Denso OFFICE PRO 24 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MANUAL de OPERACIÓN
OFFICE PRO 12 y OFFICE PRO 24
LA SOLUCIÓN DE ENFRIAMIENTO LOCALIZADO PORTÁTIL
23
Tabla de Contenido
PREFACIO ...................................................................................... 25
Definición de términos ............................................................ 25
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS GENERALES ........................... 26
INVENTARIO ................................................................................... 27
INSTALACIÓN ................................................................................ 28
Selección del sitio de instalación........................................... 28
Desplazamiento de la unidad ................................................. 29
Conexión de la unidad ............................................................ 30
CARACTERÍSTICAS....................................................................... 31
FUNCIONAMIENTO ....................................................................... 32
Panel de controles................................................................... 32
Funcionamiento en modo COOL............................................ 34
Cambio del modo FAN ONLY al modo COOL ....................... 34
Cambio de abanico solamente al modo COOL .................... 34
Cómo configurar un programa ............................................... 35
Modos de funcionamiento ...................................................... 37
Vaciado del tanque de drenaje ............................................... 38
Kit de la bomba de drenaje (Opcional) .................................. 39
INSPECCIÓN DIARIA Y MANTENIMIENTO ................................. 41
Vaciado del tanque de drenaje ............................................... 41
Limpieza de los filtros de aire ................................................ 41
Método de extracción de filtros (ambos modelos) .............. 41
Método de limpieza de los filtros ........................................... 42
Inspección y mantenimiento en y fuera de estación ........... 42
RESOLUCIÓN DE FALLAS ............................................................43
Códigos de diagnóstico propio ............................................... 43
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .................................................. 44
SECTION EN FRANÇAIS ............................................................... 45
25
PREFACIO
Felicitaciones por la compra del acondicionador de aire portátil
MovinCool.
Este manual explica cómo instalar y operar las unidades de aire
acondicionado MovinCool Office Pro 12 y Office Pro 24. Lea este
manual de instrucciones con atención para familiarizarse con las
características de la unidad y para asegurar años de funcionamineto
confiable. Es posible que también encuentre útil tener este manual a
mano para usarlo de referencia.
Los componentes y/o los procedimientos están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Definición de términos
ADVERTENCIA: Describe las precauciones que se deben
observar a fin de evitar lesiones al usuario durante la instalación o
funcionamiento de la unidad.
PRECAUCIÓN: Describe las precauciones que se deben tener en
cuenta a fin de evitar daños a la unidad o los componentes de la
misma, lo cual puede ocurrir durante la instalación o
funcionamiento de la unidad si no se tiene el cuidado necesario.
NOTA: Proporciona información adicional que facilita la instalación
o la operación de la unidad.
26
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS GENERALES
Si es necesario hacer trabajos eléctricos, solamente personal
eléctrico calificado debe realizarlo. La reparación de los
componentes eléctricos hecha por personal no autorizado puede
resultar en lesiones personales y/o daños a la unidad. Todos los
componentes eléctricos reemplazados deben ser partes originales
de MovinCool, compradas a un revendedor autorizado.
El tomacorriente apropiado para las unidades MovinCool debe
estar equipado con un interruptor de descarga a tierra UL
homoloogado, para evitar el choque eléctrico de la unidad.
Dados los peligros de seguridad potenciales en determinadas
situaciones, le recomendamos que no use un cable de extensión.
Sin embargo, si decide usar un cable de extensión, es
absolutamente necesario que sea un UL listado, cable de extensión
de dispositivo de conexión a tierra de 3 cables, una conexión a
tierra de 3 álabes y un receptáculo de 3 ranuras que se conecte al
dispositivo. El régimen marcado del cable de extensión debe ser
de 115 V, 15 A o equivalente.
El Office Pro 12 está equipado con un cordón eléctrico de 3
metros. El Office Pro 24 está equipado con un cordón eléctrico de
1,8 metros. Si es necesario reemplazar el cordón eléctrico,
externderlo con un prolongador o desde la pared con cable,
comuníquese con su revendedor o un electricista calificado para
obtener métodos aprobados de reemplazo.
Nunca doble o coloque objetos pesados en el cordón eléctrico.
Esto puede dañarlo y causar un choque eléctrico o un incendio.
No coloque agua ni ningún otro líquido en la unidad. Esto puede
dañarla y aumentar el riesgo de choque eléctrico.
No se pare o siente en la unidad.
27
INVENTARIO
Después de desempacar la unidad MovinCool, verifique que tenga los
siguientes artículos:
Unidad MovinCool Office Pro 12 o Office Pro 24 (1)
Manual de operación y tarjeta de garantía (1)
NOTA: Si alguno de estos artículos no está incluido en la caja o
parece dañado, comuníquese con el revendedor de MovinCool para
que lo reemplace.
UNIDAD OFFICE PRO 12 MOVINCOOL UNIDAD OFFICE PRO 24 MOVINCOOL
MANUAL DE OPERACIONES /
TARJETA DE GARANTÍA
28
INSTALACIÓN
Selección del sitio de instalación
PRECAUCIÓN: A continuación aparecen algunas precauciones a
ser consideradas antes de seleccionar el sitio de instalación.
Revíselas con atención porque la instalación inapropiada puede
causar lesiones personales o daño a la unidad.
No use la unidad en áreas donde pueda haber pérdidas de gas
inflamable.
No use la unidad en áreas donde quedará expuesta a la lluvia o el
agua.
No use la unidad en un ambiente con gas o vapor excesivamente
corrosivo.
No use en áreas donde la temperatura está fuera de la amplitud
permisible de temperatura de funcionamiento.
No instale la unidad en áreas inclinadas. La unitad se puede mover
o volcar si las ruedas están trabadas.
Instale la unidad en áreas que puedan soportar el peso de la
unidad. La unidad Office Pro 12 pesa aproximadamente 91 kg y la
unidad Office Pro 24 pesa aproximadamente 111 kg (cuando el
tanque de drenaje está lleno de agua).
Deje 46 cm de espacio libre para las entradas y salidas de aire.
No use la unidad en lugares de más de 35°C 50% HR.
29
INSTALACIÓN (cont.)
Desplazamiento de la unidad
Destrabe las ruedas y empuje la unidad MovinCool usando las manijas
laterales, hacia una superficie plana y nivelada y vuelva a trabar las
ruedas.
MANIJAS LATERALES
TRABADO
DESTRABADO
30
INSTALACIÓN (cont.)
Conexión de la unidad
•Verifique las púas y la superficie del cordón eléctrico para ver que
no tengan polvo o suciedad. Si están sucios, límpielos con un trapo
limpio y seco.
Revise el cordón eléctrico, el enchufe y las púas para que no tengan
daño o juego excesivo. Si encuentra daño o juego excesivo,
comuníquese con el vendedor de MovinCool para que lo repare.
Para el modelo Office Pro 24, inserte el enchufe completamente en el
tomacorriente y gîrelo en sentido contrario hasta que se trabe en el
lugar.
ADVERTENCIA:
Si el cordón eléctrico o enchufe está dañado, solamente un
electricista calificado podrá repararlo.
No conecte o desconecte el cordón eléctrico o trate de tocar
los botones con las manos mojadas. Esto puede causar un
choque eléctrico.
PRECAUCIÓN:
Modelo Office Pro 12 SOLAMENTE: El tomacorriente de
corriente alterna (115 VCA Fase Simple, 60Hz) necesita estar
homologado para 15A o más. No comparta el tomacorriente
con otro equipo o instrumento.
Modelo Office Pro 24 SOLAMENTE: El tomacorriente de
corriente alterna (208/230 VCA Fase Simple, 60Hz) necesita
estar homologado para 20A o más. No comparta el
tomacorriente con otro equipo o instrumento.
NOTA:
Asegúrese de que el tomacorriente de CA no tenga tierra,
suciedad, aceite, agua ni otra materia extraña.
El modelo Office Pro 12 está equipado con una configuración
de enchufe NEMA (L5-15). El tomacorriente apropiado se debe
usar para este tipo de enchufe.
El modelo Office Pro 24 está equipado con una configuración
de enchufe NEMA (L6-16). El tomacorriente apropiado se debe
usar para este tipo de enchufe.
31
CARACTERÍSTICAS
Ambos modelos tienen:
Un panel de control electrónico, el cual permite que el usuario
controle la unidad fácilmente.
•Velocidades dobles de ventilador (ALTA o BAJA) en los modelos
FRÍO (COOL) y VENTILADOR (FAN) solamente.
Pantalla digital que indica el PUNTO ESTABLECIDO (SET POINT) de
temperatura (en Celsius o Fahrenheit) en el cual operará el modo
FRÍO (COOL). Ésta es también la temperatura que la unidad tratará
de mantener. La temperatura de PUNTO ESTABLECIDO se puede
ajustar entre 18°C (65ºF) y 35°C (95ºF) con los botones de CONFIG.
TEMP (SET TEMP) (/).
Pantalla con indicador iluminado para indicar drenaje condensado
en TANQUE LLENO (TANK FULL).
Una función de cebado automático cuando se corta la electricidad y
cuando ésta se vuelve a establecer. La unidad volverá al modo de
operación en el que estaba antes de que se cortara la electricidad.
Los programas preconfigurados quedarán en la memoria en caso
que ocurra un corte de energía eléctrica.
Función de Reloj/Cronómetro programable. Esto permite que el
usuario programe una hora específica del día para que la unidad
comience a funcionar/arranque y se apague/deje de funcionar
(funcionamiento automático).
•Visualizador de temperatura ambiente de dos dígitos.
FUNCIONAMIENTO
Panel de controles
Antes de usar la unidad, es importante que se familiarice con los
controles básicos ubicados en el panel de controles.
COOL ON/OFF Activa/desactiva el modo COOL (FRÍO) /
Apaga la unidad.
FAN ON/OFF Activa/desactiva el modo del ventilador HIGH
Boton (ALTO) o LOW (BAJO).
SET TEMP Aumenta o disminuye el punto de config.
Boton (/) de la temperatura.
TANK FULL LED Destella cuando el tanque de drenaje está lleno.
Visualizador Indica el punto de config. de temperatura;
SET POINT también se usa para ver la hora
del reloj cuando lo programa.
Visualizador Indica la temperatura ambiente actual;
ROOM TEMP también se usa para ver los minutos del reloj
cuando lo programa.
32
FUNCIONAMIENTO (cont.)
Panel de controles (Cont.)
Escala de Temperatura
Se ilumina para indicar la temperatura
LED indicada en °C or °F; también muestra el reloj
cuando lo programa.
AM/PM LED Se ilumina para indicar AM o PM.
Program RUN Activa/desactiva un programa.
Program SET Permite que el usuario programe la unidad o
revise un programa actual.
START TIME LED Se ilumina para indicar el paso actual
END TIME LED que se está programando en la unidad.
SET CLOCK LED
CLOCK/TIMER Permite que el usuario configure el reloj y
programe el tiempo de comienzo y final de
funcionamiento.
33
34
FUNCIONAMIENTO (cont.)
Funcionamiento en modo COOL
La unidad puede funcionar en el modo COOL al presionar el botón
COOL ON/OFF (se ilumina la pantalla).
NOTA: En el modo COOL solamente puede apagar la unidad
presionando el botón COOL ON/OFF nuevamente, y no al presionar
los botones del ventilador.
Cambie la velocidad del ventilador presionando los botones del
ventilador HIGH o LOW.
Cambie el punto de config. de la temperatura presionando los
botones SET TEMP (/).
NOTA: Cuando enciende la unidad, el punto de config. y la
velocidad del ventilador quedan determinados por el último modo
de operación (modo de programación no incluido).
Funcionamiento en modo ventilador solamente
La unidad puede funcionar también en modo Fan Only (Ventilador
solamente) al presionar los botones del ventilador HIGH o LOW (se
ilumina la pantalla).
La unidad se puede apagar presionando el botón de la velocidad
del ventilador que está iluminado.
Cambio del modo FAN ONLY al modo COOL
El modo COOL se puede activar mientras la unidad está funcionado en
el modo FAN ONLY. Para hacerlo, simplemente presione el botón COOL
ON/OFF (se ilumina la pantalla).
NOTA: El modo Fan Only no funcionará después que se activa el
modo COOL. Después de activar el modo COOL, la unidad no se
puede apagar tocando los botones del ventilador, sino que se debe
presionar el botón COOL ON/OFF.
35
FUNCIONAMIENTO (cont.)
Cómo configurar un programa
Configuración de START TIME (HORA DE ARRANQUE)
Presione el botón Program SET. Los botones de Program SET y
START TIME se iluminan. Presione los botones de HRS y MIN para
configurar la HORA DE ARRANQUE.
Configuración de END TIME (HORA DE TERMINACIÓN)
Presione el botón Program SET hasta que se ilumina END TIME.
Presione los botones de HRS y MIN para configurar la HORA DE
TERMINACIÓN.
Configuración de CLOCK TIME (RELOJ)
Presione el botón Program SET hasta que se ilumina SET CLOCK.
Presione los botones de HRS y MIN para configurar la hora actual
en la unidad.
NOTA: La indicación luminosa AM/PM cambiará con el botón HRS.
Programación de la temperatura SET POINT
Presione el botón Program SET hasta que la temperatura SET
POINT actual comienza a destellar. Seleccione una nueva
temperatura SET POINT deseada (18°C a 35°C) (65ºF – 95ºF)
presionando los botones SET TEMP (/).
Programación de Fan Speed (Velocidad del ventilador)
Presione el botón Program SET hasta que uno de los botones de
Fan Speed (HIGH/LOW) comienza a destellar. Ésta es la velocidad
actual programada para la velocidad del ventilador. Para cambiarla,
simplemente presione el otro botón de Fan Speed.
Salida de la función Program SET
Después de cambiar alguna de las configuraciones anteriores,
continúe presionando el botón Program SET hasta que se apaga la
iluminación del mismo. Luego, la unidad regresa al modo anterior.
Activación y desactivación del Preset Program(Programa
preestablecido)
Presione el botón Program RUN para activar o desactivar un
programa preestablecido. La pantalla de Program RUN se ilumina
en señal de activado.
36
FUNCIONAMIENTO (cont.)
Cómo configurar un programa (Cont.)
NOTA:
La unidad regresará al modo anterior si se apaga un programa
mientra éste está activo.
La pantalla de Program RUN destella mientras un programa
está activo. Se ilumina contínuamente cuando el modo del
programa está activado.
Mientras corre un programa, éste se puede parar solamente
presionando el botón Program RUN. Ninguno de los otros
botones se puede tocar cuando corre el programa.
La unidad regresa al modo anterior al final de un programa.
No es necesario que la unidad esté encendida para configurar
un programa.
Durante la programación, la unidad regresa al modo anterior si
no ocurre ninguna actividad durante aproximadamente 35
segundos.
37
FUNCIONAMIENTO (cont.)
Modos de funcionamiento
Ambos modelos de Office Pro funcionan en dos modos, Fan Only y
COOL. Cuando está en el modo Fan Only, la unidad circula el aire
circundante. Cuando está en el modo COOL mode, el compresor
funciona y circula aire frío.
Modo COOL
Ambos modelos funcionarán en el modo Fan Only durante
aproximadamente 90 segundos antes de que arranque el
compresor. (La configuración del tiempo de demora es 90 ± 15
segundos.)
Control de temperatura
El termostato de temperatura ambiente permite que la unidad
cambie automáticamente entre los modos COOL y Fan Only. Esto
es independiente de la temperatura del aire de entrada contra la
temperatura del punto de configuración.
Conmutador de control del modo Fan
El conmutador de control del modo Fan (Fan Mode Control DIP
Switch) determina si el ventilador continuará funcionando o se
detendrá cuando se apaga el compresor. (La temperatura del punto
de configuración es igual a la temperatura ambiente.) La unidad
viene configurada de fábrica para que el ventilador funcione
continuamente.
Conmutador del visualizador de escala de temperatura
El conmutador del visualizado de escala de temperatura (Tempera-
ture Scale Display DIP Switch) cambia las temperatuas que
aparecen en °C o °F. La unidad viene configurada de fábrica para
que muestre las temperaturas en °F.
NOTA: Si usted desea cambiar el funcionamiento de modo de
ventilador (COOLOPERATE [FUNCIÓN] a COOLSTOP [PARAR]),
y el visualizador de escala de temperatura (°F to °C), comuníquese
con el revendedor de MovinCool.
38
FUNCIONAMIENTO (cont.)
Vaciado del tanque de drenaje
Durante el modo COOL, se acumulará la condensación en el tanque de
drenaje. Cuando éste se llena, destella FULL TANK y la unidad se
apaga automáticamente.
NOTA: Si usted quiere vaciar el tanque de drenaje, mientras la unidad
está en funcionamiento, presione el botón COOL ON/OFF para apagar
la unidad. Si está corriendo un programa, primero debe presionar el
botón Program RUN.
Abra la tapa del tanque de
drenaje.
Quite el tanque de drenaje de la
unidad.
Quite el tapon del tanque de
drenaje y vacíelo.
Vuelva a poner la tapa en el tanque de drenaje y colóquelo en la
unidad.
Cierre la tapa del tanque de drenaje.
Si Program RUN destella, presione el botón COOL ON/OFF para
seguir corriendo el programa. Si el Program RUN está iluminado
continuamente, no necesita hacer nada más. Si no hay programa o
el programa está desactivado, presione el botón COOL ON/OFF
para volver a arrancar la unidad.
TAPON
39
FUNCIONAMIENTO (cont.)
Kit de la bomba de drenaje (Opcional)
(Modelo Office Pro 12 SOLAMENTE)
Está disponible un kit de la bomba de drenaje (CPK-3) para permitir el
funcionamiento continuo y eliminar la necesidad de tener que drenar el
tanque.
Cuando el agua llega al nivel (A)
en el tanque de la bomba, la
bomba comienza a funcionar y
vacía el agua.
NOTA: El compresor no funcionará
mientras la bomba de drenaje está descargando agua.
Cuando el nivel de agua cae por debajo del nivel (B), se detiene la
bomba de drenaje y el compresor arranca.
NOTA: Si por algún motivo el nivel de agua excede el nivel (A) en el
tanque de la bomba, una Llave de drenaje de sobreflujo detendrá el
funcionamiento del compresor.
NOTA: Si el Conmutador de control del modo Fan (ver la página 37)
está en la posición STOP (PARAR), la unidad completa (incluyendo
el funcionamiento del ventilador) se apagará ya sea debido a la
Llave de drenaje de sobreflujo o mientras la bomba de drenaje está
sacando el agua.
MANGUERA
DE DRENAJE
BOMBA DE
DRENAJE
TANQUE DE LA
BOMBA DE
RESERVA
40
FUNCIONAMIENTO (cont.)
Kit de la bomba de drenaje (Opcional)
(Modelo Office Pro 24 SOLAMENTE)
Está disponible un kit de la bomba de drenaje (CPK-3) para permitir el
funcionamiento continuo y eliminar la necesidad de tener que drenar el
tanque.
Cuando el agua llega al nivel (A)
en el tanque de la bomba, la
bomba comienza a funcionar y
vacía el agua.
Cuando el agua cae por debajoo
del nivel (B), se para la bomba de
drenaje.
NOTA: Si por algún motivo el nivel de agua excede el nivel (A) en el
tanque de la bomba, una Llave de drenaje de sobreflujo detendrá el
funcionamiento del compresor.
NOTA: Si el Conmutador de control del modo Fan (ver la página 37)
está en la posición STOP (PARAR), la unidad completa (incluyendo
el funcionamiento del ventilador) se apagará debido a la Llave de
drenaje de sobreflujo.
MANGUERA
DE DRENAJE
BOMBA DE
DRENAJE
TANQUE DE LA
BOMBA DE
RESERVA
41
INSPECCIÓN DIARIA Y MANTENIMIENTO
Vaciado del tanque de drenaje
Para vaciar el tanque de drenaje, vea las instrucciones en la página 38.
Limpieza de los filtros de aire
Limpie los filtros de aire una vez por semana. Si la unidad se usa en un
ambiente con polvo, es posible que deba limpiarlos con más
frecuenccia.
Un filtro sucio de aire reduce la salida de aire, lo cual resulta en una
disminución de la capacidad de enfriamiento.
Método de extracción de filtros (ambos modelos)
Apague la unidad presionando el botón COOL ON/OFF. Si un programa
está corriendo, usted debe presionar primero el botón Program “RUN”.
Quite los dos filtros de aire.
NOTA: Para quitar los filtros de aire de los modelos Office Pro, abra
las puertas de filtros de los paneles lateral y frontal. En la puerta
del panel frontal, quite con cuidado el sujetador del filtro de los
clips tirando del sujetador en esos puntos. En el lado de los puntos
de unión del Velcro
®
.
FILTRO
CLIP
CLIP
SUJETADOR
FILTRO
PUNTOS DE
UNIÓN DE VELCRO
®
42
INSPECCIÓN DIARIA Y MANTENIMIENTO (cont.)
Método de limpieza de los
filtros
Quite el polvo del filtro con una
aspiradora o enjuáguelo en
agua fría o tibia. Si el filtro está
muy sucio, lávelo con
detergente neutro.
Después de limpiar el filtro,
enjuáguelo con agua, déjelo
secar y vuelva a instalarlo.
Inspección y mantenimiento en y fuera de estación
En estación
Revise las púas y la superficie del cordón eléctrico para ver que
no tengan ni polvo ni tierra. Si están sucias, límpielas con un
trapo limpio y seco.
Revise el cordón eléctrico, el enchufe y las púas para asegurarse de
que no estén gastados ni tengan juego excesivo. Si están gastados o
tienen juego excesivo, comuníquese con el revendedor de MovinCool
para que los arregle.
Revise los filtros de aire y el tanque de drenaje.
Limpie la parte externa de las unidades con un trapo húmedo o
un limpiador no abrasivo.
Fuera de estación
Haga funcionar la unidad en modo Fan Only durante 8 horas.
Nota: El funcionamiento de la unidad es necesario para secar el
interior de la misma.
Desconecte el cordón eléctrico del tomacorriente.
Revise las púas y la superficie del cordón eléctrico para ver que
no tengan ni polvo ni tierra. Si están sucias, límpielas con un
trapo limpio y seco.
Revise el cordón eléctrico, el enchufe y las púas para asegurarse de
que no estén gastados ni tengan juego excesivo. Si están gastados
o tienen juego excesivo, comuníquese con el revendedor de
MovinCool para que los arregle.
Limpie los filtros de aire.
Vacíe todo el agua del tanque de drenaje.
FILTRO
43
Códigos de diagnóstico propio
Los códigos de diagnóstico propio aparecen en el Tablero de control
bajo las siguientes condiciones:
Código Condición
dF Cuando el termistor de
evaporación suelta el compresor.
FL Cuando el interruptor del tanque
de drenaje apaga la unidad.
(FULL TANK se ilumina).
AS Cuando la unidad suelta el
compresor mientras la bomba
saca agua.
HP Cuando el interruptor de alta
presión suelta el interruptor.
LO Temperatura mínima fijada
HI Punto de fijación temperatura
máxima .
RESOLUCIÓN DE FALLAS
Revise los siguientes puntos antes de llamar a un técnico calificado.
SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Unidad no funciona Saltó el conector a tierra Reconfig. conector
Tanque de drenaje lleno Vaciar tanque de drenaje
(FULL TANK se ilumina)
Enfriado insuficiente Filtros de aire sucios/bloq. Limpiar filtros de aire
Entrada/salida aire tapada Despejar entra/salida
Config. temp. inapropiada Poner posición deseada
Si los síntomas continúan después de haber tomado las acciones arriba
detalladas, apague la unidad, desconecte el cordón eléctrico y
comuníquese con el revendedor de MovinCool.
TANK
FULL
SET POINT
F
C
ROOM TEMP
AM
PM
SET TEMP CLOCK/TIMER
FAN ON/OFF
COOL ON/OFF PROGRAM
Office Pro
SET
START TIME
END TIME
SET CLOCK
RUN
HRS MIN
44
ART./CARACTERÍSTICAS
Office Pro 12 Office Pro 24
Cond. de clasificación
bulbo seco 95º F (35º C) 95º F (35º C)
bulbo mojado 83º F (28,2º C) 83º F (28,2º C)
humedad (60%) (60%)
Especificaciones
frecuencia de potencia 60Hz 60Hz
voltaje en línea fase simple 115 V fase simple 208/230V
consumo de energía 1,23 Kw 2,7 Kw
consumo de corriente 11,3 Amps 13,1/11,8 Amps
factor de potencia 95% 99%
corriente de arranque 32A 32,9A
cableado de potencia 14 (3-core) AWG 12 (3-core) AWG
Unidad de enfriamiento
capacidad de enfriamiento 2,950 Kcal/h 6.000 Kcal/h
11,700 BTU/h 24.000 BTU/h
sistema de enfriado expansión directa expansión directa
Soplador
tipo de ventilador ventil. centrífugo ventil. centrífugo
vol. aire: Evaporador (Alta vel.) 441 ft
3
/min (745 m
3
/h) 632 ft
3
/min (1068 m
3
/h)
Condens. (Alta vel.) 823 ft
3
/min (1391 m
3
/h) 867 ft
3
/min (1465 m
3
/h)
salida motor (Alta) 0,14 Kw 0,48 Kw
(Baja) 0,08 Kw 0,41 Kw
Compresor
tipo rotatorio rotatorio
salida 0,8 Kw 1,4 Kw
tipo de refrigerante R-22 R-22
capacidad de refrigerante 0,95 lbs (0,43 kg) 2,17 lbs (0,96 kg)
Dipositivos de seguridad
protector de sobrecarga
del compresor incluído incluído
protector del motor
del ventilador incluído incluído
termistor anticongelante incluído incluído
conmutador del tanque de
drenaje lleno incluído incluído
reinicio automático
(interrupci
ó
n de la alimentaci
ó
n)
incluído incluído
programa temporizador
del compresor incluído incluído
Peso y dimensiones
An x P x Al (in) 21,2" x 27,4" x 44" 21,2" x 27,4" x 47,25"
An x P x Al (mm) 538 x 696 x 1118 538 x 696 x 1200
peso (lbs/kg) 165 / 75 210 / 95
Condiciones de funcionamiento
aire aspirado
(humedad relativa)
95º F (35º C), 60% 95º F (35º C), 60%
65º F (18,3º C), 50% 65º F (18,3º C), 50%
Dispositivo de control
control de temperatura incluído incluído
cronómetro programable incluído incluído
ventilador de dos velocidades incluído incluído
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MODELO

Transcripción de documentos

MANUAL de OPERACIÓN OFFICE PRO 12 y OFFICE PRO 24 LA SOLUCIÓN DE ENFRIAMIENTO LOCALIZADO PORTÁTIL Tabla de Contenido PREFACIO ...................................................................................... 25 Definición de términos ............................................................ 25 PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS GENERALES ........................... 26 INVENTARIO ................................................................................... 27 INSTALACIÓN ................................................................................ 28 Selección del sitio de instalación........................................... 28 Desplazamiento de la unidad ................................................. 29 Conexión de la unidad ............................................................ 30 CARACTERÍSTICAS ....................................................................... 31 FUNCIONAMIENTO ....................................................................... 32 Panel de controles ................................................................... 32 Funcionamiento en modo COOL ............................................ 34 Cambio del modo FAN ONLY al modo COOL ....................... 34 Cambio de abanico solamente al modo COOL .................... 34 Cómo configurar un programa ............................................... 35 Modos de funcionamiento ...................................................... 37 Vaciado del tanque de drenaje ............................................... 38 Kit de la bomba de drenaje (Opcional) .................................. 39 INSPECCIÓN DIARIA Y MANTENIMIENTO ................................. 41 Vaciado del tanque de drenaje ............................................... 41 Limpieza de los filtros de aire ................................................ 41 Método de extracción de filtros (ambos modelos) .............. 41 Método de limpieza de los filtros ........................................... 42 Inspección y mantenimiento en y fuera de estación ........... 42 RESOLUCIÓN DE FALLAS ............................................................ 43 Códigos de diagnóstico propio ............................................... 43 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .................................................. 44 SECTION EN FRANÇAIS ............................................................... 45 23 PREFACIO Felicitaciones por la compra del acondicionador de aire portátil MovinCool. Este manual explica cómo instalar y operar las unidades de aire acondicionado MovinCool Office Pro 12 y Office Pro 24. Lea este manual de instrucciones con atención para familiarizarse con las características de la unidad y para asegurar años de funcionamineto confiable. Es posible que también encuentre útil tener este manual a mano para usarlo de referencia. Los componentes y/o los procedimientos están sujetos a cambios sin previo aviso. Definición de términos ADVERTENCIA: Describe las precauciones que se deben observar a fin de evitar lesiones al usuario durante la instalación o funcionamiento de la unidad. PRECAUCIÓN: Describe las precauciones que se deben tener en cuenta a fin de evitar daños a la unidad o los componentes de la misma, lo cual puede ocurrir durante la instalación o funcionamiento de la unidad si no se tiene el cuidado necesario. NOTA: Proporciona información adicional que facilita la instalación o la operación de la unidad. 25 PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS GENERALES • Si es necesario hacer trabajos eléctricos, solamente personal eléctrico calificado debe realizarlo. La reparación de los componentes eléctricos hecha por personal no autorizado puede resultar en lesiones personales y/o daños a la unidad. Todos los componentes eléctricos reemplazados deben ser partes originales de MovinCool, compradas a un revendedor autorizado. • El tomacorriente apropiado para las unidades MovinCool debe estar equipado con un interruptor de descarga a tierra UL homoloogado, para evitar el choque eléctrico de la unidad. • Dados los peligros de seguridad potenciales en determinadas situaciones, le recomendamos que no use un cable de extensión. Sin embargo, si decide usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un UL listado, cable de extensión de dispositivo de conexión a tierra de 3 cables, una conexión a tierra de 3 álabes y un receptáculo de 3 ranuras que se conecte al dispositivo. El régimen marcado del cable de extensión debe ser de 115 V, 15 A o equivalente. • El Office Pro 12 está equipado con un cordón eléctrico de 3 metros. El Office Pro 24 está equipado con un cordón eléctrico de 1,8 metros. Si es necesario reemplazar el cordón eléctrico, externderlo con un prolongador o desde la pared con cable, comuníquese con su revendedor o un electricista calificado para obtener métodos aprobados de reemplazo. • Nunca doble o coloque objetos pesados en el cordón eléctrico. Esto puede dañarlo y causar un choque eléctrico o un incendio. • No coloque agua ni ningún otro líquido en la unidad. Esto puede dañarla y aumentar el riesgo de choque eléctrico. • No se pare o siente en la unidad. 26 INVENTARIO Después de desempacar la unidad MovinCool, verifique que tenga los siguientes artículos: • Unidad MovinCool Office Pro 12 o Office Pro 24 (1) • Manual de operación y tarjeta de garantía (1) NOTA: Si alguno de estos artículos no está incluido en la caja o parece dañado, comuníquese con el revendedor de MovinCool para que lo reemplace. UNIDAD OFFICE PRO 12 MOVINCOOL UNIDAD OFFICE PRO 24 MOVINCOOL MANUAL DE OPERACIONES / TARJETA DE GARANTÍA 27 INSTALACIÓN Selección del sitio de instalación PRECAUCIÓN: A continuación aparecen algunas precauciones a ser consideradas antes de seleccionar el sitio de instalación. Revíselas con atención porque la instalación inapropiada puede causar lesiones personales o daño a la unidad. • No use la unidad en áreas donde pueda haber pérdidas de gas inflamable. • No use la unidad en áreas donde quedará expuesta a la lluvia o el agua. • No use la unidad en un ambiente con gas o vapor excesivamente corrosivo. • No use en áreas donde la temperatura está fuera de la amplitud permisible de temperatura de funcionamiento. • No instale la unidad en áreas inclinadas. La unitad se puede mover o volcar si las ruedas están trabadas. • Instale la unidad en áreas que puedan soportar el peso de la unidad. La unidad Office Pro 12 pesa aproximadamente 91 kg y la unidad Office Pro 24 pesa aproximadamente 111 kg (cuando el tanque de drenaje está lleno de agua). • Deje 46 cm de espacio libre para las entradas y salidas de aire. • No use la unidad en lugares de más de 35°C 50% HR. 28 INSTALACIÓN (cont.) Desplazamiento de la unidad Destrabe las ruedas y empuje la unidad MovinCool usando las manijas laterales, hacia una superficie plana y nivelada y vuelva a trabar las ruedas. MANIJAS LATERALES DESTRABADO TRABADO 29 INSTALACIÓN (cont.) Conexión de la unidad • Verifique las púas y la superficie del cordón eléctrico para ver que no tengan polvo o suciedad. Si están sucios, límpielos con un trapo limpio y seco. • Revise el cordón eléctrico, el enchufe y las púas para que no tengan daño o juego excesivo. Si encuentra daño o juego excesivo, comuníquese con el vendedor de MovinCool para que lo repare. • Para el modelo Office Pro 24, inserte el enchufe completamente en el tomacorriente y gîrelo en sentido contrario hasta que se trabe en el lugar. ADVERTENCIA: • Si el cordón eléctrico o enchufe está dañado, solamente un electricista calificado podrá repararlo. • No conecte o desconecte el cordón eléctrico o trate de tocar los botones con las manos mojadas. Esto puede causar un choque eléctrico. PRECAUCIÓN: • Modelo Office Pro 12 SOLAMENTE: El tomacorriente de corriente alterna (115 VCA Fase Simple, 60Hz) necesita estar homologado para 15A o más. No comparta el tomacorriente con otro equipo o instrumento. • Modelo Office Pro 24 SOLAMENTE: El tomacorriente de corriente alterna (208/230 VCA Fase Simple, 60Hz) necesita estar homologado para 20A o más. No comparta el tomacorriente con otro equipo o instrumento. NOTA: • Asegúrese de que el tomacorriente de CA no tenga tierra, suciedad, aceite, agua ni otra materia extraña. • El modelo Office Pro 12 está equipado con una configuración de enchufe NEMA (L5-15). El tomacorriente apropiado se debe usar para este tipo de enchufe. • El modelo Office Pro 24 está equipado con una configuración de enchufe NEMA (L6-16). El tomacorriente apropiado se debe usar para este tipo de enchufe. 30 CARACTERÍSTICAS Ambos modelos tienen: • Un panel de control electrónico, el cual permite que el usuario controle la unidad fácilmente. • Velocidades dobles de ventilador (ALTA o BAJA) en los modelos FRÍO (COOL) y VENTILADOR (FAN) solamente. • Pantalla digital que indica el PUNTO ESTABLECIDO (SET POINT) de temperatura (en Celsius o Fahrenheit) en el cual operará el modo FRÍO (COOL). Ésta es también la temperatura que la unidad tratará de mantener. La temperatura de PUNTO ESTABLECIDO se puede ajustar entre 18°C (65ºF) y 35°C (95ºF) con los botones de CONFIG. TEMP (SET TEMP) (▼/▲). • Pantalla con indicador iluminado para indicar drenaje condensado en TANQUE LLENO (TANK FULL). • Una función de cebado automático cuando se corta la electricidad y cuando ésta se vuelve a establecer. La unidad volverá al modo de operación en el que estaba antes de que se cortara la electricidad. Los programas preconfigurados quedarán en la memoria en caso que ocurra un corte de energía eléctrica. • Función de Reloj/Cronómetro programable. Esto permite que el usuario programe una hora específica del día para que la unidad comience a funcionar/arranque y se apague/deje de funcionar (funcionamiento automático). • Visualizador de temperatura ambiente de dos dígitos. 31 FUNCIONAMIENTO Panel de controles Antes de usar la unidad, es importante que se familiarice con los controles básicos ubicados en el panel de controles. ➀ COOL ON/OFF Activa/desactiva el modo COOL (FRÍO) / Apaga la unidad. ➁ FAN ON/OFF Boton Activa/desactiva el modo del ventilador HIGH (ALTO) o LOW (BAJO). ➂ SET TEMP Boton (▼/▲) Aumenta o disminuye el punto de config. de la temperatura. ➃ TANK FULL LED Destella cuando el tanque de drenaje está lleno. ➄ Visualizador SET POINT Indica el punto de config. de temperatura; también se usa para ver la hora del reloj cuando lo programa. ➅ Visualizador ROOM TEMP Indica la temperatura ambiente actual; también se usa para ver los minutos del reloj cuando lo programa. 32 FUNCIONAMIENTO (cont.) Panel de controles (Cont.) ➆ Escala de Temperatura LED Se ilumina para indicar la temperatura indicada en °C or °F; también muestra el reloj cuando lo programa. ➇ ➈ AM/PM LED Program RUN Se ilumina para indicar AM o PM. Activa/desactiva un programa. ➉ Program SET Permite que el usuario programe la unidad o revise un programa actual. START TIME LED END TIME LED SET CLOCK LED CLOCK/TIMER Se ilumina para indicar el paso actual que se está programando en la unidad. Permite que el usuario configure el reloj y programe el tiempo de comienzo y final de funcionamiento. 33 FUNCIONAMIENTO (cont.) Funcionamiento en modo COOL ➀ La unidad puede funcionar en el modo COOL al presionar el botón COOL ON/OFF (se ilumina la pantalla). NOTA: En el modo COOL solamente puede apagar la unidad presionando el botón COOL ON/OFF nuevamente, y no al presionar los botones del ventilador. ➁ Cambie la velocidad del ventilador presionando los botones del ventilador HIGH o LOW. ➂ Cambie el punto de config. de la temperatura presionando los botones SET TEMP (▼/▲). NOTA: Cuando enciende la unidad, el punto de config. y la velocidad del ventilador quedan determinados por el último modo de operación (modo de programación no incluido). Funcionamiento en modo ventilador solamente ➀ La unidad puede funcionar también en modo Fan Only (Ventilador solamente) al presionar los botones del ventilador HIGH o LOW (se ilumina la pantalla). ➁ La unidad se puede apagar presionando el botón de la velocidad del ventilador que está iluminado. Cambio del modo FAN ONLY al modo COOL El modo COOL se puede activar mientras la unidad está funcionado en el modo FAN ONLY. Para hacerlo, simplemente presione el botón COOL ON/OFF (se ilumina la pantalla). NOTA: El modo Fan Only no funcionará después que se activa el modo COOL. Después de activar el modo COOL, la unidad no se puede apagar tocando los botones del ventilador, sino que se debe presionar el botón COOL ON/OFF. 34 FUNCIONAMIENTO (cont.) Cómo configurar un programa ➀ Configuración de START TIME (HORA DE ARRANQUE) Presione el botón Program SET. Los botones de Program SET y START TIME se iluminan. Presione los botones de HRS y MIN para configurar la HORA DE ARRANQUE. ➁ Configuración de END TIME (HORA DE TERMINACIÓN) Presione el botón Program SET hasta que se ilumina END TIME. Presione los botones de HRS y MIN para configurar la HORA DE TERMINACIÓN. ➂ Configuración de CLOCK TIME (RELOJ) Presione el botón Program SET hasta que se ilumina SET CLOCK. Presione los botones de HRS y MIN para configurar la hora actual en la unidad. NOTA: La indicación luminosa AM/PM cambiará con el botón HRS. ➃ Programación de la temperatura SET POINT Presione el botón Program SET hasta que la temperatura SET POINT actual comienza a destellar. Seleccione una nueva temperatura SET POINT deseada (18°C a 35°C) (65ºF – 95ºF) presionando los botones SET TEMP (▼/▲). ➄ Programación de Fan Speed (Velocidad del ventilador) Presione el botón Program SET hasta que uno de los botones de Fan Speed (HIGH/LOW) comienza a destellar. Ésta es la velocidad actual programada para la velocidad del ventilador. Para cambiarla, simplemente presione el otro botón de Fan Speed. ➅ Salida de la función Program SET Después de cambiar alguna de las configuraciones anteriores, continúe presionando el botón Program SET hasta que se apaga la iluminación del mismo. Luego, la unidad regresa al modo anterior. ➆ Activación y desactivación del Preset Program(Programa preestablecido) Presione el botón Program RUN para activar o desactivar un programa preestablecido. La pantalla de Program RUN se ilumina en señal de activado. 35 FUNCIONAMIENTO (cont.) Cómo configurar un programa (Cont.) NOTA: • La unidad regresará al modo anterior si se apaga un programa mientra éste está activo. • La pantalla de Program RUN destella mientras un programa está activo. Se ilumina contínuamente cuando el modo del programa está activado. • Mientras corre un programa, éste se puede parar solamente presionando el botón Program RUN. Ninguno de los otros botones se puede tocar cuando corre el programa. • La unidad regresa al modo anterior al final de un programa. • No es necesario que la unidad esté encendida para configurar un programa. • Durante la programación, la unidad regresa al modo anterior si no ocurre ninguna actividad durante aproximadamente 35 segundos. 36 FUNCIONAMIENTO (cont.) Modos de funcionamiento Ambos modelos de Office Pro funcionan en dos modos, Fan Only y COOL. Cuando está en el modo Fan Only, la unidad circula el aire circundante. Cuando está en el modo COOL mode, el compresor funciona y circula aire frío. • Modo COOL Ambos modelos funcionarán en el modo Fan Only durante aproximadamente 90 segundos antes de que arranque el compresor. (La configuración del tiempo de demora es 90 ± 15 segundos.) • Control de temperatura El termostato de temperatura ambiente permite que la unidad cambie automáticamente entre los modos COOL y Fan Only. Esto es independiente de la temperatura del aire de entrada contra la temperatura del punto de configuración. • Conmutador de control del modo Fan El conmutador de control del modo Fan (Fan Mode Control DIP Switch) determina si el ventilador continuará funcionando o se detendrá cuando se apaga el compresor. (La temperatura del punto de configuración es igual a la temperatura ambiente.) La unidad viene configurada de fábrica para que el ventilador funcione continuamente. • Conmutador del visualizador de escala de temperatura El conmutador del visualizado de escala de temperatura (Temperature Scale Display DIP Switch) cambia las temperatuas que aparecen en °C o °F. La unidad viene configurada de fábrica para que muestre las temperaturas en °F. NOTA: Si usted desea cambiar el funcionamiento de modo de ventilador (COOLOPERATE [FUNCIÓN] a COOLSTOP [PARAR]), y el visualizador de escala de temperatura (°F to °C), comuníquese con el revendedor de MovinCool. 37 FUNCIONAMIENTO (cont.) Vaciado del tanque de drenaje Durante el modo COOL, se acumulará la condensación en el tanque de drenaje. Cuando éste se llena, destella FULL TANK y la unidad se apaga automáticamente. NOTA: Si usted quiere vaciar el tanque de drenaje, mientras la unidad está en funcionamiento, presione el botón COOL ON/OFF para apagar la unidad. Si está corriendo un programa, primero debe presionar el botón Program RUN. ➀ Abra la tapa del tanque de drenaje. ➁ Quite el tanque de drenaje de la unidad. ➂ Quite el tapon del tanque de drenaje y vacíelo. ➃ Vuelva a poner la tapa en el tanque de drenaje y colóquelo en la unidad. ➄ Cierre la tapa del tanque de drenaje. ➅ Si Program RUN destella, presione el botón COOL ON/OFF para seguir corriendo el programa. Si el Program RUN está iluminado continuamente, no necesita hacer nada más. Si no hay programa o el programa está desactivado, presione el botón COOL ON/OFF para volver a arrancar la unidad. TAPON 38 FUNCIONAMIENTO (cont.) Kit de la bomba de drenaje (Opcional) (Modelo Office Pro 12 SOLAMENTE) Está disponible un kit de la bomba de drenaje (CPK-3) para permitir el funcionamiento continuo y eliminar la necesidad de tener que drenar el tanque. • Cuando el agua llega al nivel (A) en el tanque de la bomba, la bomba comienza a funcionar y vacía el agua. NOTA: El compresor no funcionará mientras la bomba de drenaje está descargando agua. • Cuando el nivel de agua cae por debajo del nivel (B), se detiene la bomba de drenaje y el compresor arranca. NOTA: Si por algún motivo el nivel de agua excede el nivel (A) en el tanque de la bomba, una Llave de drenaje de sobreflujo detendrá el funcionamiento del compresor. NOTA: Si el Conmutador de control del modo Fan (ver la página 37) está en la posición STOP (PARAR), la unidad completa (incluyendo el funcionamiento del ventilador) se apagará ya sea debido a la Llave de drenaje de sobreflujo o mientras la bomba de drenaje está sacando el agua. BOMBA DE DRENAJE MANGUERA DE DRENAJE TANQUE DE LA BOMBA DE RESERVA 39 FUNCIONAMIENTO (cont.) Kit de la bomba de drenaje (Opcional) (Modelo Office Pro 24 SOLAMENTE) Está disponible un kit de la bomba de drenaje (CPK-3) para permitir el funcionamiento continuo y eliminar la necesidad de tener que drenar el tanque. • Cuando el agua llega al nivel (A) en el tanque de la bomba, la bomba comienza a funcionar y vacía el agua. • Cuando el agua cae por debajoo del nivel (B), se para la bomba de drenaje. NOTA: Si por algún motivo el nivel de agua excede el nivel (A) en el tanque de la bomba, una Llave de drenaje de sobreflujo detendrá el funcionamiento del compresor. NOTA: Si el Conmutador de control del modo Fan (ver la página 37) está en la posición STOP (PARAR), la unidad completa (incluyendo el funcionamiento del ventilador) se apagará debido a la Llave de drenaje de sobreflujo. BOMBA DE DRENAJE MANGUERA DE DRENAJE TANQUE DE LA BOMBA DE RESERVA 40 INSPECCIÓN DIARIA Y MANTENIMIENTO Vaciado del tanque de drenaje Para vaciar el tanque de drenaje, vea las instrucciones en la página 38. Limpieza de los filtros de aire Limpie los filtros de aire una vez por semana. Si la unidad se usa en un ambiente con polvo, es posible que deba limpiarlos con más frecuenccia. Un filtro sucio de aire reduce la salida de aire, lo cual resulta en una disminución de la capacidad de enfriamiento. Método de extracción de filtros (ambos modelos) ➀ Apague la unidad presionando el botón COOL ON/OFF. Si un programa está corriendo, usted debe presionar primero el botón Program “RUN”. ➁ Quite los dos filtros de aire. NOTA: Para quitar los filtros de aire de los modelos Office Pro, abra las puertas de filtros de los paneles lateral y frontal. En la puerta del panel frontal, quite con cuidado el sujetador del filtro de los clips tirando del sujetador en esos puntos. En el lado de los puntos de unión del Velcro®. CLIP SUJETADOR FILTRO PUNTOS DE UNIÓN DE VELCRO® CLIP FILTRO 41 INSPECCIÓN DIARIA Y MANTENIMIENTO (cont.) Método de limpieza de los filtros ➀ Quite el polvo del filtro con una aspiradora o enjuáguelo en agua fría o tibia. Si el filtro está muy sucio, lávelo con detergente neutro. ➁ Después de limpiar el filtro, enjuáguelo con agua, déjelo secar y vuelva a instalarlo. FILTRO Inspección y mantenimiento en y fuera de estación ■ ■ En estación ➀ Revise las púas y la superficie del cordón eléctrico para ver que no tengan ni polvo ni tierra. Si están sucias, límpielas con un trapo limpio y seco. ➁ Revise el cordón eléctrico, el enchufe y las púas para asegurarse de que no estén gastados ni tengan juego excesivo. Si están gastados o tienen juego excesivo, comuníquese con el revendedor de MovinCool para que los arregle. ➂ Revise los filtros de aire y el tanque de drenaje. ➃ Limpie la parte externa de las unidades con un trapo húmedo o un limpiador no abrasivo. Fuera de estación ➀ Haga funcionar la unidad en modo Fan Only durante 8 horas. Nota: El funcionamiento de la unidad es necesario para secar el interior de la misma. ➁ Desconecte el cordón eléctrico del tomacorriente. ➂ Revise las púas y la superficie del cordón eléctrico para ver que no tengan ni polvo ni tierra. Si están sucias, límpielas con un trapo limpio y seco. ➃ Revise el cordón eléctrico, el enchufe y las púas para asegurarse de que no estén gastados ni tengan juego excesivo. Si están gastados o tienen juego excesivo, comuníquese con el revendedor de MovinCool para que los arregle. ➄ Limpie los filtros de aire. ➅ Vacíe todo el agua del tanque de drenaje. 42 RESOLUCIÓN DE FALLAS Códigos de diagnóstico propio Los códigos de diagnóstico propio aparecen en el Tablero de control bajo las siguientes condiciones: Código Condición AM F TANK PM C dF Cuando el termistor de evaporación suelta el compresor. FL Cuando el interruptor del tanque de drenaje apaga la unidad. (FULL TANK se ilumina). AS Cuando la unidad suelta el compresor mientras la bomba saca agua. HP Cuando el interruptor de alta presión suelta el interruptor. LO Temperatura mínima fijada HI Punto de fijación temperatura máxima . FULL SET POINT SET TEMP ROOM TEMP CLOCK/TIMER HRS MIN FAN ON/OFF START TIME END TIME SET CLOCK SET COOL ON/OFF RUN PROGRAM Office Pro Revise los siguientes puntos antes de llamar a un técnico calificado. SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Unidad no funciona ➀ Saltó el conector a tierra ➁ Tanque de drenaje lleno Reconfig. conector Vaciar tanque de drenaje (FULL TANK se ilumina) Enfriado insuficiente ➀ Filtros de aire sucios/bloq. ➁ Entrada/salida aire tapada ➂ Config. temp. inapropiada Limpiar filtros de aire Despejar entra/salida Poner posición deseada Si los síntomas continúan después de haber tomado las acciones arriba detalladas, apague la unidad, desconecte el cordón eléctrico y comuníquese con el revendedor de MovinCool. 43 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO ART./CARACTERÍSTICAS Cond. de clasificación bulbo seco bulbo mojado humedad Office Pro 12 Office Pro 24 95º F (35º C) 83º F (28,2º C) (60%) 95º F (35º C) 83º F (28,2º C) (60%) Especificaciones frecuencia de potencia voltaje en línea consumo de energía consumo de corriente factor de potencia corriente de arranque cableado de potencia 60Hz fase simple 115 V 1,23 Kw 11,3 Amps 95% 32A 14 (3-core) AWG 60Hz fase simple 208/230V 2,7 Kw 13,1/11,8 Amps 99% 32,9A 12 (3-core) AWG 2,950 Kcal/h 11,700 BTU/h expansión directa 6.000 Kcal/h 24.000 BTU/h expansión directa Soplador tipo de ventilador vol. aire: Evaporador (Alta vel.) Condens. (Alta vel.) salida motor (Alta) (Baja) ventil. centrífugo 441 ft 3/min (745 m3/h) 823 ft 3/min (1391 m3/h) 0,14 Kw 0,08 Kw ventil. centrífugo 632 ft 3/min (1068 m3/h) 867 ft 3/min (1465 m3/h) 0,48 Kw 0,41 Kw Compresor tipo salida tipo de refrigerante capacidad de refrigerante rotatorio 0,8 Kw R-22 0,95 lbs (0,43 kg) rotatorio 1,4 Kw R-22 2,17 lbs (0,96 kg) incluído incluído incluído incluído incluído incluído incluído incluído incluído incluído incluído incluído 21,2" x 27,4" x 44" 538 x 696 x 1118 165 / 75 21,2" x 27,4" x 47,25" 538 x 696 x 1200 210 / 95 95º F (35º C), ≤ 60% 65º F (18,3º C), ≥ 50% 95º F (35º C), ≤ 60% 65º F (18,3º C), ≥ 50% incluído incluído incluído incluído incluído incluído Unidad de enfriamiento capacidad de enfriamiento sistema de enfriado Dipositivos de seguridad protector de sobrecarga del compresor protector del motor del ventilador termistor anticongelante conmutador del tanque de drenaje lleno reinicio automático (interrupción de la alimentación) programa temporizador del compresor Peso y dimensiones An x P x Al (in) An x P x Al (mm) peso (lbs/kg) Condiciones de funcionamiento aire aspirado (humedad relativa) Dispositivo de control control de temperatura cronómetro programable ventilador de dos velocidades 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Denso OFFICE PRO 24 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para