Sunbeam BEF5000 Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Glass
Panel
Heat
Vent
Control
Panel
Buttons
LCD
Display
Power
Light
Removable
Stand
FRONT
Handle
Hanging
Brackets
Light Bulbs Cord Wrap
BACK
Plantilla para montaje de pared
Montaje sobre las vigas de la pared
1. Busque las vigas en la pared. Generalmente estas vigas están
separadas por una distancia de16”.
2. Corte la plantilla del montaje por las líneas punteadas y péguela a la
pared para centrar los soportes sobre las vigas.
3. Para asegurarse de que la plantilla está nivelada, use un nivelador.
Localice el lugar donde va a abrir el hueco y márquelo con un objeto
punzante.
4. Usando un destornillador eléctrico de punta Phillips, enrosque los
tornillos de 1,5 al soporte, atravesando la pared hasta llegar a la viga
de madera o metal.
IMPORTANTE: Antes de perforar la pared asegúrese de que no
haya ningún cable eléctrico en esa área.
Montaje en la pared
Para una pared de yeso (drywall), con un espesor de 3/8 – 5/8”, use tornillos de expansión.
1. Corte la plantilla de montaje por la línea punteada y péguela a la pared.
Use un nivelador para asegurarse de que la plantilla está nivelada y marque
la pared con un objeto punzante.
2. Taladre huecos de 3/8” en la parte alta y baja de la guía del soporte en el centro
de las vigas.
3. A. Coloque en línea los tornillos a través de los huecos del soporte y enrósquelos
a las aletas resortadas (Fig.A)
B. Cierre las aletas presionándolas a través del hueco en la pared. (Fig.A)
C. Hale el tornillo para asegurar las aletas de expansión con a la parte interna
de la pared; éstas se abrirán en el interior de la pared y sostendrán de manera
segura el tornillo y el soporte (Fig.B)
D. Enrosque bien el tornillo hasta que quede apretado.
Marcar
para
taladrar
Mark for
Drill
Marcar
para
taladrar
Marcar
para
taladrar
10 inches 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Soporte
Tornillo
Tornillo de
expansión
Pared
Hueco
taladrado
Pared
Tornillo
resortado
de
expansión
se abre
dentro de
la pared
Incluidos para
el montaje
4 - Tornillos de 1.5” autor-
roscantes con cabeza
Phillips
4 - Tornillos de expansión
2 - Soportes para montaje
GUÍA DEL
SOPORTE
GUÍA DEL
SOPORTE
Nota: Las herramientas de montaje, incluídas, son para montar el calentador sobre una pared de yeso (drywall) de 3/8” o 5/8” de espesor y que esté pegada a vigas de madera o metal.
Convenientemente, los soportes de montaje en la pared tienen 16” en el centro, para alinearlas con 2 vigas. No todas las vigas están a un espacio de 16”. Si no puede alinear con las
vigas, debe usar los tornillos de expansión que están incluidos. Para cualquier otro tipo de paredes, debe consultar con un profesional o visitar una ferretería para determinar que clase de
herramientas necesita para esa clase de pared
Fig. B
Fig. A
CLEANING/MAINTENANCE
Always unplug the heater before cleaning and
allow to cool.
To clean glass use household glass cleaner
Lightly run a vacuum cleaner nozzle over the heater grill
to remove any dust or dirt that may have accumulated
Carefully wipe the heater with a soft, damp cloth.
Please be very cautious near the heating elements.
NEVER use abrasive or ammable solvents to clean the
heater
After cleaning, be sure to completely dry the heater
with a cloth or towel
Store your heater in a cool, dry location
AUTO SAFETY SHUT-OFF
This heater is equipped with a patented, technologically
advanced, safety system that automatically shuts off
the current to the heater when a potential overheat
temperature is reached. The heater can only resume
operation when you reset it.
To Reset the Heater
If your heater shuts down, follow these steps:
1. Unplug the heater and wait 30 minutes
2. Plug in the heater, turn the power ON
(Front of Heater)
(Back of Heater)
3. Your heater should now be operating properly
TIP-OVER SHUT-OFF
If the heater is knocked over, it will instantly shut off. To
resume operation, simply place the heater in an upright
position and press the Power
(Front of Heater)
(Back of Heater)
button.
BULB REPLACEMENT
Two 25W Candelabra Base Bulbs can be replaced by
opening doors on back of unit with a flathead screwdriver.
TROUBLESHOOTING
Please DO NOT attempt to open or repair
the heater other than bulb replacement.
Please see the Warranty for Service Instructions
or call our Consumer Services Department at
1-800-253-2764.
Flame not bright enough
1. Regulate flame brightness using the Flame
Brightness
button
2. Check both bulbs are working and replace if
necessary
3. Flame brightness may vary when heater
is not engaged
Simulated fire will not illuminate
1. Check power
2. Press Flame Button
(Front of Heater)
(Back of Heater)
3. Check both bulbs and replace if necessary
Unit making crackling/popping sound
1. Unit is intended to replicate the gentle popping and
crackling sounds of a residential fireplace
2. Press Sound
(Front of Heater)
(Back of Heater)
button to turn off sound
Heat will not turn off
1. Refer to operating instructions
2. Press Thermostat
(Front of Heater)
(Back of Heater)
button until 00 is displayed.
The fan will continue to run for flame operation.
Heater blows cool air
1. This is normal in order to cool down the heater and
preserve the heating element
2. This is normal when the heat is turned off for Flame
Only mode
Remote does not work
1. Change batteries (see Assembly Instructions)
2. Be sure to point Remote at Control Panel on unit
3. Be sure there are no obstructions between remote
and unit
4. Make sure glass over LCD Display is clean
5. Ideal range for Remote Control is within 20 feet
Not enough heat.
1. Increase thermostat setting to highest setting
2. This is a 1500 watt heater and is intended for
supplement heat only
Heater cycles on and off frequently
1. The thermostat automatically turns the heater on
and off to maintain selected comfort level
2. To make this occur less frequently adjust the
thermostat setting up or down
EGURIDAD DEL CALENTADOR
LEA Y CONSERVE ESTAS
IMPORTANTES PAUTAS DE
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES:
Al usar aparatos eléctricos, se deben siempre seguir
precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, choque eléctrico y lesiones a las personas, incluidas
las siguientes precauciones:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. Para evitar incendios o peligro de choque eléctrico, conecte
el aparato directamente en un tomacorriente eléctrico de
120V AC.
3. El calentador se calienta cuando está en uso. Para evitar
quemaduras, NO permita que la piel toque las superficies
calientes. Use la manija cuando mueva el calentador.
Mantenga los materiales combustibles, como muebles,
almohadas, sábanas, papeles, ropa y cortinas al menos a
3 pies (0.9 m) del frente del calentador y lejos de los
costados y parte posterior.
4. NO coloque el cable debajo de la alfombra. NO cubra
el cable con alfombras movibles, tapetes camineros o
similares. Coloque el cable lejos del tráfico de la habitación
y donde no se vaya a voltear.
5. Este calentador no está diseñado para usarse en baños,
áreas de lavado de ropa y lugares interiores similares.
NUNCA coloque el calentador donde se pueda caer dentro
de una bañera u otro contenedor con agua.
6. Tenga extrema precaución cuando se use el calentador
cerca de niños o inválidos, y cuando el calentador se deje
operando y sin supervisión.
7. Siempre desconecte el calentador cuando no esté en uso.
8. Cuando desconecte, cerciórese de halar del enchufe y no
del cable.
9. NO inserte ni permita que objetos extraños ingresen en
alguna abertura de ventilación o escape ya que esto podría
causar un choque eléctrico o incendio, o dañar el calentador.
10. NO opere el calentador con el cable o enchufe dañados,
o después de que el calentador falle, o se haya dañado
de alguna manera. Devuelva el aparato al fabricante para
revisión, ajuste eléctrico o mecánico o para reparación.
11. Un calentador tiene partes calientes y que producen chispas
y arco eléctrico. NO use en áreas donde se usen o guarden
gasolina, pintura o líquidos inflamables.
12. Use aparatos únicamente para el uso doméstico diseñado
según se describe en este manual. Cualquier otro uso no
recomendado por el fabricante puede causar incendio, choque
eléctrico o lesiones a las personas. El uso de accesorios no
recomendados por el fabricante puede causar peligro.
13. NO use en exteriores.
14. Para evitar un posible incendio, NO bloquee las entradas
de aire o el escape de ninguna manera. NO use en
superficies blandas como una cama, donde se puedan
bloquear las aberturas.
15. Para desconectar el calentador, gire los controles a apagado
(OFF), luego retire el enchufe del tomacorriente.
16. Evite el uso de un cable de extensión ya que el cable
se puede recalentar y causar un riesgo de incendio. Sin
embargo, si usted tiene que usar un cable de extensión,
éste debe ser de tamaño mínimo No. 14 AWG y con una
calificación no inferior a 1875 vatios.
17. Si el calentador no opera, consulte las instrucciones
específicas en la sección de Apagado automático para
reinicializar el calentador.
18. NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o
mecánica en esta unidad, ya que esto invalidará su garantía.
El interior de la unidad no contiene partes que el usuario
pueda reparar. Todos los servicios los debe realizar personal
calificado únicamente.
19. DESCONTINÚE EL USO SI EL ENCHUFE O EL
TOMACORRIENTE ESTÁ CALIENTE. SE RECOMIENDA
QUE EL TOMACORRIENTE SE REMPLACE SI EL ENCHUFE
O EL TOMACORRIENTE ESTÁN CALIENTES AL TACTO.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA
EL CONSUMIDOR
ESTE APARATO TIENE UN ENCHUFE
POLARIZADO (una pata es más ancha
que la otra). Para reducir el riesgo
de choque eléctrico, este enchufe
está diseñado para un tomacorriente
polarizado en unlo sentido. Si el
enchufe no cabe completamente en el
tomacorriente, voltee el tomacorriente. Si de todas maneras
no calza, contacte a un electricista calificado para instalar el
tomacorriente adecuado. NO INTENTE MODIFICAR ESTE
ENCHUFE DE NINGUNA MANERA NI ALTERAR ESTA
FUNCIÓN DE SEGURIDAD DE NINGUNA MANERA.
LEA Y GUARDE
ESTAS IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Amperios 12.5
Voltaje: 1500W/ (+ 5% - 10%)
Voltaje de operación: 120V AC/60 HZ
Tipo de bombilla: (2) 25W max Base Candelabro
Para evitar el sobrecargo en su circuito, NO conecte otros
objetos eléctricos de alto voltaje, en el mismo tomacorriente.
A 1500 vatios esta unidad consume 12.5 amperios.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Por favor asegúrese de buscar en el paquete las
partes que se pueden usar para operar su calentador
El paquete incluye:
1 - Calentador chimenea 2 - Bombillas
1 - Control remoto 2 - Baterías AAA para el
control remoto
1 - Soporte 4 - Tornillos para el soporte
1 - Estuche de herramientas para colocar el soporte
en la pared.
Cómo instalar las baterías en el control remoto:
Antes de usarlo, inserte 2 baterías “AAA” en la parte de
atrás del control remoto:
• No combine las baterías viejas con las nuevas
No combine las baterías alcalinas, con las estándar
(carbon-zinc), o las baterías recargables (níquel-cadmium)
El control remoto de esta unidad tiene la capacidad de
operar todas las funciones del panel de control. Este
control remoto no opera a través de las paredes.
Instalación de las bombillas
Desempaque quitándole el material de espuma a las dos
bombillas candelabro de 25W y abra las dos puertas de
atrás del calentador con un destornillador de punta plana.
Ensamblaje del soporte
Para uso sobre el piso, sujete el soporte al calentador
chimenea usando los 4 tornillos de ensamblaje, incluidos
en el paquete. Cuidadosamente, coloque la unidad en el
piso y sujete el soporte a la parte de abajo de la unidad.
Para montarlo en la pared, vea las instrucciones de
Montaje sobre la pared más abajo.
Instalación del montaje sobre la pared
Este producto pesa 25 lbs. No lo instale solo. La plantilla del
montaje con las instrucciones está incluida en la parte de
abajo, para facilitar el montaje de su calentador/chimenea.
El estuche de las herramientas para montaje de
pared incluye:
4 - tornillos Phillips con cabeza de 1.5” autorroscantes
4 - tornillos de expansión
2 - soportes para el montaje
IMPORTANTE: Antes de taladrar la pared asegúrese de
que no haya ningún cable eléctrico en esa área.
Altura Máxima 47” (1.2m)
Cerciórese de dejar por lo menos un espacio de
3 pies, por los 2 lados de la unidad.
1. Separe el soporte de la unidad, si ya está instalado
2. Sujete los soportes a la pared usando la plantilla de
montaje de pared, que viene incluída (ver instrucciones
más abajo).
3. Coloque el cuerpo de la unidad sobre los soportes,
levantándolos y después dejándolos que se deslicen
hacía abajo.
4. Utilice la envoltura del cordón para esconder la parte
de éste que sobra.
Panel de
vidrio
Ventilación
de calor
Botones del
panel de
control
Pantalla
LCD
Encendedor
luz
Soporte
removible
FRENTE
Manija
Soportes
para colgar
Bombillas Envoltura del
cordón
PARTE POSTERIOR
(Frente del calentador)
(Respaldo del calentador)
Fig. 2
PANEL DE CONTROL
Fig. 1
BOTONES DE LOS ICONOS CONTROL REMOTO
Prendido/Apagado
Termostato
Temporizador
Brillo de la llamas
Sonido
Fahrenheit/Celsius
Soportes
3 pies
3 pulgadas mínimo
3 pies
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Es posible que el calentador emita un olor la primera
vez que lo use. Esto es normal durante el primer periodo
de uso y también cuando ha estado almacenado por
mucho tiempo. Cerciórese de que el calentador esté en
un área bien ventilada y continúe operándolo hasta que
el olor desaparezca.
Es posible que escuche crujidos provenientes del
calentador mientras éste se calienta. Esto es parte
de la operación normal y segura.
El calentador chimenea puede operarse usando
el control remoto (fig.1) o el panel de control (fig.2)
localizado en la parte superior de la unidad.
Coloque el calentador sobre una supercie rme y
nivelada, o móntelo sobre la pared.
No use otros electrodomésticos de alto voltaje en el
mismo tomacorriente, para evitar el sobrecargo de su
circuito. Con 1500 vatios esta unidad consume
12.5 amperios.
(Front of Heater)
(Back of Heater)
Botón de encendido/apagado (On/Off)
La primera vez que oprima el botón se ilumina la pantalla LCD.
Las funciones de configuración de la unidad son: Temperatura
80º, temporizador apagado (OFF), brillo de la llama alto
(HIGH), sonido encendido (ON). Después de apagar (OFF)
la unidad, el ventilador continúa operando por 10 segundos
más, para permitir que la unidad se pueda enfriar.
(Front of Heater)
(Back of Heater)
Termostato
Presione el botón del termostato hasta que el nivel de
temperatura deseada aparezca en la pantalla LCD. Para
empezar, es recomendable programar la temperatura
en el nivel más alto. Nota: el ventilador continuará
funcionando para que la llama siga operando sin el calor.
Ahora el sistema puede mantener el nivel seleccionado y
cómodo de calor, encendiendo (ON) y apagando (OFF)
automáticamente el calentador. Los ciclos del termostato
(Front of Heater)
(Back of Heater)
de encendido (ON) y apagado (OFF) con el elemento
calefactor, mantiene la temperatura programada.
Cuando se vean los dos ceros (00) en la pantalla
LCD, el calor se apagará, pero el ventilador continuará
funcionando para que la llama pueda seguir operando.
(Front of Heater)
(Back of Heater)
Temporizador
Se puede programar el temporizador para que apague la
unidad automáticamente. Oprima el botón del temporizador,
seleccione entre 1 y 12 horas. Esta selección aparece en la
pantalla LCD.
(Front of Heater)
(Back of Heater)
Brillo de la llama
Hay cuatro formas de poner el brillo de la llama: Alto,
Mediano, Bajo y Apagado. Oprima el botón para
seleccionar el brillo deseado.
(Front of Heater)
(Back of Heater)
Sonido
Para encender o apagar el crujiente sonido, presione el
botón de Sonido. El volumen del sonido puede adaptarse
para cuatro niveles y para apagarlo. Presione el botón
para poner los diferentes ciclos. Para apagarlo, sostenga
el botón de sonido por 2 segundos y sueltelo.
Fahrenheit/Celsius °F °C
Presione para mostrar la temperatura en Fahrenheit
o Celsius.
LIMPIEZA/ MANTENIMIENTO
Siempre desconecte el calentador y permita que se enfríe
antes de limpiarlo.
Para limpiar el vidrio use limpiadores de vidrios de
uso casero.
Limpie ligeramente la rejilla del calentador con la
boquilla de la aspiradora para retirar cualquier polvo o
suciedad que se haya acumulado.
Limpie cuidadosamente el calentador con un paño
suave y húmedo. Tenga mucho cuidado cuando se
acerque a los elementos calefactores.
Nunca use disolventes abrasivos o inamables para
limpiar el calentador.
Después de limpiarlo, asegúrese de secar
completamente el calentador, con un paño o toalla.
Guarde el calentador en un lugar seco, fresco y libre
de polvo.
APAGADO AUTOMÁTICO
Este calentador viene equipado con un sistema
patentado de tecnología avanzada, que cuando llega a
una temperatura de posible sobrecalentamiento, se apaga
automáticamente la corriente que va hacía el calentador.
El calentador sólo puede volver a calentar cuando se
vuelva a reiniciar.
Para reiniciar el calentador
Si su calentador se apaga, siga estos pasos:
1. Desconecte el calentador y espere 30 minutos.
2. Conecte y encienda el calentador (posición ON).
(Front of Heater)
(Back of Heater)
3. El calentador debe funcionar correctamente ahora.
APAGADO AL VOLTEARSE
Si el calentador se voltea, se apagará instantáneamente.
Para reanudar el funcionamiento simplemente coloque el
calentador en posición vertical y enciéndalo presionando
el botón de encendido.
(Front of Heater)
(Back of Heater)
REEMPLAZO DE LAS BOMBILLAS
Las dos bombillas de 25W con base de candelabro, se
pueden reemplazar abriendo las puertas de atrás del
calentador, con un destornillador de punta plana.
EN CASO DE PROBLEMAS
Por favor NO trate de abrir o reparar el calentador.
Solamente puede reemplazar las bombillas. Por favor
lea la Garantía para las Instrucciones de Servicios o
comuníquese con nuestro Departamento de Servicio
al Consumidor, al teléfono: 1-800-253-2764
La llama sin suficiente brillo
1. Regule el brillo de la llama utilizando el botón
Brillo/Llama
(Front of Heater)
(Back of Heater)
(Flame/ Brightness).
2. Observe que ambas bombillas estén funcionando y
reemplácelas si es necesario.
3. El brillo de la llama puede variar cuando el calentador
no está prendido.
El fuego simulado no se iluminará:
1. Revise el botón de encendido.
2. Oprima el botón de la llama (Flame).
(Front of Heater)
(Back of Heater)
3. Revise ambas bombillas y reemplácelas
si es necesario.
Sonidos de crujido y explosión del calentador
1. La unidad está programada para simular los
sonidos suaves de crujidos y de explosión
de una chimenea residencial.
2. Oprima el botón de Sonido (Sound)
(Front of Heater)
(Back of Heater)
para apagarlo.
El calor no deja de producirse
1. Mire las instrucciones de operación
2. Presione el botón del termostato
(Front of Heater)
(Back of Heater)
hasta que
aparezca 00. El ventilador continuará operando
para el funcionamiento de la llama.
El calentador expulsa aire frío
1. Esto es normal para que el calentador pueda enfriarse
y para preservar el elemento de calefacción.
2. También es normal cuando el calor se apaga, para
dejar únicamente La Función de la Llama (Flame.)
El control remoto no funciona
1. Cambie las baterías (ver las instrucciones
del ensamblaje).
2. Cerciórese de dirigir el control remoto en dirección
al panel del control de la unidad.
3. Cerciórese de que no haya ninguna obstrucción
entre el control remoto y la unidad.
4. Cerciórese de que el vidrio de la pantalla LCD esté limpio.
5. La distancia ideal para el control remoto es de 20 pies.
Si no tiene suficiente calor
1. Aumente el grado de calor del termostato al grado
más alto.
2. Este es un calentador de 1500 vatios y su función es
para suministrar solamente calor.
La frecuencia de los ciclos del calentador para
apagar (OFF) y encender (ON)
1. El termostato apaga y enciende el calentador
automáticamente para mantener un seleccionado
nivel de comodidad.
2. Para que esto ocurra con menos frecuencia ajuste
la posición del termostato a más alta o más baja.

Transcripción de documentos

FRONT Control Panel Buttons LCD Display Glass Panel Heat Vent BACK Power Light Removable Stand Handle Hanging Brackets Light Bulbs Cord Wrap CLEANING/MAINTENANCE Always unplug the heater before cleaning and allow to cool. • To clean glass use household glass cleaner • Lightly run a vacuum cleaner nozzle over the heater grill to remove any dust or dirt that may have accumulated • Carefully wipe the heater with a soft, damp cloth. Please be very cautious near the heating elements. • NEVER use abrasive or flammable solvents to clean the heater • After cleaning, be sure to completely dry the heater with a cloth or towel • Store your heater in a cool, dry location (Front of Heater) 3. Flame brightness may vary when heater is not engaged Simulated fire will not illuminate (Back of Heater) 1. Check power (Front2.ofPress Flame Button Heater) 3. Check both bulbs and replace if necessary Unit making crackling/popping sound 1. Unit is intended to replicate the gentle popping and crackling sounds of a residential fireplace (Front of Heater) 2. Press Sound button to turn off sound Heat will not turn off 1. Refer to operating instructions (Back of Heater) 2. Press Thermostat button until 00 is displayed. The fan will continue to run for flame operation. AUTO SAFETY SHUT-OFF Heater blows cool air This heater is equipped with a patented, technologically 1. This is normal in order to cool down the heater and advanced, safety system that automatically shuts off preserve the heating element the current to the heater when a potential overheat (Back of Heater) temperature is reached. The heater can only resume 2.  This is normal when the heat is turned off for Flame (Front of Heater) operation when you reset it. Only mode To Reset the Heater Remote does not work If your heater shuts down, follow these steps: 1. Change batteries (see Assembly Instructions) 1. Unplug the heater and wait 30 minutes 2. Be sure to point Remote at Control Panel on unit 2. Plug in the heater, turn the power ON 3. Be sure there are no obstructions between remote 3. Your heater should now be operating properly (Front of Heater) and unit 4. Make sure glass over LCD Display is clean Tip-Over Shut-Off 5. Ideal range for Remote Control is within 20 feet If the heater is knocked over, it will instantly shut off. To Not enough heat. resume operation, simply place the heater in an upright 1. Increase thermostat setting to highest setting position and press the Power button. 2. This is a 1500 watt heater and is intended for Bulb Replacement supplement heat only of Heater) Two 25W(Back Candelabra Base Bulbs can be replaced by Heater (Back of Heater) cycles on and off frequently opening doors on back of unit with a flathead screwdriver. 1. The thermostat automatically turns the heater on and off to maintain selected comfort level TROUBLESHOOTING 2. To make this occur less frequently adjust the • Please DO NOT attempt to open or repair (Back of Heater) thermostat setting up or down the heater other than bulb replacement. Please(Front seeofthe Warranty for Service Instructions Heater) or call our Consumer Services Department at 1-800-253-2764. Flame not bright enough 1. Regulate flame brightness using the Flame (Front of Heater) button Brightness 2. Check both bulbs are working and replace if necessary EGURIDAD DEL CALENTADOR LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES PAUTAS DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES: Al usar aparatos eléctricos, se deben siempre seguir precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones a las personas, incluidas las siguientes precauciones: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato. 2. Para evitar incendios o peligro de choque eléctrico, conecte el aparato directamente en un tomacorriente eléctrico de 120V AC. 3. El calentador se calienta cuando está en uso. Para evitar quemaduras, NO permita que la piel toque las superficies calientes. Use la manija cuando mueva el calentador. Mantenga los materiales combustibles, como muebles, almohadas, sábanas, papeles, ropa y cortinas al menos a 3 pies (0.9 m) del frente del calentador y lejos de los costados y parte posterior. 4. NO coloque el cable debajo de la alfombra. NO cubra el cable con alfombras movibles, tapetes camineros o similares. Coloque el cable lejos del tráfico de la habitación y donde no se vaya a voltear. 5. Este calentador no está diseñado para usarse en baños, áreas de lavado de ropa y lugares interiores similares. NUNCA coloque el calentador donde se pueda caer dentro de una bañera u otro contenedor con agua. 6. Tenga extrema precaución cuando se use el calentador cerca de niños o inválidos, y cuando el calentador se deje operando y sin supervisión. 7. Siempre desconecte el calentador cuando no esté en uso. 8. Cuando desconecte, cerciórese de halar del enchufe y no del cable. 9. NO inserte ni permita que objetos extraños ingresen en alguna abertura de ventilación o escape ya que esto podría causar un choque eléctrico o incendio, o dañar el calentador. 10. NO opere el calentador con el cable o enchufe dañados, o después de que el calentador falle, o se haya dañado de alguna manera. Devuelva el aparato al fabricante para revisión, ajuste eléctrico o mecánico o para reparación. 11. Un calentador tiene partes calientes y que producen chispas y arco eléctrico. NO use en áreas donde se usen o guarden gasolina, pintura o líquidos inflamables. 12. Use aparatos únicamente para el uso doméstico diseñado según se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede causar peligro. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 13. NO use en exteriores. 14. Para evitar un posible incendio, NO bloquee las entradas de aire o el escape de ninguna manera. NO use en superficies blandas como una cama, donde se puedan bloquear las aberturas. 15. Para desconectar el calentador, gire los controles a apagado (OFF), luego retire el enchufe del tomacorriente. 16. Evite el uso de un cable de extensión ya que el cable se puede recalentar y causar un riesgo de incendio. Sin embargo, si usted tiene que usar un cable de extensión, éste debe ser de tamaño mínimo No. 14 AWG y con una calificación no inferior a 1875 vatios. 17. Si el calentador no opera, consulte las instrucciones específicas en la sección de Apagado automático para reinicializar el calentador. 18. NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica en esta unidad, ya que esto invalidará su garantía. El interior de la unidad no contiene partes que el usuario pueda reparar. Todos los servicios los debe realizar personal calificado únicamente. 19. DESCONTINÚE EL USO SI EL ENCHUFE O EL TOMACORRIENTE ESTÁ CALIENTE. SE RECOMIENDA QUE EL TOMACORRIENTE SE REMPLACE SI EL ENCHUFE O EL TOMACORRIENTE ESTÁN CALIENTES AL TACTO.   Amperios 12.5   Voltaje: 1500W/ (+ 5% - 10%)   Voltaje de operación: 120V AC/60 HZ   Tipo de bombilla: (2) 25W max Base Candelabro Para evitar el sobrecargo en su circuito, NO conecte otros objetos eléctricos de alto voltaje, en el mismo tomacorriente. A 1500 vatios esta unidad consume 12.5 amperios. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Por favor asegúrese de buscar en el paquete las partes que se pueden usar para operar su calentador El paquete incluye: 1 - Calentador chimenea 2 - Bombillas 1 - Control remoto 2 - Baterías AAA para el control remoto 1 - Soporte 4 - Tornillos para el soporte 1 - Estuche de herramientas para colocar el soporte en la pared. Cómo instalar las baterías en el control remoto: Antes de usarlo, inserte 2 baterías “AAA” en la parte de atrás del control remoto: • No combine las baterías viejas con las nuevas • No combine las baterías alcalinas, con las estándar (carbon-zinc), o las baterías recargables (níquel-cadmium) El control remoto de esta unidad tiene la capacidad de operar todas las funciones del panel de control. Este control remoto no opera a través de las paredes. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR ESTE APARATO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe está diseñado para un tomacorriente polarizado en un sólo sentido. Si el enchufe no cabe completamente en el tomacorriente, voltee el tomacorriente. Si de todas maneras no calza, contacte a un electricista calificado para instalar el tomacorriente adecuado. NO INTENTE MODIFICAR ESTE ENCHUFE DE NINGUNA MANERA NI ALTERAR ESTA FUNCIÓN DE SEGURIDAD DE NINGUNA MANERA. Instalación de las bombillas Desempaque quitándole el material de espuma a las dos bombillas candelabro de 25W y abra las dos puertas de atrás del calentador con un destornillador de punta plana. LEA Y GUARDE ESTAS IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (Back of Heater) (Front of Heater) (Front of Heater) Ensamblaje del soporte Para uso sobre el piso, sujete el soporte al calentador chimenea usando los 4 tornillos de ensamblaje, incluidos en el paquete. Cuidadosamente, coloque la unidad en el piso y sujete el soporte a la parte de abajo de la unidad. Para montarlo en la pared, vea las instrucciones de Montaje sobre la pared más abajo. Instalación del montaje sobre la pared Este producto pesa 25 lbs. No lo instale solo. La plantilla del montaje con las instrucciones está incluida en la parte de abajo, para facilitar el montaje de su calentador/chimenea. •E  l estuche de las herramientas para montaje de pared incluye: 4 - tornillos Phillips con cabeza de 1.5” autorroscantes 4 - tornillos de expansión 2 - soportes para el montaje IMPORTANTE: Antes de taladrar la pared asegúrese de que no haya ningún cable eléctrico en esa área. Altura Máxima 47” (1.2m) Cerciórese de dejar por lo menos un espacio de 3 pies, por los 2 lados de la unidad. Soportes 3 pies 3 pies 3 pul gada s mín imo 1. Separe el soporte de la unidad, si ya está instalado 2. Sujete los soportes a la pared usando la plantilla de montaje de pared, que viene incluída (ver instrucciones más abajo). 3. Coloque el cuerpo de la unidad sobre los soportes, levantándolos y después dejándolos que se deslicen hacía abajo. 4. Utilice la envoltura del cordón para esconder la parte de éste que sobra. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN • Es posible que el calentador emita un olor la primera vez que lo use. Esto es normal durante el primer periodo de uso y también cuando (Back ha of estado Heater)almacenado por mucho tiempo. Cerciórese de que el calentador esté en un área bien ventilada y continúe operándolo hasta que el olor desaparezca. • Es posible que escuche crujidos provenientes del calentador mientras éste se calienta. Esto es parte de la operación normal y segura. • El calentador puede operarse usando (Backchimenea of Heater) el control remoto (fig.1) o el panel de control (fig.2) localizado en la parte superior de la unidad. (Front of una Heater) • Coloque el calentador sobre superficie firme y nivelada, o móntelo sobre la pared. • No use otros electrodomésticos de alto voltaje en el mismo tomacorriente, para evitar el sobrecargo de su circuito. Con 1500 vatios esta unidad consume 12.5 amperios. Brillo de la llama Hay cuatro formas de poner el brillo de la llama: Alto, Mediano, Bajo y Apagado. Oprima el botón para seleccionar el brillo deseado. Botones del panel de control Pantalla LCD Encendedor luz Fahrenheit/Celsius °F °C Presione para mostrar la temperatura en Fahrenheit o Celsius. BOTONES DE LOS ICONOS APAGADO AUTOMÁTICO Este calentador viene equipado con un sistema patentado de tecnología avanzada, que cuando llega a una temperatura de posible sobrecalentamiento, se apaga automáticamente la corriente que va hacía el calentador. El calentador sólo puede volver a calentar cuando se (Back of Heater) vuelva a reiniciar. CONTROL REMOTO Prendido/Apagado Fig. 1 Panel de vidrio Termostato Temporizador Ventilación de calor PARTE POSTERIOR Brillo de la llamas Soporte removible Para reiniciar el calentador Si su calentador se apaga, siga estos pasos: 1. Desconecte el calentador y espere 30 minutos. 2. Conecte y encienda el calentador (posición ON). 3. El calentador debe funcionar correctamente ahora. Manija Soportes para colgar Sonido (Front of Heater) Fahrenheit/Celsius APAGADO AL VOLTEARSE Si el calentador se voltea, se apagará instantáneamente. Para reanudar el funcionamiento simplemente coloque el calentador en posición vertical y enciéndalo presionando el botón de encendido. REEMPLAZO DE LAS BOMBILLAS Las dos bombillas de 25W con base de candelabro, se pueden reemplazar abriendo las puertas de atrás del calentador, con un destornillador de punta plana. PANEL DE CONTROL Fig. 2 (Respaldo del calentador) Temporizador Se puede programar el temporizador para que apague la unidad automáticamente. Oprima el botón del temporizador, seleccione entre 1 y 12 horas. Esta selección aparece en la pantalla LCD. 0 inches Marcar para taladrar GUÍA DEL SOPORTE 1 2 4 5 6 7 Envoltura del cordón 8 9 EN CASO DE PROBLEMAS • Por favor NO trate de abrir o reparar el calentador. Solamente puede reemplazar las bombillas. Por favor lea la Garantía para las Instrucciones de Servicios o comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Consumidor, al teléfono: 1-800-253-2764 10 11 12 Plantilla para montaje de pared Incluidos para el montaje 4 - Tornillos de 1.5” autorroscantes con cabeza Phillips 4 - Tornillos de expansión 2 - Soportes para montaje Mark for Drill Bombillas (Frente del calentador) 3 La llama sin suficiente brillo 1. Regule el brillo de la llama utilizando el botón Brillo/Llama (Flame/ Brightness). (Back of Heater) 2. Observe que ambas bombillas estén funcionando y reemplácelas si es necesario. (Front of Heater) 3. El brillo de la llama puede variar cuando el calentador no está prendido. El fuego simulado no se iluminará: 1. Revise el botón de encendido. (Back of Heater) 2. Oprima el botón de la llama (Flame). 3. Revise ambas bombillas y reemplácelas (Front of Heater) si es necesario. Sonidos de crujido y explosión del calentador 1. La unidad está programada para simular los sonidos suaves de crujidos y de explosión (Front of Heater) de una chimenea residencial. 2. Oprima el botón de Sonido (Sound) para apagarlo. (Back of Heater) El calor no deja de producirse 1. Mire las instrucciones de operación 2. Presione el botón del termostato hasta que aparezca 00. El ventilador continuará operando para el funcionamiento de la llama. El calentador expulsa aire frío 1. Esto es normal para que el calentador pueda enfriarse (Front of Heater) y para preservar el elemento de calefacción. 2. También es normal cuando el calor se apaga, para dejar únicamente La Función de la Llama (Flame.) El control remoto no funciona 1.Cambie las baterías (ver las instrucciones del ensamblaje). 2. Cerciórese de dirigir el control remoto en dirección al panel del control de la unidad. 3. Cerciórese de que no haya ninguna obstrucción entre el control remoto y la unidad. 4. Cerciórese de que el vidrio de la pantalla LCD esté limpio. 5. La distancia ideal para el control remoto es de 20 pies. Si no tiene suficiente calor 1. Aumente el grado de calor del termostato al grado más alto. 2. Este es un calentador de 1500 vatios y su función es para suministrar solamente calor. La frecuencia de los ciclos del calentador para apagar (OFF) y encender (ON) 1. El termostato apaga y enciende el calentador automáticamente para mantener un seleccionado nivel de comodidad. 2. Para que esto ocurra con menos frecuencia ajuste la posición del termostato a más alta o más baja. LIMPIEZA/ MANTENIMIENTO Siempre desconecte el calentador y permita que se enfríe antes de limpiarlo. • Para limpiar el vidrio use limpiadores de vidrios de uso casero. • Limpie ligeramente la rejilla del calentador con la boquilla de la aspiradora para retirar cualquier polvo o suciedad que se haya acumulado. • Limpie cuidadosamente el calentador con un paño suave y húmedo. Tenga mucho cuidado cuando se acerque a los elementos calefactores. • Nunca use disolventes abrasivos o inflamables para limpiar el calentador. • Después de limpiarlo, asegúrese de secar completamente el calentador, con un paño o toalla. • Guarde el calentador en un lugar seco, fresco y libre de polvo. Sonido Para encender o apagar el crujiente sonido, presione el botón de Sonido. El volumen del sonido puede adaptarse para cuatro niveles y para apagarlo. Presione el botón para poner los diferentes ciclos. Para apagarlo, sostenga el botón de sonido por 2 segundos y sueltelo. Botón de encendido/apagado (On/Off) (Front of Heater) La primera vez que oprima el botón se ilumina la pantalla LCD. Las funciones de configuración de la unidad son: Temperatura 80º, temporizador apagado (OFF), brillo de la llama alto (HIGH), sonido encendido (ON). Después de apagar (OFF) la unidad, el ventilador continúa operando por 10 segundos (Back of Heater) (Back of Heater) más, para permitir que la unidad se pueda enfriar. Termostato • Presione el botón del termostato hasta que el nivel de temperatura deseada aparezca en la pantalla LCD. Para empezar, es recomendable programar la temperatura en el nivel más alto. Nota: el ventilador continuará (Front of Heater) funcionando para que la llama siga operando sin el calor. • Ahora el sistema puede mantener el nivel seleccionado y cómodo de calor, encendiendo (ON) y apagando (OFF) (Front of Heater) automáticamente el calentador. Los ciclos del termostato de encendido (ON) y apagado (OFF) con el elemento calefactor, mantiene la temperatura programada. • Cuando se vean los dos ceros (00) en la pantalla LCD, el calor se apagará, pero el ventilador continuará funcionando para que la llama pueda seguir operando. FRENTE Montaje sobre las vigas de la pared Montaje en la pared 1. B  usque las vigas en la pared. Generalmente estas vigas están separadas por una distancia de16”. 2. C  orte la plantilla del montaje por las líneas punteadas y péguela a la pared para centrar los soportes sobre las vigas. 3. P  ara asegurarse de que la plantilla está nivelada, use un nivelador. Localice el lugar donde va a abrir el hueco y márquelo con un objeto punzante. 4. U  sando un destornillador eléctrico de punta Phillips, enrosque los tornillos de 1,5 al soporte, atravesando la pared hasta llegar a la viga de madera o metal. Para una pared de yeso (drywall), con un espesor de 3/8 – 5/8”, use tornillos de expansión. 1. C  orte la plantilla de montaje por la línea punteada y péguela a la pared. Use un nivelador para asegurarse de que la plantilla está nivelada y marque la pared con un objeto punzante. 2. T  aladre huecos de 3/8” en la parte alta y baja de la guía del soporte en el centro de las vigas. 3. A. C  oloque en línea los tornillos a través de los huecos del soporte y enrósquelos a las aletas resortadas (Fig.A) B. Cierre las aletas presionándolas a través del hueco en la pared. (Fig.A) C. H  ale el tornillo para asegurar las aletas de expansión con a la parte interna de la pared; éstas se abrirán en el interior de la pared y sostendrán de manera segura el tornillo y el soporte (Fig.B) D. Enrosque bien el tornillo hasta que quede apretado. IMPORTANTE: Antes de perforar la pared asegúrese de que no haya ningún cable eléctrico en esa área. Nota: Las herramientas de montaje, incluídas, son para montar el calentador sobre una pared de yeso (drywall) de 3/8” o 5/8” de espesor y que esté pegada a vigas de madera o metal. Convenientemente, los soportes de montaje en la pared tienen 16” en el centro, para alinearlas con 2 vigas. No todas las vigas están a un espacio de 16”. Si no puede alinear con las vigas, debe usar los tornillos de expansión que están incluidos. Para cualquier otro tipo de paredes, debe consultar con un profesional o visitar una ferretería para determinar que clase de herramientas necesita para esa clase de pared 13 (Back of Heater) 14 15 16 Marcar para taladrar Tornillo Hueco taladrado Fig. A Pared Tornillo resortado de expansión se abre dentro de la pared Tornillo de expansión Soporte GUÍA DEL SOPORTE Fig. B Pared Marcar para taladrar
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sunbeam BEF5000 Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas