho a partir de la fecha de cornpra, siempre que a este quitanieves Craftsman se le de mantenimiento, lubricaci6n y afinamiento de acuerdo con las instrucciones de operaci6n y mantenimiento presentadas en el manual del propietario, Sears reparara sin cargo alguno, cualquier defecto en el matedal y mano de obra. Si este quitanieves de Craftsman es usado para prop6sitos comerciales o de arrendamiento, esta garantia ser#. v#Jida solamente por 90 dias a partir de la fecha de compra. Esta garantia no cubre Io siguiente: • Elementos fungibles los cuales se gastan durante el uso normal, tales como bujias, correas de transmisi6n y pasadores de seguridad. • Reparaciones necesarias debido al abuso o negligencia det operador, incluyendo eje de cigOehal doblado, y por no darle el mantenimiento necesario a la unidad, seg_n Io recomendado en las instrucciones contenidas en el manual del propietario. EL SERVIClO DE GARANTiA SE PUEDE OBTENER LLEVANDO EL QUITANIEVES DE CRAFTSMAN AL CENTRO DE SERVlClO SEARS MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS. ESTA GARANTiA ES VALIDA SOLO CUANDO ESTE PRODUCTO ES USADO EN LOS ESTADOS UNIDOS. Esta garantia cuales varian le otorga derechos legales especificos, de estado a estado. Sears, ,_ Roebuck and Co., D817WA, yes Hoffman posible que tenga otros derechos Estates, los IL 60179 Preste atenci6n a e,ste simbolo, indica precauciones desuseguridad importantes. nifica--iiiATENOlON!!! i iiESTE JeALERTA!!! Se trata de seguridad. Sig- Siempre desconecte ADVERTENCIA: el cable de la bujia y coloqualo alejado de esta para pravanir un arranque accidental durante la preparacion mantenimiento o al- ,_ Las emanaciones de escape producidas pot este motor y ciertos componentes de esta maquina contienen quimicos reconocidos pot el Estado de California como carcinogenos, tambien pueden producir defectos en los recien nacidos o causar otros daSos al sistema reproductivo. Los bornes, terminales y accesorios relacionados con la bateria contienen plomo y compuestos del plomo, ademas de sustancias quimicas que el Estado de California reconoce que estos compuestos puaden causar cancer y defectos como carcinogenas, ademas estas sustancias pueden producir da5os congenitos, a los bebes y ademas de otros da5os al sistema reproductivo humano. DEBE LAVARSE MUY BIEN LAS MANOS DESPUI_S DE MANIPULAR ESTOS COMPONENTES. F-051009C 41 macenamiento ves. IMPORTANTE: del quitaniePara prevenir lesiones, las normas de seguridad exigen controles en la unidad que s6io puedan ser manejados en presencia de! operador. Su quitanieves est,. equipado con dichos controles. Por ningt_n motivo intente pasar por alto la funci6n del control en presencia del operador, CAPACITACION 1. Lea con atenci6n las instrucciones manual de operaci6n y servicio. Familiar? cese completamente con los controles y el use apropiado del quitanieves. Aprenda a detener el quitanieves y a desenganchar rapidamente los controles. 2. y/o del sol hace que el combustible se expanda. en el Nunca permita a nifios operar el quitanieves. Nunca permita que adultos operen el quitanieves sin la instrucci6n apropiada. 3. Mantenga el area libre de personas, especialmente nifios pequehos y mascotas. 4. Tenga mucho cuidado para evitar resbaIones o caidas, especialmente cuando este retrocediendo. PREPARACION 5. 6. 7. Para todos los quitanieves con motores de arranque el6ctrico, use cables de extensi6n con certificaci6n CSA/UL. Use solamente tomacorrientes que hayan sido instalados de acuerdo con los reglamentos de inspecci6n locales. Permita que el motor y el quitanieves se ajusten alas temperaturas exteriores antes de comenzar a despejar la nieve. Siempre use gafas de seguridad o protectores para los ojos durante la operaci6n o mientras efect0a alg0n ajuste o reparaci6n a la unidad, para proteger sus ojos de objetos extrahos que pudiesen ser lanzados por el quitanieves. OPERACION 1. Inspeccione completamente el _trea donde se usar& el quitanieves y retire todas las esteras, trineos, tableros, cables, y otros objetos extraSos. 1. No opere este quitanieves si ester tomando medicinas que puedan causar somnolencia o afectar su habilidad para operar el quitanieves. 2. Desenganche todos los embragues antes de hacer arrancar el motor. 2. No use el quitanieves si pot motivos emocionales o fisicos se le dificulta ma- 3. No opere e! quitanieves sin vestir prendas de invierno adecuadas para trabajar a la intemperie. Vista calzado que le de buena tracci6n sobre superficies resbalo- 3. sas. 4. Maneje el combustible con cuidado; 6ste es altamente inflamable. 4. (a) Use un contenedor aprobado para combustible. (b) Nunca quite la tapa del tanque de combustible ni ahada combustible a un motor en marcha o a un motor caliente. (c) Llene el tanque de combustible al aire libre y con mucho cuidado. Nunca Ilene el tanque en un recinto cerrado. tos, senderos o caminos de grava. Mant6ngase alerta de peligros ocultos o tr#.fico. 5.. Si golpea un objeto extrafio, pare e! motor, desconecte el cable de la bujia, inspeccione meticu!osamente el quitanieves per si hubiera alg0n daho, y rep_trelo antes de arrancar el motor y operar el quitanieves nuevamente. 6. (d) Vuelva a colocar la tapa del tanque de combustible de manera segura, y limpie el combustible derramado. (e) Nunca almacene combustible o el 7. quitanieves con combustible en el tanque dentro de un edificio donde los vapores pudiesen alcanzar alguna llama abierta o chispas. 8. (f) Verifique que el quitanieves tenga suficiente combustible antes de cada use, y deje un espacio adicional en el tanque puesto que el calor del motor 42 F-0510090 nejarlo de forma segura. No coloque las manes o los pies cerca o debajo de piezas en movimiento. Mant6ngase en todo memento a buena distancia de la abertura del tube de descarga. Tenga mucho cuidado al operar el quitanieves en o a trav6s de entradas de au- Si el quitanieves comienza a vibrar de manera excesiva, pare el motor y reviseIo inmediatamente para encontrar la causa. Generatmente, la vibraci6n es una advertencia de algQn problema. Pare el motor cuando deje la posici6n de operaci6n, antes de desobstruir el alojamiento de la barrena/propulsor o el tubo de descarga, y cuando efect0e cualquier reparaci6n, ajuste o inspecci6n. Cuando limpie, repare o inspeccione el quitanieves, asegOrese de que la barrena/propulsor y todas las partes m6viles se encuentren detenidas, y que todos los controles esten desenganchados. Desco- necte elcable delabujia y mant6ngalo siempre quetiene buena estabilidad, y alejado delabujia para evitar unarransujete confirmeza elmango. Oamine; nunca corra. queaccidental. areas diffciles. Man9. Tome todas lasprecauciones posibles al 20.Notratedealcanzar dejar elquitanieves desatendido. Desen- tenga laestabilidad yelbalance entodo ganche labarrena/propulsor, pare elmomemento. tory retire laIlave. 21.Notratedeusarelquitanieves para lim10.Nohaga arrancar elmotor enrecintos piartechos. cerrados, aQn conlaspuertas yventanas abiertas. Losvapores deescape sonpeliY grosos (contienen MONOXIDO DEOAR- MANTENIMIENTO BONO, unGASINODORO yLETAL). ALMACENAMIENTO 11.Nouseelquitanieves para limpiar _treas 1. Revise los pernos con frecuencia para deterreno inclinadas (cuestas, pendien- asegurar que est6n bien apretados y que tes). Tenga mucho cuidado cuando camel quitanieves est6 en condiciones segubiededirecci6n. Nointente limpiar ras de funcionamiento. pendientes muypronunciadas. 2. Guarde el quitanieves a una distancia de 12.Nunca opere elquitanieves sinquelos de ignici6n o de aparatos domesresguardos, placas uotros dispositivos fuentes ticos que tengan llamas de encendido, deseguridad seencuentren ensulugar. tales come calentadores de agua y estu13.Nunca opere elquitanieves cerca deesfas, secadoras de ropa, etc. Permita que caparates devidrio, autom6viles, vidrieel motor se enfde antes de guardar el ras,sitios decarga/descarga, ysimilares, quitanieves en cualquier recinto. sinelajuste apropiado delangulo dedes- 3. Siva a almacenar el quitanieves por un carga delanieve. Mantenga alosnifios y perfodo prolongado, siempre consulte las lasmascotas alejados del_reaqueest_ instrucciones del manual del operador despejando. donde encontrarA consejos importantes. 14.Nosobrecargue lacapacidad delquita- 4. Mantenga o reemplace las etiquetas de nieves alintentar limpiar lanieve auna seguridad e instrucciones, segQn sea nevelocidad demasiado r&pida. cesario. 15.Nunca opere elquitanieves aaltas veloci- 5. Mantenga el quitanieves en marcha unos dades detransporte sobre superficies cuantos minutes despu6s de despejar la resbalosas. Mirehacia atr&s ytenga cuinieve, para evitar que se congele la badado alretroceder. rrena/propulsor. 16.Nunca descargue directamente hacia espectadores nipermita anadie frente al quitanieves. es para uso en aceras, entradas ADVERTENCIA: Este quitanieves 17.Desenganche lafuerza motriz delaba- ,_ de auto y otras superficies de terrena/propulsor cuando elquitanieves rreno planas. Se debe tener cuidado al seatrasportado onoest6enuse. el quitanieves en superficies inclina18.Utilice Qnicamente aditamentos yacceso- usar NO USE EL QUITANIEVES EN SUriosaprobados perelfabricante delquita- alas. PERFICIES SOBRE EL NIVEL DEL SUELO nieves (tales come cadenas para las como techos de residencias, de garuedas, juegos dearranque el6ctrico, tales rajes, porches u otras estructuras o consetc.). 19.Nunca opere elquitanieves sintenetbue- trucciones similares. navisibilidad oiluminaci6n. AsegQrese F-051009C 43 IMPORTANTE: Muchos de estos simbolos estan colocados en su quitanieves o estAn impresos en los manuales que vienen con el producto, Antes de operar el quitanieves aprenda y comprenda el objetivo de cada sfmbolo. Simbolos de control y operacion Despacio Rapido Arranque electrico O Motor en marcha Motor apagado Apagado I',I H Ahogador desactivado Arranque de motor I Encendido N Ahogador activado Neutro Acelerador I"" =- ® Q Boton cebador Embrague de propulsi6n Ignicion desactivada Llave de encendido Avance Marcha atras [÷o} Colector de barrena F-0510090 Optima para accionar el arranque electrico. Enganchar 44 Ignici6n activada "2" O Embrague de barrena Transmisi6n Simbolos de control y operaci6n Mezcla de combustible Combustible Descarga hacia ABAJO Aceite y aceite Descarga hacia ARRIBA Descarga hacia la IZQUIERDA Dsscarga hacia la DERECHA |.m Transferencia de peso Levante el mango para enganchar, Transferencia de peso Presione el pedal para desenganchar. Llave de encendido Insertar para marcha, Retirar para parar. Simbolos de advertencia de seguridad A PELIGRO Objetoe lanzados. Mantenga alejados a los transe_ntes. IMPORTANTE Lea el manual del propietario antes de operar esta maquina. ADVERTENCIA Superficie caliente F-051009C PELIGRO Objetos lanzados. Mantenga alejados los transe_ntes. a PELIGRO Evite las Issiones que puede causar la barrena rotatoria. Mantenga las manos, los pies y la ropa fuera de su alcance. PARE 45 ADVERTENCIA PELIGRO Pare el motor antes de desatascar el tubo de descarga. Contenido de la bolea con lae partee (tamar_o real) 1 - Manual del propietario 1 - Paquete estabilizador (no se muestra) de combustible (no se muestra) 1- Botella de aceite 5W30 2. galas protectoras Use o protectores ADVERTENCIA: siempre para los ojos, durante el ensamblaje del quitanieves. HERRAMIENTAS NOTA: Coloque el estabilizador de combustible en un lugar seguro hasta que se necesite para almacenar la unidad. 3. NECESARIAS 1 - Navaja para cortar cart6n 4. La Figura 1 muestra el quitanieves en la posici6n de operaci6n. Las referencias sobre el lado derecho o el Palanca de de la barrena Cable de transmisi6n de la barren_ Manivela de Retire y descarte todo el material de empaque alrededor de la unidad. Corte cada una de las cuatro esquinas de la caja desde la parte superior hasta el fondo y despliegue los paneles en el suelo. 5. Afloje las perillas que sujetan el mango superior al mango inferior (vea la Figura 2). Levante el mango superior a la posici6n de operaci6n. Apriete las perillas. 6. Haga rodar el quitanieves fuera de la caja, jalando del mango inferior. PREOAUCION: NO retroceda sobre los cables. 7. Remueva el material de empaque del mango superior e inferior. Desmonte el inserto inferior del eje. lado izquierdo de la unidad, son hechas desde el punto de vista del operador si 6ste se encuentra parade detr_ts de la unidad. Deflector de descarga Localice todas las piezas empacadas por separado y s_tquelas de la caja. Mango superior Figura C6MO SACAR EL QUITANIEVES 1 Perilla DE LA CAJA 1. Localice y retire la botella de aceite de motor Craftsman 5W30. F-051009C Figura 2 46 _" LISTA DE REVISION Antes de operar su nuevo quitanieves, y para asegurar que obtenga el mejor rendimiento y la mayor satisfacci6n de este producto de calidad, por favor haga un repaso de la siguiente lista de revisi6n: _' Se han completado todas las instrucciones de ensamblado. _' El tubo de descarga gira libremente. _' No quedan piezas sueltas en la caja de cart6n. tanieves, preste mucha atenci6n a los detalies siguientes: _' _' _' AI mismo tiempo que aprende a usar su qui- F-051009C 47 El aceite del motor esta al nivel adecuado.Use un aceite detergente de alta calldad clasificado como "Para servicio SG, SH, SJ, SL o superior". Asegt_rese que el tanque de gasolina est6 Ileno con gasolina limpia, fresca y sin plomo con un octanaje minimo de 85. Familiarfcese con todos los controles, su ubicaci6n y funci6n. Opere los controles antes de hacer arrancar el motor. CONOZCA SU QUlTANIEVES LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU QUITANIEVES, compare las ilustraciones con su QUITANIEVES para familiarizarse con la ubicaci6n de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para referencia futura. Palanca de propulsi6n de la Deflector del tubo de descarga Manija de arranque manual Tubo de descarga Bot6n cebador Interruptor de paro Control del ahogador Figura 3 Palanca de propulsion de la barrrena - Acciona y detiene la barrena. Interruptor de paro@@@@ - Debe moverse a la posici6n de encendido para arrancar el motor, Manivela de ajuste - Cambia la direcci6n de la descarga de nieve. Manija de arranque manual - Arranca el motor manualmente. Deflector del tubo de descarga -Oambia la distancia del lanzamiento de la nieve. Control del ahogador car un motor frio. Tubo de descarga - Oambia la direcci6n en que se lanza la nieve. Bot6n de cebado - Injecta el combustible directamente en el carburador o distribuidor para un arranque r&pido en temperaturas frias. F-051009C 48 - Se usa para arran- del propietario antes de operar ADVERTENCIA: Lea el manual la maquina. Nunca dirija la descarga hacia los transet_ntes. Pare el motor antes de desobstruir el tubo de des- _1= _ ojos, Io cual podria rasultar en lesiones carga o el alojamiento de la barrena, y antes de dejar la m_tquina. PARA PARAR LA DESCARGA NIEVE deDVERTENCIA: cualquier quitanieves puede La operaci6n provocar que objatos extra5os sean lanzados con fuerza hacia sus graves. Pot Io tanto use siampre gafas de seguridad o protectores para los DE ojos cuando tenga qua operar el quitanieves. Le recomendamos gafas de proteccion estandar o una mascara de proteccion de vision amplia para usar 1. Para parar la descarga de nieve, suelte la palanca de propulsi6n de la barrena. Vea la Figura 3. NOTA: Si la unidad continua avanzando sobre sus anteojos. lentamente, consulte "Ajuste del cable de control de la barrena" en la secci6n 2. de Servicio y Ajustes. C6MO AVANZAR Para parar el motor, mueva la palanca de ignici6n a la posici6n apagado (OFF). 1. girar. 2. Para avanzar, levante el mango para permitir que las hojas de caucho de la barrana hagan contacto con el suelo. Sujete firmemente el mango del quitanieves a medida que 6ste comienza a avanzar. Guie el quitanieves moviendo e! mango ya sea hacia la izquierda o hacia la derecha. No intente empujar el quitanieves 3. Para detenerlo, suelte la palanca de propulsion de la barrena. PARA CONTROLAR LA DESCARGA DE NIEVE 1. Gire la manivela de control del tubo de descarga para determinar la direcci6n de lanzamiento de la nieve. 2. Afloje la perilla de mariposa en el deflector del tubo de descarga y mueva el deflector para establecer la distancia. Mueva el deflector hacia (ARRIBA) para mayor distancia, hacia (ABAJO) para una distancia menor. Luego apriete la perilla de mariposa (vea la Figura 4). Deflector Deflector Sujete la palanca de propulsion de la barrana contra el mango (vea la Figura 5). La barrena comenzar_t a PRECAUCI6N: Para parar el motor, no mueva el control de cebado a la posicion CHOKE. Puede producir petardeo o dafto al motor NOTA: Si la barrena contint_a girando, consuite "C6mo ajustar el cable de control de la barrena" en la secci6n de Servicio y Ajustes. arriba abajo / Perilla de mariposa Figura 4 C6MO LANZAR LA NIEVE 1. Enganche la palanca de propulsi6n la barrena. 2. Para detener la descarga de nieve, suelte la palanca de propulsion de la barrena. F-051009C de Figura 5 49 ANTES DE HACER ARRANCAR EL MOTOR NOTA: Se recomienda el uso de aceite sint6tico cuando la temperatura est6 por debajo de los 32 grados. El aceite sint6tico 5W30 es aceptable para cualquier temperatura. NO mezcle aceite con gasolina. ACEITE DE MOTOR: NOTA: Puede que el motor ya tenga algo de aceite. Revise con frecuencia al Ilenar el c&rter. NO LO LLENE DEMASIADO. TapaNarilla de nivel Este quitanieves fue enviado con una botella de aceite para motor 5W30. Este aceite deber& ser aSadido al motor antes de hacerlo arrancar. 1. AsegQrese de que la unidad se encuentre sobre una superficie nivelada. 2. Quite la tapa/varilla de nivel de aceite y Ilene el c&rter hasta la linea "LLENO" (FULL) en la varilla de nivel. Figura 6). NOTA: El nivel del aceite deber& estar en la marca FULL (lleno) Figura 6 3. Cada vez que revise el nivel de aceite, asegQrese de apretar bien la tapa/varilla de nivel. TIPO DE COMBUSTIBLE Este motor ha sido certificado para funcionar con gasolina. Sistema de control de emisiones de escape: EM (Modificaciones al motor). NOTA: Para evitar problemas del motor, el sistema de combustible debe vaciarse antes _ mezclado con alcohol (llamado ADVERTENOIA: El combustible gasohol o aquellos que usan etanol o metanol) pueden atraer humedad la cual conduce a la separacion y formaci6n de acidos durante el almace- de almacenar la unidad por 30 dias o m_ts. Arranque el motor y d6jelo en marcha hasta que las lineas de combustible y el carburador est6n vacias. Use gasolina fresca la siguiente temporada. Para obtener informaci6n adicional, consulte la secci6n Instrucciones para almacenamiento en este manual). namiento, Los gases acidicos pueden daSar el sistema de combustible de un motor mientras se encuentra en almacenamiento. Nunca use productos de limpieza de motor o carburador en el tanque de combustible, de Io contrario podria causar daho permanente a la unidad. F-051009C 50 1. Llene el tanque dnicamente con gasolina nueva, limpia, regular sin plomo, sOper sin plomo o gasolina automotor reformulada con un octanaje minimo de 85. NO use gasolina con plomo. Se recomienda ahadir un estabilizador de combustible a la gasolina. Use el estabilizador que viene con la unidad o compre el Estabilizador de Combustible No. 3550 de Craftsman. AsegOrese de que el recipiente que contiene la gasolina a utilizar, este limpio y sin 6xido u otros residuos. Nunca use gasolina que pueda estar afieja debido a su prolongado almacenamiento. inflamable y debe tener mucho ADVERTENCIA: La gasolina es cuidado al manipularla o alamcenarla. • Apague el motor y deje que se enfrie por Io menos por dos minutos antes de quitar la tapa del tanque de combustible. • No Ilene el tanque de combustible mientras el quitanieves se encuentre en marcha, cuando este caliente, o cuando el quitanieves se encuentre en un area cerrada. • Mantenga la unidad alejada de llamas abiertas o chispas electricas y no fume mientras Ilena el tanque de combustible. • Nunoa Ilene el tanque completamente, Llene el tanque hasta dejar entre 1-1/2 pulgada de la parte superior para proporcionar espacio para la expansi6n del combustible. • Siempre Ilene el tanque al aire libre y use un embudo o boquilla para prevenit el derrame. • Asegurese de limpiar cualquier combustible derramado antes de arrancar el motor. • Almacene la gasolina en un contendot, limpio y aprobado, y mantenga la tapa puesta y segura en el contenedor. ANTES DE ARRANCAR MOTOR 1. EL Antes de dade servicio a la unidad o de hacer arrancar el motor, familiaricese con el quitanieves. Asegdrese de entender la funci6n y la ubicaci6n de todos los controles. F-0510090 2. AsegOrese de que todos los sujetadores 3. est6n apretados. Antes de hacer arrancar el motor compruebe que todos los controles funcionan correctamente. COMO PARAR EL MOTOR Para parar el motor, empuje el interruptor de parada a la posici6n APAGADO. PRECAUClON: Para parar el motor, no mueva el control de cebado a la posieion CHOKE. Puede produeir petardeo o daho al motor COMO HACER ARRANCAR MOTOR (arranque manual) EL Cerci6rese de que el nivel de aceite indique FULL (LLENO) en la varilla. El motor esta equipado con un sistema de arranque manual. Antes de hacer arrancar el motor, aseg_rese de haber leido la informaci6n siguiente: Si el motor se ahoga, coloque el estrangulador en la posici6n OPEN/RUN (abierto/en marcha) y vire el motor hasta que arranque. ,_ ADVERTENCIA: El rapido retroceso del cordon de arranque manual jalara su mano o brazo hacia el motor mucho mas rapido de Io que usted pueda soltar el cordon de arranque manual. Cuando haga arrancar el motor, jale lentamente el cordon de arranque manual hasta que sienta resistencia. Entonces, de el jalon rapido al cord6n de arranque manual. • Asegurese de que los componentes; tales como el rotores, poleas o ruedas dentadas, esten instalados firmemente. Como hacer arrancar el motor en frio 1. Empuje el interruptor de paro a la posici6n ENCENDIDO (Figura 3). 2. Cuando est6 haciendo arrancar el motor, no enganche la palanca de propulsi6n de la barrena. 3. Mueva el control del ahogador a la posici6n TOTAL. (full). 4. Optima el botch cebador de la manera indicada a continuaci6n. Entre cebados, retire el dedo del bot6n cebador. • Oprima el bot6n dos veces si la temperatura esta 15° F (-9 ° C) o mas. secongelen elarranque manual yloscon• Oprima elbot6n cuatro veces sila delmotor, proceda delamanera sitemperatura seencuentra pordebajo troles guiente despu6s decada trabajo de delos15°F(-9°C). denieve. 5. Jalelentamente lamanijadearran- remoci6n 1. Deje q ueelmotor (apagado) seenfrie quemanualhastaquesientaresiscuantos minutos. tencia y entonces j__lela rapidamente unos elcord6n (cuerda) de paraarrancar elmotor(Figura 7).No 2. Jalelentamente arranque hasta quesienta resistencia, suelte lamanija inmediatamente desluego dejedejalar. Permita queelcord6n pu6s dejalarla. Deje quelamanija del aenrollarse. Repita tresveces. arranque manual seenrolle lentamente. vuelva elmotor apagado, limpie todalanieJalerapidamente lamanija 3. Con veyhumedad delacubierta delcarburadearranque. dotenlazona deloscontroles ylas palancas. Asimismo, mueva lapalanca delestrangulador/ahogador ylamanija dearranque varias veces. _ que el motor dentro de un reDVERTENCIA: Nunca cinto cerrado o en _treasarrancon poca ventilaci6n. Los gases de escape del motor contienen MONOXIDO DE Figura 7 6. Mientras elmotor sevacalentando, muevaelcontrol delahogador alaposici6n "1/2" (mitad). Ouando elmotor est6funcionando demanera uniforme, mueva la palanca delahogador alaposici6n APAGADO. NOTA: Entemperaturas inferiores alos0':_ F (18 °C),dejequeelmotor secaliente por algunos minutos antes decomenzar aremoveryarrojar nieve. Como hacer arrancar un motor caliente Si est_ arrancando un motor caliente despues de haberlo apagado pot un periodo corto, deje el ahogador en "APAGADO" (OFF) y no oprima el bot6n cebador, ARRANQUE del quitanieves. • Las partes del motor, particularmente el silenciador, se ponen muy calientes. El contacto puede producir quemaduras severas debido al calor. Deje que el motor se enfrJe antes de tocarIo. • Los nihos nunca deben operar el quitanieves. Los adultos no capacitados nunca deben operar el quitanieves. • Asegt_rese de que en el area a despejar no haya personas, especialmente nihos pequehos y mascotas. • No deje nunca el quitanieves desatendido mientras el motor esta encendido. Las personas que operen el motor o equipo deben haber leJdo detenidamente y entendido las instrucciones de eperacion. CONGELADO Si el motor de arranque esta congelado y no enciende el motor, siga los pasos siguientes. COMO RETIRAR OBJETOS ATASCADOS EN LA BARRENA 1. Jale tanta cuerda del motor de arranque como sea posible. quitar la nieve ni escombros ADVERTENCIA: NNo intente atascados en la barrena con sus manos. Use el la barra de limpieza para quitar la nieve o escombros. • Suelte la palanca de propulsi6n de la barrena. 2. Suelte la manija de arranque manual y d6jela enrollarse con fuerza contra el motor de arranque. Repita hasta que Iogre encender el motor. _ Ouando hace frio, un motor caliente producirA condensaci6n. Para ayudar a evitar que F-0510090 CARBONO, UN GAS INODORO Y MORTAL. Mantenga las manos, los pies, el pelo y la ropa suelta alejados de las partes en movimiento tanto del motor como 52 • Mueva lainterruptor deparo a la posici6n stop para parar el motor. Desconecte el cable de la bujia. • SUGERENClAS LANZAMIENTO 1. • PARA EL DE NIEVE su experiencia nes. 11. Limpie el quitanieves 12.Quite el hielo, la nieve y los residuos de todo el quitanieves. Enjuaguelo con agua para quitarle toda la sal y otros productos qu[micos. Seque el quitanieves. Ajustes. NIEVE SECA Y DE POCA PROFUNDIDAD de nieve mAs efectivo se Iogra cuando la nieve se quita inmediatamente despues de la nevada. 3. 1. Para quitar completamente la nieve, sobreponga ligeramente las pasadas del quitanieves. 4. Cuando sea posible, descargue la nieve a favor del viento. 5. Se puede ajustar la distancia a la que la nieve serA lanzada, moviendo el deflec- En condiciones de mucho viento, baje el deflector del tubo de descarga para dirigir la nieve lanzada mAs cerca del suelo para evitar que el viento la sople hacia Areas no deseadas. 7. Para su seguridad y para prevenir el daho al quitanieves, mantenga el Area que va a limpiar, libre de rocas, juguetes y otros objetos extrahos. 8. 9. La nieve que se acumule hasta profundidades de ocho pulgadas puede quitarse rApida y facilmente, caminando a una velocidad moderada con e! quitanieves. Para acumulaciones de nieve de mayor profundidad, camine mAs lento para permitir la descarga uniforme de nieve tan pronto sea recogida pot la barrena. 2. tor de! tubo de descarga. Para mas distancia levante el deflector, para menos distancia baje el deflector. 6. despu6s de cada USO. caucho de la barrena se paran. Si las hojas de caucho no paran, consulte "C6mo ajustar el cable de propulsi6n de la barrena" en la secci6n de Servicio y El lanzamiento bajo diversas condicio- 10. Despu6s de cada trabajo deje que el motor funcione pot unos minutos. Asi se derretira la nieve y el hielo acumulados en el motor. Cuando se levanta el mango, las hojas de caucho de la barrena entran en contacto con el suelo y el quitanieves avanza. Cuando se suelta la palanca de propulsi6n de la barrena, las hojas de 2. No coloque las manos en la barrena o en el tubo de descarga. Use una barra de apalancamiento. Intente descargar la nieve a favor del viento. NIEVE MOJADA Y COMPACTA Avance lentamente para despejar la nieve mojada y compacta. Si este tipo de nieve hace que la barrena gire mAs lento o empieza a atascar el tubo de descarga, retirese un poco y empiece una serie de movimientos cortos con el quitanieves, hacia adelante y hacia atras. Estos movimientos cortos en la nieve (de cuatro a seis pulgadas), ayudaran a arrojar la nieve del tubo de descarga. Cuando est6 quitando la nieve sobre entradas de auto cubiertas con grava o to- BANCOS Y ACUMULACIONES GRANDES DE NIEVE ca triturada, no deje que las cuchillas de la barrena toquen el suelo. Mueva el mango hacia abajo para levantar ligeramente las cuchillas de la barrena. Para despejar la nieve que se acumula a una altura mayor que el quitanieves, use el m6todo descrito anteriormente (movimientos cortos hacia adelante y hacia atras). Oriente el tubo de descarga en direcci6n opuesta a la del banco o acumulaci6n grande de nieve. La remoci6n de este tipo de nieve tomara mAs tiempo. La velocidad de avance del quitanieves depende de la profundidad y del peso de la nieve. La manera mAs eficiente de usar el quitanieves F-0510090 sera determinada por 53 L_-' h, RESPONSABILIDADES h, u h, o] DEL PROPIETARIO REGISTROSDE SERVICIO Anotelas fechas en quese hace mantenimientoregular Antes de cada uso A menudo Cada 8 horas Cada 25 horas Cada 50 horas Cada 100 horas Cada estaci6n Antesde guardarlo aceite del motor Oambiar et aceite del motor I Apretar todos los torniltos y tuercas _/ Revisar la bujia Limpiar y examinar el parachispas Revisar el combustible , Revisar el ajuste del cable de control de !a barrena I I I ........ Oorrea de propulsi6n de la barrena * * Ajustar despues de 2 a 4 horas de uso. RECOMENDACIONES GENERALES La garantia de este quitanieves no cubre piezas que hayan sido sometidas a abuso o negligencia pot parte del operador. Para recibir el valor completo de la garantfa, el operador debe mantener el quitanieves de acuerdo a las instrucciones contenidas en este manual. Se deben hacer algunos ajustes peri6dicamente para mantener adecuadamente su quitanieves. Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and systems can be performed by any non-road engine repair establishment or individual. Regular maintenance will improve the performance and extend the life of the engine. Haga funcionar la unidad para que salga toda la nieve acumulada en la barrena. • Para evitar el congelamiento de la barrena o de los controles, limpie toda la nieve y el hielo del quitanieves. F-0510090 Yea si hay piezas sueltas o dafiadas. • Apriete los sujetadores que esten sueltos. • Revise y dele mantenimiento • Revise los controles para asegurarse de que funcionan adecuadamente. • Para evitar el congelamiento de la barrena o de los controles, limpie toda la nieve y el hielo del quitanieves. a la barrena. LUBRICACION Lubricar el reborde del control del tubo de descarga. Lubricar el reborde con un tipo de grasa que se adhiera tal como Lubriplate. \ DESPUES DE CADA USO • • Figura 8 54 L_-' h, h, u h, o] MOTOR ESPECIFICACIONES CABALLOS FUERZA DE 4HP CILINDRADA 190 cc CALIBRE 68mm (2,69 pulg.) CARRERA 56mm (2,05 pulg.) CAPACIDAD DE GASOLINA CAPACIDAD ACEITE DE 1.5 cuartos (sin plomo) BUJiA: JUEGODE VALVULA: ENTREHIERRO DEL INDUCIDO: CLASlFICAClON 20 onzas, 5W30 Champion RJ19LM (Entrehierro 0,O30plg.) Entrada: 0,004-0,006 pig Escape: 0,009-0,011 plg. 0,010-0,014 pulg. DE POTENClA La clasificaci6n de potencia para un modelo de motor en particular se desarrolla inicialmente comenzando con el c6digo J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento de Clasificaci6n de Potencia & Torque del Motor Pequeflo) (Revisi6n 2002-05). Dado ambos un amplio conjunto de productos en los cuales son puestos nuestros motores, y la variedad de emisiones ambientales aplicables al operar el equipo, puede que el motor que usted haya comprado no desarrolle la potencia nominal cuando sea usado en una parte del equipo acoplado (potencia real "en el-sitio"). Esta diferencia se debe a una variedad de factores incluyendo, pero no limit&ndose a, Io siguiente: diferencias en altitud, temperatura, F-051009C presi6n barometrica, humedad, combustible, lubricaci6n del motor, m&xima velocidad regulada del motor, el motor particular a la variabilidad del motor, diseflo de la parte en particular del equipo acoplado, la manera en la cual es operado el motor, el despegue del motor para reducir la fricci6n y para limpiar las c&maras de combusti6n, los ajustes alas v&lvulas y al carburador, y otra variedad de factores. Esta clasificaci6n de potencia puede tambien ser ajustada bas&ndose en comparaciones a otros motores semejantes utilizados en aplicaciones similares, y por Io tanto no se igualar&n necesariamente los valores derivados usando los c6digos anteriores. 55 L_-' h, LUBRICAClON h, u h, o] DEL MOTOR sici6n correcta es con el quitanieves descansando sobre la parte delantera del alojamiento de la barren& Revise el nivel de aceite en el c&rter del cigOeBal) antes de hacer arrancar el motor y despues de cada ocho (8) horas de use continuo. Oonsulte la Figura 9. Agregue aceite de motor S.A.E. 5W30 segQn sea necesario. El aceite sintetico 5W30 es aceptable para cualquier temperatura. Apriete bien la tapa del aceite/varilla de nivel cada vez que revise el nivel del aceite. Ooloque una bandeja para drenar el aceite debajo de la boca de aeeite (Vea la Figura 10). Tapa/varilla de nivel Boca de aceite Recipiente para el aceite Figura 10 NOTA: El nivel de aceite debe indicar LLENO (FULL). Figura 9 Cambie el aceite cada cincuenta (50) horas de use de la unidad, o per Io menos una vez al afio si el quitanieves no se usa por cincuenta 50 horas. C6MO CAMBIAR MOTOR EL ACEITE 4. Despu6s que todo el aceite del motor haya salido, pare el quitanieves en la posici6n de eperaci6n. Llene el motor con aceite S.A.E. 5W30. AsegQrese de que el aceite alcanza la marca FULL (lleno) en la tapa/varilla de nivel de aceite. NO SOBREPASE LA MEDIDA. NOTA: Cuando opere el quitanieves en condiciones de mucho frio, 0°F o menos, use un aceite de motor 5W30 parcialmente sint@ico para que el motor arranque con ma- Levante la parte trasera del quitanieves e incline la unidad hacia adelante. La po- yor facilidad. BUJiA Revise la bujia Reempl&cela si o quemados, si cada 100 horas Saque con cuidado la tapa/varilla de nivel de aceite. El aceite empezar& a caer en el reeipiente para el aceite, 5. DEL Para cambiar el aceite del motor, debe inclinar el motor hacia adelante y sacar el aceite viejo per la boca de aceite, siguiendo los pasos. Cambie el aceite cuando el motor est6 tibio. 1. 3. 3. Antes de instalar la bujia, cubra ligeramente la parte roscada con aceite para hacer m&s f&cil sacarla si es necesario. cada veinticinco (25) horas. los electrodes est_.n picados la porcelana est& rajada, o de use. Apriete la bujia a un par de torsi6n de 15 libras-pie. L&mina calibradora 0.030" 1. AsegOrese de que la bujia est6 limpia. Puede limpiarla raspando los electrodos (no use aspersion de arena ni cepillo de metal para limpiarla). 2. Revise el entrehierro de la bujia usando una lamina ealibradora y ajustando el entrehierro a 0,30" si es necesario. Vea la Figura 11. F-0510090 Bujia Figura 11 56 AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL DE LA BARRENA El cable de propulsi6n de la barrena fue ajustado en la f&brica. Si la barrena no engancha o desengancha correctamente, ajuste el cable de propulsi6n de la barrena, de la manera siguiente: 1. Afloje la tuerca que sujeta el reeorte de tension del cable. (Vea la Figura 12). 2. Deslice el resorte de tension del cable hacia la parte trasera de la unidad hasta que no quede nada de holgura. NOTA: El cable de control de la barrena queda correctamente ajustado cuando no queda holgura libre del cable y no hay tensi6n en el brazo de la polea de tensi6n. 3. Tuerca tensi6n del cable Apriete la tuerca que sujeta el resorte de tenei6n del cable. Figura 12 Si se estira la correa, coloque el cable de control de la barrena en el otro agujero de la manera siguiente: 1. Afloje la tuerca que sujeta el resorte de tenei6n del cable. (Vea la Figura 12). 2. Mueva el resorte de tensi6n del cable hacia la parte delantera de la unidad para Iograr un m&ximo de holgura del cable. 3. Saque el extremo superior del cable de control de la barrena de la palanca de propulei6n de la barrena. 4. Instale el cable de control de la barrena en el agujero que se muestra en la Figura 2. 5. Deslice el resorte de tension del cable hacia la parte trasera de la unidad hasta que no quede nada de holgura. NOTA: El cable de control de la barre- Palanca de propulsi6n de la barrena Mango Cable de control de la barrena na est& ajustado correctamente cuando no queda holgura adicional y no hay tensi6n en el brazo de la polea tensadora. 6. Figura 13 Apriete la tuerca que sujeta el resorte de tensi6n del cable. F-051009C 57 COMO QUITARLA CUBIERTASUPERIOR No hay controles cubierta superior. de enfriamiento a continuaci6n 1. Quite / de ajuste debajo de la Para limpiar el sistema del motor, siga los pasos para quitar la cubierta. los tornillos A que sujetan A C / Vara maniveIa de ajuste ia abrazadera de soporte de la varilla a la cubierta superior, Haga girar la varilla de la manivela hacia arribay dejela sobre el tornillos la unidad. 2. Retire B. 3. Retire los tornillos de sujeci6n 4. Retire la cubierta superior. 5. Para instalar la cubierta siga los pasos anteriores inverse. C. superior, en order] Figura 14 COMO QUITARLACUBIERTADE CORREA siga los pasos inverse. 1. Quite los tornillos A y las tuercas B de la cubierta de correa. en orden NOTA: La cubierta de correa tiene guias moldeadas en la parte interior de la cubierta. Cuando instale la cubierta de co- 2. Retire el tornillo de sujeci6n C de la parte trasera de la cubierta de correa, 3. Retire la cubierta de correa de la unidad. 4. anteriores rrea, enca.je la palanca de propulsi6n de la barrena para apretar la correa contra la polea. Esto darA un espacio adecuado para las guias de la correa cuando instale la cubierta de la misma. Para instalar la cubierta de correa, / C Cubierta de correa B B A A F-051009C 58 A A Figura 15 C6MO AJUSTAR EL FRENO DE LA BARRENA El freno de la barrena es ajustado en la fabrica para asegurar la operaci6n segura del quitanieves. Si el freno de la barrena necesitara ajuste, siga los pasos a continuaci6n: 1. Palanca de propulsi6n de la barrena Para alcanzar el freno de la barrena, incline la parte delantera de la unidad hacia arriba. Tuerca de ajuste Braze del freno AsegOrese de que la correa de propulsi6n de la barrena este bien instalada. Vea "C6mo sacar la correa de propulsi6n de la barrena". Figura 16 Haga girar la tuerca de ajuete (Vea la Figura 16) hacia adentro o hacia afuera hasta que el braze del freno quede en contacto con la eorrea de propulei6n de la barrena (Vea la Figura 17). Sujete la palanca de propulsi6n de la barrena en la posici6n enganchada y empuje el braze del frene hacia abajo para que no quede nada de holgura. Correa de propulsi6n de la barren_ Si el ajuste es correcto quedar& un 1/4 de pulgada de espacio entre el braze del freno y la correa de propulsi6n de la barrena cuando la palanca de propulsi6n de la barrena este enganchada (Vea la Figura 17). F-051009C 1/4 de pulgada freno Figura 17 59 COMO SACAR LA CORREA DE PROPULSION DE LA BARRENA La correa de propulsi6n de la barrena est& construida especialmente para la unidad y debe set reemplazada con una correa original para la unidad, disponible en su tienda Sears m&s oeroana. Si la correa de propulsi6n de la barrena estuviera daSada, el quitanieves no descargar& la nieve y no avanzar&. Reemplace la correa daSada de la manera indicada a continuaci6n: Tornillo de gufa de correa Correa de propulsi6n de la barrena 1. Desconecte 2. Retire la cubierta de la correa. Oonsulte la secci6n "C6mo sacar la cubierta de la correa". Figura 18 el cable de la bujia. Ffjese en el trayecto de la correa de propulsion de la barrena. Si necesita ayuda, encontrar& la calcomania con el diagrama. Brazo guia Retire el tornillo de la guia de la correa y la guia de la correa (Yea la Figura 18). Para quitar la guia de la correa, gire la guia de oorrea hacia abajo. Polea tensora Tornillo de la polea tensora Figura 19 Retire el tornillo y la polea tensadora del brazo guia (vea la Figura 19). Saque la correa de propulsi6n de la barrena de la polea del motor y deslicela por el lado del la caja del motor (vea la Figura 20). Oorrea de trasmisi6n de barrena Figura 20 F-051009C 60 7. Para sacar la correa de propulsi6n de la barrena de la polea del propulsor, mueva el braze guia a la posici6n de enganche. Esto le darA un espacio libre entre la polea del propulsor y el brazo de freno para sacar la correa de propulsi6n de la barrena (vea la Figura 21). Oorrea de propulsi6n de la barrena Polea del propulsor Para instalar una nueva correa de propulsi6n para la barrena, siga los pasos anteriores en orden inverse. Braze de freno Revise los ajustes del cable de propulsi6n de la barrena. Consulte la secci6n Espaclo libre "Ajustar el cable de control de la barreha'. F-051009C 61 Figura 21 COMO SACAR LA BARRENA 9. 1. Retire la cubierta de la correa. Consulte "O6mo quitar la cubierta de la correa". 2. Saque la correa de propulsi6n de la barrena. Consulte "O6mo sacar la correa de propulsi6n de la barrena" en la secci6n de Servicio y Ajustes. 3. Retire la polea de barrena de! v_.stago de la barrena (ta rosca es hacia la izquierda; girar hacia la derecha para sacar). 4. Para mantener la barrena sin girar, coleque un pedazo de madera de 2"x4" en la paleta del centre para inmovilizar la barrena. 5. Quite los pernos A, lavador F, y las tuercas B de la parte del frente de la cubierta derecha (vea la Figura 23). 6. Quite el tornillo C de la parte trasera de la cubierta derecha. 7. Quite los pernos D y las tuercas E. 8. Deslice la barrena hacia afuera per el lade derecho del alojamiento (vea la Figura 22). / 10. Para instalar la barrena, realice los pasos anteriores en orden inverse. Lavador Barrena Figura 22 Oubierta derecha AF Deslice la barrena fuera del soporte de cojinetes en el lade izquierdo del alojamiento. C \ / A B B B Alojamientc de la barrena Barrena D E Polea de la barrena F-051009C 62 Figura 23 1. Deje el motor en marcha hasta que el tanque quede vacio y e! motor se pare. de su quitanievesNunca con gasoli_b ADVERTENCIA: guarna en el tangue de combustible en ambientes interiores o en un area cerrada y mal ventilada. Si queda gasolina en el tanque, los vapores podrian alcanzar alguna llama expuesta, chispa o llama piloto de una caldera, calentador de agua, 8ecadora de ropa, cigarrillo, etc. 2. Si no quiere sacar la gasolina, use el estabilizador de combustible provisto con la unidad, o compre estabilizador de combustible Craftsman N0m. 3550. A[_ada el estabilizador de combustible a cualquier cantidad de gasolina que permanezca en el tanque para minimizar los dep6sitos de goma y Rcido. Si el tanque esta casi vacio, mezcle el estabilizador con gasolina fresca en un recipiente separado y a_ada un poco de esta mezcla al tanque. Para prevenir el dar_o (si el quitanieves no se usa por mrs 30 dias) prepRrelo como se indica a continuaci6n. QU ITANI EVES 1. Limpie todo el quitanieves. 2. Lubrique todos los puntos de lubricaci6n. Consulte la secci6n de Mantenimiento. 3. Siempre siga las instrucciones del envase del estabilizador. Luego de a_adir el estabilizador, encienda el motor y d6jelo correr por 10 minutes per Io menos para permitir que la mezcla alcance el carburador. 3. AsegL_rese de que todas las tuercas, pernos y tornillos esten bien apretados. Inspeccione todas las piezas m6viles visibles para detectar dar_os, roturas y desgaste. Haga los reemplazos necesarios. 4. Retoque todas las superficies oxidadas o que tengan la pintura saltada; lijelas suavemente antes de aplicar la pintura. 5. Cubra las piezas de metal expuesto del soplador del alojamiento de la barrena y del impulsor, con un anticorrosivo, tal como un lubricante en aerosol. NOTA: Una revisiSn o afinamiento anual hecho en un Centro de Servicio Sears es una buena manera de asegurar que su quitanieves le brinde e! maximo rendimiento la siguiente temporada. 4. Cambie el aceite aOn estR tibio. cuando 5. Saque la bujia y vierta aproximadamente 15 ml (1/2 onza) de aceite para motor en e! cilindro. Vuelva a colocar la bujia y vire el motor lentamente para distribuir el aceite. motor cuando DVERTENCIA: cada la bujia. _b 6. no tiene coloNo vire el Almacene en un area limpia y seca, pero NO cerca de una estufa, caldera o calentador de agua que tenga una llama piloto ni algL_n otro dispositivo que pueda generar chispas. OTRAS INDICAClONES 1. Si fuera posible, guarde su quitanieves dentro de un recinto, cubri6ndolo para protegerlo del polvo y la suciedad. MOTOR DeberR sacar la gasolina del tanque o prepararla para prevenir la formaci6n de dep6sitos de goma en el tanque, illtro, manguera y carburador durante el almacenamiento. Ademas, durante el almacenamiento, la gasolina mezclada con alcohol que contiene etanol o metanol (llamada a veces gasohol) atrae agua, y 6sta act0a sobre la gasolina formando acidos que dar_an el motor. F-0510090 del motor 2. Si debe guardar el quitanieves afuera, col6quelo sobre bloques para levantarlo del suelo. 3. Cubra el quitanieves con una cubierta protectora apropiada que no retenga humedad. No use plastico. IMPORTANTE: Nunca cubra el quitanieves mientras las Areas del motor y de! escape est6n todavia calientes. 63 PROBLEMA CAUSA CORRECClON Dificultad arrancar Bujia defectuosa, Reemplace la bujia defectuosa. Agua o suciedad en el sistema de combustible, Vade y limpie el tanque de combustible; vuelva a Ilenar el tanque con una mezcla fresca de combustible. El motor funoiona erraticamente Linea de combustible bloqueada, tanque de combustible vacio o gasolina aheja, Limpie la linea de combustible; revise el suministro de combustible; ponga gasolina fresca en el tanque de combustible. El motor se para La unidad est_ funcionando con la palanca de estrangulaci6n en la posici6n de ESTRANGULACION (CHOKE). Coloque la palanca de estrangulaci6n en la posici6n run (arranque) oen la posici6n off (apagado). El motor funciona erraticamente; Perdida de potencia Agua o suciedad en el sistema de combustible, Vade y limpie el tanque de combustible; vuelva a Ilenar el tanque con una mezcla fresca de combustible Vibraoi6n Conjunto de la barrena dahado. Repare o reemplace el conjunto de la barrena. Partes sueltas, propulsor dahado. Pare el motor inmediatamente. Saque la Ilave de encendido. Apriete todos los sujetadores y realice todas las reparaciones necesarias. Si la vibraci6n continua, Ileva la unidad a su centre de servicio Sears. La correa de propulsi6n de la barrena ester suelta o dahada. Reemplace la correa de propulsi6n. Ajuste incorrecto del cable de propulsi6n de la barrena. Ajuste el cable de propulsi6n. La correa de propulsi6n de la barrena est& suelta o dahada. Ajuste la correa de propulsi6n de la barrena; reemplace la correa si est& dahada, El cable de control de la barrena no est& ajustado correctamente, Ajuste el cable de control de la barrena. Tubo de descarga obstruido. Pare el motor inmediatamente y desconecte el cable de la bujia. Limpie el tubo de descarga y dentro del alojamiento de la barrena. Objeto extra5o atorado en la barrena Pare el motor inmediatamente y desconecte el cable de la bujia. Retire el objeto atorado en la barrena. para exoesiva La unidad no avanza por autopropulsion La unidad no descarga nieve F-051009C 64 (Esta p&gina es aplicable 0nicamente en Estados Unidos de America y CanadA,) Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), Junta de Recursos Ambientales de California (CARB) y Agencia de Proteccion Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA) Declaracion de la Garantia del Sistema de Control de Emisiones (Derechos y Obligaciones del Propietario de la Garantia de Defectos) La Junta de Recursos Ambientales (CARB), La Agencia de Protecci6n Ambiental de los Estados Unidos U.S. EPA y Sears se complacen en explicaries la Garantia del Sistema de Control de Emisiones de su motor pequeflo modelo 2000 en adelante para use en terrenos sin pavimento (SORE). En California, los nuevos motores pequefios para use en terrenos sin pavimento, con modelos 2006 y posteriores, deben ser diseflados, fabricados y equipados para cumplir los rigurosos est&ndares anti-smog del Estado. En cualquier otra parte de los Estados Unidos, los nuevos motores de encendido per chispa para no uso en carreteras modelos 1997 y posteriores, deben cumplir est&ndares similares a los establecidos por la Agencia de Protecci6n Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA). Sears debe garantizar el sistema de control de emisiones en su motor por los periodos de tiempo listados abajo, teniendo en cuenta que no haya habido abuse, negligencia o mantenimiento no apropiado en su motor pequefio para use en terrenos sin pavimento. Su sistema de control de emisiones incluye partes tales come el carburador, el filtro de aire, el sistema de encendido, la linea de combustible, el mofle y el convertidor catalitico. Tambien puede incluir conectores y otros con untos relacionados con el sistema de emisiones. Siempre que exista una condici6n de garantia, Sears reparar& su motor pequefio para use en terrenos sin pavimento sin ningt_n costo para usted incluyendo el diagn6stico, las partes y la mane de obra. Cobertura de la Garantia de Defectos del Sistema de Control de Emisiones de Sears, Roebuck and Co. Los motores pequeflos para use en terrenos sin pavimento se garantizan relative a los derectos de las partes del sistema de control de emisiones durante un pedodo de dos aries, su- Responsabilidades jeto alas provisiones establecidas abajo. Si alguna de las partes bajo cobertura en su motor se encuentra defectuosa, la parte sera reparada o reemplazada per Sears. del Propietario Oomo propietario de un motor pequeflo para uso en terrenos sin pavimento, usted es responsable de que se Ileve a cabo el mantenimiento requerido el cual se indica en sus Instrucciones de Mantenimiento y Operaci6n. Sears le recomienda guardar todos sus recibos que cubran el mantenimiento en su motor pequefio para uso en terrenos sin pavimento, pero Sears no solo puede negar la garantia pot la falta de recibos sine per su omisi6n al asegurar la realizaci6n de todo el mantenimiento programado. No obstante, come propietario de un motor pequeflo para use en terrenos sin pavimento, usted tiene que darse cuenta que Sears puede negade la cobertura de la garantia si su motor pequefio para uso en terrenos sin pavimento o una de sus partes ha fallado debido a abuse, F-051009C de la Garantia negligencia, mantenimiento incorrecto o modificaciones no aprobadas Usted es responsable de presentar su motor pequeflo para use en terrenos sin pavimento a un Distribuidor de Servicio Autorizado Sears tan pronto se presente el problema. Las reparaclones bajo garantia indisputables deben completarse en un periodo de tiempo razonable que no se exceda de 30 dias. Si usted tiene algunas preguntas relacionadas con los derechos y responsabilidades de la garantia, debe contactar a un Representante de Servicio Sears marcando el telefono: 1-414-259-5262. La garantia de emisiones es una garantia de defectos. Los defectos son juzgados en el desempefio normal de un motor. La garantia no ester relacionada con una prueba de emisiones en use. 65 Provisiones de la Garantia de Defectos del Sistema de Control de Emisiones de Sears, Roebuck and Co. Las siguientes son provisiones especificas relativas a la Cobertura de Garantia de Defectos del Sistema de Control de Emisiones. Es una adici6n de la garantia del motor Sears para los motores no-regulados encontrados en las Instrucciones de Mantenimiento y Operaci6n. guno para el propietario, incluyendo la labor de diagn6stico la cual conduce a la determinaci6n de que esa Parte Garantizada es defectuosa, si el trabajo de diagn6stico es realizado en un Centro de Servicio Autorizado Sears. Para servicio de garantia de emisiones contacte su Centre de Servicio Autorizado Sears mrs cercano listado en las "Paginas Amarillas" bajo "Motores, Gasolina", "Motores a Gasolina", "M&quinas Cortac6sped" o en una categoria similar. 1. Partes Garantizadas La cobertura bajo esta garantia se extiende Qnicamente alas partes listadas abajo (partes de los sistemas de control de emisiones) hasta la extensi6n que estas partes fueron presentadas en el motor comprado. 4. Reclamos y Exclusiones de la Oobertura Los reclamos de la garantia se completaran de acuerdo con las provisiones de la P61iza de Garantia del Motor Sears. La cobertura de la garantia estar_t excluida para fallas de las Partes Garantizadas las cuales no sean partes originales Sears o per abuse, negligencia o mantenimiento incorrecto segt_n se establece en la P61iza de Garantia del Motor Sears. Sears no se hace responsable de cubrir fallas de Partes Garantizadas ocasionadas per el use de adici6n de partes, partes no-originales o partes modificadas. a. Sistema de Medici6n de Combustible • Sistema de Enriquecimiento de Arranqueen Frfo (estrangulaci6n suave) • Carburador y Partes Internas • Bomba de Combustible • Lfnea de combustible, conexiones de la linea de combustible, abrazaderas b. Sistema de Inducci6n de Aire • Filtro de Aire • M_ltiple de Admisi6n c. Sistema de Encendido • Bujia(s) • Sistema de Encendido con Magneto d. Sistema Catalizador • Convertidor Catalitico 5. Mantenimiento Cualquier parte garantizada la cual no este programada para cambio al realizar el mantenimiento requerido o la cual est6 programada Onicamente para una inspecci6n regular per el efecto de "repare o cambie si es necesario" se garantizarA por defectos durante el periodo de la garantia. Cualquier Parte Garantizada la cual est6 programada para cambio per el mantenimiento requerido se garantizara Onicamente per defectos durante el pedodo de tiempo hasta el primer cambio programado para esa parte. Cualquiet repuesto que sea equivalente en desempe_o y durabilidad puede set usado al Ilevar a cabo toda tarea de mantenimiento o reparaci6n. El propietario es responsable de la realizaci6n de todo el mantenimiento requerido, segOn se define en las Instrucciones de Mantenimiento y Operaci6n Sears. • M01tiple de Escape • Sistema de Inyecci6n de Aire, Valvula de Pulsaci6n e. Items Varies Usados Anteriores en los Sistemas • Vacio, Temperatura, Posici6n, V_tlvulas Sensitivas de Tiempo y Suiches • Oonectores y Oonjuntos 2. Duraci6n de la Cobertura Sears garantiza al propietario inicial y a cada comprador subsecuente que las Partes Garantizadas estarAn libres de defectos en materiales y mane de obra la cual haya ocasionado fallas de las Partes Garantizadas per un periodo de dos ahos a partir de la fecha en que es entregado el motor a un comprador detallista. 6. Cobertura Consecuente La cobertura aqui establecida se extendera hasta la falla de cualquiera de los componentes del motor ocasionada per la falla de cualquier Parte Garantizada que a0n se encuentre bajo garanfia. 3. Sin Oosto La reparaci6n o cambio de cualquier Parte Garantizada se Ilevara a cabo sin costo al- F-051009C 66 Busque el Perlodo de Durabilidad de Emisiones y la Informaci6n del indice de Aire Pertinentes en su Etiqueta de Emisiones del Motor Los motores que son certificados para cumplir con las Normas de Emisiones Etapa 2 de la Junta de Recursos Ambientales de California (CARB) deben mostrar la informaci6n referente al Pedodo de Durabilidad de Emisiones y al Indice de Aire. Sears, Roebuck and Co., U.S.A. n hace que esta informaci6n est6 disponible para el consumidor en nuestras etiquetas de emisiones. La etiqueta del motor indicar_t la informaci6n de certificaci6n. El Periodo de Durabilidad de Emisiones describe e! n_mero de horas del tiempo real de operaci6n para el cu_tl estA certificado el motor pot cumplir con las emisiones, asumiendo un mantenimiento apropiado de acuerdo con las Instrucciones de Mantenimiento y Operaci6n. Se utilizan las siguientes categorias: Moderado: El motor es certificado del tiempo real de operaci6n del motor. para cumplir con las emisiones durante 125 horas Intermedio: El motor es certificado del tiempo real de operaci6n del motor. para cumplir con las emisiones durante 250 horas Prolongado: El motor es certificado del tiempo real de operaci6n del motor. para cumplir con las emisiones durante 500 horas Per ejemplo, una maquina cortac6sped de arrastrar tipica es usada de 20 a 25 horas per abe. Per Io tanto, el Periodo de Durabilidad de Emisionee de un motor con una clasificaci6n intermedia se igualaria de 10 a 12 aries. El indice de Aire es un nOmero calculado que describe el nivel relative de emisiones para una familia especifica de motores. Mientras m_s bajo sea el Indice de Aire, m_s limpio ser_ el motor. Esta informaci6n es mostrada en forma gr_fica en la etiqueta de emisiones. Despu_s de Julio 1,2000, Busque el Periodo de Conformidad de Emisiones en la Etiqueta de Conformidad de Emisiones del Motor Despu6s de Julio 1,2000 ciertos motores Sears, Roebuck and Co., U.S.A. estaran certificados por cumplir con las normas de emisiones Fase 2 de la Agencia de Protecci6n Ambiental de los Estados Unidos (USEPA). Para los motores certificados Fase 2, el Periodo de Conformidad de Emisiones al cual se refiere la Etiqueta de Conformidad de Emisiones indica el nOmero de horas de operaci6n para las cuales el motor ha demostrado que cumple con los requerimientos Federales de emisiones. Para motores con un desplazamiento inferior a 225 cc, Categoria O = 125 horas, B = 250 horas y A = 500 horas. Para motores con un desplazamiento de 225 cc o superior, Oategoria O = 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas. El desplazamiento de los motores Modelos Serie 120000 es 190 cc. Esta es una representaci6n gen_rica de una etiqueta de emisiones tipicamente encontrada en un motor certificado. FAMILY YBSXS.3192VA F-051009C 274812 67
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Craftsman 536.881400 Manual de usuario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas