Glass
Panel
Heat
Vent
Control
Panel
Buttons
LCD
Display
Power
Light
Removable
Stand
FRONT
Handle
Hanging
Brackets
Light Bulbs Cord Wrap
BACK
Plantilla para montaje de pared
Montaje sobre las vigas de la pared
1. Busque las vigas en la pared. Generalmente estas vigas están
separadas por una distancia de16”.
2. Corte la plantilla del montaje por las líneas punteadas y péguela a la
pared para centrar los soportes sobre las vigas.
3. Para asegurarse de que la plantilla está nivelada, use un nivelador.
Localice el lugar donde va a abrir el hueco y márquelo con un objeto
punzante.
4. Usando un destornillador eléctrico de punta Phillips, enrosque los
tornillos de 1,5 al soporte, atravesando la pared hasta llegar a la viga
de madera o metal.
IMPORTANTE: Antes de perforar la pared asegúrese de que no
haya ningún cable eléctrico en esa área.
Montaje en la pared
Para una pared de yeso (drywall), con un espesor de 3/8 – 5/8”, use tornillos de expansión.
1. Corte la plantilla de montaje por la línea punteada y péguela a la pared.
Use un nivelador para asegurarse de que la plantilla está nivelada y marque
la pared con un objeto punzante.
2. Taladre huecos de 3/8” en la parte alta y baja de la guía del soporte en el centro
de las vigas.
3. A. Coloque en línea los tornillos a través de los huecos del soporte y enrósquelos
a las aletas resortadas (Fig.A)
B. Cierre las aletas presionándolas a través del hueco en la pared. (Fig.A)
C. Hale el tornillo para asegurar las aletas de expansión con a la parte interna
de la pared; éstas se abrirán en el interior de la pared y sostendrán de manera
segura el tornillo y el soporte (Fig.B)
D. Enrosque bien el tornillo hasta que quede apretado.
Marcar
para
taladrar
Mark for
Drill
Marcar
para
taladrar
Marcar
para
taladrar
10 inches 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Soporte
Tornillo
Tornillo de
expansión
Pared
Hueco
taladrado
Pared
Tornillo
resortado
de
expansión
se abre
dentro de
la pared
Incluidos para
el montaje
4 - Tornillos de 1.5”
autorroscantes con
cabeza Phillips
4 - Tornillos de expansión
2 - Soportes para montaje
GUÍA DEL
SOPORTE
GUÍA DEL
SOPORTE
Nota: Las herramientas de montaje, incluídas, son para montar el calefactor sobre una pared de yeso (drywall) de 3/8” o 5/8” de espesor y que esté pegada a vigas de madera o metal.
Convenientemente, los soportes de montaje en la pared tienen 16” en el centro, para alinearlas con 2 vigas. No todas las vigas están a un espacio de 16”. Si no puede alinear con las
vigas, debe usar los tornillos de expansión que están incluidos. Para cualquier otro tipo de paredes, debe consultar con un profesional o visitar una ferretería para determinar que clase de
herramientas necesita para esa clase de pared
Fig. B
Fig. A
CLEANING/MAINTENANCE
Always unplug the heater before cleaning and
allow to cool.
• To clean glass use household glass cleaner
• Lightly run a vacuum cleaner nozzle over the heater grill
to remove any dust or dirt that may have accumulated
• Carefully wipe the heater with a soft, damp cloth.
Please be very cautious near the heating elements.
• NEVER use abrasive or ammable solvents to clean the
heater
• After cleaning, be sure to completely dry the heater
with a cloth or towel
• Store your heater in a cool, dry location
AUTO SAFETY SHUT-OFF
This heater is equipped with a patented, technologically
advanced, safety system that automatically shuts off
the current to the heater when a potential overheat
temperature is reached. The heater can only resume
operation when you reset it.
To Reset the Heater
If your heater shuts down, follow these steps:
1. Unplug the heater and wait 30 minutes
2. Plug in the heater, turn the power ON
(Front of Heater)
(Back of Heater)
3. Your heater should now be operating properly
TIP-OVER SHUT-OFF
If the heater is knocked over, it will instantly shut off. To
resume operation, simply place the heater in an upright
position and press the Power
(Front of Heater)
(Back of Heater)
button.
BULB REPLACEMENT
Two 25W Candelabra Base Bulbs can be replaced by
opening doors on back of unit with a athead screwdriver.
TROUBLESHOOTING
• Please DO NOT attempt to open or repair
the heater other than bulb replacement.
Please see the Warranty for Service Instructions
or call our Consumer Services Department at
1-800-253-2764.
Flame not bright enough
1. Regulate ame brightness using the Flame
Brightness
(Front of Heater)
(Back of Heater)
button
2. Check both bulbs are working and replace if
necessary
3. Flame brightness may vary when heater
is not engaged
Simulated re will not illuminate
1. Check power
2. Press Flame Button
(Front of Heater)
(Back of Heater)
3. Check both bulbs and replace if necessary
Unit making crackling/popping sound
1. Unit is intended to replicate the gentle popping and
crackling sounds of a residential replace
2. Press Sound
(Front of Heater)
(Back of Heater)
button to turn off sound
Heat will not turn off
1. Refer to operating instructions
2. Press Thermostat
(Front of Heater)
(Back of Heater)
button until FO is displayed.
The fan will continue to run for ame operation.
Heater blows cool air
1. This is normal in order to cool down the heater and
preserve the heating element
2. This is normal when the heat is turned off for Flame
Only mode
Remote does not work
1. Change batteries (see Assembly Instructions)
2. Be sure to point Remote at Control Panel on unit
3. Be sure there are no obstructions between remote
and unit
4. Make sure glass over LCD Display is clean
5. Ideal range for Remote Control is within 20 feet
Not enough heat.
1. Increase thermostat setting to highest setting
2. This is a 1500 watt heater and is intended for
supplement heat only
Heater cycles on and off frequently
1. The thermostat automatically turns the heater on
and off to maintain selected comfort level
2. To make this occur less frequently adjust the
thermostat setting up or down
EGURIDAD DEL CALEFACTOR
LEA Y CONSERVE ESTAS
IMPORTANTES PAUTAS DE
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES:
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y
lesiones personales al utilizar electrodomésticos, siga siempre
las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las que se
mencionan a continuación:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor.
2. El calefactor se calienta al usarlo. Para evitar quemaduras,
NO toque las supercies calientes con la piel. Si existen,
utilice las manijas para mover la unidad. Mantenga los
materiales combustibles, como muebles, almohadones,
sábanas, papeles, ropa y cortinas a por lo menos 3 pies
(0,9m) de la parte delantera del calefactor y manténgalos
alejados de los costados y de la parte de atrás.
3. Debe tener mucho cuidado cuando el calefactor es utilizado
por, o cerca de niños o inválidos, y siempre que se deje el
calefactor prendido y desatendido.
4. Siempre desenchufe el calefactor cuando no lo utilice.
5. NO utilice el calefactor si el cable o el enchufe están
dañados o luego de una falla, se haya caído o haya sufrido
cualquier tipo de daño. Deseche el calefactor o devuélvalo al
centro de servicio autorizado para su revisión y/o reparación.
6. NO utilizar en el exterior.
7. Este calefactor no está diseñado para ser utilizado en baños,
lavaderos y zonas similares de interiores. NUNCA coloque el
calefactor donde pueda caerse dentro de una bañera u otro
recipiente con agua.
8. No coloque el cable debajo de la alfombra. No cubra el cable
con alfombras, tapetes o artículos similares. No pase el cable
por debajo de muebles o electrodomésticos. Coloque el cable
lejos del área de tráco y donde no se tropiece con él.
9. Para desconectarlo, gire el control a la posición OFF, luego
quite el enchufe del tomacorriente.
10. No inserte ni permita que objetos extraños penetren en la
ventilación o salida de aire ya que esto puede causar un
choque eléctrico o incendio, o dañar el calefactor.
11. Para evitar un posible incendio, no bloquee las entradas de aire
o escape de ninguna manera. No lo use en supercies blandas,
como una cama, donde las aberturas se pueden bloquear.
12. Un calefactor tiene partes calientes y que pueden producir
chispas en su interior. NO lo utilice en áreas donde se utiliza
o se guarda gasolina, pintura o líquidos inamables.
13. Utilice este calefactor sólo como se describe en este
manual. Cualquier otro uso no recomendado por el
fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o
lesiones a personas.
14. Siempre conecte el calefactor directamente a un
tomacorriente de pared. Nunca lo use con un cable de
extensión o con un tomacorriente múltiple.
15. Al desenchufarlo, asegúrese de tirar del enchufe y no del cable.
16. Si el calefactor no funciona, vea las instrucciones especícas
del apagado automático de seguridad.
17. NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica
de esta unidad. El hacerlo invalidará la garantía. La unidad no
contiene partes reparables por el usuario. Toda reparación debe
ser realizada únicamente por personal calicado.
18. Deje de usarlo si el cable o el enchufe se calienta. Se
recomienda que reemplace el tomacorriente si el enchufe o
el tomacorriente se calienta.
19. El calefactor no se debe localizar inmediatamente debajo de
un tomacorriente. No use este calefactor en áreas cercanas
a un baño, una ducha o una piscina.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR
ESTE APARATO TIENE UN ENCHUFE
POLARIZADO (una pata es más ancha
que la otra). Para reducir el riesgo
de choque eléctrico, este enchufe
está diseñado para un tomacorriente
polarizado en un sólo sentido. Si el
enchufe no cabe completamente en el
tomacorriente, voltee el tomacorriente. Si de todas maneras
no calza, contacte a un electricista calicado para instalar el
tomacorriente adecuado. NO INTENTE MODIFICAR ESTE
ENCHUFE DE NINGUNA MANERA NI ALTERAR ESTA
FUNCIÓN DE SEGURIDAD DE NINGUNA MANERA.
LEA Y GUARDE
ESTAS IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Amperios 12,5
Voltaje: 1500W/ (+ 5% - 10%)
Voltaje de operación: 120V CA/60 Hz
Tipo de bombilla: (2) 25W máx Base Candelabro
Para evitar el sobrecargo en su circuito, NO conecte otros
objetos eléctricos de alto voltaje, en el mismo tomacorriente.
A 1500 vatios esta unidad consume 12.5 amperios.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Por favor asegúrese de buscar en el paquete las
partes que se pueden usar para operar su calefactor
El paquete incluye:
1 - Calefactor chimenea 2 - Bombillas
1 - Control remoto 2 - Baterías AAA para el
control remoto
1 - Soporte 4 - Tornillos para el soporte
1 - Estuche de herramientas para colocar el soporte
en la pared.
Cómo instalar las baterías en el control remoto:
Antes de usarlo, inserte 2 baterías “AAA” en la parte de
atrás del control remoto:
• No combine las baterías viejas con las nuevas
• No combine las baterías alcalinas, con las estándar
(carbon-zinc), o las baterías recargables (níquel-cadmium)
El control remoto de esta unidad tiene la capacidad de
operar todas las funciones del panel de control. Este
control remoto no opera a través de las paredes.
Instalación de las bombillas
Desempaque quitándole el material de espuma a las dos
bombillas candelabro de 25W y abra las dos puertas de
atrás del calefactor con un destornillador de punta plana.
Ensamblaje del soporte
Para uso sobre el piso, sujete el soporte al calefactor
chimenea usando los 4 tornillos de ensamblaje, incluidos
en el paquete. Cuidadosamente, coloque la unidad en el
piso y sujete el soporte a la parte de abajo de la unidad.
Para montarlo en la pared, vea las instrucciones de
Montaje sobre la pared más abajo.
Instalación del montaje sobre la pared
Este producto pesa 25 lbs. No lo instale solo. La plantilla del
montaje con las instrucciones está incluida en la parte de
abajo, para facilitar el montaje de su calefactor/chimenea.
• El estuche de las herramientas para montaje de pared incluye:
4 - tornillos Phillips con cabeza de 1.5” autorroscantes
4 - tornillos de expansión
2 - soportes para el montaje
IMPORTANTE: Antes de taladrar la pared asegúrese de que
no haya ningún cable eléctrico en esa área.
Altura Máxima 47” (1.2m)
Cerciórese de dejar por lo menos un espacio de
3 pies, por los 2 lados de la unidad.
Soportes
3 pies
3 pulgadas mínimo
3 pies
1. Separe el soporte de la unidad, si ya está instalado
2. Sujete los soportes a la pared usando la plantilla de montaje
de pared, que viene incluída (ver instrucciones más abajo).
3. Coloque el cuerpo de la unidad sobre los soportes,
levantándolos y después dejándolos que se deslicen
hacía abajo.
4. Utilice la envoltura del cordón para esconder la parte
de éste que sobra.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
• Es posible que el calefactor emita un olor la primera vez
que lo use. Esto es normal durante el primer periodo
de uso y también cuando ha estado almacenado por
mucho tiempo. Cerciórese de que el calefactor esté en
un área bien ventilada y continúe operándolo hasta que
el olor desaparezca.
• Es posible que escuche crujidos provenientes del
calefactor mientras éste se calienta. Esto es parte de la
operación normal y segura.
• El calefactor chimenea puede operarse usando el control
remoto (g.1) o el panel de control (g.2) localizado en la
parte superior de la unidad.
• Coloque el calefactor sobre una supercie rme y
nivelada, o móntelo sobre la pared.
• No use otros electrodomésticos de alto voltaje en el mismo
tomacorriente, para evitar el sobrecargo de su circuito. Con
1500 vatios esta unidad consume 12.5 amperios.
(Front of Heater)
(Back of Heater)
Botón de encendido/apagado (On/Off)
La primera vez que oprima el botón se ilumina la pantalla LCD.
Las funciones de conguración de la unidad son: Temperatura
80º, temporizador apagado (OFF), brillo de la llama alto
(HIGH), sonido encendido (ON). Después de apagar (OFF)
la unidad, el ventilador continúa operando por 10 segundos
más, para permitir que la unidad se pueda enfriar.
Panel de
vidrio
Ventilación
de calor
Botones del
panel de
control
Pantalla
LCD
Encendedor
luz
Soporte
removible
FRENTE
Manija
Soportes
para colgar
Bombillas Envoltura del
cordón
PARTE POSTERIOR
(Front of Heater)
(Back of Heater)
Termostato
• Presione el botón del termostato hasta que el nivel de
temperatura deseada aparezca en la pantalla LCD. Para
empezar, es recomendable programar la temperatura
en el nivel más alto. Nota: el ventilador continuará
funcionando para que la llama siga operando sin el calor.
• Ahora el sistema puede mantener el nivel seleccionado y
cómodo de calor, encendiendo (ON) y apagando (OFF)
automáticamente el calefactor. Los ciclos del termostato
(Front of Heater)
(Back of Heater)
de encendido (ON) y apagado (OFF) con el elemento
calefactor, mantiene la temperatura programada.
La llama solamente:
Para activar la conguración de la llama solamente,
presione el botón del termostato. Cuando se vea lo (FO)
en la pantalla LCD, el calor se apagará, pero el ventilador
continuará funcionando para que la llama pueda seguir
operando.
(Front of Heater)
(Back of Heater)
Temporizador
Se puede programar el temporizador para que apague la
unidad automáticamente. Oprima el botón del temporizador,
seleccione entre 1 y 12 horas. Esta selección aparece en la
pantalla LCD.
(Front of Heater)
(Back of Heater)
Brillo de la llama
Hay cuatro formas de poner el brillo de la llama: Alto,
Mediano, Bajo y Apagado. Oprima el botón para
seleccionar el brillo deseado.
(Front of Heater)
(Back of Heater)
Sonido
Para encender o apagar el crujiente sonido, presione el
botón de Sonido. El volumen del sonido puede adaptarse
para cuatro niveles y para apagarlo. Presione el botón para
poner los diferentes ciclos. Para apagarlo, sostenga el botón
de sonido por 2 segundos y sueltelo.
Fahrenheit/Celsius °F °C
Presione para mostrar la temperatura en Fahrenheit o Celsius.
DECLARACIÓN DE LA COMISIÓN FEDERAL DE
COMUNICACIONES (FCC POR SUS SIGLAS EN INGLÉS)
Posibilidad de interferencias con Radio/Televisión
Este equipo cumple con la Parte 15 de las Normas de
la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes
dos condiciones: (1) Este equipo no puede causar
interferencia perjudicial y (2) este equipo debe aceptar
toda interferencia recibida, inclusive interferencia que
pueda causar un funcionamiento no deseado.
Este producto ha sido probado y se determinó que
cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B,
según la parte 15 del reglamento de la FCC.
Estos límites están diseñados para brindar protección
razonable contra interferencias nocivas en una instalación
residencial. El producto genera, usa y puede irradiar
energía de radiofrecuencia, y si no se lo instala y se lo
usa según las instrucciones, puede causar interferencias
adversas en las comunicaciones radiales. Sin embargo,
no hay garantía de que la interferencia no ocurra en
una instalación en particular. Si el producto causa
interferencias nocivas en la recepción de radio o televisión,
lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el
producto, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia por medio de una de los siguientes métodos:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el producto y el receptor.
• Conectar el producto a una salida en un circuito diferente
de aquella a la cual está conectado el receptor.
• Pedir ayuda al distribuidor o a un técnico de radio/TV idóneo.
• Todo cambio o modicación que no haya sido
expresamente autorizado por la parte responsable de
exigir el cumplimiento podría anular la autoridad del
usuario para usar el equipo.
LIMPIEZA/ MANTENIMIENTO
Siempre desconecte el calefactor y permita que se enfríe
antes de limpiarlo.
• Para limpiar el vidrio use limpiadores de vidrios de
uso casero.
• Limpie ligeramente la rejilla del calefactor con la boquilla
de la aspiradora para retirar cualquier polvo o suciedad
que se haya acumulado.
• Limpie cuidadosamente el calefactor con un paño
suave y húmedo. Tenga mucho cuidado cuando se
acerque a los elementos calefactores.
• Nunca use disolventes abrasivos o inamables para
limpiar el calefactor.
• Después de limpiarlo, asegúrese de secar
completamente el calefactor, con un paño o toalla.
• Guarde el calefactor en un lugar seco, fresco y libre
de polvo.
APAGADO AUTOMÁTICO
Este calefactor viene equipado con un sistema
patentado de tecnología avanzada, que cuando llega a
una temperatura de posible sobrecalentamiento, se apaga
automáticamente la corriente que va hacía el calefactor. El
calefactor sólo puede volver a calentar cuando se vuelva a
reiniciar.
Para reiniciar el calefactor
Si su calefactor se apaga, siga estos pasos:
1. Desconecte el calefactor y espere 30 minutos.
2. Conecte y encienda el calefactor (posición ON).
(Front of Heater)
(Back of Heater)
3. El calefactor debe funcionar correctamente ahora.
APAGADO AL VOLTEARSE
Si el calefactor se voltea, se apagará instantáneamente.
Para reanudar el funcionamiento simplemente coloque el
calefactor en posición vertical y enciéndalo presionando el
botón de encendido.
(Front of Heater)
(Back of Heater)
REEMPLAZO DE LAS BOMBILLAS
Las dos bombillas de 25W con base de candelabro, se
pueden reemplazar abriendo las puertas de atrás del
calefactor, con un destornillador de punta plana.
EN CASO DE PROBLEMAS
• Por favor NO trate de abrir o reparar el calefactor.
Solamente puede reemplazar las bombillas. Por favor
lea la Garantía para las Instrucciones de Servicios o
comuníquese con nuestro Departamento de Servicio
al Consumidor, al teléfono: 1-800-253-2764
La llama sin suciente brillo
1. Regule el brillo de la llama utilizando el botón
Brillo/Llama
(Front of Heater)
(Back of Heater)
(Flame/ Brightness).
2. Observe que ambas bombillas estén funcionando y
reemplácelas si es necesario.
3. El brillo de la llama puede variar cuando el calefactor
no está prendido.
El fuego simulado no se iluminará:
1. Revise el botón de encendido.
2. Oprima el botón de la llama (Flame).
(Front of Heater)
(Back of Heater)
3. Revise ambas bombillas y reemplácelas si es necesario.
Sonidos de crujido y explosión del calefactor
1. La unidad está programada para simular los sonidos
suaves de crujidos y de explosión de una chimenea
residencial.
2. Oprima el botón de Sonido (Sound)
(Front of Heater)
(Back of Heater)
para apagarlo.
El calor no deja de producirse
1. Mire las instrucciones de operación
2. Presione el botón del termostato
(Front of Heater)
(Back of Heater)
hasta que
aparezca FO. El ventilador continuará operando para el
funcionamiento de la llama.
El calefactor expulsa aire frío
1. Esto es normal para que el calefactor pueda enfriarse y
para preservar el elemento de calefacción.
2. También es normal cuando el calor se apaga, para dejar
únicamente La Función de la Llama (Flame.)
El control remoto no funciona
1. Cambie las baterías (ver las instrucciones del ensamblaje).
2. Cerciórese de dirigir el control remoto en dirección al
panel del control de la unidad.
3. Cerciórese de que no haya ninguna obstrucción entre el
control remoto y la unidad.
4. Cerciórese de que el vidrio de la pantalla LCD esté limpio.
5. La distancia ideal para el control remoto es de 20 pies.
Si no tiene suciente calor
1. Aumente el grado de calor del termostato al grado
más alto.
2. Este es un calefactor de 1500 vatios y su función es
para suministrar solamente calor.
La frecuencia de los ciclos del calefactor para
apagar (OFF) y encender (ON)
1. El termostato apaga y enciende el calefactor
automáticamente para mantener un seleccionado
nivel de comodidad.
2. Para que esto ocurra con menos frecuencia ajuste la
posición del termostato a más alta o más baja.
(Frente del calentador)
(Respaldo del calentador)
Fig. 2
PANEL DE CONTROL
Fig. 1
BOTONES DE LOS ICONOS CONTROL REMOTO
Prendido/Apagado
Termostato
Temporizador
Brillo de la llamas
Sonido
Fahrenheit/Celsius
(Respaldo del calefactor)
(Respaldo del calefactor)