Bionaire BEF6500 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

English 2
Español/Spanish 5
Français/French 9
Português/Portuguese 13
© 2010 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
Distributed by Sunbeam Latin America, LLC, 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470, Miami, FL 33126.
One year limited warranty – please see insert for details.
Printed in PRC
© 2010 Sunbeam Products, Inc. Tout droitser.
Distribué par by Sunbeam Latin America, LLC, 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470, Miami, FL 33126.
Une année de garantie limitée – veuillez lire le feuillet sur la garantie pour plus de détails.
Imprimè en RPC
© 2010 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Latin
America, LLC, 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470, Miami, FL 33126.
Garantía limitada de un año – por favor consulte los detalles en el inserto.
Impreso en RPC
© 2010 Sunbeam Products, Inc. Todos os direitos reservados. Distribuído pela Sunbeam Latin
America, LLC, 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470, Miami, FL 33126.
Garantia limitada de un ano – para maiores detalhes, consulte o certificado.
Impresso na RPC
P.N. 141536
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NOTICE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUÇÕES
1.5 kW Electric
FIREPLACE HEATER
CHIMENEA ELÉCTRICA de 1.5 kW
CHEMINÉE ÉLECTRIQUE de 1.5 kW
AQUECEDOR DE LAREIRA 1.5 kW
MODEL# BEF6500
PARA MÉXICO SOLAMENTE - FOR MEXICO ONLY
BIONARE CHIMENEA ELÉCTRICA de 1.5 kW
MODELO BEF6500-LA013
IMPORTADOR: SUNBEAM MEXICANA, S.A. DE C.V.
AV. JUÁREZ No. 40-201,
EX–HACIENDA DE SANTA MÓNICA,
TLALNEPANTLA, ESTADO DE MÉXICO,
C.P. 54050, R.F.C. SME570928G90, TEL. 53660800
PAÍS DE ORIGEN: CHINA
PAÍS DE PROCEDENCIA: CHINA, E.U.A.
LEA EL INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL APARATO
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
60 Hz 120 V 1 500 W
CONTENIDO: 1 PIEZA
SPR-050410
solo coloque el control remoto en la unidad
en el sitio donde está indicado como (H).
DESCRIPCIONES (vea las Figs.1-6)
A. Panel de vidrio
B. Piedras (cambiables)
C. Panel de acceso a bombilla (incluye una
bombilla de tipo G9 de 40W máx.)
D. Carcasa principal
E. Soportes de montaje de unidad fija
F. Orificios de ventilación
G. Panel de Control
H. Sitio de control de casa
I. Pies x 2 (desmontables)
J. Termostato digital (5 ajustes
preconfigurados)
K. Control de modo
L. Temporizador digital (6 ajustes
preconfigurados)
M. Botón de intensidad de llama
N. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
(unidad principal únicamente)
O. Tornillos de mano x 4
P. Soporte inferior de seguridad
Q. Botón de ENCENDIDO/APAGADO de
control remoto
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
(vea las Figs. 1 - 6)
Retire con cuidado todas las piezas y asegúrese
de que estén todas. Consulte las Figs. 1-6.
INSTALACIÓN DE BATERÍAS EN EL
CONTROL REMOTO:
Antes de utilizarlo, inserte las 2 baterías “AAA”
(no suministradas) en la parte posterior del
control remoto:
NO mezcle baterías viejas con baterías
nuevas.
NO mezcle baterías alcalinas, estándares
(carbón-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
El control remoto de esta unidad posee la
capacidad de operar todas las funciones del
panel de control, salvo el interruptor menico de
ENCENDIDO/APAGADO (N).
Por favor tenga en cuenta que este control remoto
no funciona a través de paredes (vea la Fig. 3).
Ensamblaje de base (Vea la Fig. 6)
Si desea utilizar el calefactor en el piso,
coloque los dos ensamblajes de pie (I) del
calefactor usando los 4 tornillos manuales
(R) suministrados. Coloque suavemente la
carcasa principal (D) en posición horizontal sin
el panel de vidrio. Alinee cada ensamblaje de
pie utilizando las guías metálicas y después
atornille los dos tornillos manuales (O) en los
orificios correspondientes. Coloque la unidad
en posición vertical, agregue los guijarros (B) y
después coloque el panel de vidrio alineando
las guías metálicas del panel de vidrio con los
pasadores del panel de la carcasa principal.
Si desea instalarlo en una pared, consulte la
sección de Instalación en Pared presentada a
continuación.
Instalación en Pared
(vea las Figs. 4&5):
Este producto pesa 16.3 kg. No lo instale
solo. El siguiente procedimiento corresponde
a la instalación en una pared seca con los
elementos de sujeción proporcionados.
Nota: Si se instala en un tipo de pared diferente
(cámara bufa) o se utiliza elementos de sujeción
diferentes, por favor consulte a un profesional
para solicitar asesoramiento sobre la forma
correcta para instalar la unidad.
IMPORTANTE: Antes de taladrar en cualquier
pared asegura que ningunos cables eléctricos
sean presentes en el área. Asegúrese de dejar
el espacio adecuado en los cuatro lados de
la unidad (vea la Fig. 5).
1. Apague y desenchufe la unidad si está
encendida.
2. Retire el vidrio frontal y los guijarros si están
colocados.
3. Retire los ensamblajes de pie de la carcasa
principal desenroscando los tornillos manuales.
4. Determine la posición donde colgará el
hogar eléctrico. RECUERDE que no debe
colocarlo directamente arriba de una toma
de corriente ni a menos de 1 metro de
distancia de otros objetos en cualquier
dirección (vea la Fig. 5).
5. Marque en la pared los puntos entre el
centro de los orificios en los soportes de
montaje posteriores de la unidad fija (E)
asegurándose de que los puntos estén
alineados y nivelados (vea la Fig. 4).
6. Perfore la pared utilizando una broca de
8 mm en los puntos marcados de modo
que pueda encajar los tarugos de pared
adecuados.
7. Atornille dos tornillos de 4 x 35 mm en los
tarugos de pared, dejando 10 mm de los
tornillos fuera de la pared.
8. Cuelgue el cuerpo principal de la unidad
en los dos tornillos expuestos alineando
los orificios de los soportes de montaje
posterior.
9. Coloque el soporte inferior de seguridad (P)
en la parte posterior de la unidad y después
use un tornillo de 4 x 35 mm para asegurar
el soporte y la unidad a la pared principal.
Heater blows cool air
1. This is normal when the unit is on the fan
only setting.
2. Press the mode control (K) until you select
the LOW (1) or HIGH (2) heat setting.
Remote does not work
1. Check the ON/OFF switch on the main unit is
in the ON position.
2. Change batteries (See Assembly
Instructions).
3. Be sure to point remote at the main unit.
4. Be sure there are no obstructions between
remote and unit.
Not enough heat
1. Increase thermostat setting to highest setting.
2. This is a 1500 watt heater and is intended for
supplementary heat only.
Heater cycles on and off frequently
1. The thermostat automatically turns the heater
on and off to maintain selected comfort level.
2. To make this occur less frequently adjust the
thermostat setting up or down.
ESPAÑOL
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos es
importante seguir siempre todas las instrucciones
básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
1. Antes de conectar el calefactor, compruebe
que el voltaje indicado en la placa de
características se corresponde con el voltaje
de la red de su casa u oficina.
2. ADVERTENCIA: Para evitar que se
produzca un sobrecalentamiento, NO cubra
el calefactor (
).
3. NO coloque el calefactor directamente
debajo de una toma de corriente.
4. NO use este calefactor cerca de un baño,
ducha o piscina.
5. Si el cable de suministro eléctrico o la clavija
están dañados, deberá sustituirlos centro
de servicio autorizado mas cercano, o bien
una persona cualificada para este trabajo.
De esta forma se evitarán riesgos. En caso
de que el producto se estropee o se averíe,
debe ser devuelto al fabricante o a su
agente de servicio.
6. En un entorno de oscilación eléctrica
momentánea, es posible que el producto
funcione mal y sea necesario que el usuario
lo restablezca.
7. NO utilice este calefactor con ningún
programador, temporizador, sistema
independiente de control remoto, o cualquier
otro dispositivo que encienda el calefactor
automáticamente, ya que se podría producir
un incendio si el calefactor está cubierto o
está colocado incorrectamente.
8. Únicamente toque el calefactor con las
manos secas.
9. NO lo coloque donde los niños, en especial
los más pequeños, puedan tocarlo.
10. NO use este calefactor al aire libre.
11. Deje una zona segura alrededor del
calefactor, lejos de muebles u otros objetos;
por lo menos 50 cm en la parte superior
y en los laterales y 200 cm en la parte
delantera.
12. NO use este calefactor apoyado sobre sus
laterales.
13. NO use el calefactor en habitaciones con
gases explosivos (por ejemplo, gasolina)
ni mientras esté usando colas o disolventes
inflamables (por ejemplo, cuando encole
o barnice suelos de parquet, PVC, etc.)
14. NO inserte ningún objeto en el calefactor.
15. Mantenga el cable de alimentación a una
distancia segura de la parte principal del
calefactor.
16. Si se produce un sobrecalentamiento,
el dispositivo de seguridad contra
sobrecalentamiento incorporado
desconectará el calefactor.
17. NO coloque el cable debajo de una alfombra.
18. El calefactor se debe instalar de manera que
los interruptores y otros controles queden
fuera del alcance de la persona que se
encuentra en la bañera o la ducha.
19. Evite el uso de un cable alargador ya
que podría hacer que el calefactor se
sobrecaliente.
20. PRECAUCIÓN: para evitar el peligro que
puede causar el restablecimiento inadvertido
de un corte electrico, este aparato no se
debe conectar a través de un dispositivo
conmutador externo, como un temporizador, ni
se debe conectar a un circuito que se active o
desactive regularmente a través de la utilidad.
21. Este aparato no debe ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o que carezcan de la experiencia o los
conocimientos necesarios para ello, a no
ser que hayan sido supervisados o hayan
recibido instrucciones relativas al uso del
aparato por una persona responsable de su
seguridad. Vigile a los niños y no permita
que jueguen con el aparato.
22. (
) El control remoto contiene un imán para
colocarlo en la unidad principal de metal
cuando no está siendo utilizado. Por favor
5 6
INSTRUCCIONES DE REINICIO
Si la unidad se apaga:
1. Gire el interruptor de encendido/apagado de
la unidad principal a la posición (
) (vea la
Fig. 2, N).
2. Desenchufe la unidad y espere 30 minutos.
3. Enchufe la unidad.
4. Gire el interruptor de encendido/apagado de
la unidad principal a la posición () (vea la
Fig. 2, N).
5. Seleccione el modo y ajuste deseados
siguiendo las instrucciones detalladas a
continuación.
REEMPLAZO DE BOMBILLA
1. Apague la unidad y desenchúfela de la toma
de corriente.
2. Espere 5 minutos hasta que la bombilla se
enfríe.
3. Retire el panel de vidrio frontal y colóquelo
en un lugar seguro.
4. Retire los guijarros de la unidad.
5. Destornille el panel de acceso a la bombilla
(C) con un destornillados de de cruz. Tenga
cuidado de no perder los tornillos.
6. Retire la bombilla.
7. Reemplace la bombilla de tipo G9 con una del
mismo tipo con una potencia máxima de 40W.
8. Atornille nuevamente el panel de acceso a
la bombilla, coloque los guijarros y el panel
de vidrio y enchufe la unidad.
Nota: La bombilla de tipo G9 puede comprarse
en cualquier ferretería. En caso contrario,
comuníquese con el fabricante para obtener ayuda.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar el calefactor, desenchúfelo y
déjelo enfriar.
Para limpiar el vidrio, utilice un limpiador
para vidrios.
Pase ligeramente la boquilla de la aspiradora
sobre la parrilla del calefactor para limpiar
el polvo o suciedad que pueda haberse
acumulado.
Limpie con cuidado el calefactor con un
paño suave y húmedo. Por favor sea muy
cuidadoso cuando limpie cerca de los
elementos calefactores.
NUNCA utilice solventes abrasivos o
inflamables para limpiar el calefactor.
Después de limpiarlo, seque completamente
el calefactor con un paño o toalla antes de
encenderlo.
Guarde su calefactor en un lugar fresco y seco.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
La llama no es lo suficientemente
brillosa.
1. Ajuste el brillo de la llama con el botón de
intensidad de llama.
2. Verifique que la bombilla esté funcionando y,
de ser necesario, reemplácela.
El fuego simulado no arde
1. Revise la alimentación.
2. Presione el botón de intensidad de llama.
3. Revise la bombilla y, de ser necesario,
reemplácela
La unidad hace un sonido chispeante/
crepitante.
1. Esto es normal. Cuando la unidad se utiliza
por primera vez o no se ha utilizado por
cierto tiempo, este sonido se debe a que se
quema el polvillo acumulado.
2. Por favor consulte la sección de Limpieza y
Mantenimiento para prevenir esto.
El calor no se apaga
1. Consulte las instrucciones de
funcionamiento.
El calefactor sopla aire frío
1. Esto es normal cuando la unidad está en el
ajuste de ventilador únicamente.
2. Presione el botón de control de modo (K)
hasta seleccionar el ajuste de temperatura
bajo (1) o alto (2).
El control remoto no funciona
1. Gire el interruptor de encendido/apagado a
la posición de encendido.
2. Cambie las baterías (Consulte las
Instrucciones de Ensamblado).
3. Asegúrese de apuntar el control remoto a la
unidad principal.
4. Asegúrese de que no haya ningún obstáculo
entre el control remoto y la unidad.
El calor no es suficiente
1. Aumente el ajuste del termostato a un ajuste
más alto.
2. Este es un calefactor de 1.500 vatios y
está diseñado sólo para suministrar calor
suplementario.
El calefactor se enciende y apaga
frecuentemente
1. El termostato enciende y apaga el calefactor
automáticamente para mantener el nivel de
satisfacción.
2. Para que esto suceda con menos
frecuencia, suba o baje el termostato.
10. Agregue los guijarros en la unidad y
después coloque el panel de vidrio
alineando las guías del panel de vidrio
con los pasadores de la carcasa principal
(ubicados al costado de la carcasa) y
asegúrese de que la unidad quede firme.
11. Ya puede encender y usar la unidad.
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
La primera vez que utilice el calefactor,
puede sentir un olor proveniente de la
unidad. Esto es normal durante el periodo de
ajuste o después de un periodo de guardado
prolongado. Asegúrese de que el calefactor
está bien ventilado y continúe usándolo
hasta que el olor desaparezca.
Puede oír un sonido chispeante o crepitante
cuando el calefactor se calienta. Esto sucede
en el funcionamiento normal y seguro de la
unidad.
El Hogar-Calefactor puede operarse con el
control remoto (Fig. 3) o el panel de control
(Fig. 2) ubicado en la parte superior de la
unidad.
Coloque el calefactor en una superficie firme
y pareja o instálelo en la pared.
Para evite sobrecargar su circuito, no utilice
otros aparatos de alto vataje en la misma
toma de corriente.
ENCENDIDO/APAGADO
1. Gire el interruptor principal de encendido/
apagado (N) a la posición de encendido ().
2. Presione el control de modo (K) o el botón
de intensidad de llama (M) en la unidad
principal o en el control remoto para
comenzar a utilizar la unidad.
3. Si por alguna razón desea apagar la unidad,
presione el botón de modo o el botón de
intensidad de llama en el botón de encendido/
apagado (Q) en el panel de control o control
remoto de modo que no se vea ni oiga
ninguna funcn y después gire el interruptor
de encendido/apagado de la unidad principal a
la posición de apagado (
).
AJUSTES DE MODO
Después de que el interruptor de encendido/
apagado está en la posición de encendido,
presione el botón de control de modo (K) en el
panel o control remoto:
para el ajuste de ventilador únicamente
1= para calor bajo continuo (1kW)
2= para calor alto continuo (1.5kW)
Presione nuevamente para desactivar la función
de modo.
TERMOSTATO
Nota: El termostato funciona únicamente si la
unidad está en el ajuste de calor Bajo (1) o Alto (2).
1. Presione el botón de termostato digital (J)
en el panel de control o control remoto las
veces que sean necesarias para activar
uno de los cinco niveles preconfigurados
de temperatura (18ºC, 21ºC, 24ºC, 27ºC y
30ºC). Se encenderá una LED en la unidad
o en el control remoto para indicar el ajuste
seleccionado.
2. El termostato ahora mantendrá el nivel de
temperatura seleccionado encendiendo y
apagando el calefactor automáticamente.
3. Si el calefactor hace ciclos de encendido/
apagado frecuentemente, seleccione una
temperatura preconfigurada más alta.
4. Para desactivar el modo de termostato
digital, presione el botón de termostato
hasta que se apaguen los LED en el ajuste
de termostato digital en el panel de control o
control remoto.
TEMPORIZADOR
Nota: El temporizador funciona solo si se está
utilizando uno de los tres ajustes de modo.
1. Presione el botón de temporizador digital
(L) en el panel de control o control remoto
las veces que sean necesarias para
activar uno de los 6 tiempos de apagado
preconfigurados (2, 4, 6, 8, 10 o 12 horas).
2. El temporizador apaga completamente
la unidad en base al tiempo de apagado
seleccionado.
3. Para desactivar el modo de temporizador
digital, presione el botón de temporizador
digital hasta que se apaguen los LED en
el ajuste del temporizador en el panel de
control o control remoto.
INTENSIDAD DE LLAMA
Hay cinco ajustes de intensidad de llama, que
van de un ajuste bajo a uno alto y luego se
apaga. Presione el botón de intensidad de llama
(M) en el panel de control o control remoto para
seleccionar la intensidad deseada. Por favor
tenga en cuenta que la función está disponible
en todos los modos y es completamente
independiente.
APAGADO AUTOMÁTICO DE
SEGURIDAD
Este calefactor está equipado con un sistema de
seguridad de tecnología avanzada que apaga
automáticamente la corriente del calefactor cuando
alcanza una temperatura de sobrecalentamiento
potencial. Para que vuelva a funcionar, debe
reiniciarlo y esperar a que se enfríe.
7 8

Transcripción de documentos

PARA MÉXICO SOLAMENTE - FOR MEXICO ONLY BIONARE CHIMENEA ELÉCTRICA de 1.5 kW MODELO BEF6500-LA013 IMPORTADOR: SUNBEAM MEXICANA, S.A. DE C.V. AV. JUÁREZ No. 40-201, EX–HACIENDA DE SANTA MÓNICA, TLALNEPANTLA, ESTADO DE MÉXICO, C.P. 54050, R.F.C. SME570928G90, TEL. 53660800 PAÍS DE ORIGEN: CHINA PAÍS DE PROCEDENCIA: CHINA, E.U.A. 2 Español/Spanish 5 Français/French 9 Português/Portuguese LEA EL INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL APARATO CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS 60 Hz 120 V 1 500 W CONTENIDO: 1 PIEZA 1.5 kW Electric FIREPLACE HEATER © 2010 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Latin America, LLC, 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470, Miami, FL 33126. One year limited warranty – please see insert for details. Printed in PRC © 2010 Sunbeam Products, Inc. Tout droit réservé. Distribué par by Sunbeam Latin America, LLC, 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470, Miami, FL 33126. Une année de garantie limitée – veuillez lire le feuillet sur la garantie pour plus de détails. Imprimè en RPC CHIMENEA ELÉCTRICA de 1.5 kW CHEMINÉE ÉLECTRIQUE de 1.5 kW AQUECEDOR DE LAREIRA 1.5 kW © 2010 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Latin America, LLC, 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470, Miami, FL 33126. Garantía limitada de un año – por favor consulte los detalles en el inserto. Impreso en RPC MODEL# BEF6500 © 2010 Sunbeam Products, Inc. Todos os direitos reservados. Distribuído pela Sunbeam Latin America, LLC, 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470, Miami, FL 33126. Garantia limitada de un ano – para maiores detalhes, consulte o certificado. Impresso na RPC SPR-050410 English P.N. 141536 INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES NOTICE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUÇÕES 13 independiente de control remoto, o cualquier otro dispositivo que encienda el calefactor automáticamente, ya que se podría producir un incendio si el calefactor está cubierto o está colocado incorrectamente. 8. Únicamente toque el calefactor con las manos secas. 9. NO lo coloque donde los niños, en especial los más pequeños, puedan tocarlo. 10. NO use este calefactor al aire libre. 11. Deje una zona segura alrededor del calefactor, lejos de muebles u otros objetos; por lo menos 50 cm en la parte superior y en los laterales y 200 cm en la parte delantera. 12. NO use este calefactor apoyado sobre sus laterales. 13. NO use el calefactor en habitaciones con gases explosivos (por ejemplo, gasolina) ni mientras esté usando colas o disolventes inflamables (por ejemplo, cuando encole o barnice suelos de parquet, PVC, etc.) 14. NO inserte ningún objeto en el calefactor. 15. Mantenga el cable de alimentación a una distancia segura de la parte principal del calefactor. 16. Si se produce un sobrecalentamiento, el dispositivo de seguridad contra sobrecalentamiento incorporado desconectará el calefactor. 17. NO coloque el cable debajo de una alfombra. 18. El calefactor se debe instalar de manera que los interruptores y otros controles queden fuera del alcance de la persona que se encuentra en la bañera o la ducha. 19. Evite el uso de un cable alargador ya que podría hacer que el calefactor se sobrecaliente. 20. PRECAUCIÓN: para evitar el peligro que puede causar el restablecimiento inadvertido de un corte electrico, este aparato no se debe conectar a través de un dispositivo conmutador externo, como un temporizador, ni se debe conectar a un circuito que se active o desactive regularmente a través de la utilidad. 21. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de la experiencia o los conocimientos necesarios para ello, a no ser que hayan sido supervisados o hayan recibido instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Vigile a los niños y no permita que jueguen con el aparato. 22. ( ) El control remoto contiene un imán para colocarlo en la unidad principal de metal cuando no está siendo utilizado. Por favor Heater blows cool air 1. This is normal when the unit is on the fan only setting. 2. Press the mode control (K) until you select the LOW (1) or HIGH (2) heat setting. Remote does not work 1. Check the ON/OFF switch on the main unit is in the ON position. 2. Change batteries (See Assembly Instructions). 3. Be sure to point remote at the main unit. 4. Be sure there are no obstructions between remote and unit. Not enough heat 1. Increase thermostat setting to highest setting. 2. This is a 1500 watt heater and is intended for supplementary heat only. Heater cycles on and off frequently 1. The thermostat automatically turns the heater on and off to maintain selected comfort level. 2. To make this occur less frequently adjust the thermostat setting up or down. ESPAÑOL LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES Cuando se utilizan aparatos eléctricos es importante seguir siempre todas las instrucciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: 1. Antes de conectar el calefactor, compruebe que el voltaje indicado en la placa de características se corresponde con el voltaje de la red de su casa u oficina. 2. ADVERTENCIA: Para evitar que se produzca un sobrecalentamiento, NO cubra ). el calefactor ( 3. NO coloque el calefactor directamente debajo de una toma de corriente. 4. NO use este calefactor cerca de un baño, ducha o piscina. 5. Si el cable de suministro eléctrico o la clavija están dañados, deberá sustituirlos centro de servicio autorizado mas cercano, o bien una persona cualificada para este trabajo. De esta forma se evitarán riesgos. En caso de que el producto se estropee o se averíe, debe ser devuelto al fabricante o a su agente de servicio. 6. En un entorno de oscilación eléctrica momentánea, es posible que el producto funcione mal y sea necesario que el usuario lo restablezca. 7. NO utilice este calefactor con ningún programador, temporizador, sistema 5 solo coloque el control remoto en la unidad en el sitio donde está indicado como (H). orificios correspondientes. Coloque la unidad en posición vertical, agregue los guijarros (B) y después coloque el panel de vidrio alineando las guías metálicas del panel de vidrio con los pasadores del panel de la carcasa principal. Si desea instalarlo en una pared, consulte la sección de Instalación en Pared presentada a continuación. DESCRIPCIONES (vea las Figs.1-6) A. Panel de vidrio B. Piedras (cambiables) C. Panel de acceso a bombilla (incluye una bombilla de tipo G9 de 40W máx.) D. Carcasa principal E. Soportes de montaje de unidad fija F. Orificios de ventilación G. Panel de Control H. Sitio de control de casa I. Pies x 2 (desmontables) J. Termostato digital (5 ajustes preconfigurados) K. Control de modo L. Temporizador digital (6 ajustes preconfigurados) M. Botón de intensidad de llama N. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (unidad principal únicamente) O. Tornillos de mano x 4 P. Soporte inferior de seguridad Q. Botón de ENCENDIDO/APAGADO de control remoto Instalación en Pared (vea las Figs. 4&5): Este producto pesa 16.3 kg. No lo instale solo. El siguiente procedimiento corresponde a la instalación en una pared seca con los elementos de sujeción proporcionados. Nota: Si se instala en un tipo de pared diferente (cámara bufa) o se utiliza elementos de sujeción diferentes, por favor consulte a un profesional para solicitar asesoramiento sobre la forma correcta para instalar la unidad. IMPORTANTE: Antes de taladrar en cualquier pared asegura que ningunos cables eléctricos sean presentes en el área. Asegúrese de dejar el espacio adecuado en los cuatro lados de la unidad (vea la Fig. 5). 1. Apague y desenchufe la unidad si está encendida. 2. Retire el vidrio frontal y los guijarros si están colocados. 3. Retire los ensamblajes de pie de la carcasa principal desenroscando los tornillos manuales. 4. Determine la posición donde colgará el hogar eléctrico. RECUERDE que no debe colocarlo directamente arriba de una toma de corriente ni a menos de 1 metro de distancia de otros objetos en cualquier dirección (vea la Fig. 5). 5. Marque en la pared los puntos entre el centro de los orificios en los soportes de montaje posteriores de la unidad fija (E) asegurándose de que los puntos estén alineados y nivelados (vea la Fig. 4). 6. Perfore la pared utilizando una broca de 8 mm en los puntos marcados de modo que pueda encajar los tarugos de pared adecuados. 7. Atornille dos tornillos de 4 x 35 mm en los tarugos de pared, dejando 10 mm de los tornillos fuera de la pared. 8. Cuelgue el cuerpo principal de la unidad en los dos tornillos expuestos alineando los orificios de los soportes de montaje posterior. 9. Coloque el soporte inferior de seguridad (P) en la parte posterior de la unidad y después use un tornillo de 4 x 35 mm para asegurar el soporte y la unidad a la pared principal. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (vea las Figs. 1 - 6) Retire con cuidado todas las piezas y asegúrese de que estén todas. Consulte las Figs. 1-6. INSTALACIÓN DE BATERÍAS EN EL CONTROL REMOTO: Antes de utilizarlo, inserte las 2 baterías “AAA” (no suministradas) en la parte posterior del control remoto: • NO mezcle baterías viejas con baterías nuevas. • NO mezcle baterías alcalinas, estándares (carbón-cinc) y recargables (níquel-cadmio). El control remoto de esta unidad posee la capacidad de operar todas las funciones del panel de control, salvo el interruptor mecánico de ENCENDIDO/APAGADO (N). Por favor tenga en cuenta que este control remoto no funciona a través de paredes (vea la Fig. 3). Ensamblaje de base (Vea la Fig. 6) Si desea utilizar el calefactor en el piso, coloque los dos ensamblajes de pie (I) del calefactor usando los 4 tornillos manuales (R) suministrados. Coloque suavemente la carcasa principal (D) en posición horizontal sin el panel de vidrio. Alinee cada ensamblaje de pie utilizando las guías metálicas y después atornille los dos tornillos manuales (O) en los 6 10. Agregue los guijarros en la unidad y después coloque el panel de vidrio alineando las guías del panel de vidrio con los pasadores de la carcasa principal (ubicados al costado de la carcasa) y asegúrese de que la unidad quede firme. 11. Ya puede encender y usar la unidad. TERMOSTATO Nota: El termostato funciona únicamente si la unidad está en el ajuste de calor Bajo (1) o Alto (2). 1. Presione el botón de termostato digital (J) en el panel de control o control remoto las veces que sean necesarias para activar uno de los cinco niveles preconfigurados de temperatura (18ºC, 21ºC, 24ºC, 27ºC y 30ºC). Se encenderá una LED en la unidad o en el control remoto para indicar el ajuste seleccionado. 2. El termostato ahora mantendrá el nivel de temperatura seleccionado encendiendo y apagando el calefactor automáticamente. 3. Si el calefactor hace ciclos de encendido/ apagado frecuentemente, seleccione una temperatura preconfigurada más alta. 4. Para desactivar el modo de termostato digital, presione el botón de termostato hasta que se apaguen los LED en el ajuste de termostato digital en el panel de control o control remoto. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO • La primera vez que utilice el calefactor, puede sentir un olor proveniente de la unidad. Esto es normal durante el periodo de ajuste o después de un periodo de guardado prolongado. Asegúrese de que el calefactor está bien ventilado y continúe usándolo hasta que el olor desaparezca. • Puede oír un sonido chispeante o crepitante cuando el calefactor se calienta. Esto sucede en el funcionamiento normal y seguro de la unidad. • El Hogar-Calefactor puede operarse con el control remoto (Fig. 3) o el panel de control (Fig. 2) ubicado en la parte superior de la unidad. • Coloque el calefactor en una superficie firme y pareja o instálelo en la pared. • Para evite sobrecargar su circuito, no utilice otros aparatos de alto vataje en la misma toma de corriente. TEMPORIZADOR Nota: El temporizador funciona solo si se está utilizando uno de los tres ajustes de modo. 1. Presione el botón de temporizador digital (L) en el panel de control o control remoto las veces que sean necesarias para activar uno de los 6 tiempos de apagado preconfigurados (2, 4, 6, 8, 10 o 12 horas). 2. El temporizador apaga completamente la unidad en base al tiempo de apagado seleccionado. 3. Para desactivar el modo de temporizador digital, presione el botón de temporizador digital hasta que se apaguen los LED en el ajuste del temporizador en el panel de control o control remoto. ENCENDIDO/APAGADO 1. Gire el interruptor principal de encendido/ apagado (N) a la posición de encendido (–). 2. Presione el control de modo (K) o el botón de intensidad de llama (M) en la unidad principal o en el control remoto para comenzar a utilizar la unidad. 3. Si por alguna razón desea apagar la unidad, presione el botón de modo o el botón de intensidad de llama en el botón de encendido/ apagado (Q) en el panel de control o control remoto de modo que no se vea ni oiga ninguna función y después gire el interruptor de encendido/apagado de la unidad principal a la posición de apagado ( ). INTENSIDAD DE LLAMA Hay cinco ajustes de intensidad de llama, que van de un ajuste bajo a uno alto y luego se apaga. Presione el botón de intensidad de llama (M) en el panel de control o control remoto para seleccionar la intensidad deseada. Por favor tenga en cuenta que la función está disponible en todos los modos y es completamente independiente. AJUSTES DE MODO Después de que el interruptor de encendido/ apagado está en la posición de encendido, presione el botón de control de modo (K) en el panel o control remoto: APAGADO AUTOMÁTICO DE SEGURIDAD Este calefactor está equipado con un sistema de seguridad de tecnología avanzada que apaga automáticamente la corriente del calefactor cuando alcanza una temperatura de sobrecalentamiento potencial. Para que vuelva a funcionar, debe reiniciarlo y esperar a que se enfríe. para el ajuste de ventilador únicamente 1= para calor bajo continuo (1kW) 2= para calor alto continuo (1.5kW) Presione nuevamente para desactivar la función de modo. 7 INSTRUCCIONES DE REINICIO Si la unidad se apaga: 1. Gire el interruptor de encendido/apagado de la unidad principal a la posición ( ) (vea la Fig. 2, N). 2. Desenchufe la unidad y espere 30 minutos. 3. Enchufe la unidad. 4. Gire el interruptor de encendido/apagado de la unidad principal a la posición (–) (vea la Fig. 2, N). 5. Seleccione el modo y ajuste deseados siguiendo las instrucciones detalladas a continuación. DETECCIÓN DE PROBLEMAS La llama no es lo suficientemente brillosa. 1. Ajuste el brillo de la llama con el botón de intensidad de llama. 2. Verifique que la bombilla esté funcionando y, de ser necesario, reemplácela. El fuego simulado no arde 1. Revise la alimentación. 2. Presione el botón de intensidad de llama. 3. Revise la bombilla y, de ser necesario, reemplácela La unidad hace un sonido chispeante/ crepitante. 1. Esto es normal. Cuando la unidad se utiliza por primera vez o no se ha utilizado por cierto tiempo, este sonido se debe a que se quema el polvillo acumulado. 2. Por favor consulte la sección de Limpieza y Mantenimiento para prevenir esto. REEMPLAZO DE BOMBILLA 1. Apague la unidad y desenchúfela de la toma de corriente. 2. Espere 5 minutos hasta que la bombilla se enfríe. 3. Retire el panel de vidrio frontal y colóquelo en un lugar seguro. 4. Retire los guijarros de la unidad. 5. Destornille el panel de acceso a la bombilla (C) con un destornillados de de cruz. Tenga cuidado de no perder los tornillos. 6. Retire la bombilla. 7. Reemplace la bombilla de tipo G9 con una del mismo tipo con una potencia máxima de 40W. 8. Atornille nuevamente el panel de acceso a la bombilla, coloque los guijarros y el panel de vidrio y enchufe la unidad. Nota: La bombilla de tipo G9 puede comprarse en cualquier ferretería. En caso contrario, comuníquese con el fabricante para obtener ayuda. El calor no se apaga 1. Consulte las instrucciones de funcionamiento. El calefactor sopla aire frío 1. Esto es normal cuando la unidad está en el ajuste de ventilador únicamente. 2. Presione el botón de control de modo (K) hasta seleccionar el ajuste de temperatura bajo (1) o alto (2). El control remoto no funciona 1. Gire el interruptor de encendido/apagado a la posición de encendido. 2. Cambie las baterías (Consulte las Instrucciones de Ensamblado). 3. Asegúrese de apuntar el control remoto a la unidad principal. 4. Asegúrese de que no haya ningún obstáculo entre el control remoto y la unidad. El calor no es suficiente 1. Aumente el ajuste del termostato a un ajuste más alto. 2. Este es un calefactor de 1.500 vatios y está diseñado sólo para suministrar calor suplementario. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Antes de limpiar el calefactor, desenchúfelo y déjelo enfriar. • Para limpiar el vidrio, utilice un limpiador para vidrios. • Pase ligeramente la boquilla de la aspiradora sobre la parrilla del calefactor para limpiar el polvo o suciedad que pueda haberse acumulado. • Limpie con cuidado el calefactor con un paño suave y húmedo. Por favor sea muy cuidadoso cuando limpie cerca de los elementos calefactores. • NUNCA utilice solventes abrasivos o inflamables para limpiar el calefactor. • Después de limpiarlo, seque completamente el calefactor con un paño o toalla antes de encenderlo. • Guarde su calefactor en un lugar fresco y seco. El calefactor se enciende y apaga frecuentemente 1. El termostato enciende y apaga el calefactor automáticamente para mantener el nivel de satisfacción. 2. Para que esto suceda con menos frecuencia, suba o baje el termostato. 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Bionaire BEF6500 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para