DeWalt DWE6411K El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec cet outil sont en vente chez un détaillant
local ou un centre de service autorisé. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire,
communiquer avec DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, États-
Unis; composer le 1800433-9258 (1 800 4-DeWALT) ou visiter notre site Web: www.dewalt.com.
Graissage
Des paliers autolubrifiants sont utilisés dans cet outil et il n'est donc pas nécessaire de les lubrifier
à nouveau. Cela dit, il convient, une fois par année, de confier votre outil à un centre de réparation
qui fera un nettoyage et une inspection à fond.
Réparation
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages (y
compris l’inspection et le remplacement du balai) doivent être réalisés par un centre de réparation
en usine DeWALT, un centre de réparation agréé DeWALT ou par d’autres techniciens qualifiés.
Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Enregistrement en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produit:
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: Cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du
service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un problème avec le
produit.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ : En cas de perte provoquée par un incendie, une
inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous sera utile auprès de votre compagnie
d’assurances.
SÉCURITÉ : L’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec
vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale
américaine de la protection des consommateurs.
Registre en ligne à www.dewalt.com/register.
Garantie limitée de trois ans
DeWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de
fabrication durant une période de trois ans à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre
pas des défaillances de pièce dues à une usure normale ou à une mauvaise utilisation de l’outil. Pour
obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente
garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DeWALT). Cette
garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées
ou tentées par des tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-
ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils DeWALT sont couverts par notre:
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
DeWALT réparera l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce,
gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si, pour quelque raison que ce soit, l’acheteur n’est pas entièrement satisfait du rendement de
l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse DeWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné du
reçu d'achat, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir sans problème un
remboursement intégral.
AMÉRIQUE LATINE: Cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à
cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : Si l'étiquette
d'avertissement devient illisible ou est absente, composez le 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258)
pour en obtenir une autre gratuitement.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar,
utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI).
El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando
emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está
cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido
mientras se opera una herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las
condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado
de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes
de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo
apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición
de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las piezas en movimiento
pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección
y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen
correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros
relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el
trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta
eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor
es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la
herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar la
herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y
no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por
usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas
en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga
reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a
causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con el
mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse
y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de
acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes
de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su
herramienta eléctrica y que solo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará
la seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad adicionales para lijadoras
Los accesorios deben estar clasificados por lo menos para la velocidad recomendada
en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Si funcionan a velocidades superiores
a la prevista, los discos y otros accesorios pueden deshacerse y provocar lesiones. Las
especificaciones de los accesorios deben encontrarse a una velocidad de disco superior a la
mínima registrada en la placa nominal de la herramienta.
Sujete la herramienta por sus empuñaduras aisladas si lleva a cabo una operación en
que la herramienta pueda tocar cables eléctricos ocultos o su propio cable. El contacto
con un cable activo provocará que las piezas metálicas de la herramienta se carguen y que el
operador reciba una descarga eléctrica.
Al lijar, use siempre protección ocular y respiratoria.
No se recomienda el lijado de pintura con base de plomo. Ver Precauciones para el lijado
de pintura para mayor información antes de lijar pintura.
No haga funcionar la unidad sin la bolsa de recolección de polvo.
Limpie su herramienta periódicamente.
Vacíe la bolsa de recolección de polvo con frecuencia, especialmente cuando lije
superficies recubiertas con resinas como poliuretano, esmalte, laca, etc. Disponga de
las partículas de polvo recubiertas según las pautas del fabricante del acabado o póngalas
en un contenedor de metal con una tapa de metal hermética. Retire las partículas de polvo
recubiertas del local a diario. La acumulación de partículas de polvo provenientes del lijado fino,
puede encenderse y causar incendios.
Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se
deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el
cabello largo.
El cable de extensión debe ser de un calibre apropiado para su seguridad (AWG o
American Wire Gauge). Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable.
Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre
insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de
energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo
total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente
muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje
nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre
mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más resistente será el cable.
Calibre mínimo para cables de alimentación
Amperaje
Voltios Longitud total del cordón en pies (metros)
120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
Más de No más de AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE lentes de seguridad. Las gafas de uso diario NO SON
LENTES de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de
corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19).
Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar
con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen
químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u
otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea
el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente
provocaría lesiones menores o moderadas.
AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse, puede resultar en daños a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA
DeWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para herramientas
eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones pueden provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS.
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas
eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas
con baterías (inalámbricas).
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras
propician accidentes.
b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se
adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo,
tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra
agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos
y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
plomo de algunas pinturas a base de plomo,
polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza
este tipo de trabajos. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una
zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo
especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido,
taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas
de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u
ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo
que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones.
Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud
en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la
exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad
con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y
duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican
los símbolos y sus definiciones:
V .................. voltios A ................... amperios
Hz ................ hertz W .................. vatios
min ..............minutos ................ corriente alterna
...........corriente directa ................ corriente alterna o directa
................Construcción de Clase I
n
o ................. velocidad sin carga
....................(tierra) n ................... velocidad nominal
................Construcción de Clase II) ................. terminal de conexión a tierra
....................(doble aislamiento) .................. símbolo de advertencia de
…/min .........por minuto ..................... seguridad
IPM .............impactos por minuto BPM ............. golpes por minuto
sfpm ............pies de superficie por minuto RPM ............. revoluciones por minuto
SPM ............pasadas por minuto OPM ............. Orbits por minuto
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
Motor
Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. Un descenso
en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas
las herramientas DeWALT son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique el
suministro eléctrico.
COMPONENTES (FIG. 1)
A. Conmutador de encendido y apagado G. Palancas de sujeción lateral
B. Abrazadera delantera del papel H. Pestañas de sujeción
C. Botón de la abrazadera delantera I. Adaptador para aspiradoras
D. Placa/almohadilla de la base J. Bolsa de recolección de polvo
E. Canales de retención del papel K. Cuello de la bolsa de recolección de polvo
F. Abrazadera trasera del papel
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
Instalación del papel abrasivo (Fig. 2–6)
ATENCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de hacer cualquier ajuste o de quitar o
instalar accesorios. Asegúrese de que el interruptor esté en posición OFF (apagado).
Su lijadora está diseñada para utilizar hojas de lijado de 1/4. Puede comprar las hojas de papel de
lija ya cortadas de 114,3 x 139,7 mm (4-1/2 x 5-1/2 pulg.).
PARA CORTAR EL PAPEL DE LIJA DE 114,3 X 139,7 MM (4-1/2 X 5-1/2 PULG.)
a. Corte un pliego entero de papel de lija (229 x 279 mm o 9 x 11 pulg.) en cuatro hojas de 1/4
de 114,3 x 139,7 mm (4-1/2 x 5-1/2 pulg.).
b. Corte medio pliego de papel de lija en dos hojas de 114,3 x 139,7 mm (4-1/2 x 5-1/2 pulg.).
COLOCACIÓN DEL PAPEL DE LIJA REGULAR (FIG. 2-5)
Para el uso regular de la herramienta, instale el papel abrasivo en su unidad de la siguiente manera:
1. Ablande el papel nuevo poniéndolo contra el borde de 90° de una mesa u otro borde recto y
tirando de él, como se muestra en la Figura 2. Concéntrese en ablandar los bordes que serán
sujetados por el dispositivo de sujeción.
2. Libere la abrazadera trasera del papel (F) tirando hacia arriba las palancas de sujeción lateral
(G) y desacoplando de las pestañas de sujeción (H) en la placa/almohadilla de base (D) como
se muestra en la Figura 3.
3. Desacople la abrazadera delantera del papel (B, Fig. 4) aplicando y manteniendo presión en
el botón de la abrazadera delantera (C) mientras inserta el borde de 115 mm (4-1/2 pulg.) del
papel abrasivo debajo de la abrazadera delantera del papel (B) hasta que toque los canales de
retención del papel (E). Libere la abrazadera delantera de papel para sujetar el frente del papel.
4. Estire el papel sobre la placa/almohadilla de base (D) y comience a girar la abrazadera trasera
del papel (F) alrededor de su posición de bloqueo. Bloquee una palanca de sujeción lateral
(G) colocándola detrás de la pestaña de sujeción (H, Fig. 5) en la placa/almohadilla de base y
luego repita con la segunda palanca de abrazadera lateral.
5. Si está utilizando la utilidad de extracción de polvo, perfore el papel de lija (ver Perforador).
COLOCACIÓN DEL GANCHO Y LAS HOJAS DE LIJA CIRCULAR (FIG. 6)
1. Coloque la herramienta en una mesa, con la placa/almohadilla de base (D) hacia arriba.
2. Coloque la hoja de lija directamente sobre la placa/almohadilla de base (D).
3. Sostenga la placa/almohadilla de base con una mano y alinee los orificios de extracción de
polvo (L).
4. Presione la hoja firmemente en la placa/almohadilla de base.
Conmutador (Fig. 1)
Para encender la unidad, presione el conmutador protegido contra polvo (A) por el lado con el
símbolo “I”. Para apagarla, presione el lado del conmutador con el símbolo “O”.
Perforador (Fig. 7)
ATENCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de hacer cualquier ajuste o de quitar o
instalar accesorios. Asegúrese de que el interruptor esté en posición OFF (apagado).
Su lijadora viene con un perforador (H) que le permite perforar papel de lija normal y así permitir la
recolección de polvo.
PARA PERFORAR SU PAPEL DE LIJA
Instale el papel de lija en la herramienta, como se señala en este manual. Con la lijadora apagada
y desenchufada, coloque el perforador en el papel de modo que las lengüetas en los bordes del
perforador estén contra dos lados adyacentes de la almohadilla de lijado, como se muestra en la
figura. Presione el perforador contra la almohadilla de modo que los 8 puntos penetren el papel,
como se muestra en la Figura 7. (Presione el perforador contra la almohadilla, lo más que pueda.)
Retire el perforador y el papel estará listo.
Otra forma de perforar el papel es fijar el perforador bien a una superficie de trabajo adecuada. El
perforador viene con dos orificios para este propósito. Use tornillos de cabeza plana #8. Presione
la lijadora (con el papel insertado) contra el perforador.
Extracción de polvo (Fig. 1, 8)
Su lijadora tiene un adaptador para aspiradoras integrado (I) que permite la conexión de la bolsa de
recolección de polvo (J) provista o un sistema de aspiradoras del taller. La salida integrada utiliza la
conexión DeWALT AirLock para que sea compatible con el extractor de polvo DeWALT.
PARA COLOCAR LA BOLSA DE RECOLECCIÓN DE POLVO
1. Mientras sostiene la lijadora, coloque el cuello de la bolsa de recolección de polvo (K) al
adaptador para aspiradoras (I) como se muestra en la Figura 8.
2. Gire el cuello (K) en sentido horario para bloquear la bolsa de recolección de polvo (J) en su
lugar.
PARA VACIAR LA BOLSA DE RECOLECCIÓN DE POLVO
1. Mientras sujeta la lijadora, gire el cuello (K) en sentido antihorario para desbloquear la bolsa de
recolección de polvo (J).
2. Quite la bolsa de recolección de polvo de la lijadora y sacuda o golpee ligeramente la bolsa
para vaciarla.
3. Vuelva a colocar la bolsa de recolección de polvo en la salida y bloquee en su lugar girando el
cuello de la bolsa de recolección de polvo en sentido horario.
Existe la posibilidad de que no todo el polvo se salga solo de la bolsa. Esto no afectará el
desempeño de la lijadora pero sí reducirá la eficiencia en la recolección de polvo de la lijadora.
Para recuperar la eficiencia de recolección de polvo de su lijadora, presione el resorte dentro de
la bolsa de recolección de polvo cuando la esté vaciando y golpéela contra el lado del basurero
o recipiente de polvo.
PRECAUCIÓN: Nunca opere estas herramientas si no tienen el colector de polvo
instalado. La expulsión de polvo de lijado podría provocar un riesgo para la respiración.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
AVISO: Esta lijadora no debe usarse en aplicaciones de yeso.
Para operar su lijadora, tómela como aparece en las Figuras 9A o 9B y enciéndala. Mueva la unidad
con desplazamientos de barrido amplios a lo largo de la superficie a lijar, dejando que la lijadora
haga el trabajo. Apretar hacia abajo la herramienta mientras se lija disminuye de hecho la velocidad
de eliminación y genera una superficie de menor calidad. Verifique los resultados a menudo: esta
lijadora puede eliminar material muy rápidamente, especialmente si utiliza papel grueso.
Su lijadora está diseñada para lijar al ras en tres lados para lijar rincones y su tamaño y peso la
hacen ideal para realizar trabajos en altura.
La acción orbital de su lijadora le permite lijar en la dirección de la veta o en cualquier ángulo en
contra de ella, para la mayoría de los trabajos de lijado. En los últimos pasos de lijado, como se
analiza más abajo, tendrá un mejor resultado si sólo lija en la dirección de la veta.
Para que el acabado sea el mejor posible, empiece con papel de lija grueso y cambie
progresivamente a otros cada vez más finos. Un lijado final con un pedazo de papel de lija bastante
desgastado producirá un acabado profesional que en muchos casos no requerirá lijado a mano.
La velocidad a la cual se llena la bolsa de recolección de polvo variará de acuerdo al tipo de
material a lijar y el grosor del papel de lija. Para mejores resultados, vacíe la bolsa con frecuencia
y revise la apertura para verificar que no haya nada atorado.
Al lijar superficies pintadas, puede suceder que el papel de lija se cargue y tape con la pintura.
Es mucho mejor usar una pistola térmica para eliminar la pintura antes de lijar. SIGA TODAS
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA PISTOLA
TÉRMICA.
Precauciones a tomar cuando lije pintura
1. El lijado de pinturas con base de plomo NO SE RECOMIENDA debido a la dificultad de control
del polvo contaminado El envenenamiento por plomo es más peligroso para niños y mujeres
embarazadas.
2. Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo o no, sin antes hacer un análisis
químico, le recomendamos que se tomen las siguientes precauciones cuando lije cualquier
pintura:
SEGURIDAD PERSONAL
1. Ningún niño o mujer embarazada debería entrar al área de trabajo donde se está lijando la
pintura hasta que se termine de limpiar el área.
2. Toda persona que entre al área de trabajo debe usar una máscara antipolvo o respirador. El
filtro debería ser reemplazado a diario o cuando el usuario tenga dificultades para respirar.
Visite su ferretería local para obtener una máscara antipolvo apropiada, aprobada por
NIOSH.
3. NO se debe COMER, BEBER ni FUMAR en la zona de trabajo, para evitar la ingestión de
partículas de pintura contaminadas. Los trabajadores deberán lavarse bien ANTES de
comer, beber o fumar. No debe dejarse comida, bebida ni tabaco en la zona de trabajo,
donde el polvo se podría posar sobre ellos.
SEGURIDAD MEDIOAMBIENTAL
1. La pintura debe ser quitada de tal manera que se minimice la cantidad de polvo generada.
2. Aquellas áreas en las que se está quitando pintura deberían ser selladas con láminas de
plástico de 4 mm de grosor.
3. El lijado debería hacerse de modo que se reduzca la cantidad de polvo de pintura que se
lleve afuera.
LIMPIEZA Y ELIMINACIÓN
1. Todas las superficies de la zona de trabajo deben de ser aspiradas y limpiadas en
profundidad todos los días mientras dure el proyecto de lijado. Las bolsas de filtrado de la
aspiradora se deben cambiar con frecuencia.
2. Disponga de cubiertas plásticas junto con cualquier astilla de polvo u otro desecho del
proceso de lijado. Deberán colocarse en un recipiente para desechos sellado y eliminarse
de acuerdo con los procedimientos de eliminación de la basura normal. Durante la limpieza,
mantenga alejados a niños y mujeres embarazadas de la zona de trabajo.
3. Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios usados por niños deberán lavarse a fondo
antes de volverlos a usar.
Cuidado de la herramienta
Mantenga la lijadora tan limpia como sea posible, pasándole un trapo limpio y soplando aire a
través de ella cada cinco horas de funcionamiento.
No utilice químicos o solventes fuertes para limpiar la herramienta. Estos químicos podrían
causar graves daños al plástico.
Evite sobrecargar la lijadora. Las sobrecargas resultarán en una velocidad y eficiencia
considerablemente menores y la unidad se calentará. En este caso, opere la lijadora sin carga
por uno o dos minutos.
Su distribuidor local o centro de servicio autorizado debe completar la inspección y reemplazo
de las escobillas.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire
seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección
para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no
metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca
permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que
no sean los que ofrece DeWALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser
peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios
recomendados por DeWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo
adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda
para localizar algún accesorio, póngase en contacto con DeWALT Industrial Tool Co., 701 East
Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro
sitio Web: www.dewalt.com.
Lubricación
La herramienta incorpora cojinetes autolubricantes, por lo que no requiere lubricación periódica.
Sin embargo, se recomienda que una vez al año un centro de servicio proceda a una inspección
y limpieza a fondo de la herramienta.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento
y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de
mantenimiento en la fábrica DeWALT, un centro de mantenimiento autorizado DeWALT o por otro
personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
Regístrese en línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
SERVICIO DE GARANTÍA: Registrar su producto lo ayudará a obtener un servicio de garantía
más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un
incendio, una inundación o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de
compra.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el
caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal
Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
Registro en línea en www.dewalt.com/register.
Garantía limitada por tres años
DeWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación
del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles
sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía,
visítenos en www.dewalt.com o llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258). Esta garantía no
aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros
dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas DeWALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
DeWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o
clavadora DeWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra
con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a
ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina.
Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin
de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de
advertencia son ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) para que se le
reemplacen gratuitamente.
ESPECIFICACIONES
DWE6411
Tension de alimentación
120 V CA
Consumo de corriente 2,3 A
Frecuencia de operación 60 Hz

Transcripción de documentos

Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec cet outil sont en vente chez un détaillant local ou un centre de service autorisé. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, ÉtatsUnis; composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DeWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com. Graissage Des paliers autolubrifiants sont utilisés dans cet outil et il n'est donc pas nécessaire de les lubrifier à nouveau. Cela dit, il convient, une fois par année, de confier votre outil à un centre de réparation qui fera un nettoyage et une inspection à fond. Réparation Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages (y compris l’inspection et le remplacement du balai) doivent être réalisés par un centre de réparation en usine DeWALT, un centre de réparation agréé DeWALT ou par d’autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques. Enregistrement en ligne Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produit : • RÉPARATIONS SOUS GARANTIE : Cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un problème avec le produit. • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ  : En cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous sera utile auprès de votre compagnie d’assurances. • SÉCURITÉ  : L’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs. Registre en ligne à www.dewalt.com/register. Garantie limitée de trois ans DeWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication durant une période de trois ans à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas des défaillances de pièce dues à une usure normale ou à une mauvaise utilisation de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DeWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celuici pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre. En plus de la présente garantie, les outils DeWALT sont couverts par notre : CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN DeWALT réparera l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si, pour quelque raison que ce soit, l’acheteur n’est pas entièrement satisfait du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse DeWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné du reçu d'achat, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir sans problème un remboursement intégral. AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT  : Si l'étiquette d'avertissement devient illisible ou est absente, composez le 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) pour en obtenir une autre gratuitement. Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.  PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.  ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.  ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones menores o moderadas. AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse, puede resultar en daños a la propiedad. SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DeWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258). ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones pueden provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS. El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas). 1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados. e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con el mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. 5) MANTENIMIENTO a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que solo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad adicionales para lijadoras • Los accesorios deben estar clasificados por lo menos para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Si funcionan a velocidades superiores a la prevista, los discos y otros accesorios pueden deshacerse y provocar lesiones. Las especificaciones de los accesorios deben encontrarse a una velocidad de disco superior a la mínima registrada en la placa nominal de la herramienta. • Sujete la herramienta por sus empuñaduras aisladas si lleva a cabo una operación en que la herramienta pueda tocar cables eléctricos ocultos o su propio cable. El contacto con un cable activo provocará que las piezas metálicas de la herramienta se carguen y que el operador reciba una descarga eléctrica. • Al lijar, use siempre protección ocular y respiratoria. • No se recomienda el lijado de pintura con base de plomo. Ver Precauciones para el lijado de pintura para mayor información antes de lijar pintura. • No haga funcionar la unidad sin la bolsa de recolección de polvo. • Limpie su herramienta periódicamente. • Vacíe la bolsa de recolección de polvo con frecuencia, especialmente cuando lije superficies recubiertas con resinas como poliuretano, esmalte, laca, etc. Disponga de las partículas de polvo recubiertas según las pautas del fabricante del acabado o póngalas en un contenedor de metal con una tapa de metal hermética. Retire las partículas de polvo recubiertas del local a diario. La acumulación de partículas de polvo provenientes del lijado fino, puede encenderse y causar incendios. • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo. • El cable de extensión debe ser de un calibre apropiado para su seguridad (AWG o American Wire Gauge). Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más resistente será el cable. Calibre mínimo para cables de alimentación Voltios Longitud total del cordón en pies (metros) Amperaje 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) 240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4) Más de No más de AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado  ADVERTENCIA: USE SIEMPRE lentes de seguridad. Las gafas de uso diario NO SON LENTES de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3). • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19). • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.  ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son: • plomo de algunas pinturas a base de plomo, • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente. Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza este tipo de trabajos. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.  ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: V...................voltios A.................... amperios Hz.................hertz W................... vatios min...............minutos ................. corriente alterna ............corriente directa ................. corriente alterna o directa no.................. velocidad sin carga .................Construcción de Clase I .....................(tierra) n.................... velocidad nominal .................Construcción de Clase II) .................. terminal de conexión a tierra .....................(doble aislamiento) ................... símbolo de advertencia de …/min..........por minuto ...................... seguridad IPM.............. impactos por minuto BPM.............. golpes por minuto sfpm.............pies de superficie por minuto RPM.............. revoluciones por minuto SPM.............pasadas por minuto OPM.............. Orbits por minuto GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS Motor Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje de más del 10  % producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DeWALT son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique el suministro eléctrico. COMPONENTES (FIG. 1) A. Conmutador de encendido y apagado B. Abrazadera delantera del papel C. Botón de la abrazadera delantera D. Placa/almohadilla de la base E. Canales de retención del papel F. Abrazadera trasera del papel G. Palancas de sujeción lateral H. Pestañas de sujeción I. Adaptador para aspiradoras J. Bolsa de recolección de polvo K. Cuello de la bolsa de recolección de polvo MONTAJE Y AJUSTES  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. Instalación del papel abrasivo (Fig. 2–6) ATENCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de hacer cualquier ajuste o de quitar o instalar accesorios. Asegúrese de que el interruptor esté en posición OFF (apagado). Su lijadora está diseñada para utilizar hojas de lijado de 1/4. Puede comprar las hojas de papel de lija ya cortadas de 114,3 x 139,7 mm (4-1/2 x 5-1/2 pulg.). PARA CORTAR EL PAPEL DE LIJA DE 114,3 X 139,7 MM (4-1/2 X 5-1/2 PULG.) a. Corte un pliego entero de papel de lija (229 x 279 mm o 9 x 11 pulg.) en cuatro hojas de 1/4 de 114,3 x 139,7 mm (4-1/2 x 5-1/2 pulg.). b. Corte medio pliego de papel de lija en dos hojas de 114,3 x 139,7 mm (4-1/2 x 5-1/2 pulg.). COLOCACIÓN DEL PAPEL DE LIJA REGULAR (FIG. 2-5) Para el uso regular de la herramienta, instale el papel abrasivo en su unidad de la siguiente manera: 1. Ablande el papel nuevo poniéndolo contra el borde de 90° de una mesa u otro borde recto y tirando de él, como se muestra en la Figura 2. Concéntrese en ablandar los bordes que serán sujetados por el dispositivo de sujeción. 2. Libere la abrazadera trasera del papel (F) tirando hacia arriba las palancas de sujeción lateral (G) y desacoplando de las pestañas de sujeción (H) en la placa/almohadilla de base (D) como se muestra en la Figura 3. 3. Desacople la abrazadera delantera del papel (B, Fig. 4) aplicando y manteniendo presión en el botón de la abrazadera delantera (C) mientras inserta el borde de 115 mm (4-1/2 pulg.) del papel abrasivo debajo de la abrazadera delantera del papel (B) hasta que toque los canales de retención del papel (E). Libere la abrazadera delantera de papel para sujetar el frente del papel. 4. Estire el papel sobre la placa/almohadilla de base (D) y comience a girar la abrazadera trasera del papel (F) alrededor de su posición de bloqueo. Bloquee una palanca de sujeción lateral (G) colocándola detrás de la pestaña de sujeción (H, Fig. 5) en la placa/almohadilla de base y luego repita con la segunda palanca de abrazadera lateral. 5. Si está utilizando la utilidad de extracción de polvo, perfore el papel de lija (ver Perforador). COLOCACIÓN DEL GANCHO Y LAS HOJAS DE LIJA CIRCULAR (FIG. 6) 1. Coloque la herramienta en una mesa, con la placa/almohadilla de base (D) hacia arriba. 2. Coloque la hoja de lija directamente sobre la placa/almohadilla de base (D). 3. Sostenga la placa/almohadilla de base con una mano y alinee los orificios de extracción de polvo (L). 4. Presione la hoja firmemente en la placa/almohadilla de base. Conmutador (Fig. 1) Para encender la unidad, presione el conmutador protegido contra polvo (A) por el lado con el símbolo “I”. Para apagarla, presione el lado del conmutador con el símbolo “O”. Perforador (Fig. 7) ATENCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de hacer cualquier ajuste o de quitar o instalar accesorios. Asegúrese de que el interruptor esté en posición OFF (apagado). Su lijadora viene con un perforador (H) que le permite perforar papel de lija normal y así permitir la recolección de polvo. PARA PERFORAR SU PAPEL DE LIJA Instale el papel de lija en la herramienta, como se señala en este manual. Con la lijadora apagada y desenchufada, coloque el perforador en el papel de modo que las lengüetas en los bordes del perforador estén contra dos lados adyacentes de la almohadilla de lijado, como se muestra en la figura. Presione el perforador contra la almohadilla de modo que los 8 puntos penetren el papel, como se muestra en la Figura 7. (Presione el perforador contra la almohadilla, lo más que pueda.) Retire el perforador y el papel estará listo. Otra forma de perforar el papel es fijar el perforador bien a una superficie de trabajo adecuada. El perforador viene con dos orificios para este propósito. Use tornillos de cabeza plana #8. Presione la lijadora (con el papel insertado) contra el perforador. Extracción de polvo (Fig. 1, 8) Su lijadora tiene un adaptador para aspiradoras integrado (I) que permite la conexión de la bolsa de recolección de polvo (J) provista o un sistema de aspiradoras del taller. La salida integrada utiliza la conexión DeWALT AirLock para que sea compatible con el extractor de polvo DeWALT. PARA COLOCAR LA BOLSA DE RECOLECCIÓN DE POLVO 1. Mientras sostiene la lijadora, coloque el cuello de la bolsa de recolección de polvo (K) al adaptador para aspiradoras (I) como se muestra en la Figura 8. 2. Gire el cuello (K) en sentido horario para bloquear la bolsa de recolección de polvo (J) en su lugar. PARA VACIAR LA BOLSA DE RECOLECCIÓN DE POLVO 1. Mientras sujeta la lijadora, gire el cuello (K) en sentido antihorario para desbloquear la bolsa de recolección de polvo (J). 2. Quite la bolsa de recolección de polvo de la lijadora y sacuda o golpee ligeramente la bolsa para vaciarla. 3. Vuelva a colocar la bolsa de recolección de polvo en la salida y bloquee en su lugar girando el cuello de la bolsa de recolección de polvo en sentido horario. Existe la posibilidad de que no todo el polvo se salga solo de la bolsa. Esto no afectará el desempeño de la lijadora pero sí reducirá la eficiencia en la recolección de polvo de la lijadora. Para recuperar la eficiencia de recolección de polvo de su lijadora, presione el resorte dentro de la bolsa de recolección de polvo cuando la esté vaciando y golpéela contra el lado del basurero o recipiente de polvo. PRECAUCIÓN: Nunca opere estas herramientas si no tienen el colector de polvo instalado. La expulsión de polvo de lijado podría provocar un riesgo para la respiración. FUNCIONAMIENTO  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. AVISO: Esta lijadora no debe usarse en aplicaciones de yeso. Para operar su lijadora, tómela como aparece en las Figuras 9A o 9B y enciéndala. Mueva la unidad con desplazamientos de barrido amplios a lo largo de la superficie a lijar, dejando que la lijadora haga el trabajo. Apretar hacia abajo la herramienta mientras se lija disminuye de hecho la velocidad de eliminación y genera una superficie de menor calidad. Verifique los resultados a menudo: esta lijadora puede eliminar material muy rápidamente, especialmente si utiliza papel grueso. Su lijadora está diseñada para lijar al ras en tres lados para lijar rincones y su tamaño y peso la hacen ideal para realizar trabajos en altura. La acción orbital de su lijadora le permite lijar en la dirección de la veta o en cualquier ángulo en contra de ella, para la mayoría de los trabajos de lijado. En los últimos pasos de lijado, como se analiza más abajo, tendrá un mejor resultado si sólo lija en la dirección de la veta. Para que el acabado sea el mejor posible, empiece con papel de lija grueso y cambie progresivamente a otros cada vez más finos. Un lijado final con un pedazo de papel de lija bastante desgastado producirá un acabado profesional que en muchos casos no requerirá lijado a mano. La velocidad a la cual se llena la bolsa de recolección de polvo variará de acuerdo al tipo de material a lijar y el grosor del papel de lija. Para mejores resultados, vacíe la bolsa con frecuencia y revise la apertura para verificar que no haya nada atorado. Al lijar superficies pintadas, puede suceder que el papel de lija se cargue y tape con la pintura. Es mucho mejor usar una pistola térmica para eliminar la pintura antes de lijar. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA PISTOLA TÉRMICA. Precauciones a tomar cuando lije pintura 1. El lijado de pinturas con base de plomo NO SE RECOMIENDA debido a la dificultad de control del polvo contaminado El envenenamiento por plomo es más peligroso para niños y mujeres embarazadas. 2. Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo o no, sin antes hacer un análisis químico, le recomendamos que se tomen las siguientes precauciones cuando lije cualquier pintura: SEGURIDAD PERSONAL 1. Ningún niño o mujer embarazada debería entrar al área de trabajo donde se está lijando la pintura hasta que se termine de limpiar el área. 2. Toda persona que entre al área de trabajo debe usar una máscara antipolvo o respirador. El filtro debería ser reemplazado a diario o cuando el usuario tenga dificultades para respirar. Visite su ferretería local para obtener una máscara antipolvo apropiada, aprobada por NIOSH. 3. NO se debe COMER, BEBER ni FUMAR en la zona de trabajo, para evitar la ingestión de partículas de pintura contaminadas. Los trabajadores deberán lavarse bien ANTES de comer, beber o fumar. No debe dejarse comida, bebida ni tabaco en la zona de trabajo, donde el polvo se podría posar sobre ellos. SEGURIDAD MEDIOAMBIENTAL 1. La pintura debe ser quitada de tal manera que se minimice la cantidad de polvo generada. 2. Aquellas áreas en las que se está quitando pintura deberían ser selladas con láminas de plástico de 4 mm de grosor. 3. El lijado debería hacerse de modo que se reduzca la cantidad de polvo de pintura que se lleve afuera. LIMPIEZA Y ELIMINACIÓN 1.  Todas las superficies de la zona de trabajo deben de ser aspiradas y limpiadas en profundidad todos los días mientras dure el proyecto de lijado. Las bolsas de filtrado de la aspiradora se deben cambiar con frecuencia. 2. Disponga de cubiertas plásticas junto con cualquier astilla de polvo u otro desecho del proceso de lijado. Deberán colocarse en un recipiente para desechos sellado y eliminarse de acuerdo con los procedimientos de eliminación de la basura normal. Durante la limpieza, mantenga alejados a niños y mujeres embarazadas de la zona de trabajo. 3. Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios usados por niños deberán lavarse a fondo antes de volverlos a usar. Cuidado de la herramienta • Mantenga la lijadora tan limpia como sea posible, pasándole un trapo limpio y soplando aire a través de ella cada cinco horas de funcionamiento. • No utilice químicos o solventes fuertes para limpiar la herramienta. Estos químicos podrían causar graves daños al plástico. • Evite sobrecargar la lijadora. Las sobrecargas resultarán en una velocidad y eficiencia considerablemente menores y la unidad se calentará. En este caso, opere la lijadora sin carga por uno o dos minutos. • Su distribuidor local o centro de servicio autorizado debe completar la inspección y reemplazo de las escobillas. MANTENIMIENTO  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. Limpieza  ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.  ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido. Accesorios  ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DeWALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por DeWALT. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. Lubricación La herramienta incorpora cojinetes autolubricantes, por lo que no requiere lubricación periódica. Sin embargo, se recomienda que una vez al año un centro de servicio proceda a una inspección y limpieza a fondo de la herramienta. Reparaciones Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica DeWALT, un centro de mantenimiento autorizado DeWALT o por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Regístrese en línea Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • SERVICIO DE GARANTÍA: Registrar su producto lo ayudará a obtener un servicio de garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. • CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundación o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra. • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/register. Garantía limitada por tres años DeWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258). Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DeWALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DeWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DeWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia son ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente. ESPECIFICACIONES DWE6411 Tension de alimentación 120 V CA Consumo de corriente 2,3 A Frecuencia de operación 60 Hz
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

DeWalt DWE6411K El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario