Angelcare Movement Monitor Manual de usuario

Categoría
Monitores de video para bebés
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

AC300
EN MOVEMENT MONITOR 3
Instruction manual
FR MONITEUR DE MOUVEMENTS 12
Manuel de l’utilisateur
ES MONITOR DE MOVIMIENTOS 21
Manual del propietario
AC300 NA 10 12 2012
E
S
ÍNDICE
Advertencia . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Instalacn de su monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4 Pasos Sencillos para utilizar su monitor de movimientos Angelcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Instrucciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
mo probar su monitor de movimientos Angelcare® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Ajuste del nivel de sensibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Manual del Propietario
CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS.
POR FAVOR LEA LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR
Y USAR EL PRODUCTO.
NO SEGUIR LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O MUERTE O
DAÑOS AL PRODUCTO.
21
ESTE PRODUCTO NO PUEDE REEMPLAZAR LA SUPERVISIÓN
RESPONSABLE DE UN ADULTO. Este producto está diseñado
para ayudar en la supervisión de su niño. Cuando se usa el
monitor, se debe proporcionar la supervisión necesaria para la
continua seguridad de su niño. El monitoreo de bebés
prematuros o aquellos que se consideran en riesgo, siempre
debe llevarse a cabo bajo la supervisión de un profesional de la
salud. Este monitor NO debe de ser utilizado como aparato
médico.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN. Ha habido niños que se han
ESTRANGULADO con cables. Mantenga los cables del detector
de movimientos fuera del alcance de los niños. No coloque la
unidad en el interior de la cuna o el corralito. Debido al riesgo
de estrangulación para los bebés y niños pequeños, los padres
y cuidadores nunca deben colocar la unidad del bebé a una
distancia menor de 3 pies (1 metro) de la cuna.
Corra el cable del detector de movimientos sólo por debajo de
colchón de la cuna y fuera del alcance de los niños.
SIEMPRE asegúrese de que el monitor están funcionando
correctamente. Pruebe el monitor antes del primer uso, luego
hágalo periódicamente.
SIEMPRE asegúrese de chequear de inmediato el bebé cando
suene una alarma.
NO utilice el monitor cerca del agua (como bañera, lavabo, etc.).
Mantenga el monitor LEJOS de fuentes de calor (como estufas,
radiadores, ect.).
SIEMPRE coloque tanto la unidad del bebé sobre una superficie
plana en posición vertical que permita una ventilación
adecuada. NO lo ponga en sofás, cojines, camas, etc, que
pueden bloquear la ventilación.
Este monitor utiliza ondas públicas para transmitir señales. La
unidad puede captar señales o interferencias de otros
monitores de guardería en su área. Las señales del monitor
pueden incluso ser recogidos por otras familias. Para proteger
su privacidad, asegúrese de que il monitor esta apagadacuando
no esta en uso.
Este producto NO es un juguete. NO permita que los niños
jueguen con él.
Este producto contiene piezas pequeñas. Requiere ensamblado
por un adulto. Tenga cuidado al desembalar y montar el
producto y mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de
los niños.
Utiliza y guarde este monitor a una temperatura entre 50°F
(10°C) y 104°F (40°C).
ADVERTENCIA SOBRE BATERÍAS
NO mezcle baterías nuevas y viejas.
NO mezcle baterías alcalinas, estándar o recargables.
Inserte las baterías con la polaridad correcta.
NO provoque un corto circuito en los terminales de
alimentación.
Utilice ÚNICAMENTE las baterías recomendadas o equivalentes
(voltios y tamaño) y el adaptador correcto.
Quite las baterías cuando el producto se almacena durante
largos períodos de tiempo o cuando las baterías se agotan.
Deseche las baterías agotadas correctamente.
Mantenga las baterías alejadas de los niños.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
1) Lea las instrucciones. Todas las instrucciones de seguridad
deben ser leídas antes de operar el producto.
2) Guarde estas instrucciones. Las instrucciones de seguridad
y operación deben ser conservadas para futuras referencias.
3) Preste atención a todas las advertencias - Todas las
advertencias en el producto y en las instrucciones de operación
deben ser observadas.
4) Siga todas las instrucciones - Todas las instrucciones de
funcionamiento y uso deben ser seguidas.
5) Agua y humedad - NO utilice este aparato cerca del agua. Por
ejemplo, cerca de una bañera, lavabo, fregadero, lavadero, en
un ambiente húmedo o cerca de una piscina y similares. Se
debe tener cuidado para que no caigan objetos en la unidad del
bebe ni se derramen líquidos en la unidad del bebé o detector
de movimientos a través de sus aberturas.
22
6) Limpieza - Desconecte la unidad antes de limpiar. NO
sumerja en agua ninguna parte de la unidad del bebe. Limpie
sólo con un paño seco. NO rocíe con productos de limpieza o
disolventes. Limpie el detector de movimientos con un paño
humedecido ligeramente con un detergente antiséptico o
suave.
7) Ventilación - NO bloquee ninguna de las aberturas de
ventilación. Permita una ventilación adecuada cuando la
unidad esta en uso. No cubra la unidad del bebe con ningún
objeto como una manta. No lo coloque en una gaveta o en
cualquier lugar que pudiera silenciar el sonido o interferir con
el flujo normal de aire.
8) Fuentes de calor - NO instale cerca de fuentes de calor tales
como radiadores, registros de calor, estufas, televisores u otros
aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. El
calor puede dañar la caja o piezas eléctricas.
9) Protección del cable de alimentación - Proteja el cable del
detector de movimientos de ser pisado o aplastado por
muebles u otros artículos. Los cables deben colocarse de
forma que no sea probable que sean pisados o presionados
por objetos sobre o contra ellos, prestando atención especial a
los cables y enchufes, receptáculos de conveniencia y en el
punto por donde salen del producto.
10) Accesorios - lo use aditamentos/accesorios especificados
por el fabricante. NO coloque este producto sobre un carrito,
soporte, trípode, repisa o mesa inestable. El producto podría
caerse y causar lesiones graves a niños o adultos y daños
graves al mismo producto. Use sólo con un carrito, base,
trípode, soporte o mesa recomendados por el fabricante o
vendidos con el producto. Cualquier montaje del producto debe
seguir las instrucciones del fabricante.
11) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas
o cuando no se utilice durante largos períodos de tiempo.
12) Servicio - NO intente reparar este producto usted mismo
ya que al abrir o quitar las tapas (excepto las cubiertas de
batería) puede exponerse a voltajes peligrosos u otros
peligros.
13) Daños que requieren mantenimiento-Desenchufe este
producto de la toma de corriente y encargue la reparación al
personal de servicio calificado. Se requiere servicio cuando el
aparato ha sido dañado de cualquier manera, si el cable de
alimentación está dañado, se ha derramado líquido o han
caído objetos dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto
a la lluvia o humedad, si no funciona normalmente o se ha
caído.
14) Piezas de repuesto - Cuando se necesiten repuestos,
asegúrese de que el técnico de servicio utilice las piezas
especificadas por el fabricante o que tengan las mismas
características que la pieza original. Las sustituciones no
autorizadas pueden provocar incendios, descargas eléctricas u
otros peligros.
15) Comprobación de seguridad. Al terminar cualquier servicio
o reparación del producto, pida al técnico de servicio que
realice verificaciones de seguridad para determinar que el
producto está en perfectas condiciones de funcionamiento.
16) Uso: El propósito de este monitor para bebés es servir
como una ayuda. NO es un sustituto de la supervisión
responsable y correcta de un adulto y no debe ser utilizado
como tal. Use este aparato sólo para los fines descritos en este
manual.
17) Entrada de objetos y líquidos. NUNCA introduzca objetos de
ningún tipo en este producto a través de las ranuras ya que
pueden tocar puntos de tensión peligrosos o causar un
cortocircuito que podrían resultar en un riesgo de incendio o
una descarga eléctrica. NUNCA derrame líquidos de ningún
tipo sobre el producto.
18) PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN. Ha habido niños se han
estrangulado con cables. Mantenga los cables del detector de
movimientos fuera del alcance de los niños. Debido al riesgo
de asfixia grave para los bebés y niños pequeños, padres y
cuidadores NUNCA deben colocar la unidad del bebé a una
distancia menor de 3 pies (1 metro) de la cuna.
19) Fuente de vibración - Cuando el monitor está en uso, no
utilice accesorios de cuna móviles o de otro tipo que puedan
producir vibraciones. Otras fuentes de vibraciones pueden
incluir ventiladores, lavadoras, música alta, etc. Estas fuentes
de vibración pueden interferir con el rendimiento de su monitor
Angelcare® y la alarma no sonará si continúa detectando
cualquier otro movimiento que no sea el de su bebé.
Asegúrese de que todas las fuentes de vibración son
eliminadas antes de utilizar el monitor.
23
20) Puede ocurrir falsas alarmas por varias razones. La razón
más común es que la unidad no se ha apagado después de
haber retirado al bebé de la cuna. Otra razón es que el detector
de movimientos no ha sido puesta debajo del colchón
correctamente.
21) Asegúrese de que el detector de movimientos está en una
superficie plana y firme con la cara impresa hacia arriba.
También puede ser necesario ajustar el nivel de sensibilidad.
Consulte la sección Ajuste de la sensibilidad del detector de
movimientos p.28. Siempre asegúrese de chequear inmedia-
tamente el bebé siempre que suena una alarma.
22) El detector de movimientos - Su detector de movimientos
se puede utilizar en cualquier cuna que sea estacionaria y está
diseñado para soportar a un bebé con seguridad. Si la cuna
tiene una base de resorte o listón, coloque una tabla dura entre
la base de la cuna y El detector de movimientos con medidas
de un mínimo de 13"x 13" (33 x 33 cm) y ¼ de pulgada (6 mm)
de espesor. Sólo use su monitor Angelcare® en un ambiente
para dormir estacionario como una cuna donde el detector de
movimientos puede descansar en una superficie
completamente plana, firme. SIEMPRE corra el cable de El
detector de movimientos debajo del colchón de la cuna y fuera
del alcance de los niños.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES SOBRE EL
USO DE BATERÍAS
1) Utilice sólo el tipo y tamaño de baterías especificado en el
manual del usuario. Existe un riesgo de explosión si las baterías
se sustituyen por un tipo incorrecto.
2) NO arroje las baterías al fuego. Pueden explotar. Compruebe
las normativas locales para desechar las baterías.
3) Tenga cuidado al manipular las baterías para no
cortocircuitarlas con materiales conductores como anillos,
brazaletes y llaves. La sobrecarga, cortocircuito, carga a la
inversa, la mutilación o incineración de baterías se debe evitar
para prevenir una o s de las siguientes incidencias:
liberación de materiales tóxicos, liberación de hidrógeno y/o
gas de oxígeno, aumento de la temperatura de la superficie.
4) NO intente recargar las baterías identificadas para su uso
con este producto que no estén destinados a ser cargadas. Las
baterías pueden dejar escapar electrolitos corrosivos o explotar.
5) NO intente rejuvenecer las baterías identificadas para su uso
con este producto calentándolas. La liberación repentina de
electrolitos de la batería puede ocurrir, causando quemaduras o
irritación en los ojos o la piel.
6) Cuando sea necesario, las baterías deben ser reemplazadas
con unas nuevas e idénticas o equivalentes (voltios y tamaño).
Si la batería a sustituirse se conecta con otras baterías en
series, reemplace las otras baterías al mismo tiempo. No
mezcle baterías viejas y nuevas.
7) La instalación contra inversión de polaridad de las baterías
en el producto final debe ser evitado. La instalación reversa de
las baterías puede causar la carga, y puede resultar en una
fuga o una explosión.
8) Retire las baterías del producto si el producto se almacena
durante más de 30 días debido a que las baterías podrían tener
fugas y dañar el producto.
9) Deseche las baterías "muertas" tan pronto como sea posible
ya que las baterías "muertas" son más propensos a tener fugas
en un producto. Si la batería se ha filtrado o ventilado, se debe
reemplazar inmediatamente usando guantes protectores.
10) NO guarde este producto, o las baterías identificadas para
uso con este producto, en áreas de alta temperatura. Las
baterías que se almacenan en un congelador o refrigerador
para el propósito de extender la vida útil debe protegerse de la
condensación durante el almacenamiento y descongelación.
Las baterías deben ser estabilizadas a temperatura ambiente
antes de su uso después de almacenamiento en frío.
24
Información de Cumplimiento
Las modificaciones no autorizadas por el fabricante
pueden anular la autoridad del usuario para utilizar
este dispositivo.
Se ha probado que este equipo cumple con los límites
establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la
Parte 15 del Reglamento de la FCC en los Estados Unidos. El
propósito de estas limitaciones es brindar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en el hogar. Este
producto genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia
radioeléctrica y, si no se le instala y emplea según las
instrucciones pertinentes, puede provocar interferencias en las
comunicaciones por radio.
No obstante, no existe garantía alguna de que no vayan a
producirse interferencias en alguna instalación en particular.
Si este equipo causa interferencia dañina a la radio y televisión,
lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo,
se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia
tomando una o más de las siguientes medidas:
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente
al cual está conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o un técnico experimentado de
radio/TV para obtener ayuda.
Este aparato cumple con el Apartado 15 del Reglamento de la
FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
1). Este aparato no puede causar interferencias dañinas, y
2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluso interferencias que puedan causar funcionamiento no
deseado.
25
Instalación de su monitor
Sensor
Parte frontal Parte posterior
Figura 4
Figura 3
Botón de encendido y
apagado del “Tic”
Indicador de “Tic”
Indicador de alarma
Indicador de batería baja
Interruptor de encendido/apagado
Botón de ajuste de la
sensibilidad al movimiento
Compartimiento para las
baterías (2 pilas AA)
Entrada del cable del
sensor
B
Incorrecto
Correcto
A
Sensor Sensor
Figura 1
Figura 2
POSICIÓN DEL DETECTOR DE MOVIMIENTOS
BAJO EL COLCHÓN
Parte central de la cama
Posicionar el detector de movimientos en la parte central de la cama, tal como se indica en la
ilustración. La cara impresa debe quedar hacia arriba. NO coloque ropa de cama entre el
colchón y el detector de movimientos.
Asegurar el cable del detector al pie de la cama utilizando una atadura. Una vez en el suelo,
colocar el cable de manera que quede fuera del alcance del bebé.
El detector de movimientos debe permanecer sobre una superficie totalmente lisa y rígida. Si
la cuna tiene una base con resortes o con tablillas, coloque una placa de madera entre la base
de la cuna y el detector de movimientos que mida al menos 13” x 13” (33 x 33cm) y 1/4 pulg.
(6 mm) de espesor. Asegúrese de que el cordón del detector pase por debajo del colchón tal y
como se muestra.
El detector de movimientos funciona en todos los tamaños de camas para bebé y con todos
los colchones excepto en los colchones de espuma de memoria. Sin embargo, siempre
recomendamos probar el rendimiento del detector para asegurarse de que todo el colchón esté
cubierto. Deberá probar su detector de movimientos en la etapa 1.
Una vez deje de utilizar el detector de movimientos, por favor quitarlo de la cuna y guardarlo.
El detector de movimientos de Angelcare no está diseñado para el uso de adultos o niños
mayores de 24 meses.
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN. Ha habido niños que se han ESTRANGULADO con cables. Mantenga los
cables del adaptador y el cable del detector de movimientos fuera del alcance de los niños. No coloque
la unidad del bebé en el interior de la cuna o el corralito. Debido al riesgo de estrangulación para los
bebés y niños pequeños, los padres y cuidadores nunca deben colocar la unidad del bebé a una
distancia menor de 3 pies (1 metro) de la cuna.
26
IMPORTANTE
Mantener al
menos 1 metro
(39 pulgadas) de
separación
4 PASOS SENCILLOS PARA UTILIZAR SU MONITOR DE MOVIMIENTOS
PASO 1. SENSOR
Coloque el sensor como ilustran las figuras 1 y 2. El lado impreso del sensor DEBE colocarse hacia arriba. NO introduzca ropa de
cama gruesa por debajo de los bordes del colchón.
El sensor debe estar situado sobre una superficie completamente plana y sólida. Si la cuna tiene una base con resortes o con
tablillas, coloque una placa de madera entre la base de la cuna y la almohadilla del sensor que mida al menos 13” x 13” (33 x
33 cm) y 1/4 pulg. (6 mm) de espesor.
PASO 2. INTERCOMUNICADOR
• Introduzca 2 pilas AA en el Intercomunicador.
• Conecte el sensor al Intercomunicador (figura 3 ).
• En la parte lateral del Intercomunicador, seleccione una de las funciones que especifican cómo desea monitorear al bebé:
“Tic” encendido: para ver centellear el indicador luminoso verde y oir un “tic” cada vez que el bebé se mueva.
“Tic” apagado: para ver centellear el indicador luminoso verde sin escuchar el “tic” cada vez que el bebé se mueva.
NOTA: La sensibilidad del sensor se fijó desde el momento de la fabricación. NO LA AJUSTE SI NO ES NECESARIO. Si la sensibilidad
al movimiento es insuficiente (luz naranja intermitente) o se producen falsas alarmas, consulte la sección “Ajuste de la Sensibilidad
del Movimiento”.
PASO 3: EMPLEO DEL MONITOR DE MOVIMIENTOS
Coloque al bebé en la cuna y encienda el Intercomunicador (coloque el interruptor de encendido en posición ON). Al retirar al bebé
de la cuna, asegúrese de apagarel Intercomunicador (posición OFF). Si olvida apagarlo, a modo de recordatorio, sonará un “tic”
prealarma 15 segundos después de haber retirado al bebé.
PASO 4. MODO DE FUNCIONAMIENTO CON BATERÍAS.
Este monitor de movimientos de Movimiento funciona con baterías, las cuales duran de tres a cuatro meses. Cuando el monitor de
movimientos produzca un sonido rápido e intermitente, cambie las baterías inmediatamente.
Nota:
Pruebe su monitor de movimientos ANTES de usarlo por primera vez y después periódicamente.
Cuando el monitor de movimientos esté encendido, NO use móviles de cuna ni otros accesorios que produzcan vibraciones. La alarma
no sonará porque el monitor de movimientos seguirá detectando movimiento.
El monitor de movimientos es totalmente seguro. El sensor y sus cables son pasivos; es decir, no transportan electricidad
ni irradian energía.
Puede utilizar la alfombrilla con sensor en camas de cualquier tamaño y en todos los colchones, excepto en colchones viscoelásticos o
colchones con estructura hueca. Deberá probar el funcionamiento de la alfombrilla con sensor una vez que haya completado el montaje.
ADVERTENCIA
• Este producto NO sustituye la vigilancia directa de su bebé. Verifique
los movimientos de su bebé regularmente.
El sensor puede detectar movimientos procedentes de muchas
fuentes diferentes, situadas tanto dentro como fuera de la habitación
de su bebé, por ejemplo: ventiladores, lavadoras, sica a un
volumen elevado, etc. Aserese de eliminar todas las fuentes de
vibración antes de usar el monitor de movimientos. Evite el contacto
con la cuna mientras esusando el intercomunicador. Consulte la
sección “Ajuste de la Sensibilidad al Movimiento” y “Solucn de
Problemas.
Coloque SIEMPRE el monitor de movimientos sobre una superficie
plana y en posición vertical, lejos del alcance del bebé.
• Este artículo debe ser revisado y reparado por personal calificado. El
monitor de movimientos no contiene piezas que el usuario pueda
reparar. Dirija todas las preguntas sobre servicio técnico a Angelcare.
INSTRUCCIONES
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES: Conserve el manual del usuario para
futuras referencias.
DAÑOS POR AGUA, HUMEDAD Y CALOR: Mantenga todas las parte del
monitor de movimientos alejadas del agua (lavabo, bañera, piscina) y de
emisiones de calor (fogones, radiador).
VENTILACN: Coloque SIEMPRE su monitor de movimientos sobre
una superficie plana en posición vertical para que el aire pueda circular
libremente alrededor.
PROTECCIÓN DE LOS CABLES: Evite causar daños al cable del sensor.
El cable es largo para que usted pueda colocarlo de modo que no lo
pisen ni se coloquen sobre él objetos que puedan aplastarlo o picarlo.
LIMPIEZA: Desconecte el monitor de movimientos antes de limpiarlo.
NO lo sumerja en agua. Use un paño seco para eliminar el polvo. NO
pulverice sobre el aparato solventes ni limpiadores. Limpie el sensor
con un paño ligeramente humedecido con un antiséptico o detergente
suave.
CAIDA DE OBJETOS O INFILTRACIÓN DE LÍQUIDOS: Proceda con
cuidado de forma que no caigan objetos ni sobre el monitor de
movimientos ni sobre el sensor, y que no se les infiltre ninn líquido.
PERÍODOS DE NO UTILIZACIÓN: Cuando pase períodos prolongados
sin usar el intercomunicador, retírele las pilas.
27
FALSAS ALARMAS
Ponga el monitor de movimientos en OFF.
Verifique la conexión entre el sensor y el intercomunicador. Desenchufe y vuelva a conectar el cable.
NO introduzca ropa de cama gruesa por debajo de los bordes del colchón. El sensor debe estar situado sobre una superficie
completamente plana y sólida. Si la cuna tiene una base con resortes o con tablillas, coloque una placa de madera entre la base de la
cuna y la almohadilla del sensor que mida al menos 13” x 13” (33 x 33 cm) y 1/4 pulg. (6 mm) de espesor.
Asegúrese de que el sensor esté colocado como se describe en la sección “4 Pasos Sencillos”. Puede que necesite ajustar la sensibilidad,
consulte la sección “Ajuste de la Sensibilidad al Movimiento”.
LA ALARMA NO SUENA
Evite el contacto con la cuna cuando el monitor de movimientos esté encendido (ON).
Sitúe la cuna cerca de una pared de carga sólida para evitar que el sensor detecte movimientos externos a la cuna.
Puede que necesite reducir la sensibilidad, consulte la sección “Ajuste de la Sensibilidad al Movimiento”.
EL INDICADOR LUMINOSO DE ALARMA PARPADEA EN ROJO (EL MONITOR DE MOVIMIENTOS APENAS DETECTA MOVIMIENTO).
NO introduzca ropa de cama gruesa por debajo de los bordes del colchón. El sensor debe estar situado sobre una superficie
completamente plana y sólida. Si la cuna tiene una base con resortes o con tablillas, coloque una placa de madera entre la base de la
cuna y la almohadilla del sensor que mida al menos 13” x 13” (33 x 33 cm) y 1/4 pulg. (6 mm) de espesor.
Asegúrese de que el sensor esté colocado como se describe en la sección “4 Pasos Sencillos”. Puede que necesite ajustar la sensibilidad,
consulte la sección “Ajuste de la Sensibilidad al Movimiento”.
NO FUNCIONA
Verifique/sustitúyalas las pilas.
Asegúrese de que el monitor de movimientos está encendido.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
VERIFICACIÓN DE SU monitor de movimientos ANGELCARE®
Nota: Pruebe su monitor de movimientos Angelcare® ANTES de
usarlo por primera vez y después periódicamente.
El monitor de movimientos Angelcare® se puede usar fuera de la
cuna, en otros lugares de descanso. Pruebe el monitor de
movimientos cuando traslade el sensor a una nueva ubicación. Para
asegurarse de que la sensibilidad está correctamente ajustada al
nuevo colchón, consulte la sección “Ajuste de la Sensibilidad al
Movimiento”.
Paso 1: Encienda el intercomunicador (interruptor de encendido en
posición ON) y la función “Tic”. El indicador de movimiento emitirá
una luz roja intermitente, luego una verde y posteriormente un
único sonido de “Tic”. Pase suavemente la mano por el colchón. La
luz verde seguirá centelleando con cada movimiento. Retire la
mano del colchón. Debido a la ausencia de movimiento, pasados 15
segundos se emitirá un “tic prealarma”. Cinco segundos después
sonará la alarma y la luz roja parpadeará continuamente.
NOTA: Si no suena la alarma, es posible que el sensor esté
detectando una vibración continua del suelo, una sacudida o que se
esté tocando la cuna. Evite el contacto con la cuna cuando el
monitor de movimientos esté en funcionamiento. Coloque la cuna
cerca de una pared de carga sólida y alejada de fuertes corrientes
de aire. Puede que deba reducir la sensibilidad del sensor. Consulte
la sección “Ajuste de la Sensibilidad al Movimiento”.
Paso 2: Para detener la alarma, sitúe la mano suavemente sobre el
colchón para que el sensor vuelva a detectar el movimiento. La luz
roja indicadora de alarma en la unidad transmisora seguirá
parpadeando durante 1 minuto (figura 3).
Paso 3: Cuando el monitor de movimientos emita un sonido rápido
e intermitente, sustituya las baterías inmediatamente.
AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD AL MOVIMIENTO
El control de ajuste de sensibilidad está
preconfigurado para adaptarse a la mayoría de las
situaciones. Sin embargo, en ciertas circunstancias,
es posible que la sensibilidad no sea ideal. NO
incremente la sensibilidad a no ser que se estén
produciendo falsas alarmas y ya haya seguido los
consejos de la sección “Solución de Problemas”
concerniente a las falsas alarmas. Anote la posición preconfigurada
del selector en caso de que desee volver a programarla.
La luz del Indicador de Alarma del monitor de movimientos emitirá
un centelleo rojo si el monitor de movimientos apenas detecta
movimiento. La causa puede ser que el be duerma
profundamente o que se ha alejado del sensor hacia el borde de la
cuna. Si NO suena la alarma, no necesita ajustar la sensibilidad. Si
el indicador luminoso de movimiento pasa la mayor parte del
tiempo parpadeando en naranja con el bebé situado sobre el sensor,
puede producirse una falsa alarma. Si es así, ajuste la sensibilidad.
Para ajustar la sensibilidad, aumente el nivel de sensibilidad al
movimiento. Verifique otra vez el funcionamiento del
intercomunicador.
28
GARANTÍA LIMITADA
Angelcare® garantiza al propietario original de este producto que el monitor de movimientos (Modelo AC300) no presentará defectos de
materiales ni de fabricación de la fecha de compra original al momento que concluya la garantía. Si el sistema de vigilancia dejara de
funcionar correctamente durante el periodo que dure la garantía habiendo sido utilizado de la forma indicada y bajo condiciones normales,
Angelcare® decidirá si repara o sustituye el producto de forma gratuita, siempre que el comprador lo devuelva a Angelcare completo, en
su empaque original, con transporte pagado, y asegurado.
El producto debe estar acompañado de una prueba de compra, un recibo, factura u otro documento que pruebe que el sistema de vigilancia
está dentro del período de garantía. Angelcare® cubrirá los costos de reparación o sustitución del producto y los de envío de vuelta a su
domicilio.
Esta garantía no se aplica a ningún producto dañado como consecuencia de un mal mantenimiento, accidentes, corriente de voltaje
inadecuada u otro uso indebido. La garantía se anulará también si el propietario repara o modifica de cualquier modo el producto.
Angelcare® no se hace responsable de los daños indirectos o que resulten de la mala utilización de este producto. La garantía excluye
cualquier responsabilidad que no sea la arriba mencionada. No se ofrece ninguna otra garantía.
LOS DERECHOS LEGALES DIFIEREN EN FUNCIÓN DEL PAÍS. ALGUNOS PAÍSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS O QUE RESULTEN DE UN MAL USO, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LAS RESTRICCIONES ARRIBA INDICADAS NO SE APLIQUEN
A USTED.
NO NOS HACEMOS RESPONSABLES POR NINGÚN MOTIVO DE LAS CONSECUENCUAS QUE PUDIERAN RESULTAR DE LA UTILIZACIÓN DE
ESTE PRODUCTO.
¡IMPORTANTE! Este monitor de movimientos Angelcare® es un producto de cuidado personal. No lo devuelva a la tienda. Si tiene dudas
o necesita ayuda, llame a Angelcare.
REGISTRO DE PRODUCTOS ANGELCARE
Registra tu monitor Angelcare y otros productos Angelcare en nuestra página Web: www.angelcare-monitor.com
3980, rue Saint Ambroise, Montal, Qbec, H4C 2C7, Canada
29
IMPORTANT! This Angelcare® monitor is a personal care product.
Please do not return this product to the store.
If you have questions or need help, please call Angelcare.
Replacement Parts
Warranty Information (USA & Canada only):
IMPORTANT! Ce Moniteur Angelcare® est un produit de soins
personnels. Veuillez ne pas le retourner en magasin.
Si vous avez des questions ou avez besoin d'aide,
veuillez communiquer avec Angelcare .
Information sur la garantie et pièces
(États-Unis et Canada seulement) :
IMPORTANTE! Este sistema de monitorización Angelcare® es un
producto de uso personal. Por favor, no devuelva este producto a
su tienda. Si tiene preguntas o necesita ayuda,
por favor llame a Angelcare.
Información sobre la garantía
y las piezas de repuesto (Estados Unidos y Canadá):
www.angelcare-monitor.com
1-877-281-8827
angelcare@cdecinc.ca
The ANGELCARE trademark is a registered trade mark of the Angelcare Development Inc.
La marque ANGELCARE est une marque enregistrée propriété de Les Développements Angelcare Inc.
La marca ANGELCARE es una marca registrada de Angelcare Development Inc.
Protect the environment!
This electronic product contains reusable material and must not be disposed in domestic waste. Please take it to a collecting point for electric and electronic equipment (ask your
local authority for details).
Protégez l’environnement!
Cet produit électronique contient plusieurs pièces réutilisables et ne devrait pas être jeté dans les déchets ménagers. Portez cet appareil à un point de collecte pour l’équipement
électrique et électronique (consultez les autorités locales pour plus de détails.
¡Proteja el Medio Ambiente!
Este producto electrónico contiene material reutilizable y no debe desecharlo con los residuos domésticos. Por favor llévelo a un punto de reciclaje para equipos eléctricos y
electrónicos (consulte con su autoridad local).

Transcripción de documentos

EN MOVEMENT MONITOR Instruction manual FR MONITEUR DE MOUVEMENTS Manuel de l’utilisateur ES MONITOR DE MOVIMIENTOS Manual del propietario AC300 AC300 NA 10 12 2012 3 12 21 ÍNDICE Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Instalación de su monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 4 Pasos Sencillos para utilizar su monitor de movimientos Angelcare® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Instrucciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Cómo probar su monitor de movimientos Angelcare® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Ajuste del nivel de sensibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 E S Manual del Propietario CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS. POR FAVOR LEA LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR EL PRODUCTO. NO SEGUIR LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O MUERTE O DAÑOS AL PRODUCTO. 21 ESTE PRODUCTO NO PUEDE REEMPLAZAR LA SUPERVISIÓN RESPONSABLE DE UN ADULTO. Este producto está diseñado para ayudar en la supervisión de su niño. Cuando se usa el monitor, se debe proporcionar la supervisión necesaria para la continua seguridad de su niño. El monitoreo de bebés prematuros o aquellos que se consideran en riesgo, siempre debe llevarse a cabo bajo la supervisión de un profesional de la salud. Este monitor NO debe de ser utilizado como aparato médico. PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN. Ha habido niños que se han ESTRANGULADO con cables. Mantenga los cables del detector de movimientos fuera del alcance de los niños. No coloque la unidad en el interior de la cuna o el corralito. Debido al riesgo de estrangulación para los bebés y niños pequeños, los padres y cuidadores nunca deben colocar la unidad del bebé a una distancia menor de 3 pies (1 metro) de la cuna. Este producto contiene piezas pequeñas. Requiere ensamblado por un adulto. Tenga cuidado al desembalar y montar el producto y mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Utiliza y guarde este monitor a una temperatura entre 50°F (10°C) y 104°F (40°C). ADVERTENCIA SOBRE BATERÍAS NO mezcle baterías nuevas y viejas. NO mezcle baterías alcalinas, estándar o recargables. Inserte las baterías con la polaridad correcta. NO provoque un corto circuito en los terminales de alimentación. Utilice ÚNICAMENTE las baterías recomendadas o equivalentes (voltios y tamaño) y el adaptador correcto. Quite las baterías cuando el producto se almacena durante largos períodos de tiempo o cuando las baterías se agotan. Corra el cable del detector de movimientos sólo por debajo de colchón de la cuna y fuera del alcance de los niños. SIEMPRE asegúrese de que el monitor están funcionando correctamente. Pruebe el monitor antes del primer uso, luego hágalo periódicamente. SIEMPRE asegúrese de chequear de inmediato el bebé cando suene una alarma. Deseche las baterías agotadas correctamente. Mantenga las baterías alejadas de los niños. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD NO utilice el monitor cerca del agua (como bañera, lavabo, etc.). 1) Lea las instrucciones. Todas las instrucciones de seguridad deben ser leídas antes de operar el producto. Mantenga el monitor LEJOS de fuentes de calor (como estufas, radiadores, ect.). 2) Guarde estas instrucciones. Las instrucciones de seguridad y operación deben ser conservadas para futuras referencias. SIEMPRE coloque tanto la unidad del bebé sobre una superficie plana en posición vertical que permita una ventilación adecuada. NO lo ponga en sofás, cojines, camas, etc, que pueden bloquear la ventilación. 3) Preste atención a todas las advertencias - Todas las advertencias en el producto y en las instrucciones de operación deben ser observadas. Este monitor utiliza ondas públicas para transmitir señales. La unidad puede captar señales o interferencias de otros monitores de guardería en su área. Las señales del monitor pueden incluso ser recogidos por otras familias. Para proteger su privacidad, asegúrese de que il monitor esta apagadacuando no esta en uso. Este producto NO es un juguete. NO permita que los niños jueguen con él. 22 4) Siga todas las instrucciones - Todas las instrucciones de funcionamiento y uso deben ser seguidas. 5) Agua y humedad - NO utilice este aparato cerca del agua. Por ejemplo, cerca de una bañera, lavabo, fregadero, lavadero, en un ambiente húmedo o cerca de una piscina y similares. Se debe tener cuidado para que no caigan objetos en la unidad del bebe ni se derramen líquidos en la unidad del bebé o detector de movimientos a través de sus aberturas. 6) Limpieza - Desconecte la unidad antes de limpiar. NO sumerja en agua ninguna parte de la unidad del bebe. Limpie sólo con un paño seco. NO rocíe con productos de limpieza o disolventes. Limpie el detector de movimientos con un paño humedecido ligeramente con un detergente antiséptico o suave. 14) Piezas de repuesto - Cuando se necesiten repuestos, asegúrese de que el técnico de servicio utilice las piezas especificadas por el fabricante o que tengan las mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden provocar incendios, descargas eléctricas u otros peligros. 7) Ventilación - NO bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Permita una ventilación adecuada cuando la unidad esta en uso. No cubra la unidad del bebe con ningún objeto como una manta. No lo coloque en una gaveta o en cualquier lugar que pudiera silenciar el sonido o interferir con el flujo normal de aire. 15) Comprobación de seguridad. Al terminar cualquier servicio o reparación del producto, pida al técnico de servicio que realice verificaciones de seguridad para determinar que el producto está en perfectas condiciones de funcionamiento. 8) Fuentes de calor - NO instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, registros de calor, estufas, televisores u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. El calor puede dañar la caja o piezas eléctricas. 9) Protección del cable de alimentación - Proteja el cable del detector de movimientos de ser pisado o aplastado por muebles u otros artículos. Los cables deben colocarse de forma que no sea probable que sean pisados o presionados por objetos sobre o contra ellos, prestando atención especial a los cables y enchufes, receptáculos de conveniencia y en el punto por donde salen del producto. 10) Accesorios - Sólo use aditamentos/accesorios especificados por el fabricante. NO coloque este producto sobre un carrito, soporte, trípode, repisa o mesa inestable. El producto podría caerse y causar lesiones graves a niños o adultos y daños graves al mismo producto. Use sólo con un carrito, base, trípode, soporte o mesa recomendados por el fabricante o vendidos con el producto. Cualquier montaje del producto debe seguir las instrucciones del fabricante. 16) Uso: El propósito de este monitor para bebés es servir como una ayuda. NO es un sustituto de la supervisión responsable y correcta de un adulto y no debe ser utilizado como tal. Use este aparato sólo para los fines descritos en este manual. 17) Entrada de objetos y líquidos. NUNCA introduzca objetos de ningún tipo en este producto a través de las ranuras ya que pueden tocar puntos de tensión peligrosos o causar un cortocircuito que podrían resultar en un riesgo de incendio o una descarga eléctrica. NUNCA derrame líquidos de ningún tipo sobre el producto. 18) PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN. Ha habido niños se han estrangulado con cables. Mantenga los cables del detector de movimientos fuera del alcance de los niños. Debido al riesgo de asfixia grave para los bebés y niños pequeños, padres y cuidadores NUNCA deben colocar la unidad del bebé a una distancia menor de 3 pies (1 metro) de la cuna. 11) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se utilice durante largos períodos de tiempo. 12) Servicio - NO intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o quitar las tapas (excepto las cubiertas de batería) puede exponerse a voltajes peligrosos u otros peligros. 13) Daños que requieren mantenimiento-Desenchufe este producto de la toma de corriente y encargue la reparación al personal de servicio calificado. Se requiere servicio cuando el aparato ha sido dañado de cualquier manera, si el cable de alimentación está dañado, se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona normalmente o se ha caído. 19) Fuente de vibración - Cuando el monitor está en uso, no utilice accesorios de cuna móviles o de otro tipo que puedan producir vibraciones. Otras fuentes de vibraciones pueden incluir ventiladores, lavadoras, música alta, etc. Estas fuentes de vibración pueden interferir con el rendimiento de su monitor Angelcare® y la alarma no sonará si continúa detectando cualquier otro movimiento que no sea el de su bebé. Asegúrese de que todas las fuentes de vibración son eliminadas antes de utilizar el monitor. 23 electrolitos de la batería puede ocurrir, causando quemaduras o irritación en los ojos o la piel. 20) Puede ocurrir falsas alarmas por varias razones. La razón más común es que la unidad no se ha apagado después de haber retirado al bebé de la cuna. Otra razón es que el detector de movimientos no ha sido puesta debajo del colchón correctamente. 6) Cuando sea necesario, las baterías deben ser reemplazadas con unas nuevas e idénticas o equivalentes (voltios y tamaño). Si la batería a sustituirse se conecta con otras baterías en series, reemplace las otras baterías al mismo tiempo. No mezcle baterías viejas y nuevas. 21) Asegúrese de que el detector de movimientos está en una superficie plana y firme con la cara impresa hacia arriba. También puede ser necesario ajustar el nivel de sensibilidad. Consulte la sección Ajuste de la sensibilidad del detector de movimientos p.28. Siempre asegúrese de chequear inmediatamente el bebé siempre que suena una alarma. 7) La instalación contra inversión de polaridad de las baterías en el producto final debe ser evitado. La instalación reversa de las baterías puede causar la carga, y puede resultar en una fuga o una explosión. 22) El detector de movimientos - Su detector de movimientos se puede utilizar en cualquier cuna que sea estacionaria y está diseñado para soportar a un bebé con seguridad. Si la cuna tiene una base de resorte o listón, coloque una tabla dura entre la base de la cuna y El detector de movimientos con medidas de un mínimo de 13"x 13" (33 x 33 cm) y ¼ de pulgada (6 mm) de espesor. Sólo use su monitor Angelcare® en un ambiente para dormir estacionario como una cuna donde el detector de movimientos puede descansar en una superficie completamente plana, firme. SIEMPRE corra el cable de El detector de movimientos debajo del colchón de la cuna y fuera del alcance de los niños. 8) Retire las baterías del producto si el producto se almacena durante más de 30 días debido a que las baterías podrían tener fugas y dañar el producto. 9) Deseche las baterías "muertas" tan pronto como sea posible ya que las baterías "muertas" son más propensos a tener fugas en un producto. Si la batería se ha filtrado o ventilado, se debe reemplazar inmediatamente usando guantes protectores. 10) NO guarde este producto, o las baterías identificadas para uso con este producto, en áreas de alta temperatura. Las baterías que se almacenan en un congelador o refrigerador para el propósito de extender la vida útil debe protegerse de la condensación durante el almacenamiento y descongelación. Las baterías deben ser estabilizadas a temperatura ambiente antes de su uso después de almacenamiento en frío. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES SOBRE EL USO DE BATERÍAS 1) Utilice sólo el tipo y tamaño de baterías especificado en el manual del usuario. Existe un riesgo de explosión si las baterías se sustituyen por un tipo incorrecto. 2) NO arroje las baterías al fuego. Pueden explotar. Compruebe las normativas locales para desechar las baterías. 3) Tenga cuidado al manipular las baterías para no cortocircuitarlas con materiales conductores como anillos, brazaletes y llaves. La sobrecarga, cortocircuito, carga a la inversa, la mutilación o incineración de baterías se debe evitar para prevenir una o más de las siguientes incidencias: liberación de materiales tóxicos, liberación de hidrógeno y/o gas de oxígeno, aumento de la temperatura de la superficie. 4) NO intente recargar las baterías identificadas para su uso con este producto que no estén destinados a ser cargadas. Las baterías pueden dejar escapar electrolitos corrosivos o explotar. 5) NO intente rejuvenecer las baterías identificadas para su uso con este producto calentándolas. La liberación repentina de 24 Información de Cumplimiento Las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden anular la autoridad del usuario para utilizar este dispositivo. Se ha probado que este equipo cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la Parte 15 del Reglamento de la FCC en los Estados Unidos. El propósito de estas limitaciones es brindar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en el hogar. Este producto genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia radioeléctrica y, si no se le instala y emplea según las instrucciones pertinentes, puede provocar interferencias en las comunicaciones por radio. No obstante, no existe garantía alguna de que no vayan a producirse interferencias en alguna instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la radio y televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas: • Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al cual está conectado el receptor. • Consulte al distribuidor o un técnico experimentado de radio/TV para obtener ayuda. Este aparato cumple con el Apartado 15 del Reglamento de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1). Este aparato no puede causar interferencias dañinas, y 2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencias que puedan causar funcionamiento no deseado. 25 Instalación de su monitor POSICIÓN DEL DETECTOR DE MOVIMIENTOS BAJO EL COLCHÓN Parte central de la cama • Posicionar el detector de movimientos en la parte central de la cama, tal como se indica en la ilustración. La cara impresa debe quedar hacia arriba. NO coloque ropa de cama entre el colchón y el detector de movimientos. • Asegurar el cable del detector al pie de la cama utilizando una atadura. Una vez en el suelo, colocar el cable de manera que quede fuera del alcance del bebé. • El detector de movimientos debe permanecer sobre una superficie totalmente lisa y rígida. Si la cuna tiene una base con resortes o con tablillas, coloque una placa de madera entre la base de la cuna y el detector de movimientos que mida al menos 13” x 13” (33 x 33cm) y 1/4 pulg. (6 mm) de espesor. Asegúrese de que el cordón del detector pase por debajo del colchón tal y como se muestra. • El detector de movimientos funciona en todos los tamaños de camas para bebé y con todos los colchones excepto en los colchones de espuma de memoria. Sin embargo, siempre recomendamos probar el rendimiento del detector para asegurarse de que todo el colchón esté cubierto. Deberá probar su detector de movimientos en la etapa 1. • Una vez deje de utilizar el detector de movimientos, por favor quitarlo de la cuna y guardarlo. • El detector de movimientos de Angelcare no está diseñado para el uso de adultos o niños mayores de 24 meses. ADVERTENCIA: PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN. Ha habido niños que se han ESTRANGULADO con cables. Mantenga los cables del adaptador y el cable del detector de movimientos fuera del alcance de los niños. No coloque la unidad del bebé en el interior de la cuna o el corralito. Debido al riesgo de estrangulación para los bebés y niños pequeños, los padres y cuidadores nunca deben colocar la unidad del bebé a una distancia menor de 3 pies (1 metro) de la cuna. B Correcto IMPORTANTE A Figura 1 Incorrecto Mantener al menos 1 metro (39 pulgadas) de separación Sensor Figura 2 Sensor Figura 4 Figura 3 Botón de encendido y apagado del “Tic” Botón de ajuste de la sensibilidad al movimiento Entrada del cable del sensor Interruptor de encendido/apagado Indicador de “Tic” Indicador de alarma Compartimiento para las baterías (2 pilas AA) Indicador de batería baja Parte frontal Parte posterior 26 Sensor 4 PASOS SENCILLOS PARA UTILIZAR SU MONITOR DE MOVIMIENTOS PASO 1. SENSOR Coloque el sensor como ilustran las figuras 1 y 2. El lado impreso del sensor DEBE colocarse hacia arriba. NO introduzca ropa de cama gruesa por debajo de los bordes del colchón. El sensor debe estar situado sobre una superficie completamente plana y sólida. Si la cuna tiene una base con resortes o con tablillas, coloque una placa de madera entre la base de la cuna y la almohadilla del sensor que mida al menos 13” x 13” (33 x 33 cm) y 1/4 pulg. (6 mm) de espesor. PASO 2. INTERCOMUNICADOR • Introduzca 2 pilas AA en el Intercomunicador. • Conecte el sensor al Intercomunicador (figura 3 ). • En la parte lateral del Intercomunicador, seleccione una de las funciones que especifican cómo desea monitorear al bebé: “Tic” encendido: para ver centellear el indicador luminoso verde y oir un “tic” cada vez que el bebé se mueva. “Tic” apagado: para ver centellear el indicador luminoso verde sin escuchar el “tic” cada vez que el bebé se mueva. NOTA: La sensibilidad del sensor se fijó desde el momento de la fabricación. NO LA AJUSTE SI NO ES NECESARIO. Si la sensibilidad al movimiento es insuficiente (luz naranja intermitente) o se producen falsas alarmas, consulte la sección “Ajuste de la Sensibilidad del Movimiento”. PASO 3: EMPLEO DEL MONITOR DE MOVIMIENTOS Coloque al bebé en la cuna y encienda el Intercomunicador (coloque el interruptor de encendido en posición ON). Al retirar al bebé de la cuna, asegúrese de apagarel Intercomunicador (posición OFF). Si olvida apagarlo, a modo de recordatorio, sonará un “tic” prealarma 15 segundos después de haber retirado al bebé. PASO 4. MODO DE FUNCIONAMIENTO CON BATERÍAS. Este monitor de movimientos de Movimiento funciona con baterías, las cuales duran de tres a cuatro meses. Cuando el monitor de movimientos produzca un sonido rápido e intermitente, cambie las baterías inmediatamente. Nota: • Pruebe su monitor de movimientos ANTES de usarlo por primera vez y después periódicamente. • Cuando el monitor de movimientos esté encendido, NO use móviles de cuna ni otros accesorios que produzcan vibraciones. La alarma no sonará porque el monitor de movimientos seguirá detectando movimiento. • El monitor de movimientos es totalmente seguro. El sensor y sus cables son pasivos; es decir, no transportan electricidad ni irradian energía. • Puede utilizar la alfombrilla con sensor en camas de cualquier tamaño y en todos los colchones, excepto en colchones viscoelásticos o colchones con estructura hueca. Deberá probar el funcionamiento de la alfombrilla con sensor una vez que haya completado el montaje. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES • Este producto NO sustituye la vigilancia directa de su bebé. Verifique CONSERVE LAS INSTRUCCIONES: Conserve el manual del usuario para los movimientos de su bebé regularmente. futuras referencias. • El sensor puede detectar movimientos procedentes de muchas DAÑOS POR AGUA, HUMEDAD Y CALOR: Mantenga todas las parte del fuentes diferentes, situadas tanto dentro como fuera de la habitación monitor de movimientos alejadas del agua (lavabo, bañera, piscina) y de de su bebé, por ejemplo: ventiladores, lavadoras, música a un emisiones de calor (fogones, radiador). volumen elevado, etc. Asegúrese de eliminar todas las fuentes de VENTILACIÓN: Coloque SIEMPRE su monitor de movimientos sobre vibración antes de usar el monitor de movimientos. Evite el contacto una superficie plana en posición vertical para que el aire pueda circular con la cuna mientras esté usando el intercomunicador. Consulte la libremente alrededor. sección “Ajuste de la Sensibilidad al Movimiento” y “Solución de PROTECCIÓN DE LOS CABLES: Evite causar daños al cable del sensor. Problemas. El cable es largo para que usted pueda colocarlo de modo que no lo • Coloque SIEMPRE el monitor de movimientos sobre una superficie pisen ni se coloquen sobre él objetos que puedan aplastarlo o picarlo. plana y en posición vertical, lejos del alcance del bebé. LIMPIEZA: Desconecte el monitor de movimientos antes de limpiarlo. • Este artículo debe ser revisado y reparado por personal calificado. El NO lo sumerja en agua. Use un paño seco para eliminar el polvo. NO monitor de movimientos no contiene piezas que el usuario pueda pulverice sobre el aparato solventes ni limpiadores. Limpie el sensor reparar. Dirija todas las preguntas sobre servicio técnico a Angelcare. con un paño ligeramente humedecido con un antiséptico o detergente suave. CAIDA DE OBJETOS O INFILTRACIÓN DE LÍQUIDOS: Proceda con cuidado de forma que no caigan objetos ni sobre el monitor de movimientos ni sobre el sensor, y que no se les infiltre ningún líquido. PERÍODOS DE NO UTILIZACIÓN: Cuando pase períodos prolongados sin usar el intercomunicador, retírele las pilas. 27 Paso 3: Cuando el monitor de movimientos emita un sonido rápido e intermitente, sustituya las baterías inmediatamente. AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD AL MOVIMIENTO El control de ajuste de sensibilidad está preconfigurado para adaptarse a la mayoría de las situaciones. Sin embargo, en ciertas circunstancias, es posible que la sensibilidad no sea ideal. NO incremente la sensibilidad a no ser que se estén produciendo falsas alarmas y ya haya seguido los consejos de la sección “Solución de Problemas” concerniente a las falsas alarmas. Anote la posición preconfigurada del selector en caso de que desee volver a programarla. La luz del Indicador de Alarma del monitor de movimientos emitirá un centelleo rojo si el monitor de movimientos apenas detecta movimiento. La causa puede ser que el bebé duerma profundamente o que se ha alejado del sensor hacia el borde de la cuna. Si NO suena la alarma, no necesita ajustar la sensibilidad. Si el indicador luminoso de movimiento pasa la mayor parte del tiempo parpadeando en naranja con el bebé situado sobre el sensor, puede producirse una falsa alarma. Si es así, ajuste la sensibilidad. Para ajustar la sensibilidad, aumente el nivel de sensibilidad al movimiento. Verifique otra vez el funcionamiento del intercomunicador. VERIFICACIÓN DE SU monitor de movimientos ANGELCARE® Nota: Pruebe su monitor de movimientos Angelcare® ANTES de usarlo por primera vez y después periódicamente. El monitor de movimientos Angelcare® se puede usar fuera de la cuna, en otros lugares de descanso. Pruebe el monitor de movimientos cuando traslade el sensor a una nueva ubicación. Para asegurarse de que la sensibilidad está correctamente ajustada al nuevo colchón, consulte la sección “Ajuste de la Sensibilidad al Movimiento”. Paso 1: Encienda el intercomunicador (interruptor de encendido en posición ON) y la función “Tic”. El indicador de movimiento emitirá una luz roja intermitente, luego una verde y posteriormente un único sonido de “Tic”. Pase suavemente la mano por el colchón. La luz verde seguirá centelleando con cada movimiento. Retire la mano del colchón. Debido a la ausencia de movimiento, pasados 15 segundos se emitirá un “tic prealarma”. Cinco segundos después sonará la alarma y la luz roja parpadeará continuamente. NOTA: Si no suena la alarma, es posible que el sensor esté detectando una vibración continua del suelo, una sacudida o que se esté tocando la cuna. Evite el contacto con la cuna cuando el monitor de movimientos esté en funcionamiento. Coloque la cuna cerca de una pared de carga sólida y alejada de fuertes corrientes de aire. Puede que deba reducir la sensibilidad del sensor. Consulte la sección “Ajuste de la Sensibilidad al Movimiento”. Paso 2: Para detener la alarma, sitúe la mano suavemente sobre el colchón para que el sensor vuelva a detectar el movimiento. La luz roja indicadora de alarma en la unidad transmisora seguirá parpadeando durante 1 minuto (figura 3). SOLUCIÓN DE PROBLEMAS FALSAS ALARMAS • Ponga el monitor de movimientos en OFF. • Verifique la conexión entre el sensor y el intercomunicador. Desenchufe y vuelva a conectar el cable. • NO introduzca ropa de cama gruesa por debajo de los bordes del colchón. El sensor debe estar situado sobre una superficie completamente plana y sólida. Si la cuna tiene una base con resortes o con tablillas, coloque una placa de madera entre la base de la cuna y la almohadilla del sensor que mida al menos 13” x 13” (33 x 33 cm) y 1/4 pulg. (6 mm) de espesor. • Asegúrese de que el sensor esté colocado como se describe en la sección “4 Pasos Sencillos”. Puede que necesite ajustar la sensibilidad, consulte la sección “Ajuste de la Sensibilidad al Movimiento”. LA ALARMA NO SUENA • Evite el contacto con la cuna cuando el monitor de movimientos esté encendido (ON). • Sitúe la cuna cerca de una pared de carga sólida para evitar que el sensor detecte movimientos externos a la cuna. • Puede que necesite reducir la sensibilidad, consulte la sección “Ajuste de la Sensibilidad al Movimiento”. EL INDICADOR LUMINOSO DE ALARMA PARPADEA EN ROJO (EL MONITOR DE MOVIMIENTOS APENAS DETECTA MOVIMIENTO). • NO introduzca ropa de cama gruesa por debajo de los bordes del colchón. El sensor debe estar situado sobre una superficie completamente plana y sólida. Si la cuna tiene una base con resortes o con tablillas, coloque una placa de madera entre la base de la cuna y la almohadilla del sensor que mida al menos 13” x 13” (33 x 33 cm) y 1/4 pulg. (6 mm) de espesor. • Asegúrese de que el sensor esté colocado como se describe en la sección “4 Pasos Sencillos”. Puede que necesite ajustar la sensibilidad, consulte la sección “Ajuste de la Sensibilidad al Movimiento”. NO FUNCIONA • Verifique/sustitúyalas las pilas. • Asegúrese de que el monitor de movimientos está encendido. 28 GARANTÍA LIMITADA Angelcare® garantiza al propietario original de este producto que el monitor de movimientos (Modelo AC300) no presentará defectos de materiales ni de fabricación de la fecha de compra original al momento que concluya la garantía. Si el sistema de vigilancia dejara de funcionar correctamente durante el periodo que dure la garantía habiendo sido utilizado de la forma indicada y bajo condiciones normales, Angelcare® decidirá si repara o sustituye el producto de forma gratuita, siempre que el comprador lo devuelva a Angelcare completo, en su empaque original, con transporte pagado, y asegurado. El producto debe estar acompañado de una prueba de compra, un recibo, factura u otro documento que pruebe que el sistema de vigilancia está dentro del período de garantía. Angelcare® cubrirá los costos de reparación o sustitución del producto y los de envío de vuelta a su domicilio. Esta garantía no se aplica a ningún producto dañado como consecuencia de un mal mantenimiento, accidentes, corriente de voltaje inadecuada u otro uso indebido. La garantía se anulará también si el propietario repara o modifica de cualquier modo el producto. Angelcare® no se hace responsable de los daños indirectos o que resulten de la mala utilización de este producto. La garantía excluye cualquier responsabilidad que no sea la arriba mencionada. No se ofrece ninguna otra garantía. LOS DERECHOS LEGALES DIFIEREN EN FUNCIÓN DEL PAÍS. ALGUNOS PAÍSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INDIRECTOS O QUE RESULTEN DE UN MAL USO, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LAS RESTRICCIONES ARRIBA INDICADAS NO SE APLIQUEN A USTED. NO NOS HACEMOS RESPONSABLES POR NINGÚN MOTIVO DE LAS CONSECUENCUAS QUE PUDIERAN RESULTAR DE LA UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ¡IMPORTANTE! Este monitor de movimientos Angelcare® es un producto de cuidado personal. No lo devuelva a la tienda. Si tiene dudas o necesita ayuda, llame a Angelcare. REGISTRO DE PRODUCTOS ANGELCARE Registra tu monitor Angelcare y otros productos Angelcare en nuestra página Web: www.angelcare-monitor.com 3980, rue Saint Ambroise, Montréal, Québec, H4C 2C7, Canada 29 IMPORTANT! This Angelcare® monitor is a personal care product. Please do not return this product to the store. If you have questions or need help, please call Angelcare. Replacement Parts Warranty Information (USA & Canada only): IMPORTANT! Ce Moniteur Angelcare® est un produit de soins personnels. Veuillez ne pas le retourner en magasin. Si vous avez des questions ou avez besoin d'aide, veuillez communiquer avec Angelcare . Information sur la garantie et pièces (États-Unis et Canada seulement) : IMPORTANTE! Este sistema de monitorización Angelcare® es un producto de uso personal. Por favor, no devuelva este producto a su tienda. Si tiene preguntas o necesita ayuda, por favor llame a Angelcare. Información sobre la garantía y las piezas de repuesto (Estados Unidos y Canadá): www.angelcare-monitor.com 1-877-281-8827 [email protected] The ANGELCARE trademark is a registered trade mark of the Angelcare Development Inc. La marque ANGELCARE est une marque enregistrée propriété de Les Développements Angelcare Inc. La marca ANGELCARE es una marca registrada de Angelcare Development Inc. Protect the environment! This electronic product contains reusable material and must not be disposed in domestic waste. Please take it to a collecting point for electric and electronic equipment (ask your local authority for details). Protégez l’environnement! Cet produit électronique contient plusieurs pièces réutilisables et ne devrait pas être jeté dans les déchets ménagers. Portez cet appareil à un point de collecte pour l’équipement électrique et électronique (consultez les autorités locales pour plus de détails. ¡Proteja el Medio Ambiente! Este producto electrónico contiene material reutilizable y no debe desecharlo con los residuos domésticos. Por favor llévelo a un punto de reciclaje para equipos eléctricos y electrónicos (consulte con su autoridad local).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Angelcare Movement Monitor Manual de usuario

Categoría
Monitores de video para bebés
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para