Patton PUH9442M-RM Guía del usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Guía del usuario
FEATURES - OPERATIONS
WARRANTY INFORMATION
5 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of five years from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please visit our website at
www.pattonproducts.com.
In Canada
If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please visit our website at
www.pattonproducts.com.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8. If you have
any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
GCDS-PAT28055-PH Printed In China
CARACTERISTICAS Y FUNCIONAMIENTO
INFORMACION DE LA GARANTIA
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que
por un período de cinco años a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y
mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que
presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o
reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o
superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este
producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es
transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo
de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen
derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso
negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones
operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado
por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o
condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o
aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra
naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la
imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de
ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún
reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o
emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las
limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un
estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, póngase visite nuestro sitio web
www.pattonproducts.com.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, póngase visite nuestro sitio web
www.pattonproducts.com.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario
L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento
de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS
DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
155486 Rev A PUH9442M_13ESM1 Impreso en China
© 2013 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All Rights Reserved.
Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
© 2013 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
to receive a FREE GIFT OR PROMO CODE*.
It’s our “thanks” to you for being a Patton
®
brand customer.
para recibir un OBSEQUIO GRATIS O UN CÓDIGO DE
PROMOCIÓN*.
Es nuestra manera de decirle “gracias” por ser
cliente de la marca Patton
®
.
GO ONLINE NOW to
INGRESE AHORA MISMO al sitio
-You will also get access to special sale items
& promotions on a full assortment of Patton
®
branded products.
-También obtendrá acceso a promociones y
artículos de venta especiales de una completa
variedad de productos de la marca Patton
®
.
*While supplies last; subject to availability.
*Hasta agotar el stock; sujeto a disponibilidad
HURRY & SIGN UP TODAY!
¡APRESÚRESE Y REGÍSTRESE HOY MISMO!
http://www.pattonproducts.com/PTNCLG201
http://www.pattonproducts.com/PTNCLG201
Owner’s Guide
PUH9442M
Guía del usuario
PATTON
®
Heater
PATTON
®
Calefactor
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS
LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES INSTRUCCIONES
0,6
1,5 metros
Figura 2
A
C
D
E
B
A. Traba de inclinación
B. Controles
C. Mango para transportar
D. Patas de la base
E. Barra
2
5 foot
Figure 2
A
C
D
E
B
A. Tilt Lock
B. Controls
C. Carry Handle
D. Base Legs
E. Crossbar
FEATURES AND OPERATIONS
• OPTIMALHEATING–between2to5footrange
• PRE-HEATWORKSPACEfor10minutesforoptimalheatperformance
• PRACTICALTILT&LOCKSYSTEM–allowsyoutodirecttheheatwheremostneeded
• ADJUSTABLETHERMOSTAT&2HEATSETTINGS–toeasilysetdesiredcomfortlevel
• OVERSIZECARRYHANDLE–foreasyportabilityevenwhenusinggloves
• WASHABLEFILTER–keepsdustoutoftheunit
• GROUNDED3-PRONGPLUG–forgreatersafety
• ELECTRICPOWERED–Nogastanktoavoidmessyspillsandtoxicgasfumes.Idealforenclosedworkspaces.
Maintenance free with no gas tank replacements
CARACTERISTICAS Y FUNCIONAMIENTO
• CALEFACCIÓNÓPTIMA:coberturaentre0,6y1,5metros
• PRECALENTAMIENTODELÁREADETRABAJOdurante10minutosparaunrendimientoóptimodecalefación
• SYSTEMAPRÁCTICODEINCLINACIÓNYTRABA:permitedirigirelcaloradondemásselonecesite.
• TERMOSTATOAJUSTABLEY2FUNCIONESDECALEFACCIÓN:paraestablecerfácilmenteelniveldecomodidad
deseado
• MANGOPARATRANSPORTARMUYGRANDE:parallevarlodemanerafácilinclusocuandoseusanguantes
• FILTROLAVABLE:paraevitarqueentrepolvoenlaunidad
• ENCHUFEDE3CLAVIJASATIERRA:paramayorseguridad
• ELÉCTRICO:Notieneuntanquedegasparaevitarderramessuciosyhumodegastóxico.Idealparaáreasde
trabajo reducidas. No necesita mantenimiento ya que no es necesario reemplazar ninún tanque de gas
PUH9442M_13ESM1.indd 1 1/23/13 2:05 PM
PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FEATURES - OPERATIONS
CLEANING/MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
Whenusingelectricalappliances,basicsafetyprecautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using this heater.
2. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not
let bare skin touch hot surfaces. If provided, use
handles when moving this heater. Keep combustible
materials, such as furniture, pillows, bedding, papers,
clothes, and curtains at least 3 feet (0.9 m) from the
front of the heater and keep them away from the
sides and rear.
3. Extreme caution is necessary when any heater is used
by or near children or invalids and whenever the
heater is left operating and unattended.
4. Always unplug heater when not in use.
5. Do not operate any heater with a damaged cord or
plug or after the heater malfunctions, has been
dropped or damaged in any manner. Discard heater,
or return to authorized service facility for
examination and/or repair.
6. Do not use outdoors.
7. This heater is not intended for use in bathrooms,
laundry areas and similar indoor locations. Never
locate heater where it may fall into a bathtub or
other water container.
8. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord
with throw rugs, runners, or similar coverings. Do not
route cord under furniture or appliances. Arrange
cord away from traffic area and where it will not be
tripped over.
9. To disconnect heater, turn controls to off, then
remove plug from outlet.
10. Connect to properly grounded outlets only.
11. Do not insert or allow foreign objects to enter any
ventilation or exhaust opening as this may cause an
electric shock or fire, or damage the heater.
12. To prevent a possible fire, do not block air intakes or
exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces,
like a bed, where openings may become blocked.
13. A heater has hot and arcing or sparking parts inside.
Do not use it in areas where gasoline, paint, or
flammable liquids are used or stored.
14. Use this heater only as described in this manual. Any
other use not recommended by the manufacturer
may cause fire, electric shock, or injury to persons.
15. Always plug heaters directly into a wall outlet/
receptacle. Never use with an extension cord or
relocatable power tap (outlet/power strip).
16.Whenunplugging,besuretopullbytheplugand
not the cord.
17. If the heater will not operate, see specific instructions
on Auto Safety Shut-off.
18. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no user
serviceable parts. All servicing should be performed
by qualified personnel only.
19. Discontinue use if plug or outlet is hot. It is
recommended that the outlet be replaced if plug or
outlet is hot to touch.
20. The heater must not be located immediately below a
socket-outlet. Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Amps:12.5
• Wattage:1500W(+5%–10%)
• Workingvoltage:120VAC/60Hz
STAND ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Identify the tabs on the main stand, the holes on the
Cross Bar and rails on main legs to insert the Cross
Bar.
2. Gently pull apart main legs and insert Cross Bar
between main legs. Ensure top edge of Cross Bar
lines up in rails on main legs. Snap the tabs into the
holes in the Cross Bar.
3. After inserting the Cross
Bar between the main
legs the arrows will be
completed and will line
up on both sides.
OPERATION OF TILT LOCK
1. Locate and identify Tilt Lock Tab.
2. To loosen or tighten when adjusting housing. Lift tab
of Tilt Lock about 95°.
3. To loosen, turn Tilt Lock tab counter clockwise
direction. To tighten, turn Tilt Lock tab clockwise
direction.
4. After loosening or tightening. Secure the position of
Tilt Lock tab by pushing the tab down towards the
body of the unit.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Carefully remove your heater from the box. (please
save the carton for off-season storage).
2. Make sure the unit is in the OFF ( ) position before
plugging the heater into the outlet.
3. Place heater on firm level surface.
4. Avoid overloading your circuit by not using other
high wattage appliances in the same outlet. At 1500
Watts,thisunitdraws12.5Amps.
NOTE: THIS UNIT IS FOR FLOOR USE ONLY.
Mode Control
Turn the Mode Control to the desired setting:
- Off Mode
If you want to shut off the heater at any time during
operation, turn the Mode Control to Off ( ) position.
Power Light will go on after plug-in.
- Fan only Setting
Heater will run at fan-only operation without heat output.
1 - Low Heat
Theheaterwillruncontinuouslyat750W.
2 - High Heat
Theheaterwillruncontinuouslyat1500W.
NOTE: To start the heater operation, make sure the
Thermostat Control is turned fully clockwise to the highest
position.
- Thermostat Control
1. Before setting the thermostat, allow heater to operate
and warm up the room. As noted before, you need to
turn the Thermostat Control to High to start the heater.
2. Whenthedesiredtemperaturecomfortlevelis
reached, lower the thermostat setting until the fan/
heater stops operating. This is done by moving the
Thermostat Control counter-clockwise toward the Low
setting.
3. The control will now automatically maintain the pre-
set temperature level by turning the heater ON and
OFF.
NOTE: It is normal for the heater to cycle ON and OFF as
it maintains the preset temperature. To prevent the unit
from cycling, you need to raise the temperature setting.
NOTE: The Power Light will remain lit during operation.
CLEANING/MAINTENANCE
Always unplug the heater before cleaning and allow the
heater to cool down.
1. Clean the unit with a soft cloth moistened with a mild
soap and water solution.
2. NEVER use abrasive or flammable solvents to clean
the unit.
3. After cleaning, be sure to completely dry the unit
with a cloth or towel.
4. Store heater in a cool, dry location.
5. It is recommended that you store the unit in its
original carton.
To clean and replace the filter:
NOTE: Unplug the heater and allow the heater to cool
down before cleaning or replacing the filter.
1. Remove Filter from back of unit and rinse under
water. Make sure filter is completely dry
before replacing into unit.
OVERHEAT SHUT-OFF:
Whenapotentialoverheattemperatureisreached,the
system will automatically shut the heater. Make sure
heater is clear of all obstructions.
RESET INSTRUCTIONS:
If the unit shuts down:
1. Stand the unit upright
2. Unplug unit.
3. Wait30minutesforunittocooldown.
4. Plug in and operate normally.
TROUBLESHOOTING
If your heater fails to operate:
• UNPLUG THE UNIT and make sure the heater is
placed in an upright position.
• Makesuretheelectricaloutletorcircuitbreakeris
working.
• Checkforobstructions.Ifyoufindanobstructionturn
the heater OFF, and unplug the unit. Carefully
remove the obstruction and follow the reset
instructions.
• Thetemperaturemaybesettoolow.Turnthe
temperature knob clockwise until the heater restarts.
• MakesureModeControlisinLow(1)orHigh(2)
setting.
Please DO NOT attempt to open or repair the heater.
LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CARACTERISTICAS Y FUNCIONAMIENTO
LIMPIEZA/MANTENIMIENTO
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y
lesiones personales al utilizar electrodomésticos, siga
siempre las precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las que se mencionan a continuación:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor.
2. El calefactor se calienta al usarlo. Para evitar
quemaduras, NO toque las superficies calientes con la
piel. Si existen, utilice las manijas para mover la
unidad. Mantenga los materiales combustibles, como
muebles, almohadones, sábanas, papeles, ropa y
cortinas a por lo menos 3 pies (0,9m) de la parte
delantera del calefactor y manténgalos alejados de
los costados y de la parte de atrás.
3. Debe tener mucho cuidado cuando el calefactor es
utilizado por, o cerca de niños o inválidos, y siempre
que se deje el calefactor prendido y desatendido.
4. Siempre desenchufe el calefactor cuando no lo utilice.
5. NO utilice el calefactor si el cable o el enchufe están
dañados o luego de una falla, se haya caído o haya
sufrido cualquier tipo de daño. Deseche el calefactor
o devuélvalo al centro de servicio autorizado para su
revisión y/o reparación.
6. NO utilizar en el exterior.
7. Este calefactor no está diseñado para ser utilizado en
baños, lavaderos y zonas similares de interiores.
NUNCA coloque el calefactor donde pueda caerse
dentro de una bañera u otro recipiente con agua.
8. No coloque el cable debajo de la alfombra. No cubra
el cable con alfombras, tapetes o artículos similares.
No pase el cable por debajo de muebles o
electrodomésticos. Coloque el cable lejos del área de
tráfico y donde no se tropiece con él.
9. Para desconectarlo, gire el control a la posición OFF,
luego quite el enchufe del tomacorriente.
10. Conecte únicamente en tomas con la conexión a
tierra adecuada.
11. No inserte ni permita que objetos extraños penetren en
la ventilación o salida de aire ya que esto puede causar
un choque eléctrico o incendio, o dañar el calefactor.
12. Para evitar un posible incendio, no bloquee las
entradas de aire o escape de ninguna manera. No lo
use en superficies blandas, como una cama, donde
las aberturas se pueden bloquear.
13. Un calefactor tiene partes calientes y que pueden producir
chispas en su interior. NO lo utilice en áreas donde se
utiliza o se guarda gasolina, pintura o líquidos inflamables.
14. Utilice este calefactor sólo como se describe en este
manual. Cualquier otro uso no recomendado por el
fabricante puede provocar incendios, descargas
eléctricas o lesiones a personas.
15. Siempre conecte el calefactor directamente a un
tomacorriente de pared. Nunca lo use con un cable
de extensión o con un tomacorriente múltiple.
16. Al desenchufarlo, asegúrese de tirar del enchufe y no
del cable.
17. Si el calefactor no funciona, vea las instrucciones
específicas del apagado automático de seguridad.
18. NO intente reparar o ajustar ninguna función
eléctrica o mecánica de esta unidad. El hacerlo
invalidará la garantía. La unidad no contiene partes
reparables por el usuario. Toda reparación debe ser
realizada únicamente por personal calificado.
19. Deje de usarlo si el cable o el enchufe se calienta. Se
recomienda que reemplace el tomacorriente si el
enchufe o el tomacorriente se calienta.
20. El calefactor no se debe localizar inmediatamente
debajo de un tomacorriente. No use este calefactor en
áreas cercanas a un baño, una ducha o una piscina.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
ESPECIFICACIONES TECNICAS
• Amperes:12.5
• Potencia:1500W(+5%-10%)
• Voltajedefuncionamiento:120vCA/60Hz
INSTRUCCIONES DE ARMADO DE LA BASE
1. Identificar las lengüetas en la base principal, los
agujeros en la barra y los rieles en las patas
principales para insertar la barra.
2. Separar con cuidado las patas principales e insertar
la barra entre ellas. Asegurarse de que el extremo
superior de la barra esté alineado con los rieles de
las patas principales. Insertar las lengüetas en los
agujeros de la barra.
3. Luego de insertar la barra
entre las patas principales,
las flechas estarán
completas y alineadas en
ambos lados.
UTILIZACIÓN DE LA TRABA DE INCLINACIÓN
1. Ubicar e identificar la lengüeta para trabar la inclinación.
2. Para aflojar o ajustar cuando se ajusta la cubierta.
Levantar la lengüeta de la traba de inclinación a 95º
aproximadamente.
3. Para aflojar, girar la lengüeta de la traba de
inclinación en sentido contrario a las agujas del reloj.
Para ajustar, girar la lengüeta de la traba de
inclinación en sentido de las agujas del reloj.
4. Después de aflojar o ajustar. Asegurar la posición de
la lengüeta para trabar la inclinación empujando la
lengüeta hacia el cuerpo de la unidad.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Saque cuidadosamente el calefactor de la caja.
Conserve la caja para guardarlo en el verano.
2. Asegúrese de que esté en la posición OFF ( ) antes
de enchufarlo en el tomacorriente.
3. Coloque el calefactor en una superficie firma y
nivelada.
4. Evite sobrecargar el circuito eléctrico evitando utilizar
otro aparato de alta potencia en el mismo
tomacorriente. A 1500 Vatios, esta unidad consume
12,5 Amperes.
NOTA: ESTA UNIDAD ES PARA USO EN EL SUELO SOLAMENTE.
Control de modo
Con el Control de modo, seleccione la configuración
deseada:
- Modo Apagado
Si quiere apagar el calefactor en algún momento durante
su funcionamiento, gire el Mode Control (Control de
modo) hasta la posición Off ( ). La luz de encendido se
iluminará después de conectar el equipo.
- Configuración Sólo ventilador
El calefactor funcionará en la configuración Sólo
ventilador sin emitir calor.
1 - Calor BAJO
Elcalefactorfuncionarácontinuamentea750W.
2 - Calor ALTO
Elcalefactorfuncionarácontinuamentea1500W.
NOTA: Para que el calefactor funcione, asegúrese de
girar el Control del termostato en el sentido de las agujas
del reloj hasta llegar a la posición más alta.
- Control de termostato
1. Antes de configurar el termostato, permita que el
calefactor caliente la habitación. Como se observó
anteriormente, es necesario girar el control del
termostato hasta High para encender el calefactor.
2. Al alcanzar la temperatura deseada, disminuya el
ajuste del termostato hasta que el ventilador/
calefactor deje de funcionar. Esto se hace moviendo el
control del termostato en sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta el ajuste Low que es el menor.
3. El control se mantendrá ahora dentro del nivel
precalibrado, determinando el arranque y detención
(ON y OFF) del calefactor.
NOTA: Es normal que el calefactor se encienda y apague
intermitentemente mientras mantiene la temperatura
seleccionada. Para evitar que la unidad se encienda y
apague, debe aumentar el ajuste del termostato.
NOTA: La luz piloto permanecerá encendida durante el
funcionamiento.
LIMPIEZA/MANTENIMIENTO
Siempre desenchufe el calefactor y deje que se enfríe
antes de limpiarlo.
1. Limpie la unidad con un paño suave humedecido en
una solución suave de agua y jabón.
2. NUNCA utilice solventes abrasivos o inflamables para
limpiar la unidad.
3. Luego de limpiarla, asegúrese de secar
completamente la unidad con un trapo o toalla.
4. Guarde el calefactor en un lugar frío y seco.
5. Se recomienda guardar la unidad en su embalaje
original.
Para limpiar y volver a colocar el filtro:
NOTA: Desenchufe el calefactor y deje que se enfríe
antes de limpiar y volver a colocar el filro.
1. Retirar el filtro de la parte trasera de la unidad y
enjuagar con agua. Asegurarse de que el filtro
esté completamente seco antes de volver a
colocarlo en la unidad.
Autoapagado por recalentamiento :
Si el calefactor se recalienta, el sistema lo apagará
automáticamente. Asegurarse que la estufa no tenga
obstrucciones.
INSTRUCCIONES VOLVER A ENCENDER
Si la unidad se apaga:
1. Poner la unidad en posición vertical
2. Desconectar la unidad.
3. Esperar 30 minutos a que la unidad se enfríe.
4. Enchufela y vuélvala a operar normalmente.
DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS
Si su calefactor no funciona:
• DESENCHUFE LA UNIDAD y asegúrese de que el
calefactor esté en posición vertical.
• Asegúrese de que el tomacorriente o llave térmica
funcionen correctamente.
Verifique que no haya ninguna obstrucción. Si
encuentra una obstrucción, apague el calefactor, y
DESENCHUFELO. Quite cuidadosamente la obstrucción
y siga el procedimiento para reiniciar la unidad.
• Es posible que la temperatura esté muy baja. Gire el
control del termostato en el sentido de las agujas del
reloj hasta que se reinicie el calefactor.
• Asegúresequeelcontroldemandoestéenla
posición Low (1) o High (2).
NO intente abrir o reparar el calefactor.
If you have any questions regarding your product or
would like to learn more about other Patton
®
products,
please visit our website at www.pattonproducts.com.
Si vous avez des questions sur le produit ou que vous
voulez en savoir plus sur d’autres produits Patton
®
,
vouspouvezaussivousrendresurnotresiteWeb,à
www.pattonproducts.com.
This product is for use on 120 volts. The cord has a plug (A) as shown. An
adapter (C) (not included) is available for connecting three-blade grounding-
type plugs to two-slot receptacles (B). The green grounding lug extending from
the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly
grounded outlet box. The adapter should not be used if a three-slot grounded
receptacle is available.
THIS PRODUCT IS EQUIPPED WITH A 3-PRONG PLUG
Este producto funciona con 120 vatios. El cable tiene un enchufe (A), tal como se
muestra. Se encuentra disponible un adaptador (C) (no está incluido) para conectar
los enchufes de tres patas con conexión a tierra a los tomacorrientes de dos ranuras
(B). La conexión a tierra de color verde que se extiende del adaptador debe estar
conectada a una base permanente como por ejemplo, una caja de distribución
eléctrica correctamente conectada a tierra. El adaptador no se debería utilizar si
hay un tomacorriente de tres ranuras conectado a tierra disponible.
ESTE PRODUCTO ESTÁ EQUIPADO CON UN ENCHUFE DE 3 CLAVIJAS
A. Mode Control (Settings: Off, (Fan only),
1 (Low Heat), 2 (High Heat))
B. Thermostat Control
Figure 1
CONTROL PANEL
A. Control de mando (Configuraciones: Off, (Sólo
ventilador), 1 (Calor Bajo), 2 (Calor Alto))
B. Control de termostatol
Figura 1
PANEL DE CONTROL
Cross Bar
Tilt Lock Tab
Main Stand
Main Legs
Base
principal
Patas
principales
Barra
Lengüeta para
trabar la inclinación
PUH9442M_13ESM1.indd 2 1/23/13 2:05 PM

Transcripción de documentos

F E AT U R E S - O P E R AT I O N S C A D 2 – 5 foot E A. Tilt Lock B. Controls C. Carry Handle D. Base Legs E. Crossbar FEATURES AND OPERATIONS • • • • • • • • OPTIMAL HEATING – between 2 to 5 foot range PRE-HEAT WORKSPACE for 10 minutes for optimal heat performance PRACTICAL TILT & LOCK SYSTEM – allows you to direct the heat where most needed ADJUSTABLE THERMOSTAT & 2 HEAT SETTINGS – to easily set desired comfort level OVERSIZE CARRY HANDLE – for easy portability even when using gloves WASHABLE FILTER – keeps dust out of the unit GROUNDED 3-PRONG PLUG – for greater safety ELECTRIC POWERED – No gas tank to avoid messy spills and toxic gas fumes. Ideal for enclosed workspaces. Maintenance free with no gas tank replacements Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of five years from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, fire, flood, hurricanes and tornadoes. What are the limits on JCS’s Liability? JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction. How to Obtain Warranty Service In the U.S.A. If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please visit our website at www.pattonproducts.com. In Canada If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please visit our website at www.pattonproducts.com. In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE. © 2013 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All Rights Reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. GCDS-PAT28055-PH Printed In China CARACTERISTICAS Y FUNCIONAMIENTO C A D 0,6 – 1,5 metros E A. Traba de inclinación B. Controles C. Mango para transportar D. Patas de la base E. Barra CARACTERISTICAS Y FUNCIONAMIENTO • • • • • • • • PUH9442M CALEFACCIÓN ÓPTIMA: cobertura entre 0,6 y 1,5 metros PRECALENTAMIENTO DEL ÁREA DE TRABAJO durante 10 minutos para un rendimiento óptimo de calefación SYSTEMA PRÁCTICO DE INCLINACIÓN Y TRABA: permite dirigir el calor adonde más se lo necesite. TERMOSTATO AJUSTABLE Y 2 FUNCIONES DE CALEFACCIÓN: para establecer fácilmente el nivel de comodidad deseado MANGO PARA TRANSPORTAR MUY GRANDE: para llevarlo de manera fácil incluso cuando se usan guantes FILTRO LAVABLE: para evitar que entre polvo en la unidad ENCHUFE DE 3 CLAVIJAS A TIERRA: para mayor seguridad ELÉCTRICO: No tiene un tanque de gas para evitar derrames sucios y humo de gas tóxico. Ideal para áreas de trabajo reducidas. No necesita mantenimiento ya que no es necesario reemplazar ninún tanque de gas PUH9442M_13ESM1.indd 1 PATTON® Heater PATTON® Calefactor PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES INSTRUCCIONES INFORMACION DE LA GARANTIA GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS Figura 2 B Owner’s Guide Guía del usuario 5 Year Limited Warranty Figure 2 B WA R R A N T Y I N F O R M AT I O N Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de cinco años a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, póngase visite nuestro sitio web www.pattonproducts.com. En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, póngase visite nuestro sitio web www.pattonproducts.com. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA. © 2013 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. 155486 Rev A PUH9442M_13ESM1 Impreso en China GO ONLINE NOW to http://www.pattonproducts.com/PTNCLG201 to receive a FREE GIFT OR PROMO CODE*. It’s our “thanks” to you for being a Patton® brand customer. -You will also get access to special sale items & promotions on a full assortment of Patton® branded products. HURRY & SIGN UP TODAY! *While supplies last; subject to availability. INGRESE AHORA MISMO al sitio http://www.pattonproducts.com/PTNCLG201 para recibir un OBSEQUIO GRATIS O UN CÓDIGO DE PROMOCIÓN*. Es nuestra manera de decirle “gracias” por ser cliente de la marca Patton®. -También obtendrá acceso a promociones y artículos de venta especiales de una completa variedad de productos de la marca Patton®. ¡APRESÚRESE Y REGÍSTRESE HOY MISMO! *Hasta agotar el stock; sujeto a disponibilidad 1/23/13 2:05 PM P L E A S E R E A D A N D S AV E T H E S E I M P O R TA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following: 1. Read all instructions before using this heater. 2. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. If provided, use handles when moving this heater. Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes, and curtains at least 3 feet (0.9 m) from the front of the heater and keep them away from the sides and rear. 3. Extreme caution is necessary when any heater is used by or near children or invalids and whenever the heater is left operating and unattended. 4. Always unplug heater when not in use. 5. Do not operate any heater with a damaged cord or plug or after the heater malfunctions, has been dropped or damaged in any manner. Discard heater, or return to authorized service facility for examination and/or repair. 6. Do not use outdoors. 7. This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations. Never locate heater where it may fall into a bathtub or other water container. 8. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord under furniture or appliances. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over. 9. To disconnect heater, turn controls to off, then remove plug from outlet. 10. Connect to properly grounded outlets only. 11. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an electric shock or fire, or damage the heater. 12. To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked. 13. A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where gasoline, paint, or flammable liquids are used or stored. 14. Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons. 15. Always plug heaters directly into a wall outlet/ receptacle. Never use with an extension cord or relocatable power tap (outlet/power strip). 16. When unplugging, be sure to pull by the plug and not the cord. 17. If the heater will not operate, see specific instructions on Auto Safety Shut-off. 18. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so will void your warranty. The inside of the unit contains no user serviceable parts. All servicing should be performed by qualified personnel only. 19. Discontinue use if plug or outlet is hot. It is recommended that the outlet be replaced if plug or outlet is hot to touch. 20. The heater must not be located immediately below a socket-outlet. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool. SAVE THESE instructions This product is for use on 120 volts. The cord has a plug (A) as shown. An adapter (C) (not included) is available for connecting three-blade groundingtype plugs to two-slot receptacles (B). The green grounding lug extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box. The adapter should not be used if a three-slot grounded receptacle is available. LEA Y CON SERVE ESTAS I MP ORTA NT E S I N S T R UC C I O N ES D E SE GUR IDA D 11. No inserte ni permita que objetos extraños penetren en la ventilación o salida de aire ya que esto puede causar un choque eléctrico o incendio, o dañar el calefactor. 12. Para evitar un posible incendio, no bloquee las entradas de aire o escape de ninguna manera. No lo use en superficies blandas, como una cama, donde las aberturas se pueden bloquear. 13. Un calefactor tiene partes calientes y que pueden producir chispas en su interior. NO lo utilice en áreas donde se utiliza o se guarda gasolina, pintura o líquidos inflamables. 14. Utilice este calefactor sólo como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas. 15. Siempre conecte el calefactor directamente a un tomacorriente de pared. Nunca lo use con un cable de extensión o con un tomacorriente múltiple. 16. Al desenchufarlo, asegúrese de tirar del enchufe y no del cable. 17. Si el calefactor no funciona, vea las instrucciones específicas del apagado automático de seguridad. 18. NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de esta unidad. El hacerlo invalidará la garantía. La unidad no contiene partes reparables por el usuario. Toda reparación debe ser realizada únicamente por personal calificado. 19. Deje de usarlo si el cable o el enchufe se calienta. Se recomienda que reemplace el tomacorriente si el enchufe o el tomacorriente se calienta. 20. El calefactor no se debe localizar inmediatamente debajo de un tomacorriente. No use este calefactor en áreas cercanas a un baño, una ducha o una piscina. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ESTE PRODUCTO ESTÁ EQUIPADO CON UN ENCHUFE DE 3 CLAVIJAS Este producto funciona con 120 vatios. El cable tiene un enchufe (A), tal como se muestra. Se encuentra disponible un adaptador (C) (no está incluido) para conectar los enchufes de tres patas con conexión a tierra a los tomacorrientes de dos ranuras (B). La conexión a tierra de color verde que se extiende del adaptador debe estar conectada a una base permanente como por ejemplo, una caja de distribución eléctrica correctamente conectada a tierra. El adaptador no se debería utilizar si hay un tomacorriente de tres ranuras conectado a tierra disponible. PUH9442M_13ESM1.indd 2 Technical specifications OPERATING INSTRUCTIONS • Amps: 12.5 • Wattage: 1500W (+5% –10%) • Working voltage: 120V AC/60Hz 1. Carefully remove your heater from the box. (please save the carton for off-season storage). 2. Make sure the unit is in the OFF ( ) position before plugging the heater into the outlet. 3. Place heater on firm level surface. 4. Avoid overloading your circuit by not using other high wattage appliances in the same outlet. At 1500 Watts, this unit draws 12.5 Amps. NOTE: THIS UNIT IS FOR FLOOR USE ONLY. Tilt Lock Tab Mode Control Main Legs Main Stand Cross Bar STAND ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Identify the tabs on the main stand, the holes on the Cross Bar and rails on main legs to insert the Cross Bar. 2. Gently pull apart main legs and insert Cross Bar between main legs. Ensure top edge of Cross Bar lines up in rails on main legs. Snap the tabs into the holes in the Cross Bar. 3. After inserting the Cross Bar between the main legs the arrows will be completed and will line up on both sides. Turn the Mode Control to the desired setting: - Off Mode If you want to shut off the heater at any time during operation, turn the Mode Control to Off ( ) position. Power Light will go on after plug-in. - Fan only Setting Heater will run at fan-only operation without heat output. 1 - Low Heat The heater will run continuously at 750W. Figure 1 CONTROL PANEL OPERATION OF TILT LOCK THIS PRODUCT IS EQUIPPED WITH A 3-PRONG PLUG Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales al utilizar electrodomésticos, siga siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las que se mencionan a continuación: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor. 2. El calefactor se calienta al usarlo. Para evitar quemaduras, NO toque las superficies calientes con la piel. Si existen, utilice las manijas para mover la unidad. Mantenga los materiales combustibles, como muebles, almohadones, sábanas, papeles, ropa y cortinas a por lo menos 3 pies (0,9m) de la parte delantera del calefactor y manténgalos alejados de los costados y de la parte de atrás. 3. Debe tener mucho cuidado cuando el calefactor es utilizado por, o cerca de niños o inválidos, y siempre que se deje el calefactor prendido y desatendido. 4. Siempre desenchufe el calefactor cuando no lo utilice. 5. NO utilice el calefactor si el cable o el enchufe están dañados o luego de una falla, se haya caído o haya sufrido cualquier tipo de daño. Deseche el calefactor o devuélvalo al centro de servicio autorizado para su revisión y/o reparación. 6.  NO utilizar en el exterior. 7. Este calefactor no está diseñado para ser utilizado en baños, lavaderos y zonas similares de interiores. NUNCA coloque el calefactor donde pueda caerse dentro de una bañera u otro recipiente con agua. 8. No coloque el cable debajo de la alfombra. No cubra el cable con alfombras, tapetes o artículos similares. No pase el cable por debajo de muebles o electrodomésticos. Coloque el cable lejos del área de tráfico y donde no se tropiece con él. 9. Para desconectarlo, gire el control a la posición OFF, luego quite el enchufe del tomacorriente. 10. Conecte únicamente en tomas con la conexión a tierra adecuada. cleaning / maintenance TROUBLESHOOTING F E AT U R E S - O P E R AT I O N S 1. Locate and identify Tilt Lock Tab. 2. To loosen or tighten when adjusting housing. Lift tab of Tilt Lock about 95°. 3. To loosen, turn Tilt Lock tab counter clockwise direction. To tighten, turn Tilt Lock tab clockwise direction. 4. After loosening or tightening. Secure the position of Tilt Lock tab by pushing the tab down towards the body of the unit. A. Mode Control (Settings: Off, 1 (Low Heat), 2 (High Heat)) B. Thermostat Control (Fan only), CARACTERISTICAS Y FUNCIONAMIENTO ESPECIFICACIONES TECNICAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO • Amperes: 12.5 • Potencia: 1500 W (+5% -10%) • Voltaje de funcionamiento: 120v CA/60Hz 1. Saque cuidadosamente el calefactor de la caja. Conserve la caja para guardarlo en el verano. 2. Asegúrese de que esté en la posición OFF ( ) antes de enchufarlo en el tomacorriente. 3. Coloque el calefactor en una superficie firma y nivelada. 4. Evite sobrecargar el circuito eléctrico evitando utilizar otro aparato de alta potencia en el mismo tomacorriente. A 1500 Vatios, esta unidad consume 12,5 Amperes. NOTA: ESTA UNIDAD ES PARA USO EN EL SUELO SOLAMENTE. Lengüeta para trabar la inclinación Patas principales Barra Base principal INSTRUCCIONES DE ARMADO DE LA BASE 1. Identificar las lengüetas en la base principal, los agujeros en la barra y los rieles en las patas principales para insertar la barra. 2. Separar con cuidado las patas principales e insertar la barra entre ellas. Asegurarse de que el extremo superior de la barra esté alineado con los rieles de las patas principales. Insertar las lengüetas en los agujeros de la barra. 3. Luego de insertar la barra entre las patas principales, las flechas estarán completas y alineadas en ambos lados. Control de modo Con el Control de modo, seleccione la configuración deseada: - Modo Apagado Si quiere apagar el calefactor en algún momento durante su funcionamiento, gire el Mode Control (Control de modo) hasta la posición Off ( ). La luz de encendido se iluminará después de conectar el equipo. Figura 1 PANEL DE CONTROL - Thermostat Control 1. Before setting the thermostat, allow heater to operate and warm up the room. As noted before, you need to turn the Thermostat Control to High to start the heater. 2. When the desired temperature comfort level is reached, lower the thermostat setting until the fan/ heater stops operating. This is done by moving the Thermostat Control counter-clockwise toward the Low setting. 3. The control will now automatically maintain the preset temperature level by turning the heater ON and OFF. Note: It is normal for the heater to cycle ON and OFF as it maintains the preset temperature. To prevent the unit from cycling, you need to raise the temperature setting. Note: The Power Light will remain lit during operation. A. Control de mando (Configuraciones: Off, (Sólo ventilador), 1 (Calor Bajo), 2 (Calor Alto)) B. Control de termostatol Overheat Shut-off: When a potential overheat temperature is reached, the system will automatically shut the heater. Make sure heater is clear of all obstructions. RESET INSTRUCTIONS: If the unit shuts down: 1. Stand the unit upright 2. Unplug unit. 3. Wait 30 minutes for unit to cool down. 4. Plug in and operate normally. troubleshooting If your heater fails to operate: • UNPLUG THE UNIT and make sure the heater is placed in an upright position. • Make sure the electrical outlet or circuit breaker is working. • Check for obstructions. If you find an obstruction turn the heater OFF, and unplug the unit. Carefully remove the obstruction and follow the reset instructions. • The temperature may be set too low. Turn the cleaning/maintenance temperature knob clockwise until the heater restarts. Always unplug the heater before cleaning and allow the • Make sure Mode Control is in Low (1) or High (2) setting. heater to cool down. Please DO NOT attempt to open or repair the heater. 1. Clean the unit with a soft cloth moistened with a mild soap and water solution. 2. NEVER use abrasive or flammable solvents to clean If you have any questions regarding your product or the unit. would like to learn more about other Patton® products, 3. After cleaning, be sure to completely dry the unit please visit our website at www.pattonproducts.com. with a cloth or towel. 4. Store heater in a cool, dry location. 5. It is recommended that you store the unit in its original carton. To clean and replace the filter: NOTE: Unplug the heater and allow the heater to cool down before cleaning or replacing the filter. 1. Remove Filter from back of unit and rinse under water. Make sure filter is completely dry before replacing into unit. LIMPIEZA/MANTENIMIENTO d iagn Ó stico d e problemas - Configuración Sólo ventilador El calefactor funcionará en la configuración Sólo ventilador sin emitir calor. 1 - Calor BAJO El calefactor funcionará continuamente a 750W. 2 - Calor ALTO El calefactor funcionará continuamente a 1500W. NOTA: Para que el calefactor funcione, asegúrese de girar el Control del termostato en el sentido de las agujas del reloj hasta llegar a la posición más alta. - Control de termostato 1. Antes de configurar el termostato, permita que el calefactor caliente la habitación. Como se observó anteriormente, es necesario girar el control del termostato hasta High para encender el calefactor. 2. Al alcanzar la temperatura deseada, disminuya el ajuste del termostato hasta que el ventilador/ calefactor deje de funcionar. Esto se hace moviendo el control del termostato en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el ajuste Low que es el menor. 3. El control se mantendrá ahora dentro del nivel precalibrado, determinando el arranque y detención (ON y OFF) del calefactor. NOTA: Es normal que el calefactor se encienda y apague intermitentemente mientras mantiene la temperatura seleccionada. Para evitar que la unidad se encienda y apague, debe aumentar el ajuste del termostato. Nota: La luz piloto permanecerá encendida durante el funcionamiento. LIMPIEZA/MANTENIMIENTO UTILIZACIÓN DE LA TRABA DE INCLINACIÓN 1. Ubicar e identificar la lengüeta para trabar la inclinación. 2. Para aflojar o ajustar cuando se ajusta la cubierta. Levantar la lengüeta de la traba de inclinación a 95º aproximadamente. 3. Para aflojar, girar la lengüeta de la traba de inclinación en sentido contrario a las agujas del reloj. Para ajustar, girar la lengüeta de la traba de inclinación en sentido de las agujas del reloj. 4. Después de aflojar o ajustar. Asegurar la posición de la lengüeta para trabar la inclinación empujando la lengüeta hacia el cuerpo de la unidad. 2 - High Heat The heater will run continuously at 1500W. NOTE: To start the heater operation, make sure the Thermostat Control is turned fully clockwise to the highest position. Siempre desenchufe el calefactor y deje que se enfríe antes de limpiarlo. 1. Limpie la unidad con un paño suave humedecido en una solución suave de agua y jabón. 2. NUNCA utilice solventes abrasivos o inflamables para limpiar la unidad. 3. Luego de limpiarla, asegúrese de secar completamente la unidad con un trapo o toalla. 4. Guarde el calefactor en un lugar frío y seco. 5. Se recomienda guardar la unidad en su embalaje original. Para limpiar y volver a colocar el filtro: NOTA: Desenchufe el calefactor y deje que se enfríe antes de limpiar y volver a colocar el filro. 1. Retirar el filtro de la parte trasera de la unidad y enjuagar con agua. Asegurarse de que el filtro esté completamente seco antes de volver a colocarlo en la unidad. Autoapagado por recalentamiento : Si el calefactor se recalienta, el sistema lo apagará automáticamente. Asegurarse que la estufa no tenga obstrucciones. INSTRUCCIONES VOLVER A ENCENDER Si la unidad se apaga: 1. Poner la unidad en posición vertical 2. Desconectar la unidad. 3. Esperar 30 minutos a que la unidad se enfríe. 4. Enchufela y vuélvala a operar normalmente. DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS Si su calefactor no funciona: • DESENCHUFE LA UNIDAD y asegúrese de que el calefactor esté en posición vertical. • Asegúrese de que el tomacorriente o llave térmica funcionen correctamente. • Verifique que no haya ninguna obstrucción. Si encuentra una obstrucción, apague el calefactor, y DESENCHUFELO. Quite cuidadosamente la obstrucción y siga el procedimiento para reiniciar la unidad. • Es posible que la temperatura esté muy baja. Gire el control del termostato en el sentido de las agujas del reloj hasta que se reinicie el calefactor. • Asegúrese que el control de mando esté en la posición Low (1) o High (2). NO intente abrir o reparar el calefactor. Si vous avez des questions sur le produit ou que vous voulez en savoir plus sur d’autres produits Patton®, vous pouvez aussi vous rendre sur notre site Web, à www.pattonproducts.com. 1/23/13 2:05 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Patton PUH9442M-RM Guía del usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas