Porter-Cable 380 Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ETIQUIETTE
Si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le (888) 848-5175
pour en obtenir le remplacement gratuit.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará
la
muerte o lesiones graves.
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
podría
provocar la
muerte o lesiones graves.
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
puede
provocar
lesiones leves o moderadas.
NOTICE
AVIS
AVISO
fr
sp
Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita,
puede provocar
daños en la
propiedad.
Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones 
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede
provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
conServe todaS laS advertenciaS e inStruccioneS
para futuraS conSultaS
 
eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con
baterías (inalámbricas).
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras
propician accidentes.
b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde
haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que
pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se
adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo,
tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. 
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra
agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos
y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado
para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de
descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice
un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). 
un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando
emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o
bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se
opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. 
condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado
de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes
de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo
apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición
de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica.
Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. 
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la
ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o
el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y
extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente.

polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el
trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta
eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor.
Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta
eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta
eléctrica.           
herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no
permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen
la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no
capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en
movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar
la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las
herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con
mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse
y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de
acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo que debe realizarse. 
de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su
herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. 
seguridad de la herramienta eléctrica.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES
 Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una oper-
ación en la que la herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o el cable
de ésta.
herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga eléctrica.
 No use su lijadora para lijar ningún tipo de metal. Lijar tornillos, clavos u otros metales que
pueden encender partículas de polvo puede producir chispas.
 No utilice esta lijadora para lijar superficies húmedas. Los líquidos pueden entrar en la caja
del motor y pueden provocar descargas eléctricas
             -

revestimiento de acuerdo con las normas del fabricante de acabado o colóquelas en un envase
de metal con una tapa metálica de cierre hermético. Retire las partículas de polvo de revestimien-
to de las instalaciones diariamente. La acumulación de partículas de polvo de lijado fino puede
encenderse espontáneamente y provocar un incendio.
 No haga funcionar esta herramienta durante períodos prolongados. La vibración que pro-
duce el funcionamiento de esta herramienta puede provocar lesiones permanentes en dedos,
manos y brazos. Use guantes para proveer amortiguación adicional, tome descansos frecuentes
y limite el tiempo diario de uso.
 No se recomienda lijar pintura con base de plomo, madera tratada a presión con quími-
cos u otros materiales que puedan contener agentes cancerígenos.    
materiales sólo debe ser realizado por un profesional calificado.
 Limpie su herramienta con frecuencia, especialmente después de un uso intensivo.
Generalmente se acumula polvo y arenilla que contienen partículas metálicas en las superfi-
cies interiores y podrían generar un riesgo grave de lesión, descarga eléctrica o electrocución.
SIEMPRE desconecte la lijadora de la fuente de energía antes de limpiarla. Siempre use lentes
de seguridad que cumplan con la ansi z87.1.
 SIEMPRE desconecte la herramienta de la fuente de energía antes de cambiar la papel
abrasivo.
eléctrica en forma accidental.
CABLE
Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable adecuado
(AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre

calibre 18. Un alargador de menor calibre causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará
en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr
la longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor. 
siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje

la capacidad del cable.
Calibre mínimo para juegos de cables
Capacidad nominal
en amperios
Voltios
Largo total del cable en metros (en pies)
120V
7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240V
15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Desde Hasta AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
Siempre use protección ocular. Todos los usuarios y personas circunstantes deben
llevar protección ocular en conformidad con ANSI Z87.1.
Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI
S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el
ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.



 
 
 
Algunos tipos de polvo, como aquellos generados por el lijado, serruchado, pulido

de California se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Algunos

 
 
 


trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo especialmente
diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
 
actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las áreas expuestas con agua y
jabón. Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o dejarlo sobre la piel promueve
la absorción de químicos dañinos.
La utilización de esta herramienta puede originar polvo o dispersarlo, lo que podría
causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protec-
        
polvo. Procure que las partículas no se proyecten directamente sobre su rostro o su cuerpo.
SÍMBOLOS
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
Los símbolos y sus defini-

V ....................voltios A ...................amperios
 .................hertz W .................. vatios
min ................minutos
................corriente alterna
.............corriente directa ................corriente alterna o directa
..................Construcción Clase I
n
o ................. velocidad sin carga
......................(con conexión a tierra)
................. terminal a tierra
.................Construcción Clase II ................. símbolo de alerta de seguridad
......................(con aislamiento doble) …/min ..........por minuto
RPM ..............revoluciones o reciprocidad BPM ............. golpes por minuto
......................  ............. órbitas por minuto
LA SEGURIDAD ADICIONAL GOBIERNA
PARA LA ELIMINACION DE PINTURA
 

mujeres embarazadas.
2. Como es difícil identificar si una pintura contiene o no plomo sin realizar análisis químicos,

SEGURIDAD PERSONAL
1. Ningún niño o mujer embarazada debe ingresar al área de trabajo donde se lija la pintura hasta
que se haya terminado la limpieza final.
2. Todas las personas que ingresan al área de trabajo deben usar una máscara para polvo o una

dificultad para respirar. Consulte en la ferretería local cuál es la máscara para polvo adecuada,

 

No se deben dejar artículos para comer, beber o fumar en el área de trabajo donde se podría
depositar polvo sobre ellos.
SEGURIDAD AMBIENTAL
1. La pintura debe ser retirada de forma tal de reducir al mínimo la cantidad de polvo generado.
2. Las áreas donde se realiza remoción de pintura deben estar selladas con hojas de plástico de
0,10 mm (4 milésimas de pulgada) de espesor.
 
de trabajo.
LIMPIEZA Y ELIMINACIÓN
1. Todas las superficies del área de trabajo deben ser limpiadas cuidadosamente y repasadas con
aspiradora todos los días mientras dure el proyecto de lijado. Se deben cambiar con frecuencia
las bolsas de filtro de la aspiradora.
2. Las telas plásticas del piso se deben recoger y eliminar junto con cualquier resto de polvo u
otros residuos del lijado. Deben colocarse en recipientes de desperdicios sellados y eliminarse
por medio de los procedimientos normales de recolección de residuos. Durante la limpieza, los
niños y las mujeres embarazadas deben mantenerse lejos del área de trabajo inmediata.
3. Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios utilizados por los niños deben ser lavados
cuidadosamente antes de ser utilizados nuevamente.
conServe eStaS inStruccioneS
MOTOR
Asegúrese de que el suministro de energía concuerde con lo marcado en la placa. 120 voltios CA sig-
nifica que la herramienta funcionará con corriente alterna. Un 10% menos de voltaje puede provocar


Los accesorios deben estar clasificados para la velocidad recomendada en la etiqueta
de advertencia de la herramienta, como mínimo. Los accesorios que funcionen por encima de su veloci-
dad nominal pueden desarmarse y provocar lesiones. La velocidad nominal de los accesorios debe ser
siempre superior a la velocidad de la herramienta, indicada en la placa de ésta.
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y
desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cam-
biar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
OPERACIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente
de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o
realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
Nunca modifique la herramienta eléctrica ni sus piezas. Puede ocasionar un daño o
una lesión personal.
COLOCACIÓN DEL PAPEL DE LIJA (FIG. 1-3, 5)
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y
desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cam-
biar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
Su lijadora está diseñada para utilizar un cuarto de hoja de papel de lija. Un cuarto de hoja de papel
                 

a. Cortando hojas de lija completas - 9" x 11" (228 mm x 280 mm) - en 4 piezas de 4-1/2" x
5-1/2" (114 mm x 140 mm).
b. Cortando medias hojas de papel de lija en dos hojas de 4-1/2" x 5-1/2" (114 mm x 140
mm).
 
mm).
Para operaciones normales, instale el papel abrasivo en su unidad de la siguiente manera.
1. Suavice el papel de lija rígido tirando de éste sobre el borde a 90° de una mesa o algo similar,
como se observa en la figura 1. Concéntrese en suavizar las orillas que se sujetarán.
2. Libere el sujetador tirando de la palanca hacia arriba y desenganchándola de la lengüeta de
la placa base (Figura 2).
3. Inserte la orilla de 114 mm del papel de lija por debajo del sujetador frontal, como se ilustra
en la figura 3, hasta que haga contacto con las costillas delimitadoras que se muestran en
la figura. Cierre el sujetador frontal y engánchelo en la posición cerrada por detrás de la
lengüeta de la placa base.
 
5. Si está utilizando la característica de extracción de polvo, perfore el papel de lija con el pun-
n (B) Fig. 5 que le proporcionamos, como se indica en la sección relacionada. (Consulte
La Sección Punzón Para Papel De Lija).
INTERRUPTOR (FIG. 4)
Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de que la lijadora no esté apoyada sobre
la pieza de trabajo cuando el interruptor está encendido.
Para encender la unidad, oprima el lado del interruptor protegido contra polvo que corresponda al
símbolo “I”. Para apagar la herramienta, oprima el lado del interruptor que corresponda al símbolo

PUNZÓN PARA PAPEL DE LIJA (FIG 5, 6)
Se proporciona con su lijadora un punzón (B) para permitirle perforar el papel de lija normal para
hacer posible la recolección de polvo.
Para perforar su lija, instálela en la lijadora como se indicó anteriormente en este manual.. Con la
lijadora apagada y desconectada, coloque el punzón en la lija de manera que los bordes del primero

el punzón contra la base de manera que las 8 puntas penetren la lija, como se ilustra en la figura 6.

método alternativo para perforar la lija es sujetar el punzón contra la superficie de trabajo y presionar

propósito. Utilice tornillos #8 con cabeza plana.
BOLSA DE RECOLECCIÓN DE POLVO (FIG. 7)
Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente
de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o
realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
Para reducir el riesgo de lesión personal grave, NUNCA haga funcionar esta herra-
mienta con papel perforado, a menos que el sistema para la recolección del polvo esté en su lugar.
Vacíe el sistema de recolección de polvo en forma frecuente, en especial cuando lije

de revestimiento de acuerdo con las normas del fabricante de acabado o colóquelas en un envase
de metal con una tapa metálica de cierre hermético. Retire las partículas de polvo de revestimiento
de las instalaciones diariamente. La acumulación de partículas de polvo de lijado fino puede encend-
erse espontáneamente y provocar un incendio.
Para utilizar el sistema de recolección de polvo, baje el extremo de plástico de la bolsa (C) recolec-
tora sobre la ceja y empújela hacia abajo tanto como sea posible, como se observa. Para vaciar el
contenido de la bolsa recolectora, sencillamente levántela hacia fuera de la lijadora y vacíela en un
depósito de basura.
OPERACIÓN (FIG. 8)

sobre la superficie, permitiendo que la herramienta haga el trabajo. Aplicar presión a la unidad úni-
camente hace más lento el proceso de lijado y da como resultado una superficie de calidad inferior.
Asegúrese de revisar su trabajo a menudo, ya que la lijadora remueve el material rápidamente, espe-
cialmente con papel de grano grueso.
Si lijadora está diseñada para lijar al ras por tres lados (cuatro lados sin la bolsa de recolección de
polvo) para lijar en esquinas, y su tamaño pequeño y peso ligero la hacen ideal para trabajar por
arriba de la cabeza.
La acción orbital de su lijadora le permite lijar al hilo o a cualquier otro ángulo a través de las piezas en

mejor terminado si se lija al hilo únicamente.
Para obtener el acabado más liso posible, comience con papel de lija de grano burdo y cambie
después a uno medio. Cuando se ha obtenido una superficie tersa, utilice papel de grano fino y final-

casos, este último paso elimina la necesidad de lijar a mano. La velocidad con que la bolsa recolectora
se llena variará con el material con que se trabaje y el grado de la lija. Para obtener mejores resultados,
vacíe la bolsa con frecuencia y revise que la abertura no esté tapada.
-


GUIA LOCALIZACION DE FALLAS
Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web www.deltaportercable.com y obtenga

al (888) 848-5175.
MANTENIMIENTO
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y
desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cam-
biar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.

de seguridad. Utilice también scaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo. Utilice

 
 
 
REPARACIONES
Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.com y obten-


LIMPIEZA
Se sugiere, como procedimiento de mantenimiento, soplar aire comprimido seco y
limpio, periódicamente, para sacar el polvo y fragmentos de la caja del motor. Para reducir el riesgo de

del aire comprimido.
Al realizar la limpieza, use únicamente jan suave y un paño medo en las partes
plásticas. Muchos limpiadores para uso doméstico pueden contener sustancias químicas que podrían
dañar el plástico considerablemente. Tampoco utilice gasolina, aguarrás, barniz o solvente, quidos para
limpieza en seco o productos similares, que podrían dañar seriamente las piezas de plástico. Nunca
permita que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja las piezas de la herramienta en
un líquido.
FALLA EN EL ENCENDIDO
Si la herramienta no enciende, verifique que las patas del enchufe del cable hagan buen contacto en el
tomacorriente. Además, revise que no haya fusibles quemados o interruptores automáticos de circuito
abierto en la línea.
CUIDADO DE LA HERRAMIENTA


minuto o dos.
CAMBIO DE CARBONES (FIG. 9, 10)
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y
desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cam-
biar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
Para cambiar los carbones de la herramienta, saque los tres tornillos que se encuentran en la parte
superior, como se observa en la figura 9.

van de los carbones al campo del motor.
Tire de los cables del campo del motor y a continuación levante y sostenga fuera del camino uno de

carbón y conductor. Sosteniendo aún el resorte del carbón fuera del camino, inserte el carbón nuevo,
libere el resorte contra la parte posterior del carbón y conecte el cable en el campo del motor. Repita
el procedimiento con el segundo carbón.
Coloque de nuevo en su sitio la tapa y apriete los tres tornillos que la sujetan en su sitio. (Siempre
cambie ambos carbones.)
LUBRICACIÓN
Se han empleado baleros auto lubricantes en la fabricación de su herramienta y no se requiere de
lubricación periódica. Sin embargo, se recomienda llevar su herramienta a servicio por lo menos una
vez al año para una limpieza completa e inspección.
SERVICIO
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de las piezas o para solicitarlas, visite
nuestro sitio Web en www.deltaportercableservicenet.com. También puede solicitar piezas en una de
nuestras sucursales o centros de mantenimiento con garantía autorizados más cercanos, o llamando a
-
izada de uno de nuestros representantes altamente capacitados.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de

centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.com

realizadas en nuestros centros de mantenimiento esn completamente garantizadas en relacn con los
materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las repara-
ciones ni los intentos de reparacn de otras personas. Si llama a este número, tambn encontrará las
respuestas a las preguntas más frecuentes durante las 24 horas del día.
Asimismo, para obtener información puede escribirnos a
    
  
          
mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, código de fecha,
etc.)
ACCESORIOS
Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los




línea completa de accesorios. Para obtener un catálogo o para conocer el nombre de su proveedor
más cercano, visite nuestro sitio Web www.deltaportercable.com.
PÓLIZA DE GARANTÍA
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
       
  




cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su
fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo
alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportacn razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía debe
presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el
producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES

 
 

 
al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y
franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía yadquirir partes, refac-
ciones y accesorios originales.
GARANTÍA LIMITADA POR TRES AÑOS
PORTER-CABLE reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabri-

de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre
la cobertura de la garana e informacn acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, vitenos
en www.deltaportercable.com

otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado
o provincia en que se encuentre.

1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO: 
gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de
compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS: Si no está completamente satisfecho

podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo
de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: 
los productos que se venden en América Latina, debe consultar la informacn de la garantía espefica
del ps que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa
información.
Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía, visite nuestro sitio
web en www.deltaportercable.com.
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para que se las
reemplacen gratuitamente.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
 
GUADALAJARA, JAL
 
MEXICO, D.F.
 
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
(888) 848-5175
ESPECIFICACIONES
MODEL 380
T 
Frecuencia de operación 
 2,0 A
Órbitas por minuto n
o
13 500 (opm)








Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.

F


           F et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours.
Les marques suivantes sont également des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits

F “estrella de cuatro puntas” y
tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas. Las siguientes tambn son marcas comerciales para uno

®
, 890
, Air America
®

, Auto-Set
®

®
,
Bammer
®
, Biesemeyer
®
, Builders Saw
®
, Charge Air
®
, Charge Air Pro
®
  
®
,
Contractor's Saw
®
, Delta
®
 
®
, Delta Industrial
®
    
, Delta Shopmaster
and Design
®

®
, Deltacraft
®

®
, Do It. Feel It.
®

®

AIR
®


®

®
, Front Bevel Lock
®
, Get Yours While the Sun Shines
®
,
Grip to Fit
®
, GRIPVAC
, GTF
®

®

®

®
,

, Innovation That Works
®

®

®

®

®

 
®
  
  
®
, Micro-Set
®
, Midi-Lathe
®
, Monsoon
®
 
,
Network
®

®

®

®
, Performance Crew
, Performance Gear
®
, Pocket Cutter
®
, Porta-
Band
®
,
Porta-Plane
®
, Porter Cable
®

®
, Powerback
®

,
Pressure Wave
®

®
, Proair
®

®

®

,
    
 
®
 
®
 
 
®
,
Redefining Performance
®
, Riptide
®
, Safe Guard II
®
, Sand Trap and Design
®
, Sanding Center
®
, Saw Boss
®
, Shop
Boss
®
, Sidekick
®
, Site Boss
®
, Speed-Bloc
®
, Speedmatic
®

®
, Steel Driver Series
®

®
,
  
®
   
®
   
®
, Thin-Line
®
, Tiger Saw
®
,

®

®
, Torq-Buster
®

®
, T-Square
®
, Twinlaser
®
, Unifence
®
,
Uniguard
®
, UNIRIP
®
, UNISAW
®

®,
Veri-Set
®
, Versa-Feeder
®

®
, VT

™,
Water Driver
®

®
, Waveform
®
, Whisper Series
®

®

®



d’autres pays. D’autres marques de commerce peuvent également être applicables. Las marcas comerciales


apliquen otras marcas comerciales registradas.


(888) 848-5175
www.deltaportercable.com

Transcripción de documentos

REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ETIQUIETTE g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. Si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le (888) 848-5175 pour en obtenir le remplacement gratuit. 5) Mantenimiento a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. fr sp NOTICE Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones AVISleves o moderadas. AVISO Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas  ea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El L incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas). • Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o el cable de ésta. El contacto con un cable con corriente eléctrica hará que las partes expuestas de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga eléctrica. • No use su lijadora para lijar ningún tipo de metal. Lijar tornillos, clavos u otros metales que pueden encender partículas de polvo puede producir chispas. • No utilice esta lijadora para lijar superficies húmedas. Los líquidos pueden entrar en la caja del motor y pueden provocar descargas eléctricas • Vacíe el sistema de recolección de polvo en forma frecuente, en especial cuando lije superficies recubiertas de resina como poliuretano, barniz, laca, etc. Elimine las partículas de polvo de revestimiento de acuerdo con las normas del fabricante de acabado o colóquelas en un envase de metal con una tapa metálica de cierre hermético. Retire las partículas de polvo de revestimiento de las instalaciones diariamente. La acumulación de partículas de polvo de lijado fino puede encenderse espontáneamente y provocar un incendio. • No haga funcionar esta herramienta durante períodos prolongados. La vibración que produce el funcionamiento de esta herramienta puede provocar lesiones permanentes en dedos, manos y brazos. Use guantes para proveer amortiguación adicional, tome descansos frecuentes y limite el tiempo diario de uso. • No se recomienda lijar pintura con base de plomo, madera tratada a presión con químicos u otros materiales que puedan contener agentes cancerígenos. El lijado de estos materiales sólo debe ser realizado por un profesional calificado. • Limpie su herramienta con frecuencia, especialmente después de un uso intensivo. Generalmente se acumula polvo y arenilla que contienen partículas metálicas en las superficies interiores y podrían generar un riesgo grave de lesión, descarga eléctrica o electrocución. Siempre desconecte la lijadora de la fuente de energía antes de limpiarla. Siempre use lentes de seguridad que cumplan con la ansi z87.1. • Siempre desconecte la herramienta de la fuente de energía antes de cambiar la papel abrasivo. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. cable Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Un alargador de menor calibre causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor. El siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable. Calibre mínimo para juegos de cables Voltios Largo total del cable en metros (en pies) Capacidad nominal 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) en amperios 240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Desde Hasta AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado 1) Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. 2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. 3) Seguridad personal a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Siempre use protección ocular. Todos los usuarios y personas circunstantes deben llevar protección ocular en conformidad con ANSI Z87.1. Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA. Algunos tipos de polvo, como aquellos generados por el lijado, serruchado, pulido y taladrado mecánico y otras actividades de construcción, contienen químicos que según el Estado de California se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: • plomo de pinturas a base de plomo, • sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA). El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o dejarlo sobre la piel promueve la absorción de químicos dañinos. La utilización de esta herramienta puede originar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA, apropiada para su uso en condiciones de exposición al polvo. Procure que las partículas no se proyecten directamente sobre su rostro o su cuerpo. SÍMBOLOS La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V.....................voltios Hz..................hertz min.................minutos .............corriente directa ..................Construcción Clase I . .....................(con conexión a tierra) ..................Construcción Clase II . .....................(con aislamiento doble) RPM...............revoluciones o reciprocidad . .....................por minuto 4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados. e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. 1. A.................... amperios W................... vatios ................. corriente alterna ................. corriente alterna o directa no.................. velocidad sin carga .................. terminal a tierra .................. símbolo de alerta de seguridad …/min........... por minuto BPM.............. golpes por minuto OPM.............. órbitas por minuto La SEGURIDAD ADICIONAL GOBIERNA PARA la ELIMINACION de PINTURA NO SE RECOMIENDA lijar pintura con base plomo debido a la dificultad para controlar el polvo contaminado. El peligro de envenenamiento por plomo es más importante para los niños y las mujeres embarazadas. 2. Como es difícil identificar si una pintura contiene o no plomo sin realizar análisis químicos, recomendamos tomar las siguientes precauciones al lijar cualquier pintura: SEGURIDAD PERSONAL 1. Ningún niño o mujer embarazada debe ingresar al área de trabajo donde se lija la pintura hasta que se haya terminado la limpieza final. 2. Todas las personas que ingresan al área de trabajo deben usar una máscara para polvo o una mascarilla de respiración. El filtro se debe cambiar diariamente o cada vez que el usuario tenga dificultad para respirar. Consulte en la ferretería local cuál es la máscara para polvo adecuada, aprobada por el NIOSH. 3. NO SE DEBE COMER, BEBER O FUMAR en el área de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura contaminada. Los trabajadores se deben lavar y limpiar ANTES de comer, beber o fumar. No se deben dejar artículos para comer, beber o fumar en el área de trabajo donde se podría depositar polvo sobre ellos. SEGURIDAD AMBIENTAL 1. La pintura debe ser retirada de forma tal de reducir al mínimo la cantidad de polvo generado. 2. Las áreas donde se realiza remoción de pintura deben estar selladas con hojas de plástico de 0,10 mm (4 milésimas de pulgada) de espesor. 3. El lijado se debe realizar de manera de reducir los vestigios de polvo de pintura fuera del área de trabajo. Limpieza y eliminación 1. Todas las superficies del área de trabajo deben ser limpiadas cuidadosamente y repasadas con aspiradora todos los días mientras dure el proyecto de lijado. Se deben cambiar con frecuencia las bolsas de filtro de la aspiradora. 2. Las telas plásticas del piso se deben recoger y eliminar junto con cualquier resto de polvo u otros residuos del lijado. Deben colocarse en recipientes de desperdicios sellados y eliminarse por medio de los procedimientos normales de recolección de residuos. Durante la limpieza, los niños y las mujeres embarazadas deben mantenerse lejos del área de trabajo inmediata. 3. Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios utilizados por los niños deben ser lavados cuidadosamente antes de ser utilizados nuevamente. MOTOR Conserve estas instrucciones Asegúrese de que el suministro de energía concuerde con lo marcado en la placa. 120 voltios CA significa que la herramienta funcionará con corriente alterna. Un 10% menos de voltaje puede provocar pérdida de potencia y resultar en el recalentamiento de la herramienta. Todas las herramientas PORTERCABLE son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, controle el suministro eléctrico. Los accesorios deben estar clasificados para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta, como mínimo. Los accesorios que funcionen por encima de su velocidad nominal pueden desarmarse y provocar lesiones. La velocidad nominal de los accesorios debe ser siempre superior a la velocidad de la herramienta, indicada en la placa de ésta. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. OperacióN Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. Nunca modifique la herramienta eléctrica ni sus piezas. Puede ocasionar un daño o una lesión personal. Colocación del papel de lija (Fig. 1-3, 5) Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. Su lijadora está diseñada para utilizar un cuarto de hoja de papel de lija. Un cuarto de hoja de papel de lija mide 114,3 x 139,7 mm (4-1/2 x 5-1/2 pulgadas). Este tamaño de papel se puede obtener mediante: a. Cortando hojas de lija completas - 9" x 11" (228 mm x 280 mm) - en 4 piezas de 4-1/2" x 5-1/2" (114 mm x 140 mm). b. Cortando medias hojas de papel de lija en dos hojas de 4-1/2" x 5-1/2" (114 mm x 140 mm). c. Hay a su disposición con costo adicional papel precortado a 4-1/2" x 5-1/2" (114 mm x 140 mm). Para operaciones normales, instale el papel abrasivo en su unidad de la siguiente manera. 1. Suavice el papel de lija rígido tirando de éste sobre el borde a 90° de una mesa o algo similar, como se observa en la figura 1. Concéntrese en suavizar las orillas que se sujetarán. 2. Libere el sujetador tirando de la palanca hacia arriba y desenganchándola de la lengüeta de la placa base (Figura 2). 3. Inserte la orilla de 114 mm del papel de lija por debajo del sujetador frontal, como se ilustra en la figura 3, hasta que haga contacto con las costillas delimitadoras que se muestran en la figura. Cierre el sujetador frontal y engánchelo en la posición cerrada por detrás de la lengüeta de la placa base. 4. Estire la lija sobre la base de lijado e insértela en el sujetador opuesto de la misma manera. 5. Si está utilizando la característica de extracción de polvo, perfore el papel de lija con el punzón (B) Fig. 5 que le proporcionamos, como se indica en la sección relacionada. (Consulte La Sección Punzón Para Papel De Lija). Interruptor (Fig. 4) Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de que la lijadora no esté apoyada sobre la pieza de trabajo cuando el interruptor está encendido. Para encender la unidad, oprima el lado del interruptor protegido contra polvo que corresponda al símbolo “I”. Para apagar la herramienta, oprima el lado del interruptor que corresponda al símbolo “O”. Observe la figura 4. Punzón para papel de lija (Fig 5, 6) Se proporciona con su lijadora un punzón (B) para permitirle perforar el papel de lija normal para hacer posible la recolección de polvo. Para perforar su lija, instálela en la lijadora como se indicó anteriormente en este manual.. Con la lijadora apagada y desconectada, coloque el punzón en la lija de manera que los bordes del primero queden contra dos lados adyacentes de la base de lijado, como se muestra en la figura 5. Oprima el punzón contra la base de manera que las 8 puntas penetren la lija, como se ilustra en la figura 6. (Oprima el punzón contra la base tanto como sea posible.) Retire el punzón y la lija estará lista. Un método alternativo para perforar la lija es sujetar el punzón contra la superficie de trabajo y presionar la lijadora (con la lija instalada) sobre el punzón. El punzón está provisto de dos orificios para este propósito. Utilice tornillos #8 con cabeza plana. Bolsa de recolección de polvo (Fig. 7) Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. Para reducir el riesgo de lesión personal grave, NUNCA haga funcionar esta herramienta con papel perforado, a menos que el sistema para la recolección del polvo esté en su lugar. Vacíe el sistema de recolección de polvo en forma frecuente, en especial cuando lije superficies recubiertas de resina como poliuretano, barniz, laca, etc. Elimine las partículas de polvo de revestimiento de acuerdo con las normas del fabricante de acabado o colóquelas en un envase de metal con una tapa metálica de cierre hermético. Retire las partículas de polvo de revestimiento de las instalaciones diariamente. La acumulación de partículas de polvo de lijado fino puede encenderse espontáneamente y provocar un incendio. Para utilizar el sistema de recolección de polvo, baje el extremo de plástico de la bolsa (C) recolectora sobre la ceja y empújela hacia abajo tanto como sea posible, como se observa. Para vaciar el contenido de la bolsa recolectora, sencillamente levántela hacia fuera de la lijadora y vacíela en un depósito de basura. Operación (Fig. 8) Tome la lijadora como se ilustra en la Figura 8 y enciéndala. Haga movimientos largos y continuos sobre la superficie, permitiendo que la herramienta haga el trabajo. Aplicar presión a la unidad únicamente hace más lento el proceso de lijado y da como resultado una superficie de calidad inferior. Asegúrese de revisar su trabajo a menudo, ya que la lijadora remueve el material rápidamente, especialmente con papel de grano grueso. Si lijadora está diseñada para lijar al ras por tres lados (cuatro lados sin la bolsa de recolección de polvo) para lijar en esquinas, y su tamaño pequeño y peso ligero la hacen ideal para trabajar por arriba de la cabeza. La acción orbital de su lijadora le permite lijar al hilo o a cualquier otro ángulo a través de las piezas en la mayoría de los trabajos. En los pasos finales de lijado, como se señala a continuación, se obtiene un mejor terminado si se lija al hilo únicamente. Para obtener el acabado más liso posible, comience con papel de lija de grano burdo y cambie después a uno medio. Cuando se ha obtenido una superficie tersa, utilice papel de grano fino y finalmente una pieza de papel extra fino hasta que logre un acabado realmente profesional. En muchos casos, este último paso elimina la necesidad de lijar a mano. La velocidad con que la bolsa recolectora se llena variará con el material con que se trabaje y el grado de la lija. Para obtener mejores resultados, vacíe la bolsa con frecuencia y revise que la abertura no esté tapada. Cuando lije superficies pintadas, puede encontrarse con que la lija se tapa. En estos casos, un removedor de calor funcionará mejor para remover la pintura antes de lijar. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA PISTOLA DE CALOR. GUIA LOCALIZACION DE FALLAS Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web www.deltaportercable.com y obtenga una lista de los centros de mantenimiento, o llame al Centro de atención al cliente de PORTER-CABLE al (888) 848-5175. MANTENIMIENTO Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo. Utilice SIEMPRE equipos de seguridad certificados: • • • Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19) Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA. REPARACIONES Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.com y obtenga una lista de los centros de mantenimiento o llame a End User Services (Servicios para el usuario final) de PORTER-CABLE al (888) 848-5175. LIMPIEZA Se sugiere, como procedimiento de mantenimiento, soplar aire comprimido seco y limpio, periódicamente, para sacar el polvo y fragmentos de la caja del motor. Para reducir el riesgo de lesión personal grave, SIEMPRE use lentes de seguridad que cumplan con el ANSI Z87.1 al hacer uso del aire comprimido. Al realizar la limpieza, use únicamente jabón suave y un paño húmedo en las partes plásticas. Muchos limpiadores para uso doméstico pueden contener sustancias químicas que podrían dañar el plástico considerablemente. Tampoco utilice gasolina, aguarrás, barniz o solvente, líquidos para limpieza en seco o productos similares, que podrían dañar seriamente las piezas de plástico. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja las piezas de la herramienta en un líquido. FALLA EN EL ENCENDIDO Si la herramienta no enciende, verifique que las patas del enchufe del cable hagan buen contacto en el tomacorriente. Además, revise que no haya fusibles quemados o interruptores automáticos de circuito abierto en la línea. Cuidado de la herramienta Evite sobrecargar su lijadora. La sobrecarga ocasionará una reducción considerable en velocidad y eficiencia y la unidad se calentará. En este caso, haga funcionar la lijadora “sin carga” durante un minuto o dos. Cambio de carbones (Fig. 9, 10) Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. Para cambiar los carbones de la herramienta, saque los tres tornillos que se encuentran en la parte superior, como se observa en la figura 9. Levante la tapa. Observe los porta carbones (D), como se muestra en la figura 10 y los cables que van de los carbones al campo del motor. Tire de los cables del campo del motor y a continuación levante y sostenga fuera del camino uno de los resortes de los carbones (E). Saque el carbón usado del porta carbones y deseche el montaje de carbón y conductor. Sosteniendo aún el resorte del carbón fuera del camino, inserte el carbón nuevo, libere el resorte contra la parte posterior del carbón y conecte el cable en el campo del motor. Repita el procedimiento con el segundo carbón. Coloque de nuevo en su sitio la tapa y apriete los tres tornillos que la sujetan en su sitio. (Siempre cambie ambos carbones.) Lubricación Se han empleado baleros auto lubricantes en la fabricación de su herramienta y no se requiere de lubricación periódica. Sin embargo, se recomienda llevar su herramienta a servicio por lo menos una vez al año para una limpieza completa e inspección. SERVICIO PIEZAS DE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de las piezas o para solicitarlas, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercableservicenet.com. También puede solicitar piezas en una de nuestras sucursales o centros de mantenimiento con garantía autorizados más cercanos, o llamando a End User Services (Servicios para el usuario final) al 1-888-848-5175 para obtener asistencia personalizada de uno de nuestros representantes altamente capacitados. MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de PORTER-CABLE y sus sucursales o para localizar un centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.com o llame a End User Services (Servicios para el usuario final) al 1-888-848-5175. Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas. Si llama a este número, también encontrará las respuestas a las preguntas más frecuentes durante las 24 horas del día. Asimismo, para obtener información puede escribirnos a PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Attention: End User Services. Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, código de fecha, etc.) ACCESORIOS Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece PORTER-CABLE, el uso de tales accesorios puede ser peligroso. Para un funcionamiento seguro, con este producto sólo deben utilizarse los accesorios recomendados por PORTER-CABLE. Su proveedor de productos PORTER-CABLE, los Centros de mantenimiento de fábrica de PORTERCABLE y los Centros de mantenimiento autorizados de PORTER-CABLE pueden suministrarle una línea completa de accesorios. Para obtener un catálogo o para conocer el nombre de su proveedor más cercano, visite nuestro sitio Web www.deltaportercable.com. Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor.Nombre del producto: __________________________ Mod./Cat.: ________________________Marca:__________________________Núm. de serie:________________________(Datos para ser llenados por el distribuidor)Fecha de compra y/o entrega del producto: _______________________________________Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:__________________________________________________________________________ Este producto está garantizado por tres años de garantía limitada a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía yadquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantía limitada por tres años PORTER-CABLE reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.deltaportercable.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas PORTER-CABLE están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO: PORTER-CABLE mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS: Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora PORTER-CABLE, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía, visite nuestro sitio web en www.deltaportercable.com. REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para que se las reemplacen gratuitamente. Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al (888) 848-5175 Especificaciones MODEL 380 Tension de alimentación: Frecuencia de operación: Consumo de corriente: órbitas por minuto Solamente para propósito de México: Importado por: PORTER-CABLE S.A. de C.V. Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.42 3a. Sección de Bosques de las Lomas Delegación Cuajimalpa, 05120, México, D.F. Tel. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 120 V CA~ 50/60 Hz 2,0 A no 13 500 (opm) Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories: a gray and black color scheme; a F “four point star” design; and three contrasting/outlined longitudinal stripes. The following are also trademarks for one or more PORTER-CABLE and Delta products: Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des accessoires de PORTER-CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d’ « étoile à quatre pointes » F et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours. Les marques suivantes sont également des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits PORTER-CABLE ou Delta : Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE que distinguen a una o más herramientas y accesorios: un gráfico de color gris y negro; un diseño de F “estrella de cuatro puntas” y tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas. Las siguientes también son marcas comerciales para uno o más productos de PORTER-CABLE y Delta: 2 BY 4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®, Biesemeyer®, Builders Saw®, Charge Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®, Contractor's Saw®, Delta®, DELTA®, Delta Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN™, Delta Shopmaster and Design®, Delta X5®, Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL LASERLOC AND DESIGN®, EASY AIR®, EASY AIR TO GO™, ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®, Front Bevel Lock®, Get Yours While the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC™, GTF®, HICKORY WOODWORKING®, Homecraft®, HP FRAMER HIGH PRESSURE®, IMPACT SERIES™, Innovation That Works®, Jet-Lock®, Job Boss®, Kickstand®, LASERLOC®, LONG-LASTING WORK LIFE®, MAX FORCE™, MAX LIFE®, Micro-Set®, Midi-Lathe®, Monsoon®, MONSTER-CARBIDE™, Network®, OLDHAM®, Omnijig®, PC EDGE®, Performance Crew™, Performance Gear®, Pocket Cutter®, PortaBand®, Porta-Plane®, Porter Cable®, PORTER-CABLE Professional Power Tools®, Powerback®, POZI-STOP™, Pressure Wave®, PRO 4000®, Proair®, Quicksand and Design®, Quickset II®, QUIET DRIVE TECHNOLOGY™, QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN™, Quik-Change®, QUIK-TILT®, RAPID-RELEASE™, RAZOR®, Redefining Performance®, Riptide®, Safe Guard II®, Sand Trap and Design®, Sanding Center®, Saw Boss®, Shop Boss®, Sidekick®, Site Boss®, Speed-Bloc®, Speedmatic®, Stair Ease®, Steel Driver Series®, SUPERDUTY®, T4 & DESIGN®, THE AMERICAN WOODSHOP®, THE PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger Saw®, TIGERCLAW®, TIGERCLAW AND DESIGN®, Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®, Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®, UNIRIP®, UNISAW®, UNITED STATES SAW®, Veri-Set®, Versa-Feeder®, VIPER®, VT™, VT RAZOR™, Water Driver®, WATER VROOM®, Waveform®, Whisper Series®, X5®, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.® Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Office and may also be registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques de commerce suivies du symbole ® sont enregistrées auprès du United States Patent and Trademark Office et peuvent être enregistrées dans d’autres pays. D’autres marques de commerce peuvent également être applicables. Las marcas comerciales con el símbolo ® están registradas en la Oficina de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United States Patent and Trademark Office), y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente se apliquen otras marcas comerciales registradas. 4825 Highway 45 North Jackson, TN 38305 (888) 848-5175 www.deltaportercable.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Porter-Cable 380 Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas