Bionaire BCH9222-UM El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario
Printed In China
© 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All Rights Reserved.
Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited
doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of
purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product
or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or
remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product
of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical
functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the
original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores
selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for
a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
TROUBLESHOOTING
WARRANTY INFORMATION
© 2012 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
156137/9100020013153 BCH9222-UM_12ESM1 Impreso en China
GCDS-BIO25230-VW
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Cana, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un peodo de
uno año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su eleccn,
repara o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el peodo de garantía.
El reemplazo se realiza por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo
reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garana exclusiva. No intente reparar o ajustar
ninguna funcn eléctrica o menica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es
transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de
compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho
a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o
mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y
desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS.
Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o
condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición impcita de comerciabilidad o aptitud
para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garana antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, impcita, legal o de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la
imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de
ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún
reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o
emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las
limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un
estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-253-2764 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-253-2764 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garana es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited
operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro
problema o reclamo en conexn con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. POR FAVOR
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
INFORMACION DE LA GARANTIA
CLEANING / MAINTENANCE
AUTO SAFETY SHUT-OFF
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Bionaire
®
products,
please contact our Consumer Service Department at 1-800-253-2764 or visit our website at www.bionaire.com.
CLEANING/MAINTENANCE
Always unplug the heater before cleaning and allow the
heater to cool down.
1. Clean the unit with a soft cloth moistened with a mild
soap solution.
2. NEVER use abrasive or flammable solvents to clean
the unit.
3. After cleaning, be sure to completely dry the unit
with a cloth or towel.
4. Store heater in a cool, dry location.
5. It is recommended that you store the unit in its
original carton.
TIP: Over time, dust may accumulate on the front
grills. This can be removed by wiping the unit with a
damp cloth.
AUTO SAFETY SHUT-OFF
This heater is equipped with a technologically-advanced
safety system that requires the user to reset the heater if
there is a potential overheat situation. When a potential
overheat temperature is reached, the system will
automatically shut the heater off. It can only resume
operation when the user resets the unit.
If the heater shuts down and the Power icon
( ) is flashing:
1. Stand the heater upright.
2. Unplug the unit and wait 30 minutes.
3. Plug in and operate normally.
4. If the heater does not work normally, repeat steps 1,
2 and 3 again.
NOTE: If the heater is plugged in again and Power Icon
is pressed within the 30-minute cool down period, heater
will run at Max Heat setting, but shut down in 2 seconds
with the Power icon flashing. Please repeat the above 4
steps to reset the heater again and ensure to allow
sufficient time for the thermostat to cool down.
Tip Over Shut-Off:
When the unit is accidentally knocked over, it will
instantly shut off. The unit may also shut off if it is
moved or bumped. To reset, simply place the heater in an
upright position and it will operate normally.
NOTE: If unit does not turn on when placed in the
upright position, press the Power On/Off icon once, and
heater will resume operation.
TROUBLESHOOTING
General Information:
Environmental Factors - There are a number of factors
that will affect your desired comfort level. These factors
can include insulation, open or drafty doors and windows,
and outside temperature. Please check and take action if
any of these potential problems are affecting your
heaters ability to adequately warm your room.
Supplemental Heat - Portable electric heaters are
intended for supplemental heating of rooms to heat the
room you are in and turn down the central heat
thermostat. They are not intended to replace central
heating systems.
Do NOT attempt to repair or adjust any electrical
or mechanical functions on this heater. Doing so
will void warranty. The inside of the heater
contains no user serviceable parts. All servicing
should be performed by qualified personnel only.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
APAGADO AUTOMATICO DE SEGURIDAD
LIMPIEZA / MANTENIMIENTO
Siempre desenchufe el calefactor y deje que se enfríe
antes de limpiarlo.
1. Limpie la unidad con un paño suave, humedecido en
una solución de jabón suave.
2. NUNCA utilice solventes abrasivos o inflamables para
limpiar la unidad.
3. Luego de limpiarla, asegúrese de secar
completamente la unidad con un trapo o toalla.
4. Guarde el calefactor en un lugar fresco y seco.
5. Se recomienda guardar la unidad en su embalaje original.
*CONSEJO: Con el transcurso del tiempo se
acumulará polvo en las rejillas delanteras que puede
eliminarse con un paño húmedo.
APAGADO AUTOMATICO DE SEGURIDAD
Este calefactor está equipado con un sistema de seguridad
patentado, de tecnología avanzada que requiere que el
usuario reinicie el calefactor en caso de un
sobrecalentamiento potencial. Cuando se alcanza una
temperatura de un posible recalentamiento, el sistema
apagará automáticamente el calefactor. Volverá a funcionar
únicamente cuando el usuario prenda de nuevo la unidad.
Si el calefactor se apaga y el icono de
encendido ( ) está parpadeando:
1. Coloque el calefactor en forma vertical.
2. Desenchufe la unidad y espere 30 minutos.
3. Enchufela y vuélvala a operar normalmente.
4. Si el calefactor no funciona normalmente, repita los
pasos 1, 2 y 3 de nuevo.
NOTA: Si se enchufa el calefactor nuevamente y se
presiona el icono de encendido durante los 30 minutos
del período de enfriamiento, el aparato funcionará en la
configuración a Temperatura máxima pero se apagará a
los dos segundos y el icono de encendido está
parpadeando. Para restablecer el calefactor nuevamente,
repita los 4 pasos anteriores y asegúrese de que el
termostato tenga suficiente tiempo para enfriarse.
Apagado de inclinación:
Cuando la unidad se cae accidentalmente, se apaga
instantáneamente. También es posible que la unidad se
apague si se mueve o se golpea. Para restablecer la
unidad, simplemente coloque el calefactor en posición
vertical y éste funcionará normalmente.
NOTA: Si la unidad no se enciende cuando se coloca en
posición vertical, presione una vez el ícono Encendido /
Apagado y el calefactor reanudará su funcionamiento.
DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS
Información general:
Factores medioambientales: Hay muchos factores que
afectarán su nivel de confort deseado. Estos factores
pueden incluir el aislamiento, puertas y ventanas abiertas
o con corriente de aire, y la temperatura exterior. Haga
una revisión y realice las acciones necesarias si alguno de
estos problemas potenciales afectan la capacidad del
calefactor para calentar adecuadamente la habitación.
Calor complementario: Los calefactores eléctricos portátiles
están diseñados para brindar calefacción complementaria
a las habitaciones, para calentar la habitación en la que
usted se encuentra y bajar el termostato de la central de
calefacción. No están diseñados para sustituir los sistemas
centrales de calefacción.
NO trate de reparar ni ajustar ninguna de las
funciones eléctricas o mecánicas de este calefactor.
Si lo hace, la garantía quedará anulada. El
interior del calefactor no tiene piezas que el
usuario pueda reparar. Las reparaciones sólo
deberán ser realizadas por personal capacitado.
DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS
Solución de problemas del calefactor
Problema Posible Causa Solución
• Elcalefactor
no enciende.
El temporizador se encuentra activado.
El interruptor contra inclinaciones es
activado.
El restablecimiento manual de
usuario está activado.
No está conectado correctamente.
El termostato está en un valor
demasiado bajo.
El termostato está en un valor
demasiado bajo.
Hay obstrucciones que hacen que el
calefactor no funcione.
El interruptor de circuito está
desactivado.
Presione el icono Encendido para encender el calefactor.
Siga las instrucciones de restablecimiento que
aparecen en este manual.
Compruebe que el enchufe esté insertado
correctamente. Asegúrese de que el tomacorriente y
el interruptor de circuito funcionen.
Contrate a un eléctrico con licencia para
reemplazar el tomacorriente.
Gire el Control de termostato a la derecha hasta
que el calefactor reinicie.
Presione el ícono de la Flecha hacia arriba para
obtener la mayor temperatura.
Desconecte el calefactor y retire las obstrucciones.
Coloque el calefactor a (91 cm) de distancia de
los demás objetos.
Compruebe que no haya otros aparatos de alto
vataje funcionando en el mismo circuito y, si es
necesario, restablezca el interruptor.
• Laiconode
encendido
está par-
padeando o,
en algunos
casos, el
calefactor se
enciende en
una configu-
racn de
máxima
calor pero,
luego, se
apaga en 2
segundos
con el par-
padeo de la
icono de
encendido.
El sistema de apagado automático
se encuentra activado en caso de
un sobrecalentamiento potencial.
Siga las instrucciones de apagado de seguridad
automático para reestablecer el calefactor.
No hay
suficiente
calefacción.
El calefactor está en la posición de
calor bajo.
El termostato está en un valor bajo.
Cambie la posición a máximo calor.
Presione el ícono de la Flecha hacia arriba para
obtener la mayor temperatura.
TROUBLESHOOTING
DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS
Si tiene preguntas relacionadas con este producto o si está interesado en conocer otros productos Bionaire
®
,
póngase en contacto con nuestro Departamento de Servicio al Cliente: llame al 1-800-253-2764 o visite nuestro
sitio web www.bionaire.com.
.Solución de problemas del calefactor
Problema Posible Causa Solución
El calefactor
se enciende
y apaga con
frecuencia.
El termostato automáticamente
enciende y apaga el calefactor a fin
de mantener el nivel de confort
seleccionado.
Cada 10 o 15 minutos, el calefactor
se enciende y funciona durante un
minuto.
Para hacer que esto ocurra de manera menos
frecuente, presione el ícono de la Flecha hacia
arriba para obtener la mayor temperatura.
Se trata del funcionamiento normal para asegurar
que el calefactor está manteniendo la
temperatura ambiente con precisión.
El control
remoto no
funciona.
Tiene poca batería.
Está demasiado lejos.
Muestra la suciedad.
Cambie la batería (tipo de descripción, 3 voltios, CR2025).
El control remoto funciona hasta 20 pies (6m).
Asegúrese de apuntar el control remoto al panel de
control del calefactor y de que no haya ninn obstáculo.
Asegúrese de que el visor esté limpio.
El calefactor
sopla aire
frío.
Cuando el calefactor se encuentra en
modo Termostato y alcanza la
temperatura establecida, se enfriará
autoticamente durante 15
segundos (sopla aire fo) para
asegurar la precisión del termostato.
La unidad se encuentra en la
posición Ventilador únicamente.
El ícono de encendido puede
presionarse para apagar la calefacción.
Suba la temperatura o cambie la configuración de
Eco-Smart
TM
a Max heat.
Presione el ícono Max Heat o Eco-Smart
TM
.
Presione el ícono de encendido para prender la
calefacción.
La velocidad
del
ventilador
no cambia.
Las configuraciones Max Heat y Eco-
Smart
TM
controlan la salida de calor y
no la velocidad de ventilación. El
ventilador funciona a la misma
velocidad en todas las opciones.
Haga funcionar el calefactor en la posición de
Máximo calor para generar la salida de máximo
calor.
Ruido
inesperado.
Es posible que se escuchen chasquidos
o crujidos cuando el calefactor se
calienta. Esto es parte del
funcionamiento normal y seguro. Una
vez que el calefactor se caliente, los
crujidos cesarán.
Si el ruido persiste, llame al Departamento de
Servicio al Cliente de Bionaire al 1-800-253-2764.
Olor
inesperado.
Es posible que el calefactor produzca
olores o vapores la primera vez que lo
utilice o desps de haber estado
almacenado una temporada.
Esto es normal y es el resultado del polvo u otros
residuos que se acumulan en el dispositivo de
calefacción. Asegúrese de que el calefactor se
encuentre en un área ventilada y que siga
funcionando hasta que el olor o vapor desaparezcan.
Troubleshooting for your Heater
Trouble Probable Cause Solution
• Heater
Does Not
Turn On.
Timer activated.
Tip-over switch engaged.
Manual user reset is activated.
Not plugged in properly.
Electrical outlet does not hold plug
in securely.
Thermostat set too low.
Obstruction causing the heater not
to operate.
Circuit breaker trips.
Press the Power icon to turn on the heater.
Set heater upright on a level surface.
Follow reset instructions listed in this manual.
Ensure plug is properly inserted. Make sure
electrical outlet and circuit breaker are working.
Have outlet replaced by a licensed electrician.
Press the Arrow Up icon to achieve the highest
temperature setting.
Unplug the heater and remove all obstructions. Position
your heater 36 inches (91cm) away from all objects.
Make sure no other high wattage appliances are
operating on the same circuit and reset breaker if
needed.
• PowerIcon
is Flashing
or in some
cases,
Heater Turns
On at Max
Heat setting
but then
Shuts Off in
2 seconds
with Power
Icon
Flashing.
Auto Safety Shut-off system is
activated when there is potential
overheat.
Follow Auto Safety Shut-off instructions to reset
the heater.
Not Enough
Heat.
Heater is in Low Heat setting.
Thermostat set too low.
Change setting to Max Heat.
Press the Arrow Up icon to achieve to the highest
temperature setting.
Heater
Cycles ON
and OFF
Frequently.
The thermostat automatically turns
the heater on and off to maintain
selected comfort level.
Every 10-15 minute the heater
turns on and runs for a minute.
To make this occur less frequently press the Arrow
Up icon to achieve the highest setting.
This is normal operation to ensure the heater is
maintaining the room temp accurately.
Troubleshooting for your Heater
Trouble Probable Cause Solution
Remote
Does Not
Work.
Battery low.
Distance too far.
Display dirty.
Change battery (Description type, 3 volt, CR2025).
Remote works up to 20 feet (6m).
Be sure to point remote at control panel on heater
and there are no obstructions.
Make sure display panel is clean.
Heater is
Blowing
Cold Air.
When the heater is in Thermostat
Mode and reaches the set
temperature it will automatically
perform a 15 second cool down
(blowing cold air) to ensure
thermostat accuracy.
Unit is in the Fan Only setting.
Power icon may have been pressed
to turn off the heater.
Raise the temperature higher or change setting to
Eco-Smart
TM
or Max heat.
Press the Max Heat or Eco-Smart
TM
icons.
Press the Power icon to turn on the heater.
Fan Speed
Doesn't
Change.
Max Heat and Eco-Smart
TM
settings
control the heat output of the heater
and not the fan speed. Fan runs at
the same speed on all settings.
Run heater in Max Heat for maximum heat
output.
Unexpected
Noise.
You may hear a popping or
crackling sound as the heater heats
up. This is normal and safe
operation. Once the heater heats up,
the crackling sound will go away.
If the noise persists, call Bionaire consumer
service at 1-800-253-2764.
Unexpected
Smell.
There may be an odor or vapor
coming from the heater the first
time you use it or after prolonged
or seasonal storage.
This is normal and is the result of dust or other
debris accumulating on the heating element. Make
sure the heater is in a well ventilated area and
continue running until the odor or vapor goes away.
pure indoor living
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Questions? Comments? Call 1-800-253-2764 in North America.
¿Preguntas? ¿Comentarios? Llame al 1-800-253-2764 en Norteamérica.
Read instructions before operating. Retain for future reference.
Lea las instrucciones antes de usarlo. Consérvelas para futuras consultas.
BIONAIRE
®
HEATER
CALEFACTOR
http://www.bioniare.com/BIACLG201
http://www.bioniare.com/BIACLG201
to receive a FREE GIFT OR PROMO CODE*.
Its our “thanks” to you for being a Bionaire brand customer.
para recibir un OBSEQUIO GRATIS O UN DIGO DE
PROMOCIÓN*.
Es nuestra manera de decirle “gracias” por
ser cliente de la marca Bionaire.
GO ONLINE NOW to
INGRESE AHORA MISMO al sitio
-You will also get access to special sale items
& promotions on a full assortment of Bionaire
®
branded products.
-También obtendrá acceso a promociones y
artículos de venta especiales de una completa
variedad de productos de la marca Bionaire
®
.
*While supplies last; subject to availability.
*Hasta agotar el stock; sujeto a disponibilidad
HURRY & SIGN UP TODAY!
¡APRESÚRESE Y REGÍSTRESE HOY MISMO!
NOTE: A Phillips screwdriver is required for assembly.
NOTA: Se requiere un desarmador Phillips para el montaje.
MODEL/
MODELO
: BCH9222
BCH9222-UM_12ESM1.indd 1 3/30/12 8:53 PM
PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ASSEMBLY I N S T R U C T I O N S
Step 3: Lace the power cord through the cord minders
on the underside of the base. Refer to Figure 5.
Step 4: Turn the heater right side up and place on a
flat level surface prior to beginning operation.
REMOTE CONTROL
Your heater comes with a remote control, unpack the
remote control from box. This includes one lithium
battery, CR2025/3V. Please note this remote control will
not work through walls. Remove battery before
discarding the remote.
NOTE: REMOVE THE PROTECTIVE COVER FROM THE
BATTERY PRIOR TO BEGINNING OPERATION.
Battery Replacement
1. Locate the battery compartment on the back of the
remote control handset. Insert a small object (such as
a pin or paper clip) into the hole of the battery cover
lock (see Figure 6) and slide out the battery cover.
2. Remove old battery.
3. Place new battery into battery compartment.
4.
Slide battery compartment into the remote control
handset until the Battery Cover Lock is securely latched.
5. For your convenience, a remote control holder is
integrated into the back of the heater housing.
NOTES
• Removethebatteryfromthebatterycompartment
when it is not being used for an extended period of
time.
• Removetheusedbatterypromptly.
• Donotdiscardusedbatteriesintohouseholdtrash
containers. Contact your local government for
disposal or recycling practices in your area.
FCC STATEMENT
Potential for Radio/Television interference
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
This product has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15
of the FCC rules.These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. The product generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that the interference will not occur
in a particular installation. If the product does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product on or
off, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorientorrelocatethereceivingantenna.
• Increasetheseparationbetweentheproductandthe
receiver.
• Connecttheproductintoanoutletonacircuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consultthedealeroranexperiencedradio/TV
technician for help.
• Changesormodificationsnotexpresslyapprovedby
the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Amps:12.5
• Wattage:1500W(+5%–10%)
• Workingvoltage:120VAC/60Hz
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
NOTE: A Phillips screwdriver is required for assembly.
Unpack your heater from the box, being careful to
remove all parts from plastic bags and remaining
packaging. Please save the carton for off-season storage.
This model is packed with separate base and pedestal in
the box. Carefully remove all parts from plastic bags. To
prevent scratches, place all parts onto a cloth before
assembly. Follow the below instructions for Pedestal/
Base assembly:
Pedestal Assembly
Step 1: Run the power cord through the center of the
assembled pedestal. Snap pedestal into the
bottom of the heater housing. Refer to Figure 1, 2.
Insert the alignment post from the heater housing
into the hole on the pedestal for proper alignment.
Base Assembly
Step 1: Snap the two halves of base together by
sliding slots of one base half into slots of
second base half. Refer to Figure 3.
Step 2: Run the power cord through the center of the
assembled base. To assemble the base to the
unit first make sure the side marked “Rear” is
facing the back of the heater. Insert the
alignment posts from the pedestal into the
alignment holes on base for proper
alignment. Line up holes of the base with
holes on bottom of pedestal, and secure with 4
provided screws. Refer to Figure 4.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using this heater.
2. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not
let bare skin touch hot surfaces. If provided, use
handles when moving this heater. Keep combustible
materials, such as furniture, pillows, bedding, papers,
clothes, and curtains at least 3 feet (0.9 m) from the
front of the heater and keep them away from the
sides and rear.
3. Extreme caution is necessary when any heater is
used by or near children or invalids and whenever
the heater is left operating and unattended.
4. Always unplug heater when not in use.
5. Do not operate any heater with a damaged cord or
plug or after the heater malfunctions, has been
dropped or damaged in any manner. Discard heater,
or return to authorized service facility for
examination and/or repair.
6. Do not use outdoors.
7. This heater is not intended for use in bathrooms,
laundry areas and similar indoor locations. Never
locate heater where it may fall into a bathtub or
other water container.
8. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord
with throw rugs, runners, or similar coverings. Do not
route cord under furniture or appliances. Arrange
cord away from traffic area and where it will not be
tripped over.
9. To disconnect heater, turn controls to off, then
remove plug from outlet.
10. Do not insert or allow foreign objects to enter any
ventilation or exhaust opening as this may cause an
electric shock or fire, or damage the heater.
11. To prevent a possible fire, do not block air intakes or
exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces,
like a bed, where openings may become blocked.
12. A heater has hot and arcing or sparking parts inside.
Do not use it in areas where gasoline, paint, or
flammable liquids are used or stored.
13. Use this heater only as described in this manual. Any
other use not recommended by the manufacturer
may cause fire, electric shock, or injury to persons.
14. Always plug heaters directly into a wall outlet/
receptacle. Never use with an extension cord or
relocatable power tap (outlet/power strip).
15. When unplugging, be sure to pull by the plug and
not the cord.
16. If the heater will not operate, see specific instructions
on Auto Safety Shut-off.
17. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no user
serviceable parts. All servicing should be performed
by qualified personnel only.
18. Discontinue use if plug or outlet is hot. It is
recommended that the outlet be replaced if plug or
outlet is hot to touch.
19. The heater must not be located immediately below a
socket-outlet. Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a swimming
pool.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
FEATURES - OPERATIONS
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Para reducir el riesgo de incendios, descargas ectricas y
lesiones personales al utilizar electrodomésticos, siga siempre
las precauciones sicas de seguridad, incluyendo las que se
mencionan a continuacn:
1.
Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor.
2. El calefactor se calienta al usarlo. Para evitar
quemaduras, NO toque las superficies calientes con la
piel. Si existen, utilice las manijas para mover la
unidad. Mantenga los materiales combustibles, como
muebles, almohadones, sábanas, papeles, ropa y
cortinas a por lo menos 3 pies (0,9m) de la parte
delantera del calefactor y manténgalos alejados de los
costados y de la parte de atrás.
3. Debe tener mucho cuidado cuando el calefactor es
utilizado por, o cerca de niños o inválidos, y siempre
que se deje el calefactor prendido y desatendido.
4. Siempre desenchufe el calefactor cuando no lo utilice.
5. NO utilice el calefactor si el cable o el enchufe están
dañados o luego de una falla, se haya caído o haya
sufrido cualquier tipo de daño. Deseche el calefactor o
devuélvalo al centro de servicio autorizado para su
revisión y/o reparación.
6. NO utilizar en el exterior.
7. Este calefactor no está diseñado para ser utilizado en
baños, lavaderos y zonas similares de interiores.
NUNCA coloque el calefactor donde pueda caerse
dentro de una bañera u otro recipiente con agua.
8. No coloque el cable debajo de la alfombra. No cubra el
cable con alfombras, tapetes o artículos similares. No
pase el cable por debajo de muebles o
electrodomésticos. Coloque el cable lejos del área de
tráfico y donde no se tropiece con él.
9. Para desconectarlo, gire el control a la posición OFF,
luego quite el enchufe del tomacorriente.
10. No inserte ni permita que objetos extraños penetren en
la ventilación o salida de aire ya que esto puede
causar un choque eléctrico o incendio, o dañar el
calefactor.
11. Para evitar un posible incendio, no bloquee las
entradas de aire o escape de ninguna manera. No lo
use en superficies blandas, como una cama, donde las
aberturas se pueden bloquear.
12. Un calefactor tiene partes calientes y que pueden
producir chispas en su interior. NO lo utilice en áreas
donde se utiliza o se guarda gasolina, pintura o
líquidos inflamables.
13. Utilice este calefactor sólo como se describe en este
manual. Cualquier otro uso no recomendado por el
fabricante puede provocar incendios, descargas
eléctricas o lesiones a personas.
14. Siempre conecte el calefactor directamente a un
tomacorriente de pared. Nunca lo use con un cable de
extensión o con un tomacorriente múltiple.
15. Al desenchufarlo, asegúrese de tirar del enchufe y no
del cable.
16. Si el calefactor no funciona, vea las instrucciones
específicas del apagado automático de seguridad.
17. NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica
o mecánica de esta unidad. El hacerlo invalidará la
garantía. La unidad no contiene partes reparables por
el usuario. Toda reparación debe ser realizada
únicamente por personal calificado.
18. Deje de usarlo si el cable o el enchufe se calienta. Se
recomienda que reemplace el tomacorriente si el
enchufe o el tomacorriente se calienta.
19. El calefactor no se debe localizar inmediatamente
debajo de un tomacorriente. No use este calefactor en
áreas cercanas a un baño, una ducha o una piscina.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ESPECIFICACIONES TECNICAS
• Amperes:12.5
• Potencia:1500W(+5%–10%)
• Voltajedefuncionamiento:120vCA/60Hz
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
NOTA: Se requiere un desarmador Phillips para el montaje.
Saque el calefactor de la caja, tenga cuidado de sacar
todas las piezas de las bolsas de plástico y del material
restante de embalaje. Conserve la caja para
almacenamiento del calefactor fuera de estación.
Este modelo incluye en la caja una base y un pedestal
separados. Sacar cuidadosamente todos los componentes
de la bolsa de plástico. Para evitar arañazos, colocar
todos los componentes en un paño antes del montaje.
Siga las siguientes instrucciones de ensamblaje de la
base/pedestal.
Ensamblaje del pedestal
Paso 1: Pase el cable de alimentación a través del
centro del pedestal ensamblado. Una el
pedestal al interior de la parte inferior del
cuerpo del calefactor. Consulte la figura 1, 2.
Inserte el palo de alineación del cuerpo del
calefactor en el orificio sobre el pedestal para
una alineación.
Ensamblaje de la base
Paso 1: Únalas dos mitades de la base deslizando las
ranuras de una mitad de la base hacia las
ranuras de la otra mitad de la base. Consulte
la figura 3.
Paso 2: Pase el cable de alimentación a través del
centro del base ensamblado. Para ensamblar
la base a la unidad compruebe primero que el
lado marcado como “Posterior” esté orientado
hacia la parte posterior del calefactor. Inserte
los palos de alineación del pedestal en los
orificios de alineación de la base para una
alineación adecuada. Alinee los orificios de la
base con los orificios de la parte inferior del
pedestal y asegúrela con los 4 tornillos
incluidos. Consulte la figura 4.
Paso 3: Ate el cable eléctrico con los minder de la cuerda
en el superficie inferior de la base. Consulte la
figura 5.
Paso 4: Gire el lado derecho del calefactor hacia arriba
y coloque sobre una superficie plana antes de
empezar la operación.
CONTROL REMOTO
El calefactor viene con control remoto; desembale el
control remoto de la caja. Incluye una pila de litio,
CR2025/3V. Tenga en cuenta que el control remoto no
funcionará con paredes de por medio. Retire la pila antes
de descartar el control remoto.
NOTA: RETIRE LA FUNDA PROTECTORA DE LA PILA ANTES
DE UTILIZARLA.
CARACTERISTICAS Y FUNCIONAMIENTO
Reemplazo De Pilas
1. El compartimiento para las pilas se encuentra en la
parte posterior del control remoto. Inserte un objeto
pequeño (como un alfiler o clip) en el orificio de la
tapa de la batería de seguridad (ver Figura 6) y
deslice la tapa de la batería.
2. Quite la pila usada.
3. Coloque la pila nueva en el compartimiento.
4. Deslice el compartimiento de la pila hacia el control
remoto hasta que la traba de la tapa de la pila se
encuentre bien fija.
5. Para su comodidad, encontrará un soporte para el
control remoto en la parte posterior del armazón del
calefactor.
NOTAS
• Saquelabateríadesucompartimientocuandola
unidad no se use durante un tiempo prolongado.
• Reemplacelaspilasqueesténagotadas.
• Nodesechelasbateríasusadasencontenedoresde
basura de la casa. Comuníquese con el gobierno local
para informarse sobre las prácticas de reciclaje o de
desecho de su zona.
DECLARACIÓN DE LA COMISIÓN
FEDERAL DE COMUNICACIONES (FCC
POR SUS SIGLAS EN INGLÉS)
Posibilidad de interferencias con Radio/Televisión
Este equipo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC.
Su funcionamiento es sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este equipo no puede causar interferencia perjudicial y
(2) este equipo debe aceptar toda interferencia recibida,
inclusive interferencia que pueda causar un funcionamiento
no deseado.
Este producto ha sido probado y se determinó que
cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B,
según la parte 15 del reglamento de la FCC.
Estos límites están diseñados para brindar protección
razonable contra interferencias nocivas en una instalación
residencial. El producto genera, usa y puede irradiar
energía de radiofrecuencia, y si no se lo instala y se lo
usa según las instrucciones, puede causar interferencias
adversas en las comunicaciones radiales. Sin embargo, no
hay garantía de que la interferencia no ocurra en una
instalación en particular. Si el producto causa
interferencias nocivas en la recepción de radio o
televisión, lo cual se puede determinar apagando y
encendiendo el producto, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia por medio de una de los
siguientes métodos:
• Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
ESTE PRODUCTO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (una hoja es más
ancha que la otra). A fin de disminuir el riesgo de descarga eléctrica,
este enchufe está diseñado para insertarse en un tomacorriente
polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra completamente en
el tomacorriente, inviértalo. Si aun así no entra, llame a un electricista
calificado para instalar un tomacorriente apropiado.
NO MODIFIQUE EL ENCHUFE NI ANULE ESTA FUNCION DE SEGURIDAD
DE NINGUNA MANERA.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Place heater on a firm, level surface.
2. Plug heater into a standard outlet. Once plugged in,
the Power icon ( ) will illuminate on the
Touchscreen.
NOTE: Avoid overloading your circuit by not using
other high wattage appliances in the same outlet. At
1500 watts, this unit draws 12.5 Amps.
3. Operate heater by pressing the Power icon ( ) and
selecting modes and settings according to preference.
NOTE: Remove the plastic film from the control
panel before using (if included).
NOTE: All can be operated by a finger touch onto the
corresponding icons on the Touchscreen or operate by
pressing the buttons on the remote control.
NOTE: Do not press the icons on the screen hard,
instead press softer and longer to activate the desired
function.
Power On/Off
Press the Power Red icon ( ) to turn the heater on. Once on,
all heat mode icons will illuminate on the control panel. Press
the Power icon to manually turn off the heater at any setting.
NOTE: The Red Power icon ( ) will remain illuminated
while unit is plugged in.
Set Current Clock Time (For first use only)
Once plugged in, the clock time “12:00 AM” will begin
to blink on the LCD Display, set the current clock time by
using the Hr., Min., and arrow icons.
Mode Selection
Select your desired heat settings by a finger touch onto
the corresponding icons as located on the Touchscreen of
your heater or press the Mode button on remote control
to cycle through the heat settings.
Fan Only Setting
Press the Fan Only ( ) icon to run the heater without
heat output.
Eco-Smart™ Setting
Press the Eco-Smart™ icon to activate the energy efficient
Eco-Smart™ Mode. The heater will now cycle between high
(at 1500W) and low (at 750W) heat settings to provide heat.
HIGH Heat Setting
Press the Max Heat icon to run the heater at maximum
setting (at 1500W) and the Stay On icon will illuminate
on the LCD Display.
FEATURES - OPERATIONS
CARACTERISTICAS Y FUNCIONAMIENTO
• Aumentarlaseparaciónentreelproductoyel
receptor.
• Conectarelproductoaunasalidaenuncircuito
diferente de aquella a la cual está conectado el
receptor.
• Pedirayudaaldistribuidoroauntécnicoderadio/
TV idóneo.
• Todocambioomodificaciónquenohayasido
expresamente autorizado por la parte responsable
de exigir el cumplimiento podría anular la autoridad
del usuario para usar el equipo.
INSTRUCCIONES DE USO
1.
Coloque el calefactor en una superficie firma y nivelada.
2.
Conecte el calefactor en un tomacorriente estándar.
Una vez enchufado, el icono de encendido ( ) se
encenderá en la pantalla táctil.
NOTA: Evite sobrecargar el circuito eléctrico
evitando utilizar otro aparato de alta potencia en el
mismo tomacorriente. A 1500 Vatios, esta unidad
consume 12.5 Amperes.
3. Haga funcionar el calefactor al presionar el icono de
encendido ( ) y al seleccionar los modos y las
configuraciones según la preferencia.
NOTA: Retire la película plástica del panel de control
antes de usarlo (si se incluye).
NOTA: Todo se puede hacer funcionar tocando con un
dedo los iconos correspondientes en la pantalla táctil o
presionando los botones del control remoto.
NOTA: No presione con fuerza los íconos en la
pantalla; en cambio, ejerza una presión suave y
prolongada para activar la función deseada.
Encendido/Apagado
Presione el icono rojo de encendido ( ) tpara encender
el calefactor. Una vez encendido, todos los iconos del modo
calor se iluminarán en el panel de control. Presione el
icono Encendido para apagar manualmente el calefactor en
cualquier configuración.
NOTA: El icono rojo de encendido ( ) permanecerá
iluminado mientras la unidad esté enchufada.
Configure el reloj en la hora actual
(Sólo para la primera vez)
Una vez enchufado, la hora del reloj “12:00 AM”
comenzará a titilar en el visor LCD, configure la hora actual
utilizando los iconos Hr., Min. y los iconos de flecha.
Selección de modo
Seleccione las configuraciones de calor deseadas al tocar
con un dedo los iconos correspondientes ubicados en la
pantalla táctil del calefactor o presione el botón Modo en el
control remoto para recorrer las configuraciones de calor.
Configuración Sólo ventilador
Presione el icono Sólo ventilador ( ) para hacer
funcionar el calefactor sin salida de calor.
FEATURES - OPERATIONS
CARACTERISTICAS Y FUNCIONAMIENTO
Programmable Thermostat
You may set your heater to a precise comfort level (from
85°F to 65°F) while you are in any of the above modes by
simply pressing the up or down arrow icons on the control
panel or on the remote control. This will deactivate the current
mode and switch the heater into Thermostat mode. You can
adjust the desired temperature in increments from 85°F
to 65°F. The LCD display will show the selected temperature
reading. When the preset temperature is reached, the heater
will shut off and cool down for at least 15 seconds. When the
room temperature drops below the preset temperature, the
heater will automatically turn on again to maintain the preset
temperature level.
FrostProtect™ Setting
Your heater is equipped with FrostProtect™ setting.
The heater will turn on automatically when the room
temperature drops below 40°F. To activate
FrostProtect™ setting, press the arrow icons to show
temperature reading 40°F then the FrostProtect™
icon ( ) will appear on the LCD Display.
NOTE: It is normal for the heater to cycle on and off to
maintain the preset temperature. Raise the thermostat
setting to prevent the heater from cycling.
When the preset temperature is reached or when the
heater is shut off, the fan will run for 15 seconds without
heat. This cool down process ensures an accurate and
consistent temperature reading.
NOTE: To shut the heater off at any setting, press the
Power icon ( ) until the temperature reading goes off.
The Power icon and clock time will remain illuminated
until heater is unplugged. The heater will cool down for
at least 15 seconds. The digital thermostat has memory;
it will remember the last temperature setting before the
heater is turned off. However, if the heater is unplugged,
the digital thermostat will no longer remember the
previous temperature setting. You will need to reset the
digital thermostat if the heater is unplugged.
Oscillation
Press the Oscillation icon ( ) either on the control
panel or on the remote control to activate or deactivate
the oscillation feature.
NOTE: Please do not manually turn the heater on the
base. It is designed to turn only by motorized oscillation.
Timer
Your heater is equipped with 24-Hour Auto Shut-off Timer
feature. This allows you to program your heater to shut
off automatically after running a defined time interval
(from 0 to 24 hours).
1. Press the Timer icon ( ) once. The “0 Hr” and
arrow icons will begin to blink for 5 seconds on the
LCD display. After 5 seconds without setting the timer,
the heater will resume the previous mode.
2. Press the Up arrow icon to adjust from 0 to 24 to
select your desired time interval for the heater to
shut-off automatically. The LCD Display will return to
the previously mode.
3. When timer is set, you may check the remaining time
while heater is still in operation. Press the timer icon
and the remaining time (e.g., 7 Hr) will illuminate
on the LCD Display for 3 seconds.
4. To cancel the Timer feature, press the Timer icon ( )
twice within 5 seconds, the Timer icon ( ) will go off.
NOTE: The Timer does not work with the FrostProtect
TM
setting.
Configuración Eco-Smart™
Presione el icono Eco-Smart™ para activar el modo
Eco-Smart que ahorra energía. Ahora el calefactor
alternará entre configuraciones de temperatura alta (1500
W,.) y baja (750 W.) para calefaccionar.
Configuración temperatura ALTA
Presione el icono Calor máximo para hacer funcionar el
calefactor en la configuración máxima (a 1500 W) y el
icono Permanecer encendido se iluminará en el visor LCD.
Termostato programable
Se puede configurar el calefactor a un nivel de confort
exacto (de 85 °F a 65 °F) mientras se permanece en
cualquiera de los modos mencionados anteriormente
simplemente presionando los iconos flecha hacia arriba o
hacia abajo en el panel de control o en el control remoto.
Esto desactiva el modo actual y cambia el calefactor a
modo Termostato. Se puede ajustar la temperatura deseada
en aumentos de desde 85 °F hasta 65 °F. El visor LCD
mostrará la lectura de la temperatura seleccionada. Cuando
se alcanza la temperatura predeterminada, el calefactor se
apagará y se enfriará durante 15 segundos como mínimo.
Cuando la temperatura ambiente esté por debajo de la
temperatura preestablecida, el calefactor se encenderá
nuevamente de manera automática a fin de mantener el
nivel de temperatura preestablecido.
Configuración FrostProtect™
El calefactor se encuentra equipado con
la configuración FrostProtect™. El calefactor se
encenderá de manera automática cuando la temperatura
ambiente baje a menos de 40 ºF. Para activar la
configuración FrostProtect™, presione los íconos de
flecha para mostrar la lectura de temperatura de 40 °F
luego el icono FrostProtect™ ( ) aparecerá en el
visor LCD.
NOTA: Es normal que el calefactor se encienda y se
apague para mantener la temperatura preestablecida.
Aumente la configuración del termostato para evitar que el
calefactor se apague y se encienda. Cuando el calefactor
llega a la temperatura preestablecida o cuando se apaga el
calefactor, el ventilador continuará funcionando durante 15
segundos sin calor. Este proceso de enfriamiento asegura
una lectura de temperatura precisa y uniforme.
NOTA: Para apagar el calefactor en cualquier
configuración, presione el icono de encendido (
) hasta
que la lectura de temperatura desaparezca. El ícono de
encendido y la hora del reloj permanecerán iluminados
hasta que el calefactor se desenchufe. El calefactor se
enfriará durante 15 segundos como mínimo. El
termostato digital tiene memoria. Registrará la última
configuración de temperatura antes que se apague el
calefactor. Sin embargo, si el calefactor no está
conectado, el termostato digital no registrará la
configuración previa de temperatura. Deberá restablecer
el termostato digital si se desconecta el calefactor.
Oscilación
Presione el icono Oscilación ( ) en el panel de
control o en el control remoto para activar o desactivar la
función de oscilación.
NOTA: No encienda manualmente el calefactor en la
base. Está diseñado para encenderse únicamente ante
oscilaciones motorizadas.
Temporizador
El calefactor cuenta con la función de Temporizador de
apagado automático de 24 horas. Esto permite programar
el calefactor para que se apague de manera automática
luego de un período determinado (de 0 a 24 horas).
1. Presione el icono Temporizador (
) una vez. El
icono “0 Hr” y el ícono flecha titilarán durante 5
segundos en el visor LCD. Después de 5 segundos sin
configurar el temporizador, el calefactor volverá al
modo anterior.
2. Presione el icono flecha hacia arriba para ajustar de 0 a
24 a fin de seleccionar el intervalo de tiempo deseado
para que el calefactor se apague autoticamente. El
visor LCD volve al modo anterior.
3. Cuando se configura el temporizador, se puede
verificar el tiempo restante mientras el calefactor
está aún funcionando. Presione el icono del
temporizador y el tiempo restante (por ejemplo, 7
Hr) aparecerá en el visor LCD durante 3 segundos.
4. Para eliminar la opción Temporizador, presione el icono
Temporizador ( ) dos veces dentro de 5 segundos, el
icono Temporizador ( ) desaparecerá.
NOTA: El temporizador no funciona con la configuración
FrostProtect
TM
.
Figure 7 CONTROL PANEL
LCD Display
Touchscreen icons
Remote Control
Figura 7 PANEL DE CONTROL
Visor LCD
Iconos de la pantalla táctil
Control Remoto
Figura 1
Figura 3
Figura 2
Figura 5
Figura 4
Figure 1
Figure 3
Figure 5
Figure 2
Figure 4
A
B
A. Battery Cover Lock
B. Battery cover
Figure 6
Insert pin here
A
B
A. Traba de la tapa de la pila
B. Tapa de la pila
Figura 6
Inserte aquí
la clavija.
BCH9222-UM_12ESM1.indd 2 3/30/12 8:53 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Bionaire BCH9222-UM El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas