Transcripción de documentos
Portable 4 Season Home Comfort
Model • Modèle • Modelo
SPAC8499
The model number can be found on the serial plate located on the
back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when you visit
your nearest service depot. To request service and/or the location of
the service depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
For service, contact your nearest
service depot or call:
1-800-263-2629
•
•
•
•
Product Type
Model Number
Part Number
Part Description
to recommend a depot in
your area.
Appareil de confort au foyer portatif 4 saisons
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'information sur la
paroi arrière de l’appareil.
Pour obtenir le service, consultez
votre succursale régionale de
service ou téléphonez:
1-800-263-2629
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la
commande de pièce ou service:
qui vous recommandera
un centre régional.
•
•
•
•
Para obtener servicio, comuníquese con
su departamento de servicio más
cercano o llame al teléfono:
1-800-263-2629
para que le recomienden un
representante en su zona.
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont
disponibles de votre centre régional de service autorisé. Pour exiger
le service et-ou le nom de votre centre de service régional, signalez
le NUMÉRO SANS FRAIS.
Genre de produit
Numéro de modèle
Numéro de pièce
Description de la pièce
Aparato de confort doméstico para 4 estaciones
El número del modelo se encuentra en la placa de información
ubicada en el tablero posterior de la unidad.
Todos los repuestos disponibles a la venta, o encargos especiales
se pueden obtener a través de su departamento de servicio más
cercano. Para solicitar servicio y/o la ubicación del departamento de
servicio más cercano, llame a nuestro número de teléfono DE
LLAMADA GRATIS.
Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre suministre la
siguiente información:
•
•
•
•
Tipo de producto
Número del modelo
Número del repuesto
Descripción del repuesto
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Printed in China (P.R.C.)
GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO
Se garantiza que este producto de calidad se encuentra libre de defectos de fabricación en material y mano de obra, siempre que la unidad se use bajo las condiciones de
funcionamiento normales propuestas por el fabricante.
Esta garantía se encuentra disponible solamente para la persona a quien Danby o un distribuidor autorizado de Danby vendió originalmente esta unidad, y no se puede
transferir.
TERMINOS DE LA GARANTIA
Primero 2 años Durante el primer año (2), todas las partes eléctricas de este producto que se encuentren defectuosas, incluyendo todas las unidades selladas del sistema, se
repararán o cambiarán, a opción del garante, sin cargo alguno para el comprador ORIGINAL.
Segundo por
Durante los siguientes tres años (3) toda parte del sistema sellado que se encuentre defectuosa (compuesto del compresor, condensador,
quintos años
evaporador, secador y todas las tuberías asociadas) se cambiarán sin cargo alguno. El comprador pagará por toda la mano de obra y flete de regreso
durante este período de tres años (3) para reparar o cambiar cualquiera de los componentes sellados del sistema. Toda unidad que se diagnostique como no
funcional debido a una falla del sistema sellado y a la que corresponda un cambio durante los tres años (3) existentes, estará sujeta a una depreciación
correspondiente o cuota de usuario, incluyendo cualquiera y todos los costos de flete que se le exijan al consumidor.
Para obtener
Danby se reserva el derecho de establecer los limites de “Servicio en el hogar” por la proximidad de un Centro de Servicio Autorizado. Cualquier
servicio
traslado a un centro de servicio que resulte por estar fuera de los limites correrá por parte del cliente, será su responsabilidad y será pagado por él mismo.
Comuníquese con su representante en donde compró la unidad, o con el departamento de servicio autorizado de Danby más cercano, en donde untécnico de
servicio competente efectuará la reparación. Si cualquier otro departamento que no sea el autorizado lleva a cabo el servicio de reparaciones en las
unidades o si la unidad se usa para una aplicación comercial, todas las obligaciones de Danby bajo esta garantía se verán terminadas.
EXCLUSIONES
Con excepción de lo que se especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.), no existe ninguna otra garantía, condición o
representación, explícita o implícita, hecha o pretendida por Danby Products Limited o sus distribuidores autorizados, y toda otra garantía, condición o representación,
incluyendo toda garantía, condición o representación bajo la Ley de Venta de Artículos, u otra legislación o estatuto similar, queda por la presente excluida. Con excepción de o
que se especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) no será responsable de ningún perjuicio a personas o propiedad, incluyendo
la unidad misma, de cualquier manera que se hubiese causado, ni de ningún perjuicio resultante del malfuncionamiento de la unidad y, con la compra de la unidad, el comprador
por la presente acuerda indemnizar y exonerar a Danby Products Limited de todo reclamo por daños y perjuicios a personas o propiedad causados por la unidad.
ESTIPULACIONES GENERALES
Ninguna garantía o seguro contenido en la presente o determinado por la presente corresponderá cuando el perjuicio o la reparación hayan sido causados por cualquiera de las
siguientes causas:
1) Corte de corriente
2) Daño en tránsito o cuando se estaba moviendo el aparato
3) Corriente eléctrica inadecuada como baja tensión, conexiones defectuosas en la casa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, alteración, abuso o mal uso del aparato como circulación inadecuada de aire en la habitación o condiciones de funcionamiento anormales (temperaturas
de la habitación demasiado altas o bajas).
5) Uso para fines comerciales o industriales.
6) Incendio, daños causados por agua, robo, guerras, insurrecciones, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Llamadas para recibir servicio que resulte en la educación del cliente.
Prueba de la fecha de compra será necesaria para los reclamos sobre garantía; de modo que tenga la bondad de guardar la boleta de venta. En caso que se requiera un
servicio bajo garantía, presente este documento a nuestro DEPARTAMENTO DE SERVICIO AUTORIZADO.
Aparatos de aire acondicionado
Servicio de Garantía
Dentro del
Dentro de los
Estados Unidos
Canadá
En el hogar
En el hogar
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road,
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
09.02
69
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court,
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Cuidado y Mantenimiento
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar o reparar esta unidad, se recomienda
desconectarla del tomacorriente.
1) No use gasolina, bencina, diluyentes ni ningún otro producto
químico para limpiar esta unidad, ya que estas substancias
pueden perjudicar la terminación de la unidad y deformar las
piezas de plástico.
2) Nunca trate de limpiar la unidad vertiendo agua directamente
sobre la superficie de la misma, ya que ello puede deteriorar los
componentes eléctricos y el aislamiento de los cables.
Remoción y limpieza del filtro de aire
Si el filtro de aire se tapa con suciedad/polvo, la corriente de aire se
verá restringida y ello reducirá la eficacia de la unidad. El filtro de aire
se debe limpiar cada dos (2) semanas. Es posible que se requiera
una limpieza más frecuente dependiendo de la calidad del aire
interior.
1) Saque el filtro de aire. Sujete la lengüeta del filtro de aire.
2) Tire del filtro hacia afuera y luego hacia arriba. Figura 34.
3) El polvo/la suciedad que estén tapando el filtro pueden ser
sacados utilizando una aspiradora en la zonas sucias.
MODE
I/O
4) También se puede lavar el filtro en agua tibia jabonosa mientras se
le frota suavemente con un cepillo. Se recomienda el uso de un
detergente suave (jabón para lavar vajilla).
TIMER
FAN
TEMP.
Water Full
CLOCK
SWING
ry
Cool/Heat/D
5) Enjuague bien el filtro usando agua limpia. Deje que se seque
antes de volver a instalarlo en la unidad.
6) Vuelva a colocar el filtro de aire.
7) Se pueden obtener filtros de repuesto a través del Departamento
de Repuestos al Servicio del Cliente.
Lengüeta del
filtro de aire
Fig. 34
PRECAUCIÓN
Nunca haga funcionar la unidad sin el filtro de aire instalado ya que
esto puede ser perjudicial para el artefacto.
68
Instrucciones para la operación
con el control remoto (cont’d)
Como el tanque de algua
externo funciona
6. Graduación de la oscilación: Oprima el botón “Swing” en el
control remoto para activar la opción de oscilación automática del
aire. El símbolo “ "aparecerá en la ventana LCDpor un
momento confirmando que la opción "oscilación" está activada y/o
desactivada.
Esta unidad viene equipada con rasgos distintivos como el
conector rápido y el tanque del agua externo. Cuando el tanque de
agua externo está conectado a la unidad principal se aumentará el
tiempo de funcionamiento de la unidad ( modo de aire
acondicionamiento y deshumidificación ) hasta 12 horas, incluso los
dos tanques ( según las condiciones de humedad).
Durante los modos de aire acondicionamiento y deshumidificación
agua condensada se acumula en una bandeja pre-enfría localizada
por debajo de las bobinas de evaporación (bobinas de refrigeración).
Cuando el tanque de agua llega a un nivel predeterminado el flujo de
agua está desviado primordialmente al tanque de agua secundario.
Cuando el nivel de agua dentro del tanque de agua secundario llega a
un nivel predeterminado el flujo de agua invertirá (hacia atrás) y
estará desviado por dentro del tanque de agua interno principal.
Cuando el nivel de agua dentro del tanque de agua principal llega a
un nivel predeterminado el mecanismo del conmutador flotando se
activa automáticamente, lo que causa la unidad de apagar
automaticamente. El motor del ventilador continuará operando
despues de que el ciclo de condensación de agua ha terminado.
(esto es normal)
7. Botón L (lock = traba): Oprima el botón “L” en el control remoto
para protegerse contra cambios accidentales de programación.
Cuando se oprime el botón “L”, aparece el símbolo de traba ( F)
en la ventana LCD del control remoto. Oprima el botón “L”
nuevamente para desactivar el programa registrado (el símbolo de
la llave desaparecerá).
8. Botón R (re-set - cancelación): Oprima el botón “R” en el control
remoto para cancelar todos los programas del control remoto.
Esto borrará la información contenida dentro de la ventana LCD
del control remoto (incluyendo la del reloj de la hora del día).
9. ˚C/˚F: Se usa para seleccionar/ presentar las selecciones en
Celsius o Fahrenheit del control remoto portátil solamente.
Oprima el botón del remoto (˚C/˚F) (usando la punta de un lápiz)
para graduar la escala Celsius o la escala Fahrenheit.
NOTA: Para cambiar la visualización de la temperatura de la
unidiad principal, oprima la tecla (temp/clock) "
" y la tecla
"clock" simultáneamente para alternar entre las escalas ˚C y ˚F
Nota: el mecanismo del conmutador flotando se activa según
el nivel de agua dentro del tanque interno
(tanque principal solamente).
NOTA: Cuando se apaga la unidad principal con el control
remoto, es posible que haya una reacción demorada (off) entre
5 y 15 segundos antes de que la unidad se detenga. Esto es
normal.
Ventana LCD
Si el tanque de agua no está contectado a la unidad principal, el flujo
de agua està desviado automaticamente por dentro del tanque de
agua interno.
Nota especial: (modos de aire acondicionamiento y
deshumidificación solamente)
• puede operar esta unidad sin instalar le tanque de agua externo
secundario con tal que el tanque de agua interno principal
está instalado correctamente.
• no puede operar esta unidad si el tanque de agua externo
secundario está instalado pero el tanque de agua interno principal no
está.
3
1A
1
4
Nota: Los accesorios del conector rápido que están suministado con
la unidad principal y el tanque de agua externo están coneciones
auto-cerrandos.
Es decir que tan pronto como desconecta las coneciones el flujo de
agua deja inmediatamente entre la unidad principal y el tanque de
agua externo.
AUTO–COOL–DRY–HEAT–FAN
TEMP
CLOCK
2
20:50
25°C
5
SPEED
AUTO–LOW-MED-HIGH
7
MODE
I/O
TEMP./TIME
FAN
67
Instrucciones para la operación
con el control remoto
programar el modo de auto del tablero de control de la unidad
principal. En el modo de "auto" la unidad graduará
automaticamente el modo de operación según la selección de la
temperatura. La unidad principal responderá automaticamente,
cambiando entre el modo "Automático-Frío-Calor-Ventilador"
para mantener la temperatura programada seleccionada. La
deshumidificación no responde/funciona en el modo de "auto".
1. Para enviar una señal: Cuando se enciende la unidad principal
(botón I/O), aparece este símbolo (1A) en la ventana LCD del
control remoto. El control remoto debe estar apuntando
directamente al tablero de control en la unidad principal cuando se
inician los comandos. Cuando se presiona un botón de control
remoto (excluyendo los botones L y R, Reloj y ˚C/˚F), el símbolo
“ ” centellea una vez en la ventana LCD del control remoto.
Este símbolo confirma que se despachó una señal desde el control
remoto y un “Pitido” desde la unidad principal confirma que se
recibió la señal. La unidad principal entonces reconocerá y
responderá según la selección realizada. Todas las selecciones
(excluyendo las graduaciones de la hora del día) aparecerán
inmediatamente en la ventana LCD del control remoto y en la
ventana LCD de la unidad principal cuando la unidad se encuentre
operacional. Es posible que haya una demora pequeña (2 a 5
segundos) antes de que la unidad principal responda a la señal
remota. Esto es normal. Si la unidad principal no responde, repita
el procedimiento. Si la unidad principal no responde nuevamente:
4. Graduación de la temperatura: Oprima el botón para
seleccionar la temperatura de operación
deseada. Cada vez que se oprime el
“Temp/Timer”
botón de temperatura, se aumenta o
disminuye la graduación de temperatura
(incrementos de 1˚C, incrementos de 2˚F). La temperatura
seleccionada aparecerá en la ventana LCD del control remoto
(solamente 17˚C - 30˚C ).
5. Graduación de la velocidad del ventilador: Presione el botón
“Fan” en el control remoto para seleccionar la velocidad deseada
del operación del ventilador. Dependiendo del modo que se
seleccione, cada vez que se oprime el botón, se avanzará a una
graduación diferente (Automática-Baja-Mediana-Alta). La
velocidad seleccionada del ventilador se visualizará en la ventana
LCD del control remoto. Por ej.
Chequee lo siguiente:
¿Se encuentran el receptor y la unidad remota dentro de la
distancia que se requiere para la operación (7 metros o 23 pies)?
. ¿Está la ventana del receptor en la unidad principal parcialmente
bloqueada y/o oscurecida?
. ¿Se han instalado las pilas correctamente dentro del control
remoto (positivo + /negativo -)?
. Inspeccione las pilas. Si están agotadas, cámbielas.
MODO
COOL (Frio)
HEAT (Calor)
DRY (Seco)
FAN (Ventilador)
2. Graduación del reloj de la hora del día (control remoto):
Cuando se instalan las pilas, el reloj indica “0:00” y los dos puntos
centellean (:). Oprima el botón de "Temp/Timer”
para
graduar la hora corriente del día (0-24 horas). Cada vez que se
oprime el botón la graduación de la hora del día va a aumentar o
disminuir (incrementos de 1 minuto). Cuando se haya establecido
la hora correcta, presione el botón “Set” para activar la
graduación del reloj de la hora del día (los dos puntos dejarán de
centellear). Para cambiar la graduación del reloj de la hora del
día, oprima y sostenga el botón "Clock" (reloj) durante 3
segundos hasta que los dos puntos (:) centelleen. Ajuste la
graduación del reloj de la hora del día (botones para graduar la
hora) y luego oprima el botón "Set" para activar la graduación del
reloj de la hora del día (los dos puntos(:) dejarán de centellear).
VELOCIDADES del VENTILADOR
Auto/Medium–Low–Medium–High*
Auto/Medium–Low–Medium–High*
Auto (Medium solamente)
Auto/Medium–Low–Medium–High*
(Automática/Mediana-Baja-Mediana-Alta*)
Automática equivale a Mediana (graduación de la velocida
del ventilador) en el tablero de control de la unidad principal.
Ventana LCD
NOTA: La graduación del reloj de la hora del día en la unidad de
control remoto funciona en forma independiente y no controla la
graduación del reloj de la hora del día en la unidad principal.
3
1A
1
3. La Graduación del modo: Oprima el botón "mode" para graduar
el modo de operación deseada. Cada vez que se oprime el botón
de modo, se graduará a una función diferente (Automático-FríoSeco-Calor-Ventilador).
NOTA: El modo de "auto" es una característica incorporada que
se activa del control remoto portátil solamente). No puedo
4
AUTO–COOL–DRY–HEAT–FAN
TEMP
CLOCK
2
20:50
25°C
5
SPEED
AUTO–LOW-MED-HIGH
MODE
I/O
66
FAN
TEMP./TIME
7
Propiedades del control remoto
La unidad portátil de control remoto le permite controlar todos los
aspectos operativos (excluyendo los programas de horario automático)
de su Artefacto de Confort Doméstico Portátil para 4 Estaciones,
desde la conveniencia de su sillón favorito. A continuación
presentamos algunos puntos importantes para la operación de la
unidad con el control remoto portátil.
Botones superiores de control
MODE
I/O
I/O: Conmutador de encendido/apagado
TEMP/TIMER
FAN
Mode: Selecciona el modo de operación
(Automático–Frío–Seco/Deshumidificador)–Calor–Ventilador).
El modo "auto" es una opción incorporada que se activa desde la
unidad remota portátil solamente. En el modo "auto" su unidad
seleccionará automáticamente el modo de operación deseado en
base a la selección de temperatura. La unidad responderá
automáticamente, cambiando adecuadamente entre los modos "fríocalor-ventilador" para mantener la temperatura seleccionada.
MODE
I/O
TEMP/TIMER
FAN
SWING
SET
SWING
SET
CLOCK
CLOCK
L
Fan: Selecciona las graduaciones de velocidad del ventilador
(automática-alta-mediana-baja). "Auto" se registra como mediana en
la unidad principal del tablero de control.
L
R
R
Para operar el control remoto, se requieren dos pilas alcalinas “AAA”
(vienen incluidas).
Se usa para graduar (aumentar) la hora del día y la
temperatura.
(incrementos de 1 minuto) para la hora del día
(incrementos de 1˚) para la escala de Celsius.
(incrementos de 2˚) para la escala de Fahrenheit
Se deben cambiar las pilas cuando:
a) No se escucha una señal (pitido) cuando se trata de programar la
unidad principal.
b) El símbolo “ “ no aperece en la ventana LCD del control remoto
cuando se inicia los comandos.
TEMP/TIMER
se usa para graduar (disminuir) la hora del día y la
temperatura.
(incrementos de 1 minutos) para la hora del día.
(incrementos de 1˚) para la escala de Celsius.
(incrementos de 2˚) para la escala de Fahrenheit.
Cambio de las pilas:
1. Deslice la tapa inferior de control en el control remoto hacia abajo
hasta que se detenga. Continúe tirando (suavemente) hasta que la
sección inferior se separe completamente de la unidad de control
remoto.
Botones inferiores de control
(debajo de la tapa inferior corrediza)
2. Introduzca las pilas (AAA) según se ilustra dentro del
compartimiento para las pilas.
Swing: Se usa para activar la opción de oscilación automática del aire
(oscilación de 70˚)
3. Vuelva a colocar la tapa inferior.
4. Si el control remoto no se usa por períodos de tiempo prolongados
(vacaciones, etc.) se recomienda sacar las pilas.
Set: Se usa para trabar/registrar la graduación de la hora del día
El control remoto funciona dentro de una distancia de 7 metros (23
pies) del receptor ubicado en la unidad principal. Toda obstrucción
entre el receptor y el control remoto podrán causar interferencias en
las señales, limitando la capacidad para programar la unidad principal.
Clock: Se usa para graduar la hora del día.
L: (Lock) Se usa para trabar el modo de programa seleccionado
(contra un cambio accidental de programación)
R: (Re-set) Se usa para anular/ volver a graduar los programas y
graduaciones de la hora del día que se habían trabado.
NOTA: La opción del tablero iluminado de control en la unidad
principal no funcionará cuando se estén estableciendo las
graduaciones de las funciones por medio de la unidad de control
remoto. (esto es normal)
˚C/˚F: Se usa para graduar la temperautura en Celsius o Fahrenheit.
65
Graduación del RELOJ DE ENCENDIDO Y
APAGADO AUTOMÁTICO
Antes de graduar el reloj de encendido y apagado automático
(AUTO-ON y AUTO-OFF), se debe graduar y hacer funcionar el reloj
de la hora del día. También se debe seleccionar el MODO de
operación adecuado. Después de haber establecido las
graduaciones correspondientes, apague la unidad.
Cuando se hayan graduado los horarios para el ENCENDIDO Y
APAGADO AUTOMÁTICO dentro de la misma secuencia de
programación, la ventana de visualización mostrará TIMER ON OFF
(RELOJ DE ENCENDIDO Y APAGADO AUTOMÁTICO) identificando
que se han programado ambos horarios de ENCENDIDO Y
APAGADO (que se repetirán diariamente hasta que se cancele y/o se
cambie el programa).
1) Oprima la tecla de TIMER-ON (RELOJ DE ENCENDIDO
AUTOMÁTICO) para iniciar la secuencia de tiempo de
ENCENDIDO AUTOMÁTICO. Figura 32. La ventana de
visualización indicará TIMER ON y la palabra ON (ENCENDIDO)
centelleará durante 5 segundos. Oprima la tecla o para
seleccionar la hora deseada de encendido automático.
Figura 32a.
La tecla disminuirá la graduación del horario automático en
incrementos de 10 minutos.
La tecla aumentará la graduación del horario automático en
incrementos de 10 minutos.
Cuando haya establecido el horario deseado (la hora centelleará
en la ventana de visualización) oprima la tecla CLOCK (RELOJ)
para registrar el programa de RELOJ DE ENCENDIDO
AUTOMÁTICO. La palabra ON dejará de centellear y
permanecerá encendida (RELOJ DE ENCENDIDO
AUTOMÁTICO) indicando que se ha graduado el programa. La
graduación del reloj de la hora del día regresará inmediatamente a
la ventana de visualización.
IMPORTANTE: Las horas deseada para el RELOJ DE
ENCENDIDO Y APAGADO AUTOMÁTICO se deben registrar
dentro de un período de 5 segundos (después de oprimir la
teclas TIMER-ON/OFF) ya que de lo contrario las horas
seleccionadas no quedarán registradas y el sistema regresará
automáticamente a la graduación corriente del reloj de la hora
del día.
La unidad se encenderá automáticamente cuando el reloj de la hora
del día indique la hora de ENCENDIDO AUTOMÁTICO especificada y
se apagará automáticamente cuando el reloj de la hora del día
indique la hora de APAGADO AUTOMÁTICO especificada. Para
cancelar o sobrepasar el programa de horario automático (AUTOTIMED), simplemente encienda o apague la unidad antes de la hora
programada para el encendido o apagado automático (AUTO-ON o
AUTO-OFF). Se puede verificar la hora seleccionada para
ENCENDIDO/APAGADO AUTOMÁTICO en cualquier momento,
simplemente oprimiendo la tecla correspondiente de TIMER
ON/TIMER OFF, y la hora seleccionada aparecerá provisoriamente,
reemplazando la hora del día, por unos 5 segundos.
La unidad deberá permanecer apagada mientras se establece el
programa de APAGADO AUTOMÁTICO.
2) Oprima la tecla de AUTO-OFF (APAGADO AUTOMÁTICO) para
iniciar la secuencia de tiempo de APAGADO AUTOMÁTICO.
Figura 33. La ventana de visualización indicará TIMER OFF y la
palabra OFF (APAGADO) centelleará durante 5 segundos.
Oprima la tecla o para seleccionar la hora deseada de
apagado automático. Figura 33a.
La tecla disminuirá la graduación del horario automático en
incrementos de 10 minutos.
La tecla aumentará la graduación del horario automático en
incrementos de 10 minutos.
Cuando haya establecido el horario deseado (la hora centelleará
en la ventana de visualización) oprima la tecla CLOCK (RELOJ)
para registrar el programa de RELOJ DE APAGADO
AUTOMÁTICO. La palabra OFF dejará de centellear y
permanecerá encendida (RELOJ DE APAGADO AUTOMÁTICO)
indicando que se ha graduado el programa. La graduación del
reloj de la hora del día regresará inmediatamente a la ventana de
visualización.
64
Graduación del RELOJ DE APAGADO
AUTOMÁTICO
1) Antes de graduar el reloj de APAGADO AUTOMÁTICO, se debe
graduar y hacer funcionar el RELOJ DE LA HORA DEL DÍA.
2) Oprima la tecla de TIMER-OFF (RELOJ DE APAGADO
AUTOMÁTICO) para iniciar la secuencia de tiempo de APAGADO
AUTOMÁTICO. Figura 33. La ventana de visualización indicará
TIMER OFF y la palabra OFF (APAGADO) centelleará durante 5
segundos. Oprima la tecla
o
para seleccionar la hora
deseada de apagado automático. Figura 33a.
La tecla disminuirá la graduación del horario automático en
incrementos de 10 minutos.
La tecla aumentará la graduación del horario automático en
incrementos de 10 minutos.
Cuando haya establecido el horario deseado (la hora centelleará
en la ventana de visualización) oprima la tecla CLOCK (RELOJ)
para registrar el programa de RELOJ DE APAGADO
AUTOMÁTICO. La palabra OFF dejará de centellear y
permanecerá encendida (RELOJ DE APAGADO AUTOMÁTICO)
indicando que se ha graduado el programa. La graduación del
reloj de la hora del día regresará inmediatamente a la ventana
de visualización.
TIMER
OFF
12:00
I/O
MODE
FAN
ON
TEMP./CLOCK
ADJ.
Water Full
TIMER
Cool/Heat/Dry
SWING
OFF
CLOCK
Fig. 33
TIMER
OFF
12:00
I/O
MODE
FAN
ON
TEMP./CLOCK
ADJ.
Water Full
TIMER
Cool/Heat/Dry
SWING
Se puede verificar la selección del horario de apagado automático
(AUTO-OFF) en cualquier momento oprimiendo la tecla de TIMEROFF. La hora seleccionada aparecerá (centelleará) por unos 5
segundos (en vez de la hora del día).
OFF
CLOCK
Fig. 33a
IMPORTANTE: La hora deseada para el RELOJ DE APAGADO
AUTOMÁTICO se debe registrar dentro de un período de 5
segundos (después de oprimir la tecla TIMER-OFF) ya que de lo
contrario la hora seleccionada no quedará registrada y el
sistema regresará automáticamente a la graduación corriente
del reloj de la hora del día. Si esto sucede, se deberá repetir el
paso número 2.
La unidad se apagará automáticamente cuando el reloj de la hora del
día indique la hora de APAGADO AUTOMÁTICO especificada. Para
cancelar o reemplazar el programa de RELOJ DE APAGADO
AUTOMÁTICO, simplemente apague la unidad en forma manual
antes de la hora en que el APAGADO AUTOMÁTICO está
programado para funcionar.
63
Graduación del RELOJ DE ENCENDIDO
AUTOMÁTICO (continúa)
5) Ahora se han registrado todas las graduaciones. APAGUE LA
UNIDAD USANDO EL CONMUTADOR I/O.
6) Para graduar el reloj de ENCENDIDO AUTOMÁTICO, la unidad
deberá estar en la posición “off” (apagada) o sea no funcionando.
7) Oprima la tecla de TIMER-ON (RELOJ DE ENCENDIDO
AUTOMÁTICO) para iniciar la secuencia de tiempo de
ENCENDIDO AUTOMÁTICO. Figura 32. La ventana de
visualización indicará TIMER ON y la palabra ON (ENCENDIDO)
centelleará durante 5 segundos. Oprima la tecla
o
para
seleccionar la hora deseada de encendido automático.
Figura 32a.
La tecla disminuirá la graduación del horario automático en
incrementos de 10 minutos.
La tecla aumentará la graduación del horario automático en
incrementos de 10 minutos.
Cuando haya establecido el horario deseado (la hora centelleará
en la ventana de visualización) oprima la tecla CLOCK (RELOJ)
para registrar el programa de RELOJ DE ENCENDIDO
AUTOMÁTICO. La palabra ON dejará de centellear y
permanecerá encendida (RELOJ DE ENCENDIDO
AUTOMÁTICO) indicando que se ha graduado el programa. La
graduación del reloj de la hora del día regresará inmediatamente a
la ventana de visualización.
TIMER
ON
12:00
I/O
MODE
FAN
ON
TEMP./CLOCK
ADJ.
Water Full
TIMER
Cool/Heat/Dry
SWING
OFF
CLOCK
Fig. 32
TIMER
ON
12:00
I/O
MODE
FAN
ON
TEMP./CLOCK
ADJ.
Water Full
TIMER
Cool/Heat/Dry
SWING
OFF
CLOCK
Fig. 32a
IMPORTANTE: La hora deseada para el RELOJ DE ENCENDIDO
AUTOMÁTICO se debe registrar dentro de un período de 5
segundos (después de oprimir la tecla TIMER-ON) ya que de lo
contrario la hora seleccionada no quedará registrada y el
sistema regresará automáticamente a la graduación corriente
del reloj de la hora del día. Si esto sucede, se deberá repetir el
paso número 7.
La unidad se encenderá automáticamente cuando el reloj de la hora
del día indique la hora de ENCENDIDO AUTOMÁTICO especificada
(la señal de TIMER ON desaparecerá de la ventana de visualización).
Para cancelar o reemplazar el programa de RELOJ DE ENCENDIDO
AUTOMÁTICO, simplemente encienda la unidad antes de la hora en
que el ENCENDIDO AUTOMÁTICO está programado para funcionar
(la señal de TIMER ON desaparecerá de la ventana de visualización).
Se puede verificar la hora seleccionada para ENCENDIDO
AUTOMÁTICO en cualquier momento (antes de que se inicie el
programa), simplemente oprimiendo la tecla de TIMER ON. La hora
seleccionada aparecerá (centelleará) provisoriamente (reemplazando
la hora del día) por unos 5 segundos.
62
Instrucciones para el reloj automático
NOTA: No puede graduar los programas del horario automático con
el control remoto portátil. El RELOJ DE LA HORA DEL DÍA se debe
graduar antes de que el RELOJ AUTOMÁTICO pueda funcionar.
La opción del RELOJ AUTOMÁTICO ofrece una selección especial de
programas de selección múltiple y encendido/apagado totalmente
automático entre 0-23 horas, 50 minutos, bajo cualquiera de los
modos de su unidad de Confort Doméstico Portátil de 4 Estaciones.
Los programas son los siguientes:
a. Auto-off (apagado automático): Seleccione de antemano una
hora en la que la unidad se apagará (automáticamente) (entre 023 horas, 50 minutos). Esta función se debe seleccionar
diariamente, (si se requiere) ya que el programa se cancela/borra
automáticamente una vez que la función se haya completado.
b. Auto-on (encendido automático): Seleccione de antemano una
hora en la que la unidad se encenderá (automáticamente) (entre 023 horas, 50 minutos). Esta función se debe seleccionar
diariamente, (si se requiere) ya que el programa se cancela/borra
automáticamente una vez que la función se haya completado.
c. Auto-on (encendido automático) y Auto-off (apagado
automático): Seleccione de antemano una hora en la que la
unidad se encenderá y se apagará (automáticamente) (entre 0-23
horas, 50 minutos). Este programa contiene una memoria
incorporada. Contrario a lo que sucede con los programas a) y b)
mencionados arriba, este programa almacena automáticamente en
la memoria, los horarios seleccionados y repetirá las funciones
diariamente (a las mismas horas especificadas), hasta que se
seleccione otro programa y/o se cancele el que se había
seleccionado. Toda interrupción de suministro de corriente
eléctrica a la unidad, cancelará/borrará automáticamente todos los
programas de horario automático. En este caso, deberá volver a
graduar el programa de su selección.
Water Full
12:00
TIMER
ON
MODE
COOL
FAN SPEED
HIGH
TEMP.
Cool/Heat/Dry
FAN
ON
SWING
TIMER
TEMP./CLOCK
ADJ.
OFF
ON
MODE
COOL
FAN SPEED
I/O
MODE
FAN
ON
TEMP./CLOCK
ADJ.
HIGH
TEMP.
Antes de graduar el reloj de ENCENDIDO AUTOMÁTICO, se debe
graduar y hacer funcionar el RELOJ DE LA HORA DEL DÍA.
Seleccione el MODO y las graduaciones (VENTILADOR,
VELOCIDAD, TEMPERATURA, OSCILACIÓN, etc.) adecuados que
requerirá bajo el programa del RELOJ AUTOMÁTICO.
00
TIMER
SWING
OFF
Velocidad del
ventilador
Water Full
ON
MODE
COOL
FAN SPEED
SWING
3) Seleccione la graduación adecuada de VELOCIDAD DEL
VENTILADOR en la cual desea que funcione la unidad. (Alta,
mediana, baja) (excluyendo la deshumidificación, ya que ese
modo tiene solamente una graduación de velocidad de
ventilación). Figura 30.
Cool/Heat/Dry
Oscilación
del aire
61
12:00
TIMER
I/O
MODE
FAN
ON
TEMP./CLOCK
ADJ.
HIGH
TEMP.
CLOCK
Fig. 30
1) Encienda la unidad (conmutador I/O).
2) Seleccione el MODO adecuado en el cual desea que funcione la
unidad (Seco-Calor-Ventilador). Figura 29.
CLOCK
Fig. 29
12:00
TIMER
Cool/Heat/Dry
4) Si desea oscilación (oscilación automática), presione la tecla
SWING (el símbolo de oscilación de aire aparecerá en la ventana
de visualización). Figura 31.
MODE
Selección
del modo
Water Full
Graduación del RELOJ DE ENCENDIDO
AUTOMÁTICO
00
I/O
00
TIMER
SWING
OFF
CLOCK
Fig. 31
Instrucciones para la operación del
ventilador
1) Oprima la tecla I/O (encendido/apagado) para encender la unidad.
Water Full
MODE
MODE
FAN
ON
SWING
TIMER
TEMP./CLOCK
ADJ.
FAN
FAN SPEED
2) Oprima la tecla de MODO hasta que la palabra FAN
(VENTILADOR) aparezca en la ventana de visualización de cristal
líquido (LCD según sus siglas en inglés). Figura 25. Cada vez
que se oprima la tecla de MODO, se adelantará a una graduación
de modo diferente. (Seco-Calor-Ventilación). No hay ninguna
luz indicadora de modo visible durante el funcionamiento del modo
de VENTILADOR (esto es normal).
I/O
HIGH
OFF
Cool/Heat/Dry
No hay luz
Modo de ventilador
Fig. 25
3) Oprima la tecla FAN (VENTILADOR) para seleccionar la
graduación de velocidad (FAN SPEED) del ventilador que se
desea. Figura 26. Su selección aparecerá en la ventana LCD.
Cada vez que se oprima la tecla del ventilador, se alternará entre
las diferentes graduaciones de velocidad del ventilador
(Baja-Mediana-Alta).
Water Full
MODE
FAN SPEED
I/O
MODE
FAN
ON
TEMP./CLOCK
ADJ.
FAN
HIGH
TIMER
SWING
Cool/Heat/Dry
OFF
Velocidad del
ventilador
4) Oprima la tecla SWING (OSCILACIÓN) para activar la opción de
oscilación automática de aire (el símbolo “air swing” aparecerá en
la ventana LCD). Figura 27. Para desactivar la opción de
oscilación de aire, oprima nuevamente la tecla SWING.
Fig. 26
I/O
Water Full
MODE
FAN SPEED
Cool/Heat/Dry
CLOCK
MODE
TEMP./CLOCK
ADJ.
FAN
FAN
HIGH
ON
TIMER
SWING
SWING
Oscilación
del aire
OFF
CLOCK
Fig. 27
Water Full
I/O
MODE
FAN
Cool/Heat/
Dry
TIMER
SWING
TEMP.
CLOCK
5) Para ajustar la dirección de la corriente de aire (hacia arriba/hacia
abajo solamente), ajuste cualquiera de las láminas horizontales
tipo persiana (excluyendo la lámina superior e inferior), y las
láminas restantes se ajustarán automáticamente a la posición
determinada. Figura 28.
Fig. 28
R
60
CLOCK
Instrucciones para la operación de la
calefacción
1) Oprima la tecla I/O (encendido/apagado) para encender la unidad.
Oprima la tecla de MODO hasta que la palabra HEAT (CALOR)
aparezca en la ventana de visualización de cristal líquido (LCD
según sus siglas en inglés). Figura 20. Cada vez que se oprima
la tecla de MODO, se adelantará a una graduación de modo
diferente. (Frío-Seco-Calor-Ventilación). La luz indicadora roja
se iluminará indicando que el modo de “Calefacción” está
funcionando (es posible que se requieran unos 5 a 10 segundos
antes de que el ciclo comience, esto es normal).
TIMER
Water Full
12:00
ON
MODE
HEAT
FAN SPEED
HIGH
TEMP.
Cool/Heat/Dry
Luz roja
2) Oprima la tecla o correspondiente para seleccionar una
graduación de temperatura adecuada entre 17°C (63°F) y 30°C
(88°F). Figura 21.
12:00
ON
MODE
FAN
ON
SWING
TIMER
TEMP./CLOCK
ADJ.
OFF
Fig. 20
I/O
MODE
FAN
ON
TEMP./CLOCK
ADJ.
HEAT
FAN SPEED
HIGH
TEMP.
Cool/Heat/Dry
3) Oprima la tecla FAN (VENTILADOR) para seleccionar la
graduación de velocidad del ventilador que se desea (Baja-Alta).
Su selección aparecerá en la ventana LCD. Cada vez que se
oprima la tecla del ventilador, se alternará entre las diferentes
graduaciones de velocidad del ventilador. Figura 22.
MODE
Modo de
calefacción
TIMER
Water Full
00
I/O
TIMER
25¡c
SWING
OFF
CLOCK
Temperatura
Fig. 21
TIMER
Water Full
MODE
4) Oprima la tecla SWING (OSCILACIÓN) para activar la opción de
oscilación automática de aire (el símbolo “air swing” aparecerá en
la ventana LCD). Figura 23. Para desactivar la opción de
oscilación de aire, oprima nuevamente la tecla SWING.
I/O
12:00
ON
TEMP./CLOCK
ADJ.
HEAT
FAN SPEED
FAN
HIGH
TEMP.
Cool/Heat/Dry
MODE
ON
TIMER
25¡c
SWING
OFF
Velocidad del
ventilador
5) Para ajustar la dirección de la corriente de aire (hacia arriba/hacia
abajo solamente), ajuste cualquiera de las láminas horizontales
tipo persiana (excluyendo la lámina superior e inferior), y las
láminas restantes se ajustarán automáticamente a la posición
determinada. Figura 24.
TIMER
Water Full
FAN SPEED
Cool/Heat/Dry
Fig. 22
SWING
I/O
12:00
ON
MODE
FAN
HIGH
TEMP.
MODE
TEMP./CLOCK
ADJ.
HEAT
ON
TIMER
25¡c
SWING
Oscilación
del aire
La calefacción se detiene automáticamente cuando se obtiene la
temperatura determinada. La luz “roja” indicadora de modo se
apagará. La calefacción vuelve a comenzar cuando la temperatura
de la habitación cae por debajo de la graduación de temperatura
determinada.
CLOCK
OFF
CLOCK
Fig. 23
Water Full
I/O
MODE
FAN
Cool/Heat/
Dry
TIMER
SWING
TEMP.
CLOCK
Fig. 24
R
59
CLOCK
Instrucciones de operación para SECAR
(Deshumidificador) (continúa)
R
6) Para conectar la opción de desagüe continuo, retire el tanque de
agua del armario. Dentro del armario (zona del tanque de agua),
encontrará una sección de la manguera colgada al lado del tanque
de agua, que tiene un tapón/tapa en el extremo. Saque el tapón
del extremo de la manguera e instale el conector de la manguera
de desagüe (que viene incluido con esta unidad) en el extremo de
esta sección de la manguera. Dirija el extremo de la manguera
(con la conexión de desagüe) hacia el tanque de agua, y luego a
través del orificio que hay en la superficie delantera del tanque de
agua. Una la sección de la Manguera de Jardín (para adaptarse
a los requisitos de la opción de desagüe continuo) al conector de
la manguera de desagüe. Coloque el extremo abierto de la
manguera directamente sobre la zona de desagüe en el piso de su
sótano. Figura 19.
Manguera
de Jardín
(no incluida)
IMPORTANTE: Asegúrese de que la sección de la manguera de
desagüe dirigida a través del tanque de agua no interfiera con la
posición correcta del tanque de agua dentro del armario, ya que de
otro modo se activará el mecanismo de seguridad integrada, que
no permitirá que la unidad funcione.
7) Es importante recordar que se debe invertir el procedimiento para
la opción de desagüe continuo y volver a colocar el tapón/tapa en
la manguera interna de desagüe y/o dejar la manguera interna
de desagüe (destapada) dentro del tanque de agua, cuando
cambie la ubicación de su unidad a un lugar (habitación) en donde
no es posible utilizar la opción de desagüe continuo. Si no
se cumplen con estos procedimientos, existe el riesgo
de inundación.
Conector de la manguera de desagüe
Fig. 19
PRECAUCIÓN
ATENCIÓN
Durante los modos de aire acondicionamiento y deshumidificación,
si se interrumpe el ciclo del compresor (por ejemplo, la unidad está
desconectada o hay una corte de corriente, etc.), y está
reinstalado inmediatamente despues entre 3 y 5 minutos se
activará automáticamente un "circuito de protección del
compresor". Esto hará que la luz indicadora de modo centellee en
color "verde" durante unos 10 segundos. El compresor no funciona
durante el modo de "circuito de protección del compresor" (esto es
normal). Es posible que se requieran entre 3 y 5 minutos antes de
que el "circuito de protección" se desactive automáticamente. NO
TRATE DE HACER FUNCIONAR EL COMPRESOR DURANTE
ESTE PERIODO. Cuando usted reenciende la unidad será
necesario volver a graduar toda la información programada (por
ejemplo, hora del día, modo, velocidad del ventilador, programas
de horario automático)
Si el tanque de agua se saca y/o se mueve parcialmente de su
posición, esto hará que el compresor deje de funcionar (esta es
una característica de seguridad). Esta situación hará que la
unidad emita una alarma de “8 pitidos” y que la luz de “tanque
lleno” centellee (rojo) continuamente hasta que se corrija la
situación. El compresor no puede operar durante una
situación de luz “roja” centelleante. Inspeccione lo siguiente:
1. ¿Está lleno el tanque de agua?
Vacíelo y vuelva a instalar el tanque de agua.
2. ¿Se ha movido el tanque de agua accidentalmente?
Vuelva a colocar el tanque de agua en la posición correcta.
La luz “roja” dejará de centellear automáticamente una vez que el
tanque de agua se haya vaciado y/o se haya vuelto a colocar en la
posición correcta.
58
Instrucciones de operación para SECAR
(Deshumidificador)
1) Oprima la tecla I/O (encendido/apagado) para encender la unidad.
2) Oprima la tecla de MODO hasta que la palabra DRY (SECAR)
aparezca en la ventana de visualización de cristal líquido (LCD
según sus siglas en inglés). Figura 17. Cada vez que se oprima
la tecla de MODO, se adelantará a una graduación de modo
diferente. (Frío-Calor-Seco-Ventilación).
3) Oprima la tecla
o
correspondiente para seleccionar una
graduación de temperatura de deshumidificación entre 10°C
(50°F) y 30°C (88°F). Figura 18. La luz indicadora verde se
encenderá indicando que el modo de deshumidificación está
funcionando (es posible que haya una pequeña demora de 10-30
segundos antes de que el ciclo comience, lo que es normal).
IMPORTANTE: La temperatura seleccionada debe ser siempre unos
grados más baja que la temperatura ambiente de la habitación, para
asegurar una operación normal de deshumidificación. Sin embargo,
no se recomienda operar el Deshumidificador por debajo de
temperaturas de 15.5°C (60°F), ya que esto podría resultar en
situaciones de congelamiento en las bobinas de evaporación lo que
reduciría la eficacia. En el modo de deshumidificación, no se puede
seleccionar una velocidad para el ventilador. El motor del ventilador
funciona a una velocidad determinada de antemano que se visualiza
como Mediana en la ventana LCD.
TIMER
Water Full
12:00
ON
MODE
DRY
FAN SPEED
HIGH
TEMP.
Cool/Heat/Dry
Luz verde
00
I/O
MODE
FAN
ON
SWING
TIMER
TEMP./CLOCK
ADJ.
OFF
Modo Seco
Fig. 17
4) Agua condensada se acumulará en el tanque de agua. Cuando el
tanque esté lleno, la unidad emitirá una señal (8 pitidos) y la luz
indicadora de Tanque Lleno comenzará a centellear. En ese
momento, el proceso de deshumidificación se detendrá
inmediatamente. Sin embargo, el motor del ventilador continuará
funcionando (esto es normal). Retire cuidadosamente el tanque
de agua del armario y elimine el agua. Vuelva a colocar el tanque
de agua nuevamente en su posición original (en el armario) y el
proceso de deshumidificación continuará automáticamente. Es
posible que se requieran unos 3 a 5 minutos para que el
compresor vuelva a funcionar. Esto es normal.
12:00
Water Full
MODE
MODE
FAN
ON
TEMP./CLOCK
ADJ.
DRY
FAN SPEED
Cool/Heat/Dry
I/O
MED
TEMP.
10¡c
TIMER
SWING
OFF
CLOCK
Temperatura
Fig. 18
5) Esta unidad viene equipada con una opción de “desagüe” continuo
(para aplicaciones en sótanos con un desagüe en el piso). La
extensión de la manguera de desagüe que se requiere en este
caso no viene incluida con la unidad. Se puede adquirir en
cualquier tienda de ferretería local. Especificaciones para la
manguera de desagüe: Manguera estándar para jardín.
57
CLOCK
Instrucciones de operación del
acondicionador de aire (continúa)
5) Oprima la tecla FAN (VENTILADOR) para seleccionar la
graduación de velocidad del ventilador que se desea (BajaMediana-Alta). Ver Figura 14. Su selección aparecerá en la
ventana LCD (cada vez que se oprima la tecla del ventilador, se
avanzará a una graduación diferente).
Water Full
12:00
TIMER
ON
MODE
COOL
FAN SPEED
MODE
FAN
ON
TEMP./CLOCK
ADJ.
HIGH
TEMP.
Cool/Heat/Dry
6) Oprima la tecla SWING (OSCILACIÓN) para activar la opción de
oscilación automática de aire (el símbolo “air swing” aparecerá en
la ventana LCD). Figura 15. Para desactivar la opción de
oscilación de aire, oprima nuevamente la tecla SWING.
I/O
TIMER
00
SWING
OFF
Velocidad del
ventilador
7) Agua condensada se acumulará en el tanque de agua. Cuando el
tanque esté lleno, la unidad emitirá una señal (8 pitidos) y la luz
indicadora de Tanque Lleno comenzará a centellear. En ese
momento, el proceso de acondicionamiento de aire se detendrá
inmediatamente. Sin embargo, el motor del ventilador continuará
funcionando (esto es normal). Retire cuidadosamente el tanque
de agua del armario y elimine el agua. Vuelva a colocar el tanque
de agua nuevamente en su posición original (en el armario) y el
proceso de acondicionamiento de aire continuará
automáticamente. Es posible que se requieran unos 3 a 5 minutos
para que el compresor vuelva a funcionar. Esto es normal.
Water Full
ON
MODE
COOL
FAN SPEED
Cool/Heat/Dry
SWING
Fig. 14
12:00
TIMER
CLOCK
I/O
MODE
FAN
ON
TEMP./CLOCK
ADJ.
HIGH
TEMP.
TIMER
00
SWING
Oscilación
del aire
OFF
CLOCK
Fig. 15
Water Full
I/O
MODE
FAN
Cool/Heat/
8) Para ajustar la dirección de la corriente de aire (hacia arriba/hacia
abajo solamente), ajuste cualquiera de las láminas horizontales
tipo persiana (excluyendo la lámina superior e inferior), y las
láminas restantes se ajustarán automáticamente a la posición
determinada (excluyendo la lámina superior y/o inferior).
Figura 16.
Dry
TIMER
SWING
TEMP.
CLOCK
El enfriamiento se detiene automáticamente cuando se obtiene la
temperatura determinada. El enfriamiento vuelve a comenzar cuando
la temperatura de la habitación se eleva por encima del nivel
determinado de temperatura. La temperatura no tiene ningún efecto
sobre el funcionamiento del ventilador. Por lo tanto, el ventilador
funcionará continuamente (después de que el compresor haya
completado su ciclo) para mantener un control óptimo de
temperatura.
Fig. 16
R
PRECAUCIÓN
ATENCIÓN
Durante los modos de aire acondicionamiento y deshumidificación, si se
interrumpe el ciclo del compresor (por ejemplo, la unidad está
desconectada o hay una corte de corriente, etc.), y está reinstalado
inmediatamente despues entre 3 y 5 minutos se activará
automáticamente un "circuito de protección del compresor". Esto hará
que la luz indicadora de modo centellee en color "verde" durante unos 10
segundos. El compresor no funciona durante el modo de "circuito de
protección del compresor" (esto es normal). Es posible que se requieran
entre 3 y 5 minutos antes de que el "circuito de protección" se desactive
automáticamente. NO TRATE DE HACER FUNCIONAR EL
COMPRESOR DURANTE ESTE PERIODO. Cuando usted reenciende la
unidad será necesario volver a graduar toda la información programada
(por ejemplo, hora del día, modo, velocidad del ventilador, programas de
horario automático)
Si el tanque de agua se saca y/o se mueve parcialmente de su
posición, esto hará que el compresor deje de funcionar (esta es
una característica de seguridad). Esta situación hará que la
unidad emita una alarma de “8 pitidos” y que la luz de “tanque
lleno” centellee (rojo) continuamente hasta que se corrija la
situación. El compresor no puede operar durante una
situación de luz “roja” centelleante. Inspeccione lo siguiente:
1. ¿Está lleno el tanque de agua?
Vacíelo y vuelva a instalar el tanque de agua.
2. ¿Se ha movido el tanque de agua accidentalmente?
Vuelva a colocar el tanque de agua en la posición correcta.
La luz “roja” dejará de centellear automáticamente una vez que el
tanque de agua se haya vaciado y/o se haya vuelto a colocar en la
posición correcta.
56
Instrucciones para graduar la
HORA DEL DÍA (Reloj):
12:00
I/O
MODE
FAN
ON
TEMP./CLOCK
ADJ.
1) Presione y sostenga la tecla de CLOCK (RELOJ) durante tres (3)
segundos. La visualización del reloj centelleará indicando “12.00”
durante unos 10 segundos. Figura 8.
Water Full
TIMER
Cool/Heat/Dry
SWING
OFF
CLOCK
2) Presione ya sea la tecla
o
para entrar la hora correcta del
día. Cada vez que presione la tecla, aumentará o disminuirá la
graduación de la hora del día (incrementos de 1 minuto). Figura 9.
Fig. 8
3) Cuando se haya establecido la hora correcta del día en la ventana
de visualización, presione la tecla de CLOCK (RELOJ)
nuevamente para activar la graduación del reloj con la HORA DEL
DÍA. Los “dos puntos” entre la HORA DEL DÍA comenzarán a
centellear indicando que el reloj está funcionando.
I/O
12:01
MODE
TEMP./CLOCK
ADJ.
Water Full
FAN
Nota importante: Toda interrupción en el suministro de corriente
eléctrica cancelará automáticamente el programa del reloj de HORA
DEL DÍA. En este caso, se deberá volver a graduar el programa
del reloj.
TEMP.
Cool/Heat/Dry
SWING
CLOCK
Fig. 9
Instrucciones de operación del
acondicionador de aire
1) Instale la Manguera Flexible de Escape - figura 10 –y el Juego
Graduable de Corredera para Ventana/Puerta de Patio según
se ilustra en las figuras 2, 2a y 2b (página 45).
2) Oprima la tecla I/O (encendido/apagado) para encender la unidad.
Fig. 10
3) Oprima la tecla de MODO hasta que la palabra COOL (FRÍO)
aparezca en la ventana de visualización de cristal líquido (LCD
según sus siglas en inglés). Figura 12. Cada vez que se
oprima la tecla de MODO, se adelantará a una graduación de
modo diferente. (Frío–Seco (Deshumidificador)Calor–Ventilación.).
Water Full
12:00
TIMER
ON
MODE
COOL
FAN SPEED
HIGH
TEMP.
Cool/Heat/Dry
4) Oprima la tecla
o
correspondiente para seleccionar una
graduación de temperatura adecuada. La temperatura
seleccionada quedará indicada en la ventana de visualización de
cristal líquido (LCD según sus siglas en inglés). Las
graduaciones de temperatura se pueden cambiar entre
17°C (63° F) y 30°C (88°F). Figura 13.
Luz verde
La luz indicadora verde se encenderá indicando que el modo de aire
acondicionado está funcionando (es posible que haya una pequeña
demora de 10-30 segundos antes de que el ciclo comienzo, lo que
es normal).
Water Full
MODE
FAN
ON
SWING
TIMER
TEMP./CLOCK
ADJ.
OFF
Modo de aire
acondicionado
TIMER
ON
MODE
COOL
FAN SPEED
Cool/Heat/Dry
00
I/O
12:00
Fig. 12
I/O
MODE
FAN
ON
TEMP./CLOCK
ADJ.
HIGH
TEMP.
17¡c
TIMER
SWING
OFF
CLOCK
Temperatura
Fig. 13
55
CLOCK
Funciones del teclado (Figura 5)
VAIVÉN: Permite que las rejillas verticales tipo persiana oscilen
automáticamente hacia adelante y hacia atrás (vaivén de 70°).
El panel de control sobre esta unidad "ilumina" automáticamente
cuando cualquier almohadilla(bloc) clave es deprimida.
RELOJ: Permite iniciar y/o cambiar la graduación de la HORA
DEL DÍA.
Este rasgo "de iluminación" "auto-desactivará" (la vuelta - de)
automáticamente aprox. 30 segundos después de que la almohadilla(el bloc)
pasada(última) clave es deprimida.
RELOJ ACTIVADO: Se usa para iniciar el programa de tiempo de
y
.
inicio automático AUTO ON, junto con las teclas
I/O: Conmutador de corriente – encendido/apagado.
RELOJ DESACTIVADO: Se usa para iniciar el programa de tiempo
de parada automática AUTO OFF, junto con las teclas
y
.
Luces indicadoras de MODO: Se iluminan bajo diferentes
graduaciones de modo, Fig. 6.
Modo FRÍO:
Luz verde
Modo CALIENTE:
Luz roja
Modo SECO (deshumidificador):
Luz verde
Modo de VENTILADOR:
No hay luz indicadora
Water Full
MODE
I/O
TEMP./CLOCK
ADJ.
ON
FAN
Luz verde: Permanece encendida mientras el compresor está
funcionando. La luz verde se apaga cuando se obtiene la temperatura
Cool/Heat/Dry deseada. Corresponde tanto para el Aire Acondicionado como para el
Deshumidificador.
TIMER
SWING
OFF
CLOCK
Fig. 5
Luz roja: Permanece encendida mientras la calefacción está
funcionando. La luz roja se apaga cuando se obtiene la temperatura
deseada.
Luz verde durante el enfriamiento.
Luz indicadora de lleno de agua: Centellea en rojo cuando el
nivel del agua en el tanque de agua supera el nivel máximo de graduación
o si el tanque de agua no se encuentra en posición correcta en el armario.
Figura 7.
Luz roja durante la calefacción
Luz verde durante la deshumidificación.
Cool/Heat/Dry
VENTILADOR: Selecciona las velocidades del ventilador Automática-BajaMediana-Alta.
Fig. 6
Opciones de ventilación:
Enfriamiento (3 velocidades) Baja-Mediana-Alta
Una señal de advertencia de 8 pitidos
Calefacción (2 velocidades) Alta-Mediana
sonará y el indicador de lleno de agua
Secar – Deshumidificación (1 velocidad) Mediana
centelleará cada 0.5 segundos.
Ventilador (3 velocidades) Baja-Mediana-Alta
Water Full
Fig. 7
La graduación de la temperatura/ la hora del día:
: se usa para graduar (hacia adelante) el Reloj de la hora. del día
(incrementos de 1 minuto)
Se usa para graduar (hacia adelante) la temperatura. (incrementos de 1
grado Celsius)
Se usa para graduar (hacia adelante) la temperatura. (incrementos de 2
grados Fahrenheit).
Se usa para graduar (hacia adelante) el reloj automático. (incrementos
de 10 minutos)
Tabla de conversión de temperaturas
°C
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
°F
50
52
54
55
57
59
61
63
64
66
68
70
°C
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
°F
72
73
75
77
79
81
82
84
86
88
90
91
Nota: Este aparato tiene la opción que se permite de ponerlo en
las temperaturas"Celsius" o "Fahrenheit" Para cambiar la
visualización de la temperatura oprima la tecla "
"
(temp/clock) y la tecla "clock" simultáneamente para cambiar
entre la escala Celsius y la escala Fahrenheit.
La escala Celsius permite cambios en incrementos de 1˚C.
La escala Fahrenheit permite cambios en incrementos de 2˚F.
: Se usa para graduar (hacia atrás) el Reloj de la hora del día. (incrementos
de 1 minuto)
Se usa para graduar (hacia atrás) la temperatura. (incrementos de 1 grado
Celsius)
Se usa para graduar (hacia atrás) la temperatura. (incrementos de 2
grados Fahrenheit)
Se usa para graduar (hacia atrás) el reloj automático. (incrementos de 10
minutos)
54
INSTALACIÓN DEL JUEGO PARA LA
VENTANA/PUERTA DE PATIO
Ventana horizontal
Su juego para la ventana ha sido diseñado para que se adapte a la
mayoría de aplicaciones estándar de ventanas verticales y
horizontales. Ahora con la adición de una tercera sección de
corredera (Fig. 2b), es posible instalar este juego en puertas de patio
(hasta una altura máxima de 80"). Consulte las figuras 2, 2a y 2b
para verificar las aberturas mínimas y máximas. Para aplicaciones de
ventanas verticales y/o puertas de patio, se suministran trabas de
posiciones múltiples en el borde de cada sección de corredera.
También se suministran dos tornillos de traba para asegurar cada
sección corrediza en la posición deseada. Figura 2c.
Water Full
I/O
MODE
FAN
ON
Cool/Heat/Dry
SWING
TEMP./CLOCK
ADJ.
TIMER
OFF
CLOCK
R
Juego de corredera para la ventana
Mínimo: 26 5/8" (67.5 cm)
Máximo: 48 3/8" (123 cm)
Fig. 2
Opción de seguridad del tangue de
agua interno
Water Full
I/O
MODE
FAN
ON
Cool/Heat/Dry
SWING
TEMP./CLOCK
ADJ.
TIMER
OFF
CLOCK
Esta unidad viene equipada con un mecanismo conmutador de
seguridad integrada que evita que la unidad condense agua si el
tanque de agua se mueve por accidente y/o está LLENO de agua. Si
ocurre esta situación, la unidad emitirá una señal de 8 PITIDOS y la
luz indicadora de LLENO DE AGUA centelleará en color rojo
continuamente hasta que el tanque de agua se vuelva a colocar en
posición correcta y/o se vacíe.
Ventana
vertical
R
Fig. 2a
Juego de corredera para la ventana
Mínimo: 26 5/8" (67.5 cm)
Máximo: 48 3/8" (123 cm)
NOTA: El motor del ventilador continuará operando en este
estado. Esto es normal, pero no habrá ni refrigeración ni
deshumidificación hasta que el tanque se vacíe y/o se instale
correctamente (podrá demorar unos minutos antes de que el
compresor regrese a su funcionamiento normal).
Puerta
de patio
Fig. 2c
Instrucciones de operación
Water Full
I/O
MODE
FAN
TIMER
Cool/Heat/Dry
SWING
TEMP.
CLOCK
Antes de encender esta unidad
R
1) Seleccione un lugar adecuado, asegurándose de que tenga un
acceso fácil a un tomacorriente.
Fig. 2b
2) Instale la Manguera flexible de escape y el Juego graduable
de corredera para la ventana según se ilustra en las figuras
2, 2a y 2b
Juego para puerta de patio
Mínimo: 26 5/8" (67.5 cm)
Máximo: 80" (203 cm)
NOTA: El segundo paso se requiere solamente cuando se usa el
MODO DE AIRE ACONDICIONADO.
3) Enchufe la unidad en un tomacorriente con conexión a tierra de
115 V/60 Hz. NO USE UN CABLE DE ALARGAMIENTO
REGULAR CON ESTA UNIDAD.
Si es necesario usar un cable de alargamiento para conectar su
acondicionador de aire use un cable de alargamiento aprobado
específicamente para un acondicionador de aire (disponible en
cualquier tienda de ferretería local).
Fig. 4
4) Asegúrese de que el Tanque de agua esté en posición correcta
dentro del armario ya que, de otra forma, la unidad no funcionará.
Figura 4.
53
Instrucciones para la instalación
del tanque de agua (continúa)
3. Ponga el tanque de agua a la posición correcta sobre la reborde
apoyante. Asegúrese de que el conector rápido sobre el tanque de
agua está alineado con el conector rápido, instalado a la factoría,
localizado al posterior del armario. (véase la figura 37)
Fig.39
PRECAUCIÓN
Es necesario vaciar el agua acumulada en ambos tanques
antes de mover la unidad.
Fig.37
4. Para hacer la coneción, empuje el conector del tanque de agua en
el conector del armario. Ud. va a oír un chasquido positivo cuando
hace la coneción
5. Instale la tapa sobre el tanque de agua.
6. Para desenganchar (desconectar) el tanque de agua externo,
apreta el botón de desenganchar que está en la parte superior del
conector rápido del armario, pues sujete los mangos de
desenganchar localizado por ambos lados del tanque,
levante y tire hacia adelante. (véase la figura 38, 39)
Fig.38
52
El tanque de agua externo
Instrucciones para la instalación del tanque de agua
externo:
Esta unidad viene equipada con un "tanque de agua externo"
secundario (el tanque con el conector rápido tiene que estar instalado
por el consumidor). El conector rápido está instalado por la factoría y
viene con la unidad principal. Se encuentra por la parte trasera de la
unidad. Cuando el tanque de agua externo está conectado a la
unidad principal se aumentará el tiempo de funcionamiento de la
unidad (modo de aire acondicionamiento y deshumidificación
solamente) hasta 12 horas, incluso los dos tanques (según las
condiciones de humedad). Es posible operar esta unidad usando el
tanque de agua interno (principal) solamente. Sin embargo, el tiempo
de funcionamiento se disminuirá. Si el tanque de agua externo no
está conectado a la unidad el flujo de agua está desviado
automáticamente por dentro del tanque de agua interno.
1. Usando 2 tornillos suministrados asegure la reborde apoyante para
el tanque de agua externo (con las ruedecillas instaladas a la
factoría) al soporte (consulte la figura 35).
Nota importante: Es posible que usted pierda los tornillos
originales que están suministrados. Para evitar daños a la
sistema cerrada nunca usar tornillos de reemplazo más larga
de 16mm (5/8 pulgadas).
Durante los modos de aire acondicionamiento y deshumidificación
agua condensada se acumula en una bandeja pre-enfría localizada
por debajo de las bobinas de evaporación (bobinas de refrigeración).
Cuando el nivel de agua por dentro del tanque llega a un nivel
predeterminado el flujo de agua está desviado primordialmente al
tanque de agua secundario. Cuando el nivel de agua dentro del
tanque de agua secundario llega a un nivel predeterminado el flujo
de agua invertirá (hacia atrás) y estará desviado por dentro del
tanque de agua interno principal. Cuando el nivel de agua dentro del
tanque de agua principal llega a un nivel predeterminado el
mecanismo del conmutador flotando se active automáticamente, lo
que causa la unidad de apagar automáticamente (aire
acondicionamiento y deshumidificación). El motor del ventilador
continuará operando (esto es normal).
Fig.35
2. Saque el conector rápido del tanque de agua (macho) que se
encuentra por dentro del tanque de agua y asegurelo al conector
hembra que se encuentra sobre el tanque de agua externo, apreta
moderadamente (consulte la figura 36).
NOTA: El mecanismo del conmutador flotando se activa según el
nivel de agua dentro del tanque interno (tanque principal
solamente).
Nota: Los accesorios del conector rápido que están suministado con
la unidad principal y el tanque de agua externo están coneciones
auto-cerrandos.
Es decir que tan pronto como desconecta las coneciones el flujo de
agua deja inmediatamente entre la unidad principal y el tanque de
agua externo.
Fig.36
51
Sugerencias para ahorrar energía
Su artefacto Simplicity ha sido diseñado para un rendimiento
muy eficaz en ahorro de energía. Siga estas recomendaciones
para una mayor eficacia.
4. Encienda su acondicionador de aire antes de que el aire del
exterior se vuelva caliente e incómodo. Esto evita un período
inicial de incomodidad mientras la unidad está enfriando la
habitación. El uso de la opción del RELOJ automático
programable de arranque/parada puede darle una ventaja
importante en estas situaciones, si se usa al máximo.
1. Seleccione una graduación del termostato que se adapte a su
requisitos de confort y déjelo en la graduación seleccionada.
2. El filtro de aire es muy eficaz en la remoción de partículas
contenidas en el aire. Siempre mantenga limpio este filtro.
5. Cuando las temperaturas externas sean suficientemente frescas,
apague el acondicionador de aire y use el MODO DE
VENTILADOR en las posiciones ALTA, MEDIANA O BAJA. Esto
hace que el aire del interior circule, proporcionando una cierta
medida de confort de enfriamiento y utilice menos electricidad.
3. Use cortinas o persianas para evitar que la luz directa del sol
penetre en la habitación y la caliente, pero no permita que las
cortinas o persianas obstruyan la corriente de aire alrededor de
la unidad.
Instalación en la ventana
El juego de escape/ventana debe estar instalado en todo momento
cuando la unidad está funcionando en el modo de AIRE
ACONDICIONADO.
Riesgo de choque eléctrico
Debe haber por lo menos 11.8" (30 cm) de espacio libre entre la
unidad y cualquier otro objeto o estructura construida. La unidad se
debe instalar sobre una superficie nivelada. No es necesario instalar
el juego para ventanas durante la operación de los otros tres modos.
(Calefacción (DPAC7599)/Deshumidificación/Ventilación).
Para evitar la posibilidad de lesiones personales,
desconecte la corriente a la unidad antes de
instalarla o de repararla.
PRECAUCIÓN
Para evitar dificultades en la instalación/operación, es importante
que lea bien estas instrucciones.
Fig. 1
Accesorios para la instalación – Figura 1
Descripción
Accesorios para la instalación
Canti dad
Conector de la
manguera de desagüe
Manguera flexible de escape con adaptadores . . . . . . . . . . . . . . . . 3/juego
Se extiende de 19 1/2" (50 cm) hasta 74 3/4" (190 cm)
Manguera flexible de
escape 19 1/2" – 74 3/4"
Adaptador de escape de la ventana (boca plana) . . . . . . . . . . . . . . 1 pieza
Adaptador
Adaptador de escape
para la ventana
Juego graduable de corredera para ventana/puerta de patio
De 26 5/8" (67.5 cm) hasta 80" (203 cm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/juego
Conector para la manguera de desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 pieza
Opción de desagüe continuo (manguera no incluida)
Accesorios del tanque de agua externo Fig. 1a
Bandeja de soporte y ruedita ....................................1 pc
Tanque externo y tapa ..............................................1 pc
Conector rápid (Tanque externo)..............................1 pc
Adaptador
OBSERVACIÓN ESPECIAL: La extensión para la manguera de desagüe
exterior (desagüe directo) no viene incluida con esta unidad y se puede
adquirir a través de su tienda local de artículos de ferretería.
Juego graduable de corredera para
ventana/puerta de patio 26 5/8" – 80"
Fig. 1 Accesorios del tanque de agua externo
ADVERTENCIA
Cuando el juego de la puerta del patio se encuentre instalado, no será
posible trabar la puerta del patio. Esta podría plantear un problema de
seguridad. Se recomienda que instala un "perno de pie" o una "barra
de proteción" detràs de la puerta. (disponible en cualquier tienda de
ferretería local).
Bandeja de soporte y ruedita
50
Conector rápid (Tanque externo)
Especificaciones Eléctricas
6. Para evitar la posibilidad de heridas personales, siempre desconecte el
suministro de corriente a la unidad antes de instalarla y/o repararla.
1. Todo el cableado debe estar conforme a los códigos eléctricos locales y
nacionales y debe ser instalado por un electricista competente. Si
desea hacer alguna pregunta con respecto a las siguientes
instrucciones, comuníquese con un electricista competente.
Tabla 1
Circuito de desviación individual sugerido
2. Inspeccione el suministro de energía disponible y resuelva todo
problema de cableado ANTES de instalar y operar esta unidad.
Amperios según la plata técnica
7.4 a 12.0
3. Esta unidad utiliza 9.0 amperios (capacidad nominal de la placa
técnica) en el Modo de Refrigeración y 12.0 amperios (capacidad
nominal de la placa técnica) en el Modo de Calefacción y se puede
usar en cualquier receptáculo doméstico de 15 amperios, con conexión
a tierra, para uso general, y correctamente cableado.
Tamaño AWG del cable *
14
AWG – Calibre Americano de Cables
* Basado en cables de cobre de capacidad nominal de
60° C de temperatura.
4. Para su seguridad y protección , esta unidad está conectada a tierra a
través del enchufe del cordón de potencia cuando está enchufada a un
tomacorriente apropiado. Si Ud. No está seguro de que los
tomacorrientes en su hogar están conectados a tierra en forma
adecuada, es importante que consulte con un electricista competente.
NO USE ADAPTADORES DE ENCHUFE O CABLES DE
ALARGAMIENTO REGULARES CON ESTA UNIDAD. Si es necesario
usar un cable de alargamiento para conectar su acondicionador de aire
use un cable de alargamiento aprobado específicamente para un
acondicionador de aire (disponible en cualquier tienda de ferretería
local).
Tabla 2
Tipos de receptáculo y de fusibles
Capacidad nominal de tensión
Amperios
125
15
Tomacorriente de pared
Tamaño del fusible
5. La placa técnica del fabricante se encuentra ubicada en el tablero
posterior de la unidad y contiene datos eléctricos y técnicos de otro tipo
específicos de esta unidad.
Fusible temporizado (o disyuntor)
Especificaciones de la unidad
15
Tipo enchufe
Modelo SPAC8499
Capacidad de refrigeración
Capacidad de calefacción (Alta/Baja)
Capacidad de deshumidificación
Nivel de ruido
Fuente de energía
Refrigerante
Capacidad del tanque de agua interno
Capacidad del tanque de agua externo
Peso de la unidad
Dimensiones de la unidad (pulgadas) ancho x profundidad x alto
Dimensiones de la unidad (cm) ancho x profundidad x alto
Velocidades del ventilador
Tablero de control (iluminado)
Control remoto
Reloj de la hora del día
Reloj automático
8400Btu/h
1380W/830W
57 pintas (27/24 horas)
Menos de 54 dB (A)
115 V /60 Hz
R22
5.5 L (11.6 Pints)
8.5 L (18 Pints)
38 kg (83.7 lbs)
15 1/4" x 18" x 32 5/8"
38.7 x 45.6 x 82.9
3
Controles sensibles al tacto
Sí
Sí
Sí
Consumo de potencia:
Refrigeración
Calefacción
1050 vatios (9.0 amperios)
1380 vatios (alto) 12 amperios
830 vatios (bajo) 7.2 amperios
1050 W (9.0 amperios)
90 W (0.8 amperios)
Deshumidificación
Ventilación
NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo, para mejoras futuras.
49
Introducción
Gracias por su compra de un artefacto Simplicity para proporcionarle a Ud. y a su familia todos los requisitos de “Confort Doméstico” que necesite
en su hogar, su casa de verano u oficina. Este Manual del Propietario le proporcionará información importante y necesaria para el cuidado y
mantenimiento correctos de su nuevo artefacto. Si se le mantiene en forma adecuada, su artefacto Simplicity funcionará por muchos años sin
problemas. Le solicitamos que se tome unos pocos momentos y lea bien las instrucciones para familiarizarse con todos los aspectos de la
operación de este artefacto.
Su Acondicionador de Aire Portátil de Simplicity es un artefacto multi-funcional de intercambio y tratamiento del aire ambiental y ha sido diseñado
para ofrecerle las funciones de: acondicionador de aire, deshumidificador, calefacción (DPAC7597) y ventilador independiente. Cada modo
individual viene con capacidades “oscilantes” de vaivén de aire. Esta unidad se pude mover en forma conveniente de una habitación a otra dentro
de su hogar y se puede graduar en unos pocos minutos. Imagine la conveniencia del “Confort Doméstico de 4 Estaciones” al alcance de sus
manos, en cualquier momento y en cualquier lugar. Simplemente siéntese, recline su respaldo, espere para ver lo que “la Naturaleza” le tiene
prometido y responda simplemente oprimiendo un botón.
Para fácil referencia, le sugerimos que fije una copia de su recibo/nota de ventas a esta página, junto con la siguiente información que se
encuentra en la placa técnica del fabricante ubicada en el tablero posterior de la unidad.
Número de modelo:
Número de serie:
____________________________________________________________________
______________________________________________________________________
Fecha de compra: ______________________________________________________________________
Nombre y dirección del representante de ventas: ______________________________________________
______________________________________________________________________________________
Esta información será necesaria si se requiere dar servicio a la unidad y/o para toda solicitud de información al respecto. Para comunicarse con
un Representante de Servicio al Cliente, tenga la bondad de llamar por teléfono sin cargo alguno a Danby, al número: 1-800-263-2629
1-800-263-2629
Guarde estas instrucciones para referencia futura.
(symbol) Este símbolo indica una precaución o advertencia
PRECAUCIÓN
No deje esta unidad desatendida en un lugar en donde se
encuentren personas o animales que no puedan reaccionar a una
unidad defectuosa. Una unidad defectuosa puede ocasionar un
recalentamiento extremo o muerte en lugares cerrados y
desatendidos.
48
Índice
Página
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Especificaciones eléctricas y de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sugerencias para ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Instalación en la ventana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Instrucciones del tanque de agua externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Identificación de las piezas de la unidad
Tablero iluminado
de control
Ventana de recepción
del control remoto
Tablero
desmontable de
filtración de aire
(lado izquierdo)
Rejillas oscilantes
de ventilación
Hojas horizontales
tipo persiana
Mango para cargar
(ambos lados)
¤
Tanque de agua
Rueditas de deslizamiento fácil
47