solo coloque el control remoto en la unidad
en el sitio donde está indicado como (H).
DESCRIPCIONES (vea las Figs.1-6)
A. Panel de vidrio
B. Piedras (cambiables)
C. Panel de acceso a bombilla (incluye una
bombilla de tipo G9 de 40W máx.)
D. Carcasa principal
E. Soportes de montaje de unidad fija
F. Orificios de ventilación
G. Panel de Control
H. Sitio de control de casa
I. Pies x 2 (desmontables)
J. Termostato digital (5 ajustes
preconfigurados)
K. Control de modo
L. Temporizador digital (6 ajustes
preconfigurados)
M. Botón de intensidad de llama
N. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
(unidad principal únicamente)
O. Tornillos de mano x 4
P. Soporte inferior de seguridad
Q. Botón de ENCENDIDO/APAGADO de
control remoto
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
(vea las Figs. 1 - 6)
Retire con cuidado todas las piezas y asegúrese
de que estén todas. Consulte las Figs. 1-6.
INSTALACIÓN DE BATERÍAS EN EL
CONTROL REMOTO:
Antes de utilizarlo, inserte las 2 baterías “AAA”
(no suministradas) en la parte posterior del
control remoto:
• NO mezcle baterías viejas con baterías
nuevas.
• NO mezcle baterías alcalinas, estándares
(carbón-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
El control remoto de esta unidad posee la
capacidad de operar todas las funciones del
panel de control, salvo el interruptor mecánico de
ENCENDIDO/APAGADO (N).
Por favor tenga en cuenta que este control remoto
no funciona a través de paredes (vea la Fig. 3).
Ensamblaje de base (Vea la Fig. 6)
Si desea utilizar el calefactor en el piso,
coloque los dos ensamblajes de pie (I) del
calefactor usando los 4 tornillos manuales
(R) suministrados. Coloque suavemente la
carcasa principal (D) en posición horizontal sin
el panel de vidrio. Alinee cada ensamblaje de
pie utilizando las guías metálicas y después
atornille los dos tornillos manuales (O) en los
orificios correspondientes. Coloque la unidad
en posición vertical, agregue los guijarros (B) y
después coloque el panel de vidrio alineando
las guías metálicas del panel de vidrio con los
pasadores del panel de la carcasa principal.
Si desea instalarlo en una pared, consulte la
sección de Instalación en Pared presentada a
continuación.
Instalación en Pared
(vea las Figs. 4&5):
Este producto pesa 16.3 kg. No lo instale
solo. El siguiente procedimiento corresponde
a la instalación en una pared seca con los
elementos de sujeción proporcionados.
Nota: Si se instala en un tipo de pared diferente
(cámara bufa) o se utiliza elementos de sujeción
diferentes, por favor consulte a un profesional
para solicitar asesoramiento sobre la forma
correcta para instalar la unidad.
IMPORTANTE: Antes de taladrar en cualquier
pared asegura que ningunos cables eléctricos
sean presentes en el área. Asegúrese de dejar
el espacio adecuado en los cuatro lados de
la unidad (vea la Fig. 5).
1. Apague y desenchufe la unidad si está
encendida.
2. Retire el vidrio frontal y los guijarros si están
colocados.
3. Retire los ensamblajes de pie de la carcasa
principal desenroscando los tornillos manuales.
4. Determine la posición donde colgará el
hogar eléctrico. RECUERDE que no debe
colocarlo directamente arriba de una toma
de corriente ni a menos de 1 metro de
distancia de otros objetos en cualquier
dirección (vea la Fig. 5).
5. Marque en la pared los puntos entre el
centro de los orificios en los soportes de
montaje posteriores de la unidad fija (E)
asegurándose de que los puntos estén
alineados y nivelados (vea la Fig. 4).
6. Perfore la pared utilizando una broca de
8 mm en los puntos marcados de modo
que pueda encajar los tarugos de pared
adecuados.
7. Atornille dos tornillos de 4 x 35 mm en los
tarugos de pared, dejando 10 mm de los
tornillos fuera de la pared.
8. Cuelgue el cuerpo principal de la unidad
en los dos tornillos expuestos alineando
los orificios de los soportes de montaje
posterior.
9. Coloque el soporte inferior de seguridad (P)
en la parte posterior de la unidad y después
use un tornillo de 4 x 35 mm para asegurar
el soporte y la unidad a la pared principal.
Heater blows cool air
1. This is normal when the unit is on the fan
only setting.
2. Press the mode control (K) until you select
the LOW (1) or HIGH (2) heat setting.
Remote does not work
1. Check the ON/OFF switch on the main unit is
in the ON position.
2. Change batteries (See Assembly
Instructions).
3. Be sure to point remote at the main unit.
4. Be sure there are no obstructions between
remote and unit.
Not enough heat
1. Increase thermostat setting to highest setting.
2. This is a 1500 watt heater and is intended for
supplementary heat only.
Heater cycles on and off frequently
1. The thermostat automatically turns the heater
on and off to maintain selected comfort level.
2. To make this occur less frequently adjust the
thermostat setting up or down.
ESPAÑOL
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos es
importante seguir siempre todas las instrucciones
básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
1. Antes de conectar el calefactor, compruebe
que el voltaje indicado en la placa de
características se corresponde con el voltaje
de la red de su casa u oficina.
2. ADVERTENCIA: Para evitar que se
produzca un sobrecalentamiento, NO cubra
el calefactor (
).
3. NO coloque el calefactor directamente
debajo de una toma de corriente.
4. NO use este calefactor cerca de un baño,
ducha o piscina.
5. Si el cable de suministro eléctrico o la clavija
están dañados, deberá sustituirlos centro
de servicio autorizado mas cercano, o bien
una persona cualificada para este trabajo.
De esta forma se evitarán riesgos. En caso
de que el producto se estropee o se averíe,
debe ser devuelto al fabricante o a su
agente de servicio.
6. En un entorno de oscilación eléctrica
momentánea, es posible que el producto
funcione mal y sea necesario que el usuario
lo restablezca.
7. NO utilice este calefactor con ningún
programador, temporizador, sistema
independiente de control remoto, o cualquier
otro dispositivo que encienda el calefactor
automáticamente, ya que se podría producir
un incendio si el calefactor está cubierto o
está colocado incorrectamente.
8. Únicamente toque el calefactor con las
manos secas.
9. NO lo coloque donde los niños, en especial
los más pequeños, puedan tocarlo.
10. NO use este calefactor al aire libre.
11. Deje una zona segura alrededor del
calefactor, lejos de muebles u otros objetos;
por lo menos 50 cm en la parte superior
y en los laterales y 200 cm en la parte
delantera.
12. NO use este calefactor apoyado sobre sus
laterales.
13. NO use el calefactor en habitaciones con
gases explosivos (por ejemplo, gasolina)
ni mientras esté usando colas o disolventes
inflamables (por ejemplo, cuando encole
o barnice suelos de parquet, PVC, etc.)
14. NO inserte ningún objeto en el calefactor.
15. Mantenga el cable de alimentación a una
distancia segura de la parte principal del
calefactor.
16. Si se produce un sobrecalentamiento,
el dispositivo de seguridad contra
sobrecalentamiento incorporado
desconectará el calefactor.
17. NO coloque el cable debajo de una alfombra.
18. El calefactor se debe instalar de manera que
los interruptores y otros controles queden
fuera del alcance de la persona que se
encuentra en la bañera o la ducha.
19. Evite el uso de un cable alargador ya
que podría hacer que el calefactor se
sobrecaliente.
20. PRECAUCIÓN: para evitar el peligro que
puede causar el restablecimiento inadvertido
de un corte electrico, este aparato no se
debe conectar a través de un dispositivo
conmutador externo, como un temporizador, ni
se debe conectar a un circuito que se active o
desactive regularmente a través de la utilidad.
21. Este aparato no debe ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o que carezcan de la experiencia o los
conocimientos necesarios para ello, a no
ser que hayan sido supervisados o hayan
recibido instrucciones relativas al uso del
aparato por una persona responsable de su
seguridad. Vigile a los niños y no permita
que jueguen con el aparato.
22. (
) El control remoto contiene un imán para
colocarlo en la unidad principal de metal
cuando no está siendo utilizado. Por favor
5 6