Sony Série ICD-PX312 Manual de usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

4-267-067-32(1)
ICD-PX312/PX312F
IC Recorder
Manual de instrucciones
Procedimientos iniciales
Operaciones básicas
Otras operaciones de
grabación
Otras operaciones de
reproducción
Edición de archivos
Recepción de radio FM
Acerca de la función de
menú
Utilización con el ordenador
Información
complementaria
Solución de problemas
2
ES
Grabadora IC
Para evitar un posible daño del
sistema auditivo, no escuche con
niveles de volumen alto durante
largos periodos de tiempo.
ADVERTENCIA
No exponga las pilas (el cartucho de pilas o las pilas
instaladas) a un calor excesivo tal como la luz del sol,
fuego o algo similar durante un periodo largo de
tiempo.
CONSUMO NOMINAL DE CORRIENTE: 800 mA
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino
que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de
la incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Accesorios a los que se aplica: Auriculares estéreo,
micrófono estéreo con clip de camisa
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo
puede utilizarse en combinación con el símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del
plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por personal
técnico cualificado para ello.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
3
ES
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su vida
útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Aviso para los clientes:
la siguiente información sólo es
pertinente para los equipos
vendidos en países que aplican
las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
La música grabada es sólo para uso privado. Su
uso fuera de esta limitación requiere el permiso
de los propietarios de los derechos de autor.
Sony no se hace responsable de grabaciones/
descargas incompletas o de datos dañados debido
a problemas de la grabadora IC o del equipo.
Según el tipo de texto y caracteres, es posible que
el texto que se muestra en la grabadora IC no se
visualice correctamente en el dispositivo. Esto se
debe a:
La capacidad de la grabadora IC conectada.
Un funcionamiento anormal de la grabadora
IC.
La grabadora IC no es compatible con el
idioma o los caracteres con los que se ha
escrito la información de contenido.
4
ES
Aviso a los usuarios
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la
reproducción, traducción y reducción a cualquier
formato legible con máquina de este manual y del
software descrito en éste, tanto en parte como en su
totalidad, sin el consentimiento escrito de Sony
Corporation.
SONY CORPORATION NO SE
RESPONSABILIZA BAJO NINGÚN CONCEPTO
DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL,
CONSECUENCIAL O ESPECIAL, YA SEA
BASADO EN AGRAVIO, CONTRATO U OTRA
CAUSA, EN RELACIÓN CON ESTE MANUAL,
EL SOFTWARE U OTRA INFORMACIÓN
CONTENIDA EN EL MISMO O EL USO DE
DICHA INFORMACIÓN.
Sony Corporation se reserva el derecho de realizar
cualquier modificación en este manual o en la
información que contiene en cualquier momento y sin
previo aviso.
El software descrito en este manual también puede
regirse por los términos de un acuerdo de licencia de
usuario.
Este software es para Windows y no puede
utilizarse con Macintosh.
El cable de conexión suministrado es para la
grabadora IC ICD-PX312/PX312F. No puede
conectar a otras grabadoras IC.
Las grabaciones realizadas son
únicamente para su disfrute y uso
personal. La ley de derechos de autor
prohíbe otras formas de uso sin el permiso
de los propietarios de los derechos de
autor.
El uso del soporte de grabación Memory
Stick™ para la grabación de gráficos
protegidos por los derechos de autor u
otros datos, está limitado a las
restricciones especificadas bajo la ley
aplicable de protección de los derechos de
autor. Cualquier uso más allá de esta
restricción esprohibido.
Este producto es compatible con el
soporte de grabación “Memory Stick
Micro™ (M2™)”. “M2™” es una forma
abreviada de “Memory Stick Micro™”.
En adelante, “M2™” se utilizará en este
documento.
5
ES
Marcas comerciales
Microsoft, Windows, Windows Vista y Windows
Media son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en
otros países.
Pentium es una marca comercial registrada de Intel
Corporation.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes con licencia de Fraunhofer IIS y
Thomson.
Los logotipos microSD y microSDHC son marcas
comerciales de SD-3C, LLC.
“Memory Stick Micro”, “M2” y son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
“MagicGate” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Nuance, el logotipo de Nuance, Dragon, Dragon
NaturallySpeaking y RealSpeak son marcas y/o
marcas registradas de Nuance Communications
Inc., y/o de sus empresas afiliadas en Estados
Unidos y/o en otros países.
Todas las demás marcas comerciales y marcas
comerciales registradas son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios. Además, “ ™ ” y “
®
” no se mencionan
en cada caso en este manual.
El “Sound Organizer” utiliza los módulos de software
que se indican a continuación:
Windows Media Format Runtime
6
ES
Índice
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación del contenido del
paquete ......................................................9
Índice de componentes y controles .....10
Cómo evitar el funcionamiento no
intencionado (HOLD) .........................12
Mantener un nivel moderado de
volumen (AVLS) ................................14
Paso 2: Preparación de una fuente de
alimentación ............................................15
Cuándo hay que sustituir las pilas ......16
Paso 3: Cómo encender la grabadora
IC ............................................................17
Para encenderla ...................................17
Para apagarla ......................................17
Paso 4: Ajuste del reloj ...........................18
Paso 5: Ajuste del idioma del visor ........20
Operaciones básicas
Grabación .......................................21
Recepción .......................................26
Borrado ...........................................31
Otras operaciones de
grabación
Cambio de los ajustes de grabación ........33
Selección de una escena de grabación
para cada situación ..............................33
Añadir una grabación a un archivo
grabado previamente ...........................37
Cómo sobrescribir una grabación
durante la reproducción ......................39
Inicio automático de la grabación en
respuesta a la percepción de sonido
– Función VOR ...................................41
Grabación en una tarjeta de memoria .....43
Grabación con otros dispositivos ............47
Grabación con un micrófono
externo ................................................47
Grabación desde otro equipo ..............49
Funcionamiento durante la grabación .....51
Control de la grabación .......................51
Otras operaciones de
reproducción
Cambio de los ajustes de reproducción ...52
Métodos de reproducción útiles ..........52
Reducción del ruido del sonido de
reproducción y aportación de claridad
a la voz humana – Función de corte de
ruido ....................................................53
7
ES
Ajuste de la velocidad de reproducción
– Función DPC (Digital Pitch
Control) ...............................................55
Selección del modo de
reproducción .......................................56
Reproducción de un archivo a una hora
determinada con una alarma ...................59
Reproducción con otros dispositivos ......62
Grabación con otro equipo .................62
Edición de archivos
Organización de archivos en una
carpeta .....................................................63
Desplazamiento de un archivo a otra
carpeta .................................................63
Copia de un archivo a la otra
memoria ..............................................64
Borrado de todos los archivos de una
carpeta .................................................66
Utilización de una marca de pista ...........68
Adición de una marca de pista ............68
Borrado de una marca de pista ...........69
Borrado de una sola vez de todas las
marcas de pista del archivo
seleccionado .......................................70
División de un archivo ............................72
División de un archivo en la posición
actual ...................................................72
División de un archivo en todas las
posiciones de las marcas de pista .......73
Protección de un archivo ........................76
Recepción de radio FM (sólo
para el modelo ICD-PX312F)
Sintonización de una emisora de radio
FM ...........................................................78
Sintonización de una emisora de radio
mediante la búsqueda de
frecuencias ..........................................78
Sintonización de una emisora de radio
preajustada ..........................................79
Grabación de emisiones FM ...............80
Preajuste de las emisoras de radio
FM ...........................................................81
Preajuste automático de las emisoras
de radio FM .........................................81
Preajuste manual de las emisoras de
radio FM .............................................82
Borrado de las emisoras de radio FM
preajustadas .........................................82
Cambio de los ajustes de recepción de
radio FM ..................................................84
Cambio de la sensibilidad del receptor
de la radio FM .....................................84
Cambio de la sensibilidad de la
búsqueda .............................................85
Cambio de la salida de radio FM entre
el altavoz y los auriculares ..................86
Acerca de la función de menú
Configuración de ajustes del menú .........87
Ajustes del menú .....................................89
8
ES
Utilización con el ordenador
Utilización de la grabadora IC con el
ordenador ..............................................103
Conexión de la grabadora IC al
ordenador ..........................................104
Estructura de carpetas y archivos ..... 105
Desconexión de la grabadora IC del
ordenador 109
Copia de archivos desde la grabadora
IC al ordenador .....................................110
Copia de los archivos MP3 del
ordenador a la grabadora IC para
reproducirlos .........................................111
Cómo copiar un archivo MP3 del
ordenador a la grabadora IC
(arrastrar y colocar) ..........................111
Reproducción mediante la grabadora
IC de los archivos MP3 copiados
desde el ordenador ............................111
Utilización de la grabadora IC como un
soporte de memoria USB ......................113
Utilización del software Sound
Organizer suministrado .........................114
Qué se puede hacer mediante Sound
Organizer ..........................................114
Requisitos del sistema para el
ordenador ..........................................115
Instalación de Sound Organizer ........117
La ventana Sound Organizer ............118
Información complementaria
Utilización de un adaptador de CA
USB .......................................................120
Desconexión de la grabadora IC de
la toma de corriente de CA ...............120
Precauciones ..........................................122
Especificaciones ....................................125
Requisitos del sistema .......................125
Diseño y especificaciones .................126
Duración de la pila ............................129
Solución de problemas
Solución de problemas ..........................130
Lista de mensajes ..................................140
Limitaciones del sistema .......................145
Guía del visor ........................................147
Índice alfabético ....................................152
9
ES
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación del contenido del
paquete
Grabadora IC (1)
Retire el plástico protector del visor antes
de usar la grabadora IC.
Auriculares estéreo (1)
(sólo para el modelo ICD-PX312F)
Cable de conexión USB (1)
Para conectar la grabadora IC a un
ordenador, asegúrese de utilizar el cable de
conexión USB suministrado.
Pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA)
(2)
P Nota
Cuando cargue pilas, compre pilas recargables
NH-AAA-B2KN (no suministradas).
Micrófono estéreo con clip de
camisa* (1)
Software de la aplicación Sound
Organizer (CD-ROM) (1)
Software de la aplicación Dragon
NaturallySpeaking (DVD-ROM)*
Manual de instrucciones
Las instrucciones de funcionamiento están
almacenadas como archivos PDF en la
memoria interna de la grabadora IC.
* El micrófono estéreo con clip de camisa y el
software de la aplicación Dragon
NaturallySpeaking (DVD-ROM) se
suministran con algunos modelos en sólo
algunas regiones.
Tenga en cuenta que cualquier cambio o
modificación que no se haya aprobado
expresamente en este manual puede anular
su autoridad para utilizar este equipo.
10
ES
Índice de componentes y
controles
Parte frontal
A Micrófono incorporado
B Toma m (micrófono)*
1
C Visor
D Botón DISP/MENU
E Botón SCENE
F Botón (carpeta)
G Botón
N PLAY/STOP•ENTER*
1
H Botón x (parar)
I Botones –
. (revisión/retroceso
rápido),
>+ (búsqueda/avance
rápido)
J Altavoz
K Toma i (auriculares)*
2
L Indicador de funcionamiento
M Botón ERASE
N Botón VOL (volumen) –/+*
1
O Botón (repetición) A-B
P Botón
z REC/PAUSE
Q Interruptor NOISE CUT
R Botón T-MARK (marca de pista)
*
1
Estos botones y la toma tienen un punto
táctil. Úselo como punto de referencia para
las operaciones o para identificar cada
terminal.
11
ES
Procedimientos iniciales
*
2
Conecte los auriculares a la toma
i (auriculares). Si se oye ruido, limpie la
clavija de los auriculares.
Parte posterior
S Conector (USB)
T Ranura para la tarjeta de memoria
M2™/microSD
U Interruptor HOLD•POWER ON/OFF
V Compartimiento de la pila
W Orificio para la correa de mano (correa
de mano no suministrada.)
Toma
i (auriculares)
12
ES
Cómo evitar el
funcionamiento no
intencionado (HOLD)
Puede desactivar todos los botones (HOLD)
para evitar el funcionamiento no
intencionado cuando transporta la
grabadora IC, etc.
Cómo poner la grabadora IC en
el estado HOLD
Deslice el interruptor HOLD•POWER ON/
OFF en el sentido de “HOLD”.
“HOLD” aparecerá durante
aproximadamente 3 segundos, indicando
que se ha desactivado el funcionamiento de
todos los botones.
“HOLD” aparece si se pulsa cualquier
botón cuando la función HOLD está
activada.
Cómo quitar la grabadora IC del
estado HOLD
Deslice el interruptor HOLD•POWER ON/
OFF hacia el centro.
P Nota
Cuando se activa la función HOLD durante la
grabación, se desactiva el funcionamiento de
todos los botones. Para detener la grabación,
cancele primero la función HOLD.
13
ES
Procedimientos iniciales
z Sugerencia
Aunque la función HOLD esté activada, puede
pulsar cualquier botón para detener la
reproducción de la alarma. (No puede detener
la reproducción normal.)
14
ES
Mantener un nivel moderado
de volumen (AVLS)
La función AVLS (Automatic Volume
Limiter System) le permite escuchar el
sonido a un nivel moderado de volumen
cuando se utilizan los auriculares. La
función AVLS limita el volumen máximo
para evitar problemas auditivos o las
distracciones y mantiene además un nivel
de volumen moderado.
Si “AVLS” está ajustado en “ON
Si intenta ajustar el volumen a un nivel que
sobrepase el nivel especificado de AVLS, el
indicador “AVLS” se ilumina. No puede
ajustar el volumen a un nivel que sobrepase
el límite.
P Nota
“AVLS” se encuentra ajustado en “ON” en el
momento de compra de la grabadora IC. Si
desea desactivar la función y reproducir los
archivos al volumen original, utilice el menú
para ajustar “AVLS” en “OFF”.
Si “AVLS” está ajustado en “OFF”
Para desactivar la funcn AVLS, realice lo
siguiente:
1 Mantenga pulsado •DISP–MENU para
acceder al modo de menú. Pulse –
. o
>+ para seleccionar “AVLS” y, a
continuación, pulse
N PLAY/
STOP•ENTER.
2 Pulse –. o >+ para seleccionar
“OFF” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
Aparece el mensaje “AVLS OFF?” con
un pitido.
3 Pulse –. o >+ para seleccionar
“YES” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
4 Pulse x (parada) para salir del modo de
menú.
Para volver a habilitar la función AVLS,
seleccione “ON” en el paso 2.
Si reproduce los archivos a un volumen que
sobrepase el nivel especificado de AVLS
durante un período específico de tiempo,
aparecerá “AVLS” y el menú “AVLS” se
ajustará automáticamente en “ON”.
15
ES
Procedimientos iniciales
Paso 2: Preparación de una fuente de
alimentación
Retire el plástico protector del visor antes
de usar la grabadora IC.
Deslice y levante la tapa del
compartimiento de la pila, inserte pilas
alcalinas LR03 (tamaño AAA) con la
polaridad correcta y cierre la tapa.
Si la tapa del compartimiento de la pila se
desprende de forma accidental, vuelva a
colocarla como se indica en la ilustración.
La ventana de ajuste del reloj aparece y la
sección del año parpadea al insertar las
pilas por primera vez, o bien al insertar las
pilas después de que la grabadora IC haya
permanecido sin pilas durante un
determinado período de tiempo. Consulte
“Paso 4: Ajuste del reloj” en la página 18
para ajustar la fecha y la hora.
z Sugerencias
Cuando sea necesario sustituir las pilas, los
archivos grabados o los ajustes de la alarma
no se borrarán aunque se extraigan las pilas.
Al sustituir las pilas, el reloj seguirá
moviéndose durante aproximadamente
1 minuto después de haberlas extraído.
Puede utilizar dos pilas recargables
NH-AAA-B2KN (no suministradas).
16
ES
P Notas
No utilice pilas de manganeso con esta
grabadora IC.
Al sustituir las pilas, asegúrese de sustituir
ambas pilas por unas nuevas al mismo
tiempo.
No cargue pilas secas. No puede cargar las
pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA)
suministradas.
Si no va a utilizar la grabadora IC durante un
período de tiempo prolongado, extraiga las
pilas para evitar daños derivados de la
corrosión y de posibles fugas de las pilas.
Cuándo hay que sustituir
las pilas
El indicador de la pila del visor muestra el
estado de la pila.
Indicador de energía restante de
la pila
: “Low Battery Level” aparece.
Sustituya las pilas antiguas por otras
nuevas.
m
: “Low Battery” aparecerá y la
grabadora IC dejará de funcionar.
17
ES
Procedimientos iniciales
Paso 3: Cómo encender la grabadora IC
Para encenderla
Deslice el interruptor HOLD•POWER ON/
OFF en el sentido de “POWER ON/OFF”
durante más de 1 segundo. La grabadora IC
se enciende y se muestra “Accessing...” en
forma de animación.
Para apagarla
Deslice el interruptor HOLD•POWER ON/
OFF en el sentido de “POWER ON/OFF”
durante más de 2 segundos y se mostrará
“Power Off”.
La grabadora IC se apagará unos segundos
después.
z Sugerencias
Si no va a utilizar la grabadora IC durante un
período de tiempo prolongado, se
recomienda apagar la grabadora IC.
Si la grabadora IC está en el modo de parada
y deja la grabadora IC sin efectuar ninguna
operación durante un determinado período
de tiempo, se activará la función de apagado
automático. (En el momento de compra, el
tiempo de activación de la función de
apagado automático de la grabadora IC se
encuentra ajustado en “10min”). Puede
seleccionar en el menú el tiempo previo a la
activación de la función de apagado
automático (página 101).
18
ES
Paso 4: Ajuste del reloj
Es necesario ajustar el reloj para utilizar la
función de alarma o para grabar la fecha y
la hora.
Al insertar las pilas por primera vez, o bien
al insertar las pilas después de que la
grabadora IC haya permanecido sin pilas
durante más de 1 minuto, aparece “Set
Date&Time” y, a continuación, aparece la
ventana de ajuste del reloj.
Ajuste el reloj del siguiente modo:
1 Ajuste el año.
Pulse –
. o >+ para ajustar el año y,
a continuación, pulse
N PLAY/
STOP•ENTER. Seleccione los dos
últimos dígitos del año.
Al pulsar
N PLAY/STOP•ENTER, el
cursor se desplaza a la sección del mes.
2 Ajuste el mes, el día, la hora y los
minutos en este orden y mediante el
mismo procedimiento.
Pulse –
. o >+ para seleccionar los
números que desee y, a continuación,
pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
Al ajustar los minutos, aparece la
animación “Executing...” y, a
continuación, aparece la ventana del
modo de parada.
x
N
PLAY/
STOP•ENTER
., >+
DISP/MENU
19
ES
Procedimientos iniciales
Puede ser que aparezca lo siguiente en el
visor la primera vez que utilice la
grabadora IC o en el caso de que no haya
ningún archivo grabado.
P Notas
Si no pulsa N PLAY/STOP•ENTER antes
de que transcurra 1 minuto después de
introducir los datos de ajuste del reloj, el
modo de ajuste del reloj se cancelará y
aparecerá la ventana del modo de parada.
Si durante el modo de ajuste del reloj se
pulsa cualquier botón que no se utilice en el
ajuste del reloj, se cancela el ajuste del reloj.
Para ajustar el reloj, utilice el menú.
Para ajustar el reloj mediante el
menú
Cuando la grabadora IC se encuentra en el
modo de parada, es posible ajustar el reloj a
través del menú.
Mantenga pulsado DISP/MENU para entrar
en el modo de menú. A continuación,
seleccione “Detail Menu” y después
“Date&Time” para ajustar el reloj
(página 100).
Cómo visualizar la fecha y la
hora actuales
Mientras que la grabadora IC se encuentra
en el modo de parada, pulse
x (parar) para
mostrar la fecha y la hora actuales durante
aproximadamente 3 segundos.
Carpeta actual
Tiempo transcurrido
Número de archivo
actual/número total de
archivos en la carpeta
20
ES
Paso 5: Ajuste del idioma del visor
Permite seleccionar uno de los 6 idiomas
para usarlo en los mensajes, menús, etc.
1 Mantenga pulsado DISP/MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse –. o >+ para seleccionar
“Detail Menu” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
3 Pulse –. o >+ para seleccionar
“Language” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
4 Pulse –. o >+ para seleccionar el
idioma que desee utilizar y, a
continuación, pulse
N PLAY/
STOP•ENTER.
Puede seleccionar los siguientes idiomas.
Deutsch (alemán), English (inglés),
Español, Français (francés), Italiano
(italiano), Русский (ruso)
5 Pulse x (parar) para salir del modo de
menú.
x
N
PLAY/
STOP•ENTER
., >+
DISP/MENU
21
ES
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Grabación
P Notas
Antes de realizar una grabación, asegúrese de comprobar el indicador de energía restante de las
pilas (página 16).
Es posible que se grabe ruido si roza o araña accidentalmente la grabadora IC, por ejemplo con un
dedo, durante la grabación.
z
Sugerencia
Antes de iniciar la grabación, se recomienda hacer primero una grabación de prueba o controlar la
grabación (página 51).
Inicio de la grabación
1 Deslice el interruptor HOLD•POWER ON/OFF hacia
el centro para desactivar el estado HOLD de la
grabadora IC (página 12).
Se mostrará la ventana del modo de parada.
2 Seleccione la carpeta en la que desea grabar archivos
(página 27).
22
ES
3 Coloque la grabadora IC de forma que el micrófono
incorporado apunte en la dirección de la fuente que se
vaya a grabar.
4 Pulse z REC/PAUSE en el modo de parada.
El indicador de funcionamiento parpadea en naranja y
luego se ilumina en rojo. (Cuando “LED” está ajustado
en “OFF” en el menú (página 99), el indicador no se
ilumina).
No es necesario mantener pulsado
z REC/PAUSE
durante la grabación.
El nuevo archivo se grabará automáticamente después
del último archivo grabado.
zSugerencia
Para cambiar la visualización de tiempo transcurrido por la
de tiempo restante, o por otra visualización, pulse DISP/
MENU (página 30).
Tiempo transcurrido de la grabación
actual
Número del archivo que se está
grabando/número total de archivos
grabados en la carpeta
z REC/
PAUSE
Indicador de
funcionamiento
23
ES
Operaciones básicas
Para detener la grabación
Nota sobre el acceso
Cuando la animación “Accessing...” aparece en el visor o el indicador de funcionamiento
parpadea en naranja, la grabadora IC se encuentra grabando datos y almacenándolos en el
soporte de grabación. Mientras la grabadora IC esté accediendo a los datos, no extraiga las
pilas ni conecte o desconecte el adaptador de CA USB (no suministrado). El hacerlo podría
dañar los datos.
1 Pulse x (parar).
Aparece la animación “Accessing...” y la grabadora IC
se detiene al principio del archivo actual.
Puede buscar el archivo grabado con su nombre de
carpeta y número de carpeta para reproducirlo más
tarde.
Carpeta que contiene el archivo
grabado
Número del archivo grabado que
representa la anterioridad con la que se
ha grabado el archivo en una carpeta.
x
24
ES
Otras operaciones
z Sugerencias
Los archivos grabados con esta grabadora IC se grabarán como archivos MP3.
Se pueden grabar hasta 199 archivos en cada carpeta.
Puede crear carpetas nuevas o eliminar carpetas que no sean necesarias mediante el software
Sound Organizer suministrado (página 114).
Indicador de memoria restante
Durante la grabación, el indicador de memoria restante disminuye de uno en uno. Cuando el
tiempo de grabación restante llega a los 10 minutos, el último de los indicadores parpadea.
Cuando el tiempo restante llega a 1 minuto, el visor cambia automáticamente a la
visualización de tiempo restante y la visualización de tiempo de grabación restante también
parpadea. Para continuar la grabación, primero es necesario borrar algunos archivos.
insertar una pausa en
la grabación*
Pulse z REC/PAUSE. Durante una pausa de grabación, el indicador de
funcionamiento parpadea en rojo y “PAUSE” comienza a parpadear en el
visor.
cancelar la pausa y
reanudar la
grabación
Vuelva a pulsar
z REC/PAUSE. La grabación se reanudará a partir de ese
punto. (Para detener la grabación después de insertar una pausa, pulse
x (parar).)
revisar la grabación
actual al instante
Pulse
N PLAY/STOP•ENTER. La grabación se detiene y se inicia la
reproducción desde el principio del archivo que acaba de grabar.
realizar una revisión
durante la grabación
Mantenga pulsado
. durante la grabación o la pausa de grabación. La
grabación se detiene y puede realizar búsquedas hacia atrás mientras
escucha el sonido de reproducción rápida. Después de soltar
., la
reproducción se inicia a partir de ese punto.
* Una hora después de insertar una pausa en la grabación, ésta se cancela automáticamente y la
grabadora IC entra en el modo de parada.
25
ES
Operaciones básicas
Para grabar según la situación de grabación (selección de escena)
En función de las diversas escenas de grabación, puede cambiar los elementos de grabación,
tales como REC Mode (página 97), Mic Sensitivity (página 97), etc., a los ajustes
recomendados en bloque. Para obtener más información sobre la selección de escena,
consulte la página 33.
Parpadea
Tiempo restante
26
ES
Recepción
Inicio de la reproducción
1 Deslice el interruptor HOLD•POWER ON/OFF hacia
el centro para desactivar el estado HOLD de la
grabadora IC (página 12).
Se mostrará la ventana del modo de parada.
2 Seleccione el archivo que desea reproducir (página 27).
3 Pulse N PLAY/STOP•ENTER.
La reproducción se iniciará en breve y el indicador de
funcionamiento se iluminará en verde. (Cuando “LED”
está ajustado en “OFF” en el menú (página 99), el
indicador no se ilumina).
4 Pulse VOL –/+ para ajustar el volumen.
P Nota
Cuando “AVLS” esté ajustado en “ON” en el menú
(página 93) y el indicador “AVLS” se ilumine, no puede
ajustar el volumen a un nivel que sobrepase el nivel
especificado de AVLS. Si desea desactivar la función y
reproducir los archivos al volumen original, utilice el menú
para ajustar “AVLS” en “OFF”.
N
PLAY/
STOP•ENTER
Indicador de
funcionamiento
VOL –/+
27
ES
Operaciones básicas
Para detener la reproducción
Para seleccionar una carpeta y un archivo
1 Pulse x (parar).
1 Pulse (carpeta) para mostrar la ventana de selección
de carpeta.
2 Pulse –. o >+ para seleccionar una carpeta.
En el momento de compra de la grabadora IC, se
encuentran 5 carpetas ya disponibles
( FOLDER01-05).
x
Carpeta actual
Número de archivo actual/
número total de archivos en la
carpeta
., >+
28
ES
3 Pulse N PLAY/STOP•ENTER.
4 Pulse –. o >+ para seleccionar un archivo.
Pulse
>+ para seleccionar un archivo con un número
mayor.
Pulse –
. para seleccionar un archivo con un número
menor.
N
PLAY/
STOP•ENTER
., >+
29
ES
Operaciones básicas
Otras operaciones
detener la operación en la
posición actual (función de
pausa de reproducción)
Pulse
N PLAY/STOP•ENTER. Para reanudar la reproducción a
partir de este punto, vuelva a pulsar
N PLAY/STOP•ENTER.
volver al principio del
archivo actual
Pulse
. una sola vez.*
1
*
2
volver a los archivos
anteriores
Pulse . varias veces. (Durante el modo de parada, mantenga
pulsado el botón para retroceder archivos de forma continua.*
3
)
pasar al archivo siguiente Pulse
>+ una sola vez.*
1
*
2
pasar a los archivos
siguientes
Pulse >+ varias veces. (Durante el modo de parada, mantenga
pulsado el botón para pasar archivos de forma continua.*
3
)
*
1
Cuando se ajusta una marca de pista, la grabadora IC retrocede o avanza hasta la marca de pista que se
encuentre antes o después del punto actual (página 68).
*
2
Estas operaciones están disponibles cuando “Easy Search” está ajustado en “OFF” (página 52).
*
3
En el modo de búsqueda continua, la grabadora IC no localiza las marcas de pista.
30
ES
Acerca de la visualización
Pulse DISP/MENU brevemente para cambiar y comprobar la información del archivo.
Un archivo grabado con la grabadora IC se muestra de la siguiente forma.
Tiempo transcurrido: El tiempo de reproducción transcurrido de un archivo
Tiempo restante: El tiempo máximo de grabación durante la grabación
El tiempo de reproducción restante de un archivo (en el modo de parada o
el modo de reproducción)
Fecha/hora de grabación: Fecha/hora de la grabación
: Nombre de archivo (en el modo de parada o el modo de reproducción): Fecha_número
de archivo (p. ej. 110101_001 o
FM_110101_001)
: Título (en el modo de parada o el modo de reproducción):Fecha_número de archivo
(p. ej. 110101_001 o
FM_110101_001)
: Nombre del artista (en el modo de reproducción): Nombre del artista (p. ej. My
Recording)
Información del archivo
31
ES
Operaciones básicas
Borrado
P Nota
Después de borrar una grabación, no podrá recuperarla.
Selección de un archivo y borrado
1 Deslice el interruptor HOLD•POWER ON/OFF hacia
el centro para desactivar el estado HOLD de la
grabadora IC (página 12).
Se mostrará la ventana del modo de parada.
2 Seleccione el archivo que desee borrar cuando la
grabadora IC se encuentre en el modo de parada o de
reproducción (página 27).
3 Pulse ERASE.
Aparece “Erase?” y el archivo especificado se
reproduce para confirmación.
4 Pulse –. o >+ para seleccionar “YES”.
ERASE
., >+
32
ES
Para cancelar el borrado
Para borrar otro archivo
Lleve a cabo los pasos del 2 al 5 de la sección “Selección de un archivo y borrado”.
Para borrar parte de un archivo
Primero, divida el archivo en dos archivos (página 72) y, a continuación, lleve a cabo los
pasos del 3 al 5 de la sección “Selección de un archivo y borrado” después de seleccionar el
archivo que desea borrar.
5 Pulse N PLAY/STOP•ENTER.
Aparece la animación “Erasing...” en el visor y se
borrará el archivo seleccionado.
Si borra un archivo, los restantes archivos avanzarán
para que no quede espacio entre ellos.
1 Seleccione “NO” en el paso 4 de la sección “Selección
de un archivo y borrado” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
Se ha borrado el 1er archivo y se han
reducido en 1 los números de los
archivos siguientes.
El número total de archivos en la
carpeta se ha reducido de 05 a 04.
N
PLAY/
STOP•ENTER
N
PLAY/
STOP•ENTER
33
ES
Otras operaciones de grabación
Otras operaciones de grabación
Cambio de los ajustes de grabación
Selección de una escena de
grabación para cada
situación
En función de las varias escenas de
grabación, puede cambiar los elementos
para la grabación, tal como REC Mode
(página 97), Mic Sensitivity (página 97),
etc., a los ajustes recomendados en bloque.
1 Pulse SCENE en el modo de parada.
Aparecerá la ventana Scene Select.
2 Pulse –. o >+ para seleccionar la
escena que desee y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
Aparece el indicador correspondiente a
la escena seleccionada.
SCENE
., >+
N PLAY/
STOP•ENTER
34
ES
P Notas
No es posible establecer una escena durante
la grabación.
Cuando hayan pasado 60 segundos sin
ninguna operación después de que aparezca
la ventana Scene Select, se mostrará la
ventana del modo de parada.
Consejos para una mejor
grabación
Hay otras formas de conseguir mejores
grabaciones además de utilizar la selección
de escena.
Grabación de una reunión
Si coloca la grabadora IC en un soporte o en
un pañuelo a modo de soporte, puede grabar
un sonido claro, con un nivel bajo de ruido
y sin los ruidos producidos por las
vibraciones de la mesa.
Meeting ()
Para grabar en una variedad
de situaciones, tal como una
grabación en una sala de
conferencias.
Voice Notes
()
Para grabar un dictado con un
micrófono delante de la boca.
Interview ()
Para grabar la voz humana a
una distancia de 1 a 2 metros.
Lecture
()
Para grabar una amplia gama
de sonidos, tal como una
conferencia en una clase o
una lección de coro.
Audio IN
()
Para grabar desde un equipo
externo, como un reproductor
de CD/MD portátil o una
grabadora de cintas,
conectado a la grabadora IC a
través del conector de salida
de audio (minitoma estéreo).
También se utiliza para las
mezclas.
35
ES
Otras operaciones de grabación
Grabación de una nota de voz
Al colocar la grabadora IC a un lado de la
boca, puede evitar la respiración hacia el
micrófono incorporado y grabar el sonido
con más claridad.
Grabación de una entrevista
Coloque la grabadora IC de forma que el
micrófono incorporado apunte hacia el
entrevistado.
Grabación de una representación
musical
Puede ajustar el ángulo de la grabadora IC y
el del micrófono incorporado de forma más
precisa, si instala la grabadora IC en un
trípode (no suministrado) o si la coloca en
un soporte o una mesa.
Cuando grabe un coro o una representación
de piano, por ejemplo, coloque la grabadora
IC en una mesa a 2 o 3 metros
aproximadamente del intérprete o
intérpretes. Coloque la grabadora IC con el
visor mirando hacia arriba y el micrófono
incorporado apuntando hacia la fuente de
sonido.
Micrófono
incorporado
36
ES
Ajustes de Scene Select
Para obtener más información acerca de los
elementos del menú y los ajustes, consulte
desde la página 91 hasta la 98.
P Nota
No es posible modificar los ajustes de Scene
Select. Si desea cambiar los elementos de
ajuste, tales como REC Mode (página 97), Mic
Sensitivity (página 97), etc., según la situación
de grabación, utilice el menú para cambiar
cada elemento de ajuste de grabación.
Meeting
()
Voice Notes
()
Interview
()
VOR OFF OFF OFF
REC Mode 192kbps
(MONO)
(SHQ)
128kbps
(MONO)
(HQ)
192kbps
(MONO)
(SHQ)
Mic
Sensitivity
Medium
()
Low
()
Medium
()
LCF(Low
Cut)
ON ON ON
Select
Input
MIC IN MIC IN MIC IN
Lecture ( ) Audio IN ( )
VOR OFF OFF
REC Mode 192kbps
(MONO)
(SHQ)
192kbps
(MONO)
(SHQ)
Mic
Sensitivity
Medium
()
Low
()
LCF(Low
Cut)
OFF OFF
Select Input MIC IN Audio IN
37
ES
Otras operaciones de grabación
Añadir una grabación a un
archivo grabado
previamente
Cuando la función “Add/Overwrite” del
menú se ajusta en “Add”, puede añadir una
grabación al archivo que se esté
reproduciendo. La grabación añadida se
colocará después del archivo actual y
entrará a formar parte de éste.
Seleccione primero el archivo al que desea
añadir una grabación.
1 Mantenga pulsado DISP/MENU en el
modo de parada para entrar en el modo
de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse –. o >+ para seleccionar
“Add/Overwrite” y, a continuación,
pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
3 Pulse –. o >+ para seleccionar
“Add” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
“Add/Overwrite” se encuentra ajustado
en “OFF” en el momento de compra de
la grabadora IC.
z REC/PAUSE
x
DISP/MENU
., >+
N PLAY/
STOP•ENTER
Durante la reproducción de archivo 3
Archivo 3 Archivo 4
Después de añadir una grabación
Archivo 3 Archivo 4
Grabación añadida
38
ES
4 Pulse x (parar) para salir del modo de
menú.
5 Cuando se reproduzca el archivo que
desea añadir, pulse
z REC/PAUSE.
“Add REC?” aparecerá.
Para obtener más información sobre la
reproducción, consulte la página 26.
6 Mientras se muestra “Add REC?”, pulse
z REC/PAUSE.
El indicador de funcionamiento se
iluminará en rojo. Y, a continuación,
comenzará la grabación.
7 Pulse x (parar) para detener la
grabación.
P Notas
No puede añadir una grabación si el archivo
ha alcanzado el límite de tamaño máximo
(500 MB).
No es posible añadir una grabación a un
archivo MP3 si no se ha grabado mediante la
grabadora IC. Asimismo, cuando edite
archivos mediante el software Sound
Organizer suministrado, puede que no sea
posible añadir una grabación a los archivos.
El REC Mode de una grabación adicional es
el mismo que el del archivo añadido.
Si han pasado 10 minutos después del paso
5, debe iniciar el procedimiento de nuevo
desde el paso 5.
La grabación se
añade al archivo
actual. El número de
archivo y el número
total de archivos en la
carpeta no cambian.
39
ES
Otras operaciones de grabación
Cómo sobrescribir una
grabación durante la
reproducción
Cuando la opción “Add/Overwrite” del
menú está ajustada en “Overwrite” puede
sobrescribir una grabación después del
punto seleccionado en un archivo grabado.
Se borrará la parte del archivo posterior al
punto seleccionado.
Seleccione primero el archivo en el que
desea sobrescribir una grabación.
1 Mantenga pulsado DISP/MENU en el
modo de parada para entrar en el modo
de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse –. o >+ para seleccionar
“Add/Overwrite” y, a continuación,
pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
z REC/PAUSE
x
DISP/MENU
., >+
N PLAY/
STOP•ENTER
El punto de inicio de sobrescritura de una
grabación
Archivo 2
Grabación sobrescrita al archivo 2
Parte borrada
del archivo 2
Archivo 3
Archivo 4
Archivo 2
Archivo 3
Archivo 4
40
ES
3 Pulse –. o >+ para seleccionar
“Overwrite” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
“Add/Overwrite” se encuentra ajustado
en “OFF” en el momento de compra de
la grabadora IC.
4 Pulse x (parar) para salir del modo de
menú.
5 Cuando se esté reproduciendo el archivo
que se va a añadir, pulse
z REC/PAUSE
en la posición en la que desea
sobrescribir el archivo.
“Overwrite REC?” aparecerá.
Para obtener más información sobre la
reproducción, consulte la página 26.
6 Mientras se muestra “Overwrite REC?”,
pulse
z REC/PAUSE.
El indicador de funcionamiento se
iluminará en rojo. Y, a continuación,
comenzará la grabación.
7 Pulse x (parar) para detener la
grabación.
P Notas
No puede sobrescribir una grabación en un
archivo MP3 si el archivo ha alcanzado el
límite de tamaño máximo (500 MB). Sin
embargo, puede sobrescribir una grabación
en un archivo, aunque el archivo haya
alcanzado el límite de tamaño máximo, si el
principio del punto en que se va a
sobrescribir no ha alcanzado el límite del
tamaño máximo.
No es posible sobrescribir una grabación en
un archivo MP3 que no se haya grabado
mediante la grabadora IC. Asimismo,
La grabación
sobrescribe el archivo
actual. El número de
archivo y el número
total de archivos en la
carpeta no cambian.
41
ES
Otras operaciones de grabación
cuando edite archivos mediante el software
Sound Organizer suministrado, puede que no
sea posible sobrescribir una grabación en los
archivos.
El REC Mode de la grabación adicional
sobrescrita es el mismo que el del archivo
añadido.
Si han pasado 10 minutos después del paso
5, debe iniciar el procedimiento de nuevo
desde el paso 5.
Inicio automático de la
grabación en respuesta a la
percepción de sonido –
Función VOR
Puede ajustar la función VOR (Voice
Operated Recording) en “ON”, para hacer
que la grabadora IC comience a grabar
cuando ésta detecte un sonido y que se
detenga cuando no se escuche ningún
sonido, eliminado la grabación durante
periodos de silencio.
1 Mantenga pulsado DISP/MENU en el
modo de parada o el modo de grabación
para entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse –. o >+ para seleccionar
“VOR” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
3 Pulse –. o >+ para seleccionar
“ON” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
z REC/PAUSE
x
DISP/MENU
., >+
N PLAY/
STOP•ENTER
42
ES
“VOR” se encuentra ajustado en “OFF”
en el momento de compra de la
grabadora IC.
4 Pulse x (parar) para salir del modo de
menú.
5 Pulse z REC/PAUSE.
“VOR“ y “ ” aparecen en el visor.
La grabación se detiene temporalmente
cuando no se detecta sonido y “PAUSE
parpadea. Cuando la grabadora IC vuelve a
detectar sonido, se inicia de nuevo la
grabación.
Para cancelar la función VOR
Ajuste “VOR” en “OFF” en el paso 3.
P Notas
La función VOR se ve afectada por los
sonidos del entorno. Ajuste “Mic
Sensitivity” en el menú (página 97) según
las condiciones de grabación. Si la grabación
no resulta satisfactoria después de cambiar el
ajuste “Mic Sensitivity” o si va a realizar una
grabación importante, ajuste “VOR” en
“OFF ”en el menú.
Durante la grabación de FM (página 80), la
función VOR no se encuentra disponible.
43
ES
Otras operaciones de grabación
Grabación en una tarjeta de memoria
Además de utilizar la memoria interna,
puede también grabar archivos en una
tarjeta de memoria.
Acerca de las tarjetas de
memoria compatibles
Las tarjetas de memoria que puede utilizar
con la grabadora IC son las siguientes:
Soportes de grabación Memory Stick
Micro™ (M2™): Compatible hasta 16 GB.
Tarjeta microSD: Se admiten tanto tarjetas
microSD (FAT16) de menos de 2 GB
como tarjetas microSDHC (FAT32) de
4 GB a 32 GB.
Una tarjeta de memoria de 64 MB o menos
no es compatible.
Se ha comprobado el funcionamiento de las
tarjetas microSD/microSDHC de acuerdo
con nuestras normas de la siguiente forma.
Tarjetas microSD/microSDHC
a: Funcionamiento probado
–: Funcionamiento sin probar
A enero de 2011
N PLAY/STOP•ENTER
x
Inserte la tarjeta M2™ con la cara de la
terminal mirando hacia usted.*
Inserte la tarjeta microSD con la cara
de la etiqueta mirando hacia usted.*
* Al insertar una
tarjeta de memoria
con la parte posterior
de la grabadora IC
mirando hacia usted.
z REC/PAUSE
., >+
DISP/MENU
Proveedor 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
SONY
aaa
——
Toshiba
aaaa
Panasonic
aaaa
SanDisk
aaaa a
44
ES
Para el modelo ICD-PX312/PX312F, las
pruebas de funcionamiento se realizaron
utilizando tarjetas de memoria disponibles en
enero de 2011.
Para obtener la información más reciente
acerca de las tarjetas que han sido probadas,
visite la página principal de soporte técnico de
la grabadora IC:
http://support.sony-europe.com/DNA
En este manual, a las tarjetas de memoria
M2™ y microSD se les denomina en general
“tarjeta de memoria”.
La ranura para tarjeta de memoria M2™/
microSD se denomina “ranura para tarjeta de
memoria”.
Debido a las especificaciones del sistema
de archivos de la grabadora IC, puede
grabar y reproducir un archivo de menos de
500 MB con una tarjeta de memoria.
Se pueden grabar hasta 4.074 archivos en el
soporte de grabación M2™.
P Nota
No se garantiza el funcionamiento de todos los
tipos de tarjeta de memoria aunque sean
compatibles.
Cómo insertar una tarjeta de
memoria
Antes de la grabación, asegúrese de copiar
todos los datos almacenados en la tarjeta de
memoria a un ordenador y formatear la
tarjeta de memoria de la grabadora IC
(página 102) de modo que no contenga
datos.
1 Abra la tapa de la ranura de la tarjeta de
memoria mientras se encuentra en el
modo de parada.
2 Introduzca una tarjeta M2™ o microSD
en la dirección que se indica en la
ilustración de la página 43,
completamente en la ranura hasta que
haga clic en su sitio. A continuación
cierre la tapa.
Extracción de una tarjeta de
memoria
Empuje la tarjeta de memoria hacia el
interior de la ranura. Cuando salte, retírela
de la ranura de la tarjeta de memoria.
Estructura de carpetas y archivos
Se han creado 5 carpetas en la tarjeta de
memoria, además de las creadas en la
memoria interna.
La estructura de carpetas y archivos se
algo diferente a la de la memoria interna
(página 107).
45
ES
Otras operaciones de grabación
P Notas
No inserte ni extraiga la tarjeta de memoria
durante la grabación/reproducción/
formateado. Esto puede provocar un fallo de
funcionamiento en la grabadora IC.
No extraiga la tarjeta de memoria mientras
que la animación “Accessing...” aparezca en
el visor. El hacerlo podría dañar los datos.
Si no se reconoce una tarjeta de memoria,
extráigala e insértela de nuevo en la
grabadora IC.
Cierre la cubierta de la ranura de la tarjeta de
memoria firmemente. Además, no inserte en
la ranura ningún líquido, metal, sustancias
inflamables o cualquier otro objeto que no
sea una tarjeta de memoria. Esto podría
provocar un incendio, una descarga eléctrica
o un fallo de funcionamiento.
Cómo cambiar el destino de la
grabadora IC a la tarjeta de
memoria
1 Mantenga pulsado DISP/MENU en el
modo de parada para entrar en el modo
de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse –. o >+ para seleccionar
“Select Memory” y, a continuación,
pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
3 Pulse –. o >+ para seleccionar
“Memory Card” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
“Select Memory” se encuentra ajustado
en “Built-In Memory” en el momento de
compra de la grabadora IC.
Si la tarjeta de memoria ya es
formateada, vaya al paso 7.
4 Si la tarjeta de memoria no está
formateada, pulse –
. o >+ para
seleccionar “Detail Menu” y, a
continuación, pulse
N PLAY/
STOP•ENTER.
46
ES
5 Pulse –. o >+ para seleccionar
“Format” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
“Erase All Data?” aparecerá.
6 Pulse –. o >+ para seleccionar
“YES” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
7 Pulse x (parar) para salir del modo de
menú.
Cómo utilizar la memoria interna
Seleccione “Built-In Memory” en el paso 3.
Para iniciar la grabación
Seleccione la carpeta y, a continuación,
pulse
z REC/PAUSE. Para obtener más
información sobre la grabación, consulte la
página 21.
Aparece el indicador
de tarjeta de memoria.
47
ES
Otras operaciones de grabación
Grabación con otros dispositivos
Grabación con un
micrófono externo
Si conecta un micrófono estéreo (no
suministrado) a la grabadora IC y el modo
de grabación está ajustado en el modo
“SHQ” o “HQ”, puede grabar sonido en
estéreo.
Puede reproducir el sonido en estéreo
mediante los auriculares estéreo.
1 Conecte un micrófono externo (no
suministrado) a la toma m (micrófono)
cuando la grabadora IC se encuentre en
el modo de parada.
“Select Input” aparece en el visor.
Si no aparece “Select Input”, ajústelo en
el menú (página 98).
2 Pulse –. o >+ para seleccionar
“MIC IN” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
“Select Input” se encuentra ajustado en
“MIC IN” en el momento de compra de
la grabadora IC.
3 Pulse x (parar) para salir del modo de
menú.
Toma
m (micrófono)
x
Micrófono externo
(no suministrado)
., >+
N PLAY/
STOP•ENTER
z REC/PAUSE
48
ES
4 Pulse z REC/PAUSE para iniciar la
grabación.
El micrófono incorporado se desactiva
automáticamente y la grabadora IC
comienza a grabar el sonido del
micrófono externo.
Si el nivel de entrada no es lo
suficientemente fuerte, ajuste el nivel de
“Mic Sensitivity” en la grabadora IC
(página 97).
Si se conecta un micrófono de
alimentación por enchufe, el micrófono
recibe alimentación automáticamente de
la grabadora IC.
5 Pulse x (parar) para detener la
grabación.
z Micrófonos recomendados
Puede utilizar el micrófono de condensador de
electreto Sony ECM-CS10, ECM-CZ10,
ECM-DS70P o ECM-DS30P (no
suministrado).
Cómo grabar el sonido desde un
teléfono fijo o móvil
Puede utilizar el micrófono condensador de
electreto tipo auricular ECM-TL1 (no
suministrado) para grabar el sonido de un
teléfono fijo o móvil.
Para obtener más información acerca de
cómo establecer la conexión, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el micrófono ECM-TL1.
P Notas
Una vez realizada la conexión, compruebe la
calidad de sonido de la conversación y el
nivel de grabación antes de iniciar la
grabación.
Si se graba el pitido del teléfono o un tono de
marcado, es posible que la conversación se
grabe con un nivel de sonido inferior. En
este caso, inicie la grabación después de que
la conversación haya comenzado.
Es posible que la función VOR (página 41)
no funcione, dependiendo del tipo de
teléfono o del estado de la línea.
Sony no acepta ningún tipo de
responsabilidad, incluso en el caso de que no
pueda grabar una conversación con la
grabadora IC.
49
ES
Otras operaciones de grabación
Grabación desde otro
equipo
Si desea crear archivos de música sin
utilizar el ordenador, puede grabar el sonido
proveniente de otro equipo conectado a la
grabadora IC.
Cuando seleccione “Audio IN” en el menú
“Scene Select”, los ajustes adecuados para
la grabación desde otro equipo ya se
encuentran seleccionados. Para obtener más
información sobre el ajuste, consulte la
página 33.
z Sugerencias
Antes de iniciar la grabación, se recomienda
hacer primero una grabación de prueba o
controlar la grabación (página 51).
Si el nivel de entrada no es lo
suficientemente fuerte, conecte la toma de
auriculares (minitoma, estéreo) de otro
equipo a la toma
m (micrófono) de la
grabadora IC y ajuste el nivel de volumen
del equipo conectado a la grabadora IC.
1 Conecte otros equipos a la grabadora IC
mientras que ésta se encuentra en el
modo de parada.
Conecte el conector de salida de audio
(miniclavija estéreo) del otro equipo a la
toma m (micrófono) de la grabadora IC
mediante un cable de conexión de audio
adquirido por separado.
“Select Input” aparece en el visor.
Si no aparece “Select Input”, ajústelo en
el menú (página 98).
Toma
m (micrófono)
Reproductor de
CD, etc.
x
., >+
N PLAY/
STOP•ENTER
z REC/PAUSE
50
ES
2 Pulse –. o >+ para seleccionar
“Audio IN” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
“Select Input” se encuentra ajustado en
“MIC IN” en el momento de compra de
la grabadora IC.
3 Pulse x (parar) para salir del modo de
menú.
4 Pulse z REC/PAUSE para iniciar la
grabación.
El micrófono incorporado se desactiva
automáticamente y la grabadora IC
comienza a grabar el sonido del equipo
conectado.
5 Inicie la reproducción en el equipo
conectado a la grabadora IC.
6 Pulse x (parar) para detener la
grabación.
P Nota
Si la salida de audio de un dispositivo externo
conectado a la grabadora IC es monoaural y el
modo de grabación está ajustado en
“192kbps(MONO)” (SHQ) o
“128kbps(MONO)” (HQ), el sonido se graba
únicamente en un canal. En este caso, ajuste el
modo de grabación en “48kbps(MONO)” (SP)
o “8kbps(MONO)” (LP) en el menú
(página 97).
51
ES
Otras operaciones de grabación
Funcionamiento durante la grabación
Control de la grabación
Si conecta los auriculares a la toma
i (auriculares), puede controlar la
grabación. Es posible ajustar el volumen de
control mediante VOL –/+; sin embargo, el
nivel de grabación es fijo.
P Nota
Si el cable de los auriculares toca la grabadora
IC mientas está controlando la grabación,
puede que la grabadora IC grabe el ruido del
roce. El ruido se puede reducir sujetando el
cable de forma que quede separado de la
grabadora IC.
Toma i (auriculares)
VOL –/+
52
ES
Otras operaciones de reproducción
Cambio de los ajustes de reproducción
Métodos de reproducción
útiles
Recepción con mejor calidad de
sonido
Para escuchar el sonido a través de los
auriculares:
Conecte los auriculares a la toma
i (auriculares). El altavoz incorporado se
desconectará automáticamente.
Para escuchar el sonido a través de un
altavoz externo:
Conecte un altavoz activo o pasivo a la
toma i (auriculares).
Localización rápida del punto
donde desea iniciar la
reproducción (búsqueda fácil)
Si “Easy Search” está ajustado en “ON”
(página 92) en el menú, puede localizar de
forma rápida el punto donde desea iniciar la
reproducción con tan sólo pulsar –
. o
>+ varias veces durante la reproducción.
Pulse –
. una vez para retroceder 3
segundos aproximadamente o pulse
>+
una vez para avanzar 10 segundos
aproximadamente. Esta función permite
localizar un punto deseado en una
grabación de larga duración.
Búsqueda hacia adelante o hacia
atrás durante la reproducción
(búsqueda/revisión)
Para realizar búsquedas hacia adelante
(búsqueda):
Mantenga pulsado
>+ durante la
reproducción y suelte el botón donde
desee reanudar la reproducción.
Para realizar búsquedas hacia atrás
(revisión):
Mantenga pulsado –
. durante la
reproducción y suelte el botón donde
desee reanudar la reproducción.
La grabadora IC realiza búsquedas a
velocidad lenta con el sonido de
reproducción. Esto resulta útil para
comprobar la palabra siguiente o la anterior.
A continuación, si mantiene pulsado el
botón, la grabadora IC empieza a realizar
búsquedas a una velocidad superior.
53
ES
Otras operaciones de reproducción
z Cuando los archivos se
reproducen hasta el final del
último archivo
Si reproduce o reproduce de forma rápida
hasta el final del último archivo, “FILE
END” se enciende durante 5 segundos
aproximadamente.
Si “FILE END” y el indicador de
funcionamiento se apagan, la grabadora IC
se detendrá al principio del último archivo.
Si mantiene pulsado
. mientras “FILE
END” está iluminado, los archivos se
reproducirán rápidamente y la reproducción
normal se iniciará en el punto donde suelte el
botón.
Si el último archivo es largo y desea iniciar
la reproducción en la parte final del archivo,
mantenga pulsado >+ para ir al final del
archivo y, a continuación, pulse
.
mientras “FILE END” esté iluminado para
volver al punto deseado.
Para aquellos archivos que no sean el último,
vaya al inicio del archivo siguiente y
reproduzca hacia atrás hasta el punto
deseado.
Reducción del ruido del
sonido de reproducción y
aportación de claridad a la
voz humana – Función de
corte de ruido
Al deslizar el interruptor NOISE CUT a
“ON” en el modo de reproducción, se
reduce el nivel del ruido ambiental pero no
la voz humana. Un archivo se reproduce
con una calidad de sonido clara al reducirse
el ruido de todas las bandas de frecuencia,
incluyendo la voz humana.
N PLAY/
STOP•ENTER
x
DISP/MENU
., >+
54
ES
P Notas
El efecto de la función Noise Cut puede
variar en función del estado de la voz
grabada.
Si utiliza el altavoz incorporado, la función
de corte de ruido no funciona.
Cuando se escucha la radio FM, la función
de corte de ruido no funciona.
Cómo ajustar el nivel del corte
de ruido
1 Mantenga pulsado DISP/MENU en el
modo de parada o el modo de
reproducción para entrar en el modo de
menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse –. o >+ para seleccionar
“Detail Menu” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
3 Pulse –. o >+ para seleccionar
“Noise Cut Level” y, a continuación,
pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
4 Pulse –. o >+ para seleccionar
“Maximum” o “Medium” y, a
continuación, pulse
N PLAY/
STOP•ENTER.
“Noise Cut Level” se encuentra ajustado
en “Maximum” en el momento de
compra de la grabadora IC.
5 Pulse x (parar) para salir del modo de
menú.
55
ES
Otras operaciones de reproducción
Para cancelar la función Noise
Cut
Deslice el interruptor NOISE CUT hasta la
posición “OFF”.
Ajuste de la velocidad de
reproducción – Función
DPC (Digital Pitch Control)
Puede ajustar la velocidad de reproducción
en un rango entre 0,50 veces y 2,00 veces.
El archivo se reproduce con un tono natural
gracias a la función de procesamiento
digital.
1 Mantenga pulsado DISP/MENU en el
modo de parada o el modo de
reproducción para entrar en el modo de
menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse. o >+ para seleccionar
“DPC(Speed Control)” y, a continuación,
pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
3 Pulse –. o >+ para seleccionar
“ON” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
4 Pulse –. o >+ para ajustar la
velocidad de reproducción.
.: Disminuye la velocidad 0,05
veces cada vez que se pulsa este botón
(desde ×0,50 hasta ×1,00).
>+: Aumenta la velocidad 0,10 veces
cada vez que se pulsa este botón (desde
×1,00 hasta ×2,00).
x
N
PLAY/
STOP•ENTER
., >+
DISP/MENU
56
ES
Si mantiene pulsado cada botón, puede
cambiar la velocidad continuamente.
En el momento de compra, la velocidad
de reproducción de la grabadora IC se
encuentra ajustada en “×0,70”.
Para reanudar la velocidad de
reproducción normal
Seleccione “OFF” en el paso 3.
P Nota
La función de corte de ruido (página 53) no
funciona si se ajusta “
DPC(Speed Control)
en “ON”.
Selección del modo de
reproducción
Puede utilizar el menú o los botones de
funcionamiento para seleccionar el modo
de reproducción según la situación de
reproducción.
Para reproducir todos los
archivos de una carpeta de
forma continua – Reproducción
continua
1 Mantenga pulsado DISP/MENU en el
modo de parada o el modo de
reproducción para entrar en el modo de
menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
N PLAY/
STOP•ENTER
x
A-B
DISP/MENU
., >+
57
ES
Otras operaciones de reproducción
2 Pulse –. o >+ para seleccionar
“Detail Menu” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
3 Pulse –. o >+ para seleccionar
“Continuous Play” y, a continuación,
pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
4 Pulse –. o >+ para seleccionar
“ON” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
“Continuous Play” se encuentra ajustado
en “OFF” en el momento de compra de
la grabadora IC.
5 Pulse x (parar) para salir del modo de
menú.
Para reanudar el modo de
reproducción normal –
Reproducción de un solo
archivo
Seleccione “OFF” en el paso 4.
58
ES
Para reproducir un archivo de
forma repetida
Durante la reproducción, mantenga pulsado
N PLAY/STOP•ENTER hasta que
aparezca 1”. El archivo seleccionado se
reproducirá de forma repetida.
Para reanudar la reproducción normal,
pulse de nuevo
N PLAY/STOP•ENTER.
Para reproducir una sección
determinada – Repetición A-B
1 Durante la reproducción, pulse
(repetición) A-B para especificar el
punto inicial A.
“A-B B?” se muestra.
2 Pulse (repetición) A-B de nuevo para
especificar el punto final B.
A-B” aparece y la sección
especificada se reproduce de forma
repetida.
Para reanudar la reproducción normal:
Pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
Para detener la reproducción repetida A-B:
Pulse
x (parar).
Para cambiar el segmento especificado para
la reproducción repetida A-B:
Durante la reproducción repetida A-B,
pulse de nuevo (repetición) A-B para
especificar un nuevo punto inicial A. A
continuación, especifique un nuevo punto
final B, como en el paso 2.
P Nota
No es posible ajustar los puntos A y B cerca
del principio o del final de un archivo, ni al
lado de las marcas de pista.
59
ES
Otras operaciones de reproducción
Reproducción de un archivo a una hora
determinada con una alarma
Puede hacer sonar una alarma e iniciar la
reproducción de un archivo seleccionado a
una hora deseada. Puede hacer que el
archivo se reproduzca en una fecha
específica, una vez por semana o a la misma
hora cada día. Puede ajustar una alarma
para un archivo.
1 Seleccione el archivo que desea
reproducir con una alarma.
2 Acceda al modo de ajuste de la alarma.
1 Mantenga pulsado DISP/MENU en el
modo de parada para entrar en el
modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de
menú.
2 Pulse. o >+ para seleccionar
“Alarm” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
3 Pulse. o >+ para seleccionar
“ON” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
“Alarm” se encuentra ajustado en
“OFF” en el momento de compra de
la grabadora IC.
x
N
PLAY/
STOP•ENTER
., >+
DISP/MENU
60
ES
3 Ajuste la fecha y la hora de la alarma.
1 Pulse. o >+ para seleccionar
“Date”, un día de la semana o
“Daily”, y a continuación pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
2 Si selecciona “Date”:
Ajuste el año, el mes, el día, la hora y
los minutos en este orden, tal como se
describe en el apartado “Paso 4: Ajuste
del reloj” en la página 18.
Si selecciona un día de la semana o
“Daily”:
Pulse
. o >+
para ajustar la
hora y, a continuación, pulse
N
PLAY/STOP•ENTER. Pulse
.
o
>+
para ajustar los minutos y, a
continuación, pulse
N
PLAY/
STOP•ENTER.
4 Pulse –. o >+ para seleccionar un
patrón de alarma favorito y, a
continuación, pulse
N PLAY/
STOP•ENTER.
En el momento de compra, el patrón de
alarma de la grabadora IC se encuentra
ajustado en “Beep&Play”.
Aparecerá la animación “Executing...”.
5 Pulse x (parar) para salir del modo de
menú.
Para cambiar el ajuste de la
alarma
Seleccione el archivo cuyo ajuste de alarma
desea cambiar y, a continuación, siga los
pasos del 2 al 5.
Beep&Play El archivo seleccionado se
reproducirá después de la
alarma.
Beep Sólo suena la alarma.
Play Sólo se reproduce el archivo
seleccionado.
61
ES
Otras operaciones de reproducción
Para cancelar el ajuste de la
alarma
Siga los pasos 1 y 2. En el paso 2-3,
seleccione “OFF” y pulse
N PLAY/
STOP•ENTER. La alarma se cancelará y el
indicador de alarma desaparecerá del visor.
Al llegar la fecha y hora ajustadas
A la hora determinada, se muestra
“ALARM” en el visor y la alarma y el
archivo seleccionado se reproduce con el
patrón de alarma seleccionado.
Cuando finaliza la reproducción, la
grabadora IC se detiene automáticamente.
(Si el patrón de alarma está ajustado en
“Beep&Play” o “Play”, la grabadora IC se
detendrá al principio del archivo
seleccionado).
Para detener la reproducción de
la alarma
Pulse cualquier botón excepto VOL –/+
mientras suena la alarma. Si la función
HOLD está activada, puede pulsar
cualquier botón para detener la
reproducción de la alarma.
P Notas
Sólo es posible ajustar una alarma para cada
archivo.
Si no se ha ajustado el reloj o no se han
grabado archivos, no es posible ajustar la
alarma.
La alarma suena aunque “Beep” esté
ajustado en “
OFF” en el menú (página 101).
Si llega la hora de la alarma mientras la
grabadora IC está accediendo a datos, etc., la
alarma puede cancelarse automáticamente.
Si llega la hora de más de una alarma,
únicamente se reproducirá el primer archivo
con una alarma.
Si divide un archivo con un ajuste de alarma,
dicho ajuste de alarma se conserva
únicamente en la primera parte del archivo
dividido.
Si elimina un archivo para el que ha ajustado
una alarma, ésta también se cancelará.
No es posible ajustar alarmas en archivos de
podcast.
No es posible ajustar una alarma en los
archivos almacenados en una tarjeta de
memoria.
62
ES
Reproducción con otros dispositivos
Grabación con otro equipo
Puede grabar el sonido de la grabadora IC
con otro equipo.
Antes de iniciar la grabación, se
recomienda hacer primero una grabación de
prueba.
1 Conecte la toma i (auriculares) de la
grabadora IC al terminal de entrada
externa del otro equipo mediante un
cable de conexión de audio adquirido por
separado.
2 Pulse N PLAY/STOP•ENTER para
iniciar la reproducción y, al mismo
tiempo, ajuste el equipo conectado al
modo de grabación.
Un archivo desde la grabadora IC se
grabará en el equipo conectado.
3 Pulse x (parar) de forma simultánea en
la grabadora IC y en el equipo conectado
para detener la grabación.
z Sugerencia
Si el volumen del sonido grabado no es
demasiado fuerte, ajuste el sonido de
reproducción de la grabadora IC (página 26).
Toma i
(auriculares)
Grabadora de
cintas, grabadora
de Mini disc, etc.
N PLAY/
STOP•ENTER
x
63
ES
Edición de archivos
Edición de archivos
Organización de archivos en una carpeta
Desplazamiento de un
archivo a otra carpeta
1 Seleccione el archivo que desea
desplazar.
2 Mantenga pulsado DISP/MENU en el
modo de parada para entrar en el modo
de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
3 Pulse –. o >+ para seleccionar
“Move & Copy” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
4 Pulse –. o >+ para seleccionar
“Move File” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
x
N
PLAY/
STOP•ENTER
., >+
DISP/MENU
64
ES
5 Pulse –. o >+ para seleccionar la
carpeta a la que desea mover el archivo
y, a continuación, pulse
N PLAY/
STOP•ENTER.
Aparece la animación “Moving File...” y
el archivo se desplaza a la última
posición de la carpeta de destino.
Al desplazar un archivo a otra carpeta, el
archivo original de la carpeta anterior se
elimina.
6 Pulse x (parar) para salir del modo de
menú.
Para cancelar el desplazamiento
del archivo
Pulse x (parar) antes del paso 5.
P Notas
No puede desplazar archivos de podcast.
No puede desplazar archivos protegidos
(página 76).
No puede desplazar archivos de otros
soportes de grabación.
Copia de un archivo a la otra
memoria
Puede copiar archivos entre la memoria
interna y la tarjeta de memoria, algo que
resulta muy útil para realizar copias de
seguridad. Antes de comenzar la operación,
inserte la tarjeta de memoria que vaya a
utilizar para la copia en la ranura de la
tarjeta de memoria.
1 Seleccione el archivo que desea copiar.
Cuando desee copiar un archivo desde
una tarjeta de memoria a la memoria
interna, ajuste el soporte de grabación de
origen en “Memory Card” (página 45).
N PLAY/
STOP•ENTER
Ranura para la tarjeta
de memoria
x
., >+
DISP/MENU
65
ES
Edición de archivos
2 Mantenga pulsado DISP/MENU en el
modo de parada para entrar en el modo
de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
3 Pulse –. o >+ para seleccionar
“Move & Copy” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
4 Pulse –. o >+ para seleccionar
“File Copy” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
Aparecerá “Copy to Memory Card” o
“Copy to Built-In Memory” y se
mostrará la pantalla de selección de
carpetas.
5 Pulse –. o >+ para seleccionar la
carpeta en la que desea copiar el archivo
y, a continuación, pulse
N PLAY/
STOP•ENTER.
Aparece la animación “Copying...” y el
archivo se copia a la última posición de
la carpeta de destino. Se copiará un
archivo con un nombre de archivo
idéntico al original.
6 Pulse x (parar) para salir del modo de
menú.
Para cancelar la operación de
copia
Pulse x (parar) antes del paso 5.
Para cancelar la operación de
copia durante la misma
Mientras se muestra la animación
“Copying...” en el paso 5, pulse
x (parar).
66
ES
P Notas
Antes de iniciar la copia del archivo que
desee, asegúrese de comprobar el indicador
de la pila (página 16). Si las pilas disponen
de poca energía, puede que no sea posible
copiar los archivos.
Si la capacidad de memoria disponible en el
soporte de grabación de destino no es
suficiente, puede que no sea posible copiar
los archivos.
No puede copiar archivos de podcast.
No extraiga o inserte una tarjeta de memoria
ni apague la grabadora IC mientras se es
realizando la copia. Los archivos podrían
resultar dañados.
Borrado de todos los
archivos de una carpeta
P Nota
Si la carpeta seleccionada contiene un archivo
protegido (página 76), no podrá borrar el
archivo protegido de esa carpeta.
1 Seleccione la carpeta que contiene los
archivos que desea borrar cuando la
grabadora IC esté en el modo de parada.
2 Mantenga pulsado DISP/MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
3
Pulse –
.
o
>
+ para seleccionar
“Delete” y, a continuación, pulse
N
PLAY/STOP•ENTER.
4 Pulse –. o >+ para seleccionar
“Erase All” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
“Erase All?” aparecerá.
x
N
PLAY/
STOP•ENTER
., >+
DISP/MENU
67
ES
Edición de archivos
5
Pulse –
.
o
>
+ para seleccionar
“YES” y, a continuación, pulse
N
PLAY/STOP•ENTER.
Aparece la animación “Erasing...” en el
visor y se borrarán todos los archivos de
la carpeta seleccionada.
6 Pulse x (parar) para salir del modo de
menú.
Para cancelar el borrado
Seleccione “NO” en el paso 5 y, a
continuación, pulse
N PLAY/
STOP•ENTER.
68
ES
Utilización de una marca de pista
Adición de una marca de
pista
Puede añadir una marca de pista en un
punto en el que le gustaría dividir un
archivo más tarde o localizar durante la
reproducción. Puede añadir hasta un
máximo de 98 marcas de pista en cada
archivo.
Durante la grabación, la reproducción o la
pausa de la grabación, pulse T-MARK en la
posición en la que desee añadir una marca
de pista.
El indicador (marca de pista) parpadea y
se añade una marca de pista.
P Notas
Sólo puede añadir una marca de pista en un
archivo que se haya grabado utilizando la
grabadora IC. No obstante, cuando edite
archivos mediante el software Sound
Organizer suministrado, puede que no sea
posible añadir una marca de pista en los
archivos.
No puede añadir una marca de pista en un
punto que esté a 0,5 segundos de otra marca
de pista.
No puede añadir una marca de pista
demasiado cerca del principio o del final del
archivo.
Si ya hay 98 marcas de pista en un archivo,
no puede añadir ninguna más.
Cuando se añade una marca de pista durante
la reproducción, ésta se detendrá.
N PLAY/
STOP•ENTER
T-MARK
., >+
69
ES
Edición de archivos
Para localizar una marca de pista
e iniciar la reproducción a partir
de esa marca de pista
Pulse –. o >+ en el modo de parada.
Cuando el indicador (marca de pista)
parpadee una vez, pulse
N PLAY/
STOP•ENTER.
Borrado de una marca de
pista
1 Pare la grabadora IC justo después de la
marca de pista que desea borrar.
2 Mantenga pulsado DISP/MENU en el
modo de parada para entrar en el modo
de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
3
Pulse –
.
o
>
+ para seleccionar
“Delete” y, a continuación, pulse
N
PLAY/STOP•ENTER.
4 Pulse –. o >+ para seleccionar
“Erase Track Mark” y, a continuación,
pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
Aparece “Erase Track Mark?”, y el
indicador y el número de marca de pista
que hay que borrar parpadean.
5 Pulse –. o >+ para seleccionar
“YES” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
x
N
PLAY/
STOP•ENTER
., >+
DISP/MENU
70
ES
Aparece la animación “Erasing...” en el
visor y se borra la marca de pista
seleccionada.
Se borrará la marca de pista justo antes de
la posición de parada.
6 Pulse x (parar) para salir del modo de
menú.
Para cancelar el borrado
Seleccione “NO” en el paso 5 y, a
continuación, pulse
N PLAY/
STOP•ENTER.
Borrado de una sola vez de
todas las marcas de pista
del archivo seleccionado
1 Seleccione un archivo del que desee
borrar las marcas de pista.
2 Mantenga pulsado DISP/MENU en el
modo de parada para entrar en el modo
de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
Posición de parada
Borrar marca
de pista
x
N
PLAY/
STOP•ENTER
., >+
DISP/MENU
71
ES
Edición de archivos
3
Pulse –
.
o
>
+ para seleccionar
“Delete” y, a continuación, pulse
N
PLAY/STOP•ENTER.
4 Pulse –. o >+ para seleccionar
“Erase All Track Marks” y, a
continuación, pulse
N PLAY/
STOP•ENTER.
“Erase All Track Marks?” aparecerá.
5 Pulse –. o >+ para seleccionar
“YES” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
Aparece la animación “Erasing...” en el
visor y se borran todas las marcas de
pista de una sola vez.
6 Pulse x (parar) para salir del modo de
menú.
Para cancelar el borrado
Seleccione “NO” en el paso 5 y, a
continuación, pulse
N PLAY/
STOP•ENTER.
72
ES
División de un archivo
División de un archivo en la
posición actual
Es posible dividir un archivo durante el
modo de parada, de forma que el archivo se
divida en dos partes y se añada un número
de archivo nuevo a la parte más reciente del
archivo dividido. Mediante la división de
un archivo, podrá buscar fácilmente el
punto a partir del cual desea iniciar la
reproducción de una grabación de larga
duración como, por ejemplo, una reunión.
Es posible dividir un archivo hasta que el
número total de archivos de la carpeta
alcance el número máximo permitido.
1 Detenga la reproducción del archivo en
la posición en la que desee dividirlo.
2 Mantenga pulsado DISP/MENU en el
modo de parada para entrar en el modo
de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
3
Pulse –
.
o
>
+ para seleccionar
“Divide” y, a continuación, pulse
N
PLAY/STOP•ENTER.
4 Pulse –. o >+ para seleccionar
“Divide Current Position” y, a
continuación, pulse
N PLAY/
STOP•ENTER.
“Divide?” aparecerá.
x
N
PLAY/
STOP•ENTER
., >+
DISP/MENU
73
ES
Edición de archivos
5 Pulse –. o >+ para seleccionar
“YES” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
Aparece la animación “Dividing...” y los
archivos divididos recibirán un sufijo
con un número secuencial (“_1” para el
archivo original y “_2” para el archivo
nuevo).
El sufijo se compone de un número
secuencial que se añade a cada uno de los
archivos divididos.
6 Pulse x (parar) para salir del modo de
menú.
P Notas
Se necesita una determinada cantidad de
espacio libre en el soporte de grabación para
dividir un archivo.
Si divide un archivo con un título y un
nombre de artista, el archivo nuevo
conservará el mismo título y nombre de
artista.
No es posible dividir archivos que no hayan
sido grabados con la grabadora IC (p.ej.
archivos transferidos desde un ordenador).
Asimismo, cuando edite archivos mediante
el software Sound Organizer suministrado,
puede que no sea posible dividir archivos.
Una vez dividido un archivo, ya no podrá
devolverlo a su estado original.
Si divide un archivo en un lugar que esté a
0,5 segundos de una marca de pista, ésta se
borrará.
No puede dividir un archivo justo al
principio o justo al final de cada archivo
debido a las limitaciones del sistema.
Para cancelar la división
Seleccione “NO” en el paso 5 y, a
continuación, pulse
N PLAY/
STOP•ENTER.
División de un archivo en
todas las posiciones de las
marcas de pista
1 Seleccione el archivo que desea dividir.
Archivo 1 Archivo 2 Archivo 3
Archivo 1
Archivo 2_1
Archivo 3
Archivo 2_2
Se divide un
archivo.
x
N
PLAY/
STOP•ENTER
., >+
DISP/MENU
74
ES
2 Mantenga pulsado DISP/MENU en el
modo de parada para entrar en el modo
de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
3
Pulse –
.
o
>
+ para seleccionar
“Divide” y, a continuación, pulse
N
PLAY/STOP•ENTER.
4 Pulse –. o >+ para seleccionar
“Divide All Track Marks” y, a
continuación, pulse
N PLAY/
STOP•ENTER.
“Divide All Track Marks?” aparecerá.
5 Pulse –. o >+ para seleccionar
“YES” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
La animación “Dividing...” aparece y el
archivo se divide en todas las posiciones
de las marcas de pista. Se borrarán todas
las marcas de pista existentes en los
archivos.
El sufijo se compone de un número secuencial
que se añade a cada uno de los archivos
divididos.
6 Pulse x (parar) para salir del modo de
menú.
Para cancelar la división
Seleccione “NO” en el paso 5 y, a
continuación, pulse
N PLAY/
STOP•ENTER.
z Sugerencia
Para cancelar durante la operación la división
en todas las marcas de pista restantes, pulse
x (parar). Los archivos que se dividieron
Archivo 1
Se divide un archivo.
Archivo 1_01 Archivo 1_02
Archivo 1_03
75
ES
Edición de archivos
antes de la cancelación permanecerán
divididos.
P Notas
Se necesita una determinada cantidad de
espacio libre en el soporte de grabación para
dividir un archivo.
Si divide un archivo con un título y un
nombre de artista, el archivo nuevo
conservará el mismo título y nombre de
artista.
No es posible dividir archivos que no hayan
sido grabados con la grabadora IC (p.ej.
archivos transferidos desde un ordenador).
Asimismo, cuando edite archivos mediante
el software Sound Organizer suministrado,
puede que no sea posible dividir archivos.
Una vez dividido un archivo, ya no podrá
devolverlo a su estado original.
76
ES
Protección de un archivo
Para evitar que un archivo sea borrado o
editado de forma accidental, puede proteger
una archivo que sea importante. Un archivo
protegido se marca con el indicador
(protección) y se considera como un
archivo sólo para lectura que no se puede ni
borrar ni editar.
1 Visualice el archivo que desea proteger.
2 Mantenga pulsado DISP/MENU en el
modo de parada para entrar en el modo
de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
3 Pulse –. o >+ para seleccionar
“Protect” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
4 Pulse –. o >+ para seleccionar
“ON” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
5 Pulse x (parar) para salir del modo de
menú.
x
N
PLAY/
STOP•ENTER
., >+
DISP/MENU
Marca de protección
77
ES
Edición de archivos
Para quitar la protección
Seleccione el archivo protegido y, a
continuación, siga los pasos del 2 al 5.
En este caso, seleccione “OFF” en el paso 4
y, a continuación, pulse
N PLAY/
STOP•ENTER.
P Nota
No puede ajustar la protección en archivos de
podcast.
78
ES
Recepción de radio FM (sólo para el modelo ICD-PX312F)
Sintonización de una emisora de radio FM
Sintonización de una
emisora de radio mediante
la búsqueda de frecuencias
El cable de los auriculares es una antena de
FM, de modo que debe conectar los
auriculares a la toma i (auriculares) para
escuchar la radio FM.
P Nota
Durante la recepción de FM, la función DPC y
la función de corte de ruido no se encuentran
disponibles.
1 Mantenga pulsado DISP/MENU en el
modo de parada para entrar en el modo
de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse –. o >+ para seleccionar
“FM Radio” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
La grabadora IC entra en el modo de
radio FM.
3 Pulse DISP/MENU brevemente para
mover los cursores (
b, B) a ambos lados
de la visualización de frecuencias en la
línea superior del visor.
La grabadora IC está lista para sintonizar
una emisora mediante la búsqueda de
frecuencias.
x
N
PLAY/
STOP•ENTER
., >+
DISP/MENU
Recepción de radio FM
79
ES
Recepción de radio FM
4 Pulse –. o >+ de forma repetida
para sintonizar una emisora.
5 Pulse x (parar) para apagar la radio FM.
Para buscar frecuencias de radio
automáticamente
En el paso 4, mantenga pulsado –. o
>+ hasta que los dígitos de frecuencia
empiecen a cambiar en el visor. La
grabadora IC busca automáticamente las
frecuencias de radio y se detiene cuando
encuentra una emisora clara.
Si no puede sintonizar una emisora, pulse
. o >+ de forma repetida para
cambiar la frecuencia paso a paso.
Visualización durante la
recepción de radio FM
Sintonización de una
emisora de radio
preajustada
Cuando haya preajustado emisoras de radio
FM (página 81), podrá sintonizar una
emisora seleccionando un número de
preajuste.
1 Mantenga pulsado DISP/MENU en el
modo de parada para entrar en el modo
de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
Indicador FM
Radiofrecuencia
Número de preajuste
Sensibilidad del receptor
x
N
PLAY/
STOP•ENTER
., >+
DISP/MENU
80
ES
2 Pulse –. o >+ para seleccionar
“FM Radio” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
La grabadora IC entra en el modo de
radio FM.
3 Pulse DISP/MENU brevemente para
mover los cursores (
b, B) a ambos lados
de la visualización de número de preajuste
en la línea inferior de la ventana.
La grabadora IC ya puede sintonizar una
emisora de radio seleccionando un
número de preajuste.
4 Pulse –. o >+ varias veces hasta
que aparezca en el visor el número de
preajuste (P) que desee.
5 Pulse x (parar) para apagar la radio FM.
Grabación de emisiones FM
1 Sintonice la emisora que desee grabar.
2 Pulse z REC/PAUSE para iniciar la
grabación.
3 Pulse x (parar) para detener la
grabación.
P Notas
Mientras la radio FM está activada, no es
posible cambiar el soporte de grabación ni
seleccionar una carpeta. Antes de iniciar la
grabación de radio FM, seleccione el soporte
de grabación y la carpeta que desea utilizar
para grabar la emisión FM previamente.
Durante la grabación de FM, los ajustes
“Mic Sensitivity” (página 97), “VOR”
(página 41) y “LCF(Low Cut)” (página 98)
están desactivados.
z REC/PAUSE
x
81
ES
Recepción de radio FM
Preajuste de las emisoras de radio FM
Preajuste automático de las
emisoras de radio FM
Puede sintonizar automáticamente las
emisoras de radio y registrarlas a
continuación con números de preajuste. El
menú de preajuste permite preajustar hasta
30 emisoras de radio FM de forma
automática.
1 Mantenga pulsado DISP/MENU durante
la recepción de FM para entrar en el
modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse –. o >+ para seleccionar
“Auto Preset” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
“Auto Preset?” aparecerá.
3
Pulse –
.
o
>
+ para seleccionar
“YES” y, a continuación, pulse
N
PLAY/STOP•ENTER.
La grabadora IC busca automáticamente
las frecuencias de radio disponibles y las
emisoras se almacenan automáticamente
desde las frecuencias más bajas a las más
altas.
Durante el preajuste automático de las
emisoras de radio FM, el número de
preajuste que se va a asignar parpadea.
Para detener el preajuste
automático
Pulse x (parar). Los números de preajuste
almacenados hasta que se pulsa el botón
x (parar) se conservan en la memoria.
x
N
PLAY/
STOP•ENTER
., >+
DISP/MENU
82
ES
Preajuste manual de las
emisoras de radio FM
Puede almacenar en un número de preajuste
una emisora de radio FM no registrada. Es
posible preajustar hasta 30 emisoras de
radio FM.
1 Siga los pasos del 1 al 4 de
“Sintonización de una emisora de radio
mediante la búsqueda de frecuencias” en
la página 78 y sintonice la emisora que
desea preajustar. Si la emisora no es una
emisora preajustada, se visualiza “ - -/P”.
Puede registrarla con un nuevo número
de preajuste.
2 Pulse N PLAY/STOP•ENTER.
Aparecerán el número de preajuste y el
mensaje “Assign to Preset?”.
3
Pulse –
.
o
>
+ para seleccionar
“YES” y, a continuación, pulse
N
PLAY/STOP•ENTER.
La emisora se almacenará en la memoria
en el número de preajuste.
P Nota
Si pasan 10 segundos después de que aparezca
Assign to Preset?”, se cancelarán las
operaciones de ajuste.
Borrado de las emisoras de
radio FM preajustadas
1 Siga los pasos del 1 al 4 de
“Sintonización de una emisora de radio
preajustada” en la página 79 y sintonice
la emisora para mostrar el número de
preajuste que desea borrar.
N PLAY/
STOP•ENTER
., >+
N PLAY/
STOP•ENTER
., >+
83
ES
Recepción de radio FM
2 Pulse N PLAY/STOP•ENTER.
Aparecerán el número de preajuste y el
mensaje “Erase Preset?”.
3 Pulse
.
o
>
+
para seleccionar
“YES” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
El número de preajuste cambiará a
“--/P.
84
ES
Cambio de los ajustes de recepción de radio
FM
Cambio de la sensibilidad
del receptor de la radio FM
Es posible ajustar la sensibilidad del
receptor cuando se escucha la radio FM.
1 Mantenga pulsado DISP/MENU durante
la recepción de FM para entrar en el
modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse –. o >+ para seleccionar
“DX/LOCAL” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
3 Pulse –. o >+ para seleccionar
“DX” o “LOCAL” y, a continuación,
pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
4 Pulse x (parar) para salir del modo de
menú.
x
N
PLAY/
STOP•ENTER
., >+
DISP/MENU
85
ES
Recepción de radio FM
“DX/LOCAL” se encuentra ajustado en
“DX” en el momento de compra de la
grabadora IC.
P Nota
Seleccione “DX” cuando el estado de
recepción de la grabadora IC no sea bueno
porque la señal es débil.
Cambio de la sensibilidad
de la búsqueda
Es posible ajustar la sensibilidad de la
búsqueda durante el preajuste de emisoras
de radio FM.
1 Mantenga pulsado DISP/MENU durante
la recepción de FM para entrar en el
modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2
Pulse –
.
o
>
+ para seleccionar
“Scan Sensitivity” y, a continuación, pulse
N
PLAY/STOP•ENTER.
3
Pulse –
.
o
>
+ para seleccionar
“High” o “Low” y, a continuación, pulse
N
PLAY/STOP•ENTER.
DX Por lo general, seleccione este
ajuste.
LOCAL Seleccione este ajuste si se producen
interferencias o una caída a causa de
un campo eléctrico intenso
alrededor de la antena de
transmisión de la emisora, etc.
x
N
PLAY/
STOP•ENTER
., >+
DISP/MENU
86
ES
En el momento de compra, la
sensibilidad de la búsqueda de la
grabadora IC se encuentra ajustada en
“High”.
4 Pulse x (parar) para salir del modo de
menú.
Cambio de la salida de radio
FM entre el altavoz y los
auriculares
Durante la recepción de FM o la grabación
de FM, puede cambiar entre el sonido del
altavoz y el sonido de los auriculares
utilizando el menú.
1 Mantenga pulsado DISP/MENU durante
la recepción de FM para entrar en el
modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse –. o >+ para seleccionar
“Audio Output” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
3 Pulse –. o >+ para seleccionar
“Headphones” o “Speaker” y, a
continuación, pulse
N PLAY/
STOP•ENTER.
En el momento de compra, la salida de
radio FM de la grabadora IC se encuentra
ajustada en “Headphones”.
4 Pulse x (parar) para salir del modo de
menú.
x
N
PLAY/
STOP•ENTER
., >+
DISP/MENU
87
ES
Acerca de la función de menú
Acerca de la función de menú
Configuración de ajustes del menú
1 Mantenga pulsado DISP/MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse –. o >+ para seleccionar el
elemento de menú para el que desea
realizar el ajuste y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
Cuando seleccione “Divide”, “Move &
Copy”, “Delete” o “Detail Menu” pulse
. o >+ para seleccionar el
elemento de submenú para el que desea
realizar el ajuste y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
3 Pulse –. o >+ para seleccionar el
ajuste que desea realizar y, a
continuación, pulse
N PLAY/
STOP•ENTER.
4 Pulse –. o >+ para realizar el
ajuste y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
x
N
PLAY/
STOP•ENTER
., >+
DISP/MENU
88
ES
5 Pulse x (parar) para salir del modo de
menú.
P Nota
Si no pulsa ningún botón durante 60 segundos,
el modo de menú se cancelará
automáticamente y la visualización normal
volverá a aparecer en el visor.
Para volver a la ventana anterior
Durante las operaciones de menú, pulse
DISP/MENU.
Cuando la pantalla de selección de la
pantalla de submenú aparezca después de
seleccionar “Divide”, “Move & Copy”,
“Delete” o “Detail Menu”, pulse –
. o
>+ para seleccionar “[Back]” y, a
continuación, pulse
N PLAY/
STOP•ENTER para volver a la ventana del
menú principal.
Para salir del modo de menú
Pulse x (parar).
89
ES
Acerca de la función de menú
Ajustes del menú
Elementos del menú Modo de funcionamiento
(
a
: el ajuste se puede realizar / —: el ajuste no está disponible)
Modo de
parada
Modo de
reproducción
Modo de
grabación
Modo de
recepción de
radio FM*
Modo de
grabación de
radio FM*
Add/Overwrite
a
————
VOR
a
a
——
DPC(Speed Control)
aa
———
Easy Search
aa
———
Alarm
a
————
AVLS
aa
aa
Protect
a
————
Divide
a
————
Divide Current Position
a
————
Divide All Track Marks
a
————
[Back]
a
————
Move & Copy
a
————
Move File
a
————
File Copy
a
————
[Back]
a
————
Delete
a
————
Erase Track Mark
a
————
Erase All Track Marks
a
————
Erase All
a
————
[Back]
a
————
* Sólo para el modelo ICD-PX312F
90
ES
Select Memory
a
————
FM Radio*
a
————
Auto Preset*
———
a
DX/LOCAL*
———
aa
Scan Sensitivity*
———
a
Audio Output*
———
aa
Detail Menu
aaaa
REC Mode
a
——
a
Mic Sensitivity
a
a
——
LCF(Low Cut)
a
a
——
Select Input
a
————
Continuous Play
aa
———
Noise Cut Level
aa
———
LED
a
————
Language
a
————
Date&Time
a
————
Time Display
a
————
Beep
a
————
Auto Power Off
a
————
Format
a
————
[Back]
aaa
——
Elementos del menú Modo de funcionamiento
(
a
: el ajuste se puede realizar / —: el ajuste no está disponible)
Modo de
parada
Modo de
reproducción
Modo de
grabación
Modo de
recepción de
radio FM*
Modo de
grabación de
radio FM*
* Sólo para el modelo ICD-PX312F
91
ES
Acerca de la función de menú
Elementos del menú Ajustes (*: ajuste inicial) Consulte
la página
Add/Overwrite
Permite añadir una grabación a un archivo grabado
previamente o sobrescribir una grabación durante la
reproducción.
Add:
Puede añadir una grabación.
Overwrite:
Puede sobrescribir una grabación.
OFF*:
No es posible añadir o sobrescribir ninguna grabación.
37, 39
VOR
Permite ajustar la función VOR (Voice Operated
Recording).
ON:
La grabación se inicia cuando la grabadora IC detecta
sonido y se detiene temporalmente cuando no se escucha
sonido, de modo que se elimina la grabación en períodos
de ausencia de sonido. La función VOR se activa cuando
se pulsa
z REC/PAUSE.
OFF*:
La función VOR no se encuentra disponible.
P Nota
Durante la grabación de FM (página 80), la función VOR no
se encuentra disponible (sólo para el modelo ICD-PX312F).
41
DPC(Speed Control)
Permite ajustar la función DPC (Digital Pitch Control).
ON:
Puede ajustar la velocidad de reproducción en un rango
entre 0,50 veces y 2,00 veces.
OFF*:
La función DPC está cancelada.
55
92
ES
Easy Search
Permite ajustar la función de búsqueda fácil.
ON:
Pulse
>+ para avanzar 10 segundos aproximadamente
o pulse
. para retroceder 3 segundos
aproximadamente. Esta función resulta útil cuando se
intenta buscar un punto específico en una grabación de
larga duración.
OFF*:
La función de búsqueda fácil no se encuentra disponible.
Al pulsar
>+ o ., el archivo avanzará o
retrocederá.
52
Alarm
Permite ajustar la alarma.
ON:
La función de alarma está activada. Ajuste la fecha, la
hora o el día de la semana, o elija la reproducción diaria, y
ajuste el siguiente patrón de alarma.
Beep&Play: el archivo seleccionado se reproduce
después de que suene la alarma.
Beep: sólo suena la alarma.
Play: sólo se reproduce el archivo seleccionado.
OFF*:
La función de alarma está cancelada.
59
Elementos del menú Ajustes (*: ajuste inicial) Consulte
la página
93
ES
Acerca de la función de menú
AVLS
Permite ajustar la función AVLS (Automatic Volume
Limiter System).
ON*:
La función AVLS mantiene un nivel de volumen
moderado y es eficaz cuando se escucha el sonido a través
de los auriculares.
OFF:
La función AVLS no está activada y el sonido se
reproduce al volumen original.
P Notas
Si desactiva la función, tenga la precaución de no escuchar
con un volumen excesivo.
Cuando escuche el sonido a través de los auriculares
durante el período especificado de tiempo, la función
AVLS se activará automáticamente aunque haya ajustado
“AVLS” en “OFF” en el menú.
Si ajusta el volumen a un nivel que sobrepase el nivel
especificado de AVLS, el volumen se ajustará a un nivel
moderado cuando apague la grabadora IC.
14
Protect
Protege el archivo seleccionado para evitar que pueda
borrarse, dividirse o desplazarse.
ON:
La función de protección está activada.
OFF*:
La función de protección está cancelada.
76
Elementos del menú Ajustes (*: ajuste inicial) Consulte
la página
94
ES
Divide Divide Current
Position
Divide un archivo en dos.
YES:
Un archivo se dividirá en dos.
NO:
No se ejecutará la división.
72
Divide All Track
Marks
Divide un archivo a través de todas las posiciones de las
marcas de pista.
YES:
Se ejecuta la división en la marca de pista.
NO:
No se ejecuta la división en la marca de pista.
73
Move &
Copy
Move File
Desplaza el archivo seleccionado a la carpeta seleccionada.
Antes de intentar desplazar un archivo, seleccione el archivo
que desea desplazar y vaya a la ventana del menú.
63
File Copy
Copia el archivo seleccionado desde la memoria interna a la
carpeta deseada en una tarjeta de memoria o desde una
tarjeta de memoria a la carpeta deseada de la memoria
interna.
Antes de intentar copiar un archivo, seleccione el archivo
que desea copiar y vaya a la ventana del menú.
64
Delete Erase Track
Mark
Borra una marca de pista justo antes de la posición actual.
YES:
Se borrará la marca de pista.
NO:
No se borrará la marca de pista.
69
Erase All Track
Marks
Borra todas las marcas de pista del archivo seleccionado.
YES:
Se borrarán todas las marcas de pista.
NO:
No se borrarán todas las marcas de pista.
70
Elementos del menú Ajustes (*: ajuste inicial) Consulte
la página
95
ES
Acerca de la función de menú
Delete Erase All
Borra todos los archivos de la carpeta seleccionada.
Pulse (carpeta) para mostrar la ventana de selección de
carpeta antes de borrar los archivos y seleccione una carpeta
de la que desee borrar todos los archivos y, a continuación,
diríjase a la ventana del menú.
YES:
Todos los archivos de la carpeta seleccionada se borrarán.
NO:
No se borrarán todos los archivos.
66
Select Memory
Selecciona el soporte de grabación en el que, o bien, desea
almacenar un archivo o se encuentra el archivo que desea
reproducir, editar o copiar.
Built-In Memory*:
Se selecciona la memoria interna de la grabadora IC.
Memory Card:
Se selecciona la tarjeta de memoria insertada en la ranura
de la tarjeta de memoria.
P Nota
Si no hay una tarjeta de memoria insertada en la grabadora
IC en ese momento, se seleccionará la memoria interna
automáticamente.
45
FM Radio
(sólo para el modelo
ICD-PX312F)
La grabadora IC entra en el modo de radio FM. 78
Auto Preset
(sólo para el modelo
ICD-PX312F)
Busca automáticamente las frecuencias disponibles. Las
emisoras se almacenarán en la memoria.
YES:
El preajuste automático está activado.
NO:
El preajuste automático está cancelado.
81
Elementos del menú Ajustes (*: ajuste inicial) Consulte
la página
96
ES
DX/LOCAL
(sólo para el modelo
ICD-PX312F)
Ajusta la sensibilidad del receptor cuando se escucha la radio
FM.
DX*:
Por lo general, seleccione este ajuste.
LOCAL:
Seleccione este ajuste si se producen interferencias o una
caída a causa de un campo eléctrico intenso alrededor de
la antena de transmisión de la emisora, etc.
P Nota
Seleccione “DX” cuando el estado de recepción de la
grabadora IC no sea bueno porque la señal es débil.
84
Scan Sensitivity
(sólo para el modelo
ICD-PX312F)
Ajusta la sensibilidad de la búsqueda durante el preajuste de
emisoras de radio FM.
High*:
La sensibilidad de la búsqueda está ajustada en alta.
Low:
La sensibilidad de la búsqueda está ajustada en baja.
85
Audio Output
(sólo para el modelo
ICD-PX312F)
Durante la recepción o la grabación de FM, puede cambiar
entre el sonido del altavoz y el sonido de los auriculares.
Headphones*:
El sonido sale por los auriculares.
Speaker:
El sonido sale por el altavoz o altavoces.
86
Elementos del menú Ajustes (*: ajuste inicial) Consulte
la página
97
ES
Acerca de la función de menú
Detail
Menu
REC Mode
Permite ajustar el modo de grabación, incluida la calidad de
sonido.
192kbps(MONO)*:
Modo de grabación monoaural de súper alta calidad (se
visualiza como “SHQ” en la ventana)
128kbps(MONO):
Modo de grabación monoaural de alta calidad (se
visualiza como “HQ” en la ventana)
48kbps(MONO):
Modo de grabación monoaural de duración estándar (se
visualiza como “SP” en la ventana)
8kbps(MONO):
Modo de grabación monoaural de larga duración (se
visualiza como “LP” en la ventana)
Mic Sensitivity
Permite ajustar la sensibilidad del micrófono.
High:
Adecuado para grabar un sonido alejado de la grabadora
IC o un sonido débil; por ejemplo, una grabación
realizada en una sala amplia (se visualiza como “ ” en
la ventana).
Medium*:
Adecuado para grabar el sonido de una conversación
normal o reunión; por ejemplo, una grabación realizada
en una sala de reunión o en una entrevista (se visualiza
como “ ” en la ventana).
Low:
Adecuado para grabar dictados con un micrófono cerca de
la boca, un sonido cercano a la grabadora IC o un sonido
fuerte (se visualiza como ” en la ventana).
P Nota
Durante la grabación de FM (página 80), el ajuste Mic
Sensitivity está desactivado (sólo para el modelo
ICD-PX312F).
Elementos del menú Ajustes (*: ajuste inicial) Consulte
la página
98
ES
Detail
Menu
LCF(Low Cut)
Ajusta la función LCF (Low Cut Filter) para eliminar una
frecuencia grave y, de este modo, reducir el rugido del
viento; pudiendo, por lo tanto, grabar un archivo con mayor
claridad.
ON:
La función LCF está activada.
OFF*:
La función LCF está cancelada.
P Nota
Durante la grabación de FM (página 80), la función LCF no
se encuentra disponible (sólo para el modelo ICD-PX312F).
Select Input
Permite seleccionar la entrada externa conectada a la toma
m (micrófono) que se va a grabar.
MIC IN*:
Seleccione este ajuste para grabar archivos mediante un
micrófono externo.
Audio IN:
Seleccione este ajuste para grabar mediante otro equipo.
47, 49
Continuous Play
Permite ajustar el modo de reproducción continua.
ON:
Se reproducen de forma continua los archivos de una
carpeta.
OFF*:
Se reproduce un archivo y la grabadora IC se detiene al
principio del siguiente archivo.
56
Elementos del menú Ajustes (*: ajuste inicial) Consulte
la página
99
ES
Acerca de la función de menú
Detail
Menu
Noise Cut Level
Ajusta el nivel de corte de ruido para utilizarlo cuando la
grabadora IC reproduce un archivo grabado con la función
de corte de ruido.
Maximum*:
El nivel de corte del ruido será más intenso.
Medium:
Los niveles de corte del ruido serán más débiles.
Selecciónelo cuando no pueda captar el sonido fácilmente
ajustando “Noise Cut Level” en “Maximum”.
54
LED
Permite establecer que el indicador de funcionamiento se
encienda o apague durante la operación.
ON*:
Durante el acceso a la memoria, la grabación o la
reproducción, el indicador se ilumina o parpadea.
OFF:
El indicador no se ilumina ni parpadea, aunque se esté
llevando a cabo una operación.
P Nota
Cuando la grabadora IC se conecta a un ordenador, el
indicador de funcionamiento se enciende o parpadea aunque
“LED” esté ajustado en “OFF”.
Language
Permite ajustar el idioma que se usará en los mensajes,
menús, nombres de carpeta, nombres de archivo, etc.
Deutsch (alemán), English (inglés)*, Español, Français
(francés), Italiano (italiano), Русский (ruso)
20
Elementos del menú Ajustes (*: ajuste inicial) Consulte
la página
100
ES
Detail
Menu
Date&Time
Permite ajustar el reloj para utilizar la función de alarma o
para grabar la fecha y la hora.
1Mantenga pulsado
DISP/MENU para entrar en el modo
de menú. Seleccione “Detail Menu” y, a continuación,
“Date&Time”.
2Pulse –
. o >+ para seleccionar
“Auto(Synchronizing)” o “Manual” y, a continuación,
pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
Auto(Synchronizing)*:
Si la grabadora IC está conectada a un ordenador que
está ejecutando el software Sound Organizer, el reloj se
ajustará automáticamente en función de ese ordenador.
Manual:
Para ajustar el reloj, ajuste el año, el mes, el día, la hora
y los minutos en este orden.
3Cuando seleccione “Manual”, pulse –
. o >+ para
ajustar el año, el mes, el día, la hora y los minutos en este
orden y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
Seleccione los dos últimos dígitos del año cuando ajuste
el año. Cuando ajuste los minutos, aparecerá la animación
“Executing...”.
18
Time Display
Permite ajustar la visualización del reloj.
12-Hour:
12:00AM = medianoche, 12:00PM = mediodía
24-Hour*:
0:00 = medianoche, 12:00 = mediodía
Elementos del menú Ajustes (*: ajuste inicial) Consulte
la página
101
ES
Acerca de la función de menú
Detail
Menu
Beep
Permite establecer si se escuchará un pitido.
ON*:
Sonará un pitido para indicar que se ha aceptado una
operación o que se ha producido un error.
OFF:
No se escuchará ningún pitido.
P Nota
La alarma suena aunque “Beep” esté ajustado en “OFF” en
el menú.
Auto Power Off
La grabadora IC se apaga automáticamente si está encendida
y permanece inactiva durante el tiempo especificado.
5min:
La grabadora IC se apagará después de 5 minutos
aproximadamente.
10min*:
La grabadora IC se apagará después de 10 minutos
aproximadamente.
30min:
La grabadora IC se apagará después de 30 minutos
aproximadamente.
60min:
La grabadora IC se apagará después de 60 minutos
aproximadamente.
OFF:
La grabadora IC no se apagará automáticamente.
Elementos del menú Ajustes (*: ajuste inicial) Consulte
la página
102
ES
Detail
Menu
Format
Formatea el soporte de grabación seleccionado actualmente
(la memoria interna o la tarjeta de memoria), borrando todos
los datos de la memoria y restableciendo la estructura de
carpetas a su estado predeterminado.
YES:
Aparece la animación “Formatting...” y se formateará el
soporte de grabación.
NO:
El soporte de grabación no se formateará.
P Notas
Utilice la función de formateo de la grabadora IC para
formatear el soporte de grabación.
Cambie el soporte de grabación al que se vaya a formatear
antes de iniciar la operación de formateo (página 45).
Cuando se formatea un soporte de grabación, se borrarán
todos los datos almacenados en la grabadora IC. Después
de borrar el soporte de grabación, no es posible recuperar
los datos borrados.
Cuando formatee la memoria interna, también se borrará el
manual de instrucciones almacenado en la memoria
interna. Para conseguir otra copia del manual de
instrucciones, visite la página principal de soporte técnico
de Sony:
http://support.sony-europe.com/DNA
Elementos del menú Ajustes (*: ajuste inicial) Consulte
la página
103
ES
Utilización con el ordenador
Utilización con el ordenador
Utilización de la grabadora IC con el
ordenador
Cuando la grabadora IC se conecta al
ordenador, puede transferir datos entre ellos.
Copia de archivos desde la
grabadora IC al ordenador para
su almacenamiento (página 110)
Copia de los archivos MP3 del
ordenador a la grabadora IC para
reproducirlos (página 111)
Utilización de la grabadora IC
como un soporte de grabación
USB (página 113)
Puede almacenar temporalmente en la
grabadora IC los datos de imagen o datos de
texto guardados en el ordenador.
Administración y edición de
archivos mediante el software
Sound Organizer (página 114)
El software Sound Organizer suministrado
le permite transferir los archivos que ha
grabado mediante la grabadora IC al
ordenador para administrarlos y editarlos.
Puede también transferir a la grabadora IC
archivos MP3 y archivos de podcast
almacenados en el ordenador.
Requisitos del sistema para el
ordenador
Para obtener más información sobre los
requisitos del sistema del ordenador,
consulte las páginas 115 y 125.
P Nota
Cuando la grabadora IC se conecta al
ordenador, se desactivan las operaciones de la
grabadora IC y la recepción de FM.
104
ES
Conexión de la grabadora IC
al ordenador
Para intercambiar archivos entre la
grabadora IC y el ordenador, conecte la
grabadora IC al ordenador.
1 Conecte el conector (USB) de la
grabadora IC con el puerto USB del
ordenador que está funcionando
mediante el cable de conexión USB
suministrado insertándolo firmemente
hasta que cada clavija se detenga al final.
2 Asegúrese de que la grabadora IC se
reconoce correctamente.
En la pantalla de Windows, abra “Mi
PC” o “Equipo”, y asegúrese de que se
reconoce “IC RECORDER” o
“MEMORY CARD”.
En la pantalla de Macintosh; asegúrese
de que se muestra una unidad “IC
RECORDER” o “MEMORY CARD”en
el escritorio.
El ordenador reconoce la grabadora IC en
cuanto ésta se conecta. Mientras la
grabadora IC esté conectada al ordenador,
aparecerá “Connecting” en el visor de la
grabadora IC.
P Notas
No conecte más de dos dispositivos USB al
ordenador, ya que ello puede afectar al
funcionamiento normal de éste.
No se garantiza que la grabadora IC funcione
correctamente si se utiliza con un
concentrador USB o un cable de conexión
USB que no sea el cable suministrado.
Según el número de dispositivos USB
conectados a la vez, es posible que se
produzca un mal funcionamiento.
Compruebe que las pilas están insertadas en
la grabadora IC antes de conectarla al
ordenador.
Grabadora IC
Ordenador
Al puerto USB
del ordenador
Cable de conexión
USB
Al conector
(USB)
105
ES
Utilización con el ordenador
Se recomienda desconectar la grabadora IC
del ordenador cuando no utilice la grabadora
IC conectada a éste.
Estructura de carpetas y
archivos
Las carpetas y los archivos aparecen en la
pantalla del ordenador como se muestra a
continuación.
En una pantalla de Windows mediante
Explorador y en una pantalla de Macintosh
mediante Finder, las carpetas y los archivos
se mostrarán al abrir “IC RECORDER” o
“MEMORY CARD”.
Memoria interna
“IC RECORDER”
Carpeta para los
archivos grabados con la
grabadora IC
Carpeta transferida
desde el ordenador
VOICE*
1
FOLDER01
FOLDER05
Conversation
*
2
MUSIC
POP
J-POP*
2
*
4
*
3
*
3
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
PODCASTS
NEWS*
2
Instructions
*
5
106
ES
*
1
Cuando se transfiere un archivo
directamente bajo la carpeta VOICE, la
grabadora IC lo reconoce y lo trata como un
archivo transferido desde el ordenador.
Cuando transfiera un archivo desde el
ordenador a la grabadora IC, ponga el
archivo en las carpetas debajo de la carpeta
VOICE.
*
2
El nombre de una carpeta que contiene
archivos MP3 almacenados aparecerá en la
grabadora IC tal cual, por lo que resulta
conveniente asignar previamente un
nombre fácil de recordar a la carpeta.
Las carpetas que aparecen en la ilustración
son ejemplos de nombres de carpeta.
*
3
La grabadora IC puede reconocer hasta 8
niveles de carpetas transferidas a la
grabadora IC.
*
4
Si transfiere archivos MP3 individualmente,
se clasificarán como si estuvieran en “No
Folder”.
*
5
El manual de instrucciones de la grabadora
IC está almacenado en la carpeta
“Instructions” directamente debajo de la
carpeta “IC RECORDER”.
z
Sugerencias
Los datos como el título o el nombre del
artista registrados en los archivos MP3
pueden mostrarse en la grabadora IC.
Resulta útil escribir la información de
etiqueta ID3 con el software que utilice para
crear los archivos MP3 en el ordenador.
Si no se registra un título o nombre de artista
se mostrará “No Data” en el visor de la
grabadora IC.
Al conectar la grabadora IC al ordenador
después de que el soporte de grabación de
destino se haya ajustado en “Memory Card
(página 45), la estructura de las carpetas es
diferente a la que tiene cuando el soporte de
grabación de destino está ajustado en
“Built-In Memory”.
107
ES
Utilización con el ordenador
Memory Stick Micro™ (M2™) Tarjeta microSD
“MEMORY CARD”
Carpeta para los
archivos grabados con la
grabadora IC
Carpeta transferida
desde el ordenador
VOICE
FOLDER01
FOLDER05
Conversation
MUSIC
POP
J-POP
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
PODCASTS
NEWS
MSSONY
“MEMORY CARD”
Carpeta para los
archivos grabados con
la grabadora IC
Carpeta transferida
desde el ordenador
VOICE
FOLDER01
FOLDER05
Conversation
MUSIC
POP
J-POP
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
PODCASTS
NEWS
Sony
PRIVATE
108
ES
Estructura de carpetas que se
muestra en el visor de la
grabadora IC
La representación de la estructura de
carpetas en el visor de la grabadora IC es
diferente a la del ordenador.
Los indicadores de carpeta del visor de la
grabadora IC son los siguientes:
P Nota
Si las carpetas o no contienen
archivos
que se puedan reproducir mediante la
grabadora IC, estas carpetas no se mostrarán
en el visor de la grabadora IC. Sin embargo,
las carpetas se mostrarán incluso si no
contienen archivos.
Visualización de un archivo
grabado con la grabadora IC
Se mostrarán las carpetas para los archivos
grabados con la grabadora IC (carpetas
debajo de la carpeta VOICE).
Visualización de un archivo MP3
transferido desde el ordenador
Las siguientes carpetas se mostrarán entre
las carpetas enviadas desde un ordenador.
Las carpetas dentro de la carpeta MUSIC
que contengan un archivo (si algunas
carpetas tienen niveles múltiples, todas
las carpetas se mostrarán en paralelo.)
: Carpeta para los archivos grabados
con la grabadora IC
: Carpeta transferida de un ordenador
(estas carpetas se muestran cuando
se han transferido archivos MP3 de
un ordenador).
: Carpeta para archivos de podcast
transferidos desde un ordenador
(estas carpetas se muestran cuando
se han transferido archivos de
podcast desde un ordenador).
109
ES
Utilización con el ordenador
Las carpetas transferidas a ubicaciones
diferentes a la carpeta MUSIC o la
carpeta PODCASTS
Una carpeta llamada “No Folder” (si
transfiere archivos MP3 individualmente,
estos archivos se mostrarán dentro de esta
carpeta).
Visualización de un archivo de
podcast transferido desde el
ordenador
Se mostrarán las carpetas o archivos de
podcast transferidos desde un ordenador.
Cuando vaya a transferir archivos de
podcast desde su ordenador a la grabadora
IC, utilice el software Sound Organizer
suministrado.
Desconexión de la
grabadora IC del ordenador
Para evitar que los datos resulten dañados,
siga este procedimiento.
1 Asegúrese de que el indicador de
funcionamiento de la grabadora IC no se
ilumina.
2 Realice la siguiente operación en el
ordenador.
En una pantalla de Windows, haga clic
en el icono situado en la parte inferior del
escritorio del ordenador.
t Haga clic en “Expulsar IC
RECORDER”.
El icono y el menú mostrado puede ser
diferente en los distintos sistemas
operativos.
En una pantalla de Macintosh, arrastre
“IC RECORDER” desde el escritorio
hasta “Papelera” y suéltela ahí.
Para obtener más información acerca de
cómo desconectar la grabadora IC del
ordenador, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
ordenador.
3 Desconecte el cable de conexión USB
conectado a la grabadora IC desde el
puerto USB del ordenador.
110
ES
Copia de archivos desde la grabadora IC al
ordenador
Puede copiar los archivos y las carpetas
desde la grabadora IC al ordenador para su
almacenamiento.
1 Conecte la grabadora IC al ordenador
(página 104).
2 Copie los archivos o carpetas que desee
transferir al ordenador.
Arrastre y coloque los archivos o
carpetas que desee copiar desde “IC
RECORDER” o “MEMORY CARD” al
disco local del ordenador.
z Para copiar un archivo o una
carpeta (arrastrar y colocar)
3 Desconecte la grabadora IC del
ordenador (página 109).
1 Haga clic y, sin soltar el ratón,
2 arrastre,
3 y luego coloque.
111
ES
Utilización con el ordenador
Copia de los archivos MP3 del ordenador a la
grabadora IC para reproducirlos
Para copiar archivos MP3 del ordenador a
la grabadora IC, arrástrelos y colóquelos
para poder reproducirlos en la grabadora
IC.
Cómo copiar un archivo
MP3 del ordenador a la
grabadora IC (arrastrar y
colocar)
1 Conecte la grabadora IC al ordenador
(página 104).
2 Copie la carpeta donde se almacenan los
archivos MP3 a la grabadora IC.
En una pantalla de Windows mediante
Explorador o en una pantalla de
Macintosh mediante Finder, arrastre y
coloque la carpeta que contiene los
archivos MP3 a “IC RECORDER” o
“MEMORY CARD”.
La grabadora IC puede reconocer hasta
400 carpetas. Se pueden copiar hasta 199
archivos en una carpeta. Además, la
grabadora IC puede reconocer hasta un
total de 4.095 carpetas y archivos de un
soporte de grabación.
3 Desconecte la grabadora IC del
ordenador (página 109).
Reproducción mediante la
grabadora IC de los
archivos MP3 copiados
desde el ordenador
1 Pulse (carpeta).
2 Pulse –. o >+ para seleccionar la
carpeta ( ) en la que se almacenan los
archivos MP3 y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
112
ES
3 Pulse –. o >+ para seleccionar el
archivo MP3 que desea reproducir.
4 Pulse N PLAY/STOP•ENTER para
comenzar la reproducción.
5 Pulse x (parar) para detener la
reproducción.
P Notas
Un archivo MP3 copiado desde el ordenador
se puede reproducir con la grabadora IC. No
será posible, sin embargo, dividir un archivo
ni ajustar una marca de pista.
Si ha copiado archivos MP3 con el
ordenador, es posible que dichos archivos no
se copien en el mismo orden de transferencia
debido a las limitaciones del sistema. Si
copia los archivos MP3 desde su ordenador a
la grabadora IC de uno en uno, podrá
visualizar y reproducir los archivos MP3 en
el orden de copia.
Visualización durante la
reproducción de un archivo MP3
Pulse DISP/MENU para comprobar la
información del archivo MP3 durante la
reproducción.
: Nombre de carpeta
: Nombre de archivo
: Título
: Nombre de artista
113
ES
Utilización con el ordenador
Utilización de la grabadora IC como un
soporte de memoria USB
Si la grabadora IC se conecta al ordenador,
los datos de imagen o texto del ordenador,
así como los archivos grabados con la
grabadora IC podrán almacenarse
temporalmente en la grabadora IC.
Para poder utilizar la grabadora IC como
memoria USB, el ordenador debe cumplir
los requisitos del sistema especificados.
Para obtener más información sobre los
requisitos del sistema, consulte la
página 125.
114
ES
Utilización del software Sound Organizer
suministrado
Qué se puede hacer
mediante Sound Organizer
Sound Organizer le permite intercambiar
archivos con una grabadora IC o una tarjeta
de memoria. También es posible reproducir
y transferir a una grabadora IC las
canciones importadas desde un CD de
música u otros soportes, MP3 y otros
archivos de audio importados desde un
ordenador y podcast. Se pueden llevar a
cabo varias operaciones con los archivos
importados, incluyendo su reproducción,
edición, conversión a MP3 y a otros
formatos. Puede también grabar CD de la
música que le guste y enviar archivos de
audio por correo.
Importación de archivos
grabados con una grabadora IC
Puede importar archivos de grabación que
hayan sido grabados con una grabadora IC
en Sound Organizer.
Los archivos importados se guardan en el
ordenador.
Importación de canciones desde
un CD de música
Puede importar las canciones de un CD de
música a Sound Organizer.
Las canciones importadas se guardan en el
ordenador.
Importación de canciones del
ordenador
Puede importar música y otros archivos
guardados en el ordenador al Sound
Organizer.
Suscripción y actualización de
podcasts
Puede suscribirse a podcasts en Sound
Organizer.
La suscripción y actualización de podcasts
le permite descargar (suscripción) y
disfrutar de la información más reciente
disponible en Internet.
Reproducción de archivos
Puede reproducir los archivos importados al
Sound Organizer.
115
ES
Utilización con el ordenador
Cambio de la información de
archivo de los archivos
Puede cambiar el nombre del título, del
artista y demás información acerca del
archivo que se muestra en la lista de
archivos.
División de archivos
Puede dividir un archivo en múltiples
archivos.
Combinación de archivos
Puede combinar múltiples archivos en uno
solo.
Borrado de los archivos de una
grabadora IC
Puede borrar un archivo guardado en una
grabadora IC.
Utilice esta operación para borrar archivos
de la grabadora IC si desea aumentar la
cantidad de espacio libre en la grabadora IC
o si hay archivos que no sean necesarios.
Transferencia de archivos a una
grabadora IC
Puede transferir un archivo de Sound
Organizer a una grabadora IC o a una
tarjeta de memoria.
Puede disfrutar en su grabadora IC de la
música, podcast y demás contenidos
transferidos.
Grabación de un CD de música
Puede seleccionar sus canciones favoritas
de entre las canciones importadas en Sound
Organizer y grabar su propio CD original
de música.
Otros usos prácticos
Puede iniciar el software de correo y
enviar un archivo grabado adjunto a un
correo.
Puede utilizar el software de
reconocimiento de voz Dragon
NaturallySpeaking* que es compatible
con Sound Organizer para efectuar el
reconocimiento de voz de un archivo y
convertir la voz en texto.
* El software de la aplicación, Dragon
NaturallySpeaking (DVD-ROM) se
suministra con algunos modelos en sólo
algunas regiones.
Requisitos del sistema para
el ordenador
La lista siguiente muestra los requisitos del
sistema para utilizar Sound Organizer.
116
ES
Sistemas operativos
Windows 7 Ultimate
Windows 7 Professional
Windows 7 Home Premium
Windows 7 Starter (versión de 32 bits)
Windows Vista Ultimate Service Pack 2 o
superior
Windows Vista Business Service Pack 2 o
superior
Windows Vista Home Premium Service
Pack 2 o superior
Windows Vista Home Basic Service
Pack 2 o superior
Windows XP Media Center Edition 2005
Service Pack 3 o superior
Windows XP Media Center Edition 2004
Service Pack 3 o superior
Windows XP Professional Service Pack 3
o superior
Windows XP Home Edition Service
Pack 3 o superior
Preinstalado.
P Notas
No se garantiza el funcionamiento si se
utiliza un sistema operativo diferente a los
indicados en la lista (página 116).
No se admiten las versiones de 64 bits de
Windows XP.
IBM PC/AT o compatible
•CPU
Windows XP: procesador Pentium III de
500 MHz o más rápido
Windows Vista: procesador Pentium III
de 800 MHz o más rápido
Windows 7: procesador Pentium III de
1 GHz o más rápido
•Memoria
Windows XP: 256 MB como mínimo
Windows Vista: 512 MB como mínimo
(en el caso de Windows Vista Ultimate/
Business/Home Premium, se recomienda
1 GB como mínimo).
Windows 7: 1 GB como mínimo (versión
de 32 bits)/2 GB como mínimo (versión
de 64 bits)
Espacio de disco libre
Es necesario 400 MB como mínimo.
En función de la versión de Windows, se
pueden utilizar más de 400 MB.
También es necesario espacio libre para
procesar datos de música.
Ajustes de la pantalla
Resolución de la pantalla: 800 × 600
píxeles o mayor (se recomienda 1.024 ×
768 píxeles)
Color de la pantalla: High Color (16 bits)
o superior
117
ES
Utilización con el ordenador
Tarjeta de sonido
Se recomienda una tarjeta SoundBlaster
compatible.
puerto USB
Es necesario un puerto USB compatible
para utilizar los dispositivos y los soportes.
No se garantiza el funcionamiento a través
de un concentrador USB, excepto en
modelos en los que el funcionamiento se
haya garantizado específicamente.
Instalación de Sound
Organizer
Instale Sound Organizer en su ordenador.
P Notas
Al instalar Sound Organizer, inicie una
sesión con una cuenta con privilegios de
administrador.
Asimismo, si utiliza Windows 7 y aparece la
pantalla [Control de cuentas de usuario]
confirme los contenidos de la pantalla y, a
continuación, pulse [Sí] ([Continuar] en el
caso de Windows Vista).
Sound Organizer no se puede iniciar por un
usuario con privilegios limitados en
Windows XP.
Para utilizar la función de actualización de
software en Windows XP debe primero
iniciar una sesión en una cuenta con
privilegios de administrador del ordenador.
El módulo Windows Media Format Runtime
se añade a través del instalador de Sound
Organizer. Este módulo no se elimina
cuando se desinstala Sound Organizer.
Sin embargo, puede que no se instale si ya ha
sido preinstalado.
Los datos en las carpetas de almacenamiento
de contenidos no se eliminan cuando se
desinstala Sound Organizer.
En un entorno de instalación en el que hay
instalados varios sistemas operativos en un
ordenador, no instale Sound Organizer en
cada uno de los sistemas operativos. Si así lo
hiciera puede que se produjeran
inconsistencias en los datos.
1 Asegúrese de que la grabadora IC no está
conectada cuando encienda el ordenador
y arranque Windows.
2 Introduzca el CD-ROM dentro de la
unidad de CD-ROM.
El menú [Sound Organizer -
InstallShield Wizard] se inicia
automáticamente y aparece la ventana
[Welcome to Sound Organizer Installer].
Si el menú [Welcome to Sound
Organizer Installer] no se iniciara, abra
Windows Explorador, haga clic con el
botón derecho del ratón en la unidad de
CD-ROM, haga doble clic en
118
ES
[SoundOrganizerInstaller.exe] y siga las
instrucciones que aparecen en la pantalla.
3 Asegúrese de aceptar los términos del
acuerdo de licencia, seleccione [I accept
the terms in the license agreement] y, a
continuación, pulse [Next].
4 Cuando aparezca la ventana [Setup
Type] seleccione [Standard] o [Custom]
y, a continuación, haga clic en [Next].
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla y configure los ajustes de la
instalación si selecciona [Custom].
5 Cuando aparezca la ventana [Ready to
Install the Program], haga clic en
[Install].
Comienza la instalación.
6 Cuando aparezca la ventana [Sound
Organizer has been installed
successfully.], ponga una marca de
verificación en [Launch Sound
Organizer Now] y haga clic en [Finish].
P Nota
Puede que tenga que reiniciar su ordenador
después de instalar Sound Organizer.
La ventana Sound Organizer
A Ayuda
Muestra los archivos de ayuda de
Sound Organizer. Para más
información sobre cada operación,
consulte estos archivos de ayuda.
B La lista de archivos de Sound Organizer
(Mi biblioteca)
Muestra la lista de archivos incluidos
en Mi biblioteca de Sound Organizer de
acuerdo con la operación.
Audio grabado: Muestra una lista
de archivos de grabación.
Los archivos de grabación que se
grabaron con una grabadora IC
119
ES
Utilización con el ordenador
aparecen en esta biblioteca si se han
importado.
Música: Muestra una lista de
archivos de música.
Aparecen en esta biblioteca las
canciones importadas desde un CD de
música.
Podcast: Muestra una lista de
podcasts.
C La lista de archivos de la grabadora IC
Muestra los archivos guardados en la
grabadora IC conectada o en la tarjeta
de memoria.
D Botón Modo de edición
Muestra el área de edición para que
pueda editar un archivo.
E Botón Guía de funcionamiento simple
Muestra la Guía de funcionamiento
simple para recibir orientación sobre las
funciones básicas de Sound Organizer.
F Barra lateral (Importar/Transferir)
Grabadora IC: Muestra la pantalla
de transferencia. Aparece una lista de
archivos de un dispositivo conectado.
Importar desde CD: Muestra la
pantalla para importar CD de música.
Grabar CD o DVD: Muestra la
pantalla para grabar discos.
G Botones de transferencia
: Transfiere los archivos desde
Sound Organizer a una grabadora IC o
a una tarjeta de memoria.
: Importa los archivos desde una
grabadora IC o una tarjeta de memoria
a Mi biblioteca de Sound Organizer.
120
ES
Información complementaria
Utilización de un adaptador de CA USB
Puede usar la grabadora IC mientras está
conectada a una toma de corriente de CA
mediante un adaptador de CA USB
AC-U50AG (no suministrado). Resulta útil
si desea grabar durante un tiempo
prolongado.
1 Conecte un adaptador de CA USB (no
suministrado) a una toma de corriente de
CA.
2 Conecte el adaptador de CA USB al
cable de conexión USB suministrado.
3 Conecte el cable de conexión USB al
conector (USB) de la grabadora IC.
Desconexión de la
grabadora IC de la toma de
corriente de CA
Siga este procedimiento para evitar que los
archivos se dañen o no puedan reproducirse
cuando la grabadora IC contenga archivos
de datos.
1 Si graba o reproduce un archivo, pulse
x (parar) para poner la grabadora IC en
el modo de parada.
2 Asegúrese de que el indicador de
funcionamiento de la grabadora IC no se
ilumina.
3 Desconecte el cable de conexión USB
del conector (USB) de la grabadora
IC, desconecte el adaptador de CA USB
del cable de conexión USB y, a
continuación, desconecte el adaptador de
CA USB de la toma de corriente de CA.
P Notas
Durante la grabación (el indicador de
funcionamiento se iluminará o parpadeará en
rojo) o el acceso a los datos (el indicador de
funcionamiento parpadeará en naranja),
Cable de conexión
USB
Al conector
(USB)
121
ES
Información complementaria
– no conecte ni desconecte la grabadora IC
del adaptador de CA USB que se encuentra
conectado a la toma de corriente de CA.
– no conecte ni desconecte de la toma de
corriente de CA el adaptador de CA USB
que se encuentra conectado a la grabadora
IC.
El hacerlo podría dañar los datos. Si la
grabadora IC se utiliza para procesar una
gran cantidad de datos, es posible que la
ventana de inicio se muestre durante un
período de tiempo prolongado. No se trata de
un fallo de funcionamiento de la grabadora
IC. Espere a que desaparezca la pantalla de
inicio del visor.
Cuando se utiliza un adaptador de CA USB,
el indicador de energía restante de las pilas
no aparece en el visor.
122
ES
Precauciones
Alimentación
Utilice la unidad sólo con CC de 3,0 V o
2,4 V. Utilice dos pilas alcalinas LR03
(tamaño AAA) o dos pilas recargables
NH-AAA-B2KN.
Seguridad
No utilice la unidad mientras conduce, va
en bicicleta o utiliza cualquier vehículo
motorizado.
Manejo
No deje la unidad cerca de fuentes de
calor, ni en lugares expuestos a la luz
solar directa, polvo excesivo o golpes
mecánicos.
Si se introduce algún objeto sólido o
líquido en la unidad, extraiga las pilas y
hágala revisar por personal cualificado
antes de seguir utilizándola.
Tenga cuidado de que no salpique agua
sobre la unidad. La unidad no es
impermeable. Sobre todo, tenga cuidado
en las situaciones siguientes:
Cuando tenga la unidad en el bolsillo y
vaya al cuarto de baño, etc.
Cuando se agache, la unidad podría
caer al agua y mojarse.
Cuando use la unidad en entornos en
los que queda expuesta a lluvia, nieve o
humedad.
En situaciones donde sude bastante. Si
toca la unidad con las manos mojadas o
si mete la unidad en el bolsillo de unos
pantalones húmedos por el sudor, la
unidad podría humedecerse.
Puede notar que le duelen los oídos si usa
los auriculares cuando el aire ambiente
está muy seco. Esto no se debe a un
funcionamiento incorrecto de los
auriculares, sino a la electricidad estática
acumulada en el cuerpo humano. Puede
reducir la electricidad estática llevando
ropa de tejidos no sintéticos que impidan
la formación de electricidad estática.
Ruido
Si se coloca la unidad cerca de una fuente
de alimentación de CA, una lámpara
fluorescente o un teléfono móvil durante
la reproducción o la grabación, es posible
que oiga ruido.
Si algún objeto, como su dedo, frota o
araña la superficie de la unidad durante la
grabación, es posible que se grabe ruido.
123
ES
Información complementaria
Mantenimiento
Para limpiar el exterior, utilice un paño
suave ligeramente humedecido con agua.
Luego seque el exterior con un paño suave
y seco. No emplee alcohol, bencina ni
diluyente.
Si tiene problemas o preguntas acerca de
esta unidad, consulte al distribuidor Sony
más cercano.
Utilización de una tarjeta de
memoria
P Notas
Cuando formatee (inicialice) una tarjeta de
memoria, hágalo a través de la grabadora IC.
No se puede garantizar el funcionamiento de
las tarjetas de memoria formateadas con
Windows o con otros dispositivos.
Si formatea una tarjeta de memoria que
contenga datos grabados, éstos se
eliminarán. Tenga cuidado de no borrar
información importante.
No deje la tarjeta de memoria al alcance de
niños pequeños. Pueden tragársela
accidentalmente.
No inserte ni extraiga la tarjeta de memoria
durante la grabación/reproducción/
formateado. Esto puede provocar un fallo de
funcionamiento en la grabadora IC.
No extraiga la tarjeta de memoria mientras
que la animación “Accessing...” aparezca en
el visor o el indicador parpadee en color
naranja. El hacerlo podría dañar los datos.
No garantizamos el funcionamiento de todos
los tipos de tarjetas de memoria compatibles
con la grabadora IC.
Para tarjetas M2™ compatibles, consulte el
sitio Web de Sony (página 126).
“MagicGate™” es el nombre colectivo de la
tecnología de protección de contenidos
desarrollada por Sony. La grabadora IC no
admite la grabación/reproducción de datos
que requiera la función MagicGate™.
La grabadora IC no es compatible con la
transferencia de datos en paralelo.
No puede utilizar una tarjeta de memoria del
tipo ROM (read-only-memory) o protegida
contra escritura.
Los datos se puede dañar en los siguientes
casos:
– Cuando una tarjeta de memoria se extrae o
la grabadora IC se apaga durante una
operación de lectura o escritura.
Recomendaciones sobre
copias de seguridad
Para evitar el posible riesgo de pérdida
de datos debido a un uso accidental o a
un fallo de funcionamiento de la
grabadora IC, se recomienda guardar una
copia de seguridad de los archivos
grabados en un ordenador, etc.
124
ES
– Cuando una tarjeta de memoria se utilice
en lugares en los que esté expuesta a
electricidad estática o ruido eléctrico.
Nuestra compañía no asume responsabilidad
alguna sobre cualquier pérdida o daño a los
datos grabados.
Le recomendamos que haga una copia de
seguridad de los datos importantes.
No toque los terminales de la tarjeta de
memoria con su mano o un objeto de metal.
No golpee, doble o deje caer una tarjeta de
memoria.
No desmonte o modifique una tarjeta de
memoria.
No exponga la tarjeta de memoria al agua.
No utilice una tarjeta de memoria en las
siguientes condiciones:
Lugares que sobrepasen las condiciones de
funcionamiento, incluyendo lugares como
el interior de un coche aparcado al sol y/o
en verano, al aire libre expuesta a la luz
directa del sol o en un lugar cercano a la
calefacción.
– Lugares húmedos o en los que haya
sustancias corrosivas.
Cuando utilice una tarjeta de memoria
asegúrese de comprobar que se inserta en la
dirección correcta dentro de la ranura para la
tarjeta de memoria.
125
ES
Información complementaria
Especificaciones
Requisitos del sistema
Para utilizar el ordenador con el
software Sound Organizer
Para utilizar el ordenador con el software
Sound Organizer, consulte la sección
“Requisitos del sistema para el ordenador”
en la página 115.
Para utilizar el ordenador sin el
software Sound Organizer
Para utilizar el ordenador con la grabadora
IC sin el software Sound Organizer o para
utilizar la grabadora IC como un dispositivo
de almacenamiento masivo USB, el
ordenador debe cumplir con los requisitos
del sistema operativo y el entorno de
puertos que se describe a continuación.
Sistemas operativos:
– Windows 7 Ultimate
– Windows 7 Professional
– Windows 7 Home Premium
– Windows 7 Home Basic
– Windows 7 Starter
– Windows Vista Ultimate Service Pack 2 o
superior
– Windows Vista Business Service Pack 2 o
superior
– Windows Vista Home Premium Service
Pack 2 o superior
– Windows Vista Home Basic Service
Pack 2 o superior
– Windows XP Media Center Edition 2005
Service Pack 3 o superior
– Windows XP Media Center Edition 2004
Service Pack 3 o superior
– Windows XP Media Center Edition
Service Pack 3 o superior
– Windows XP Professional Service Pack 3
o superior
– Windows XP Home Edition Service
Pack 3 o superior
– Mac OS X (v10.2.8-v10.6)
Preinstalado
P Notas
No se garantiza el funcionamiento si se
utiliza un sistema operativo que no sea uno
de los incluidos en la lista de la izquierda
(Windows 98, Windows 2000 o Linux, etc.)
No se admiten las versiones de 64 bits de
Windows XP.
Para obtener la información más reciente
sobre la versión y la compatibilidad con el
126
ES
sistema operativo, visite la página de soporte
técnico de la grabadora IC:
http://support.sony-europe.com/DNA
Entorno de hardware:
– Tarjeta de sonido: tarjetas de sonido
compatibles con cualquiera de los
sistemas operativos Microsoft Windows
admitidos
– Puerto: puerto USB
P Nota
No se admiten los siguientes sistemas:
– Sistemas operativos diferentes a los que se
indican en la página 125
– Ordenadores o sistemas operativos
montados manualmente
– Sistemas operativos actualizados
– Entornos multiarranque
– Entornos multimonitor
Diseño y especificaciones
Grabadora IC
Capacidad (capacidad disponible para
el usuario)
2GB
(aprox. 1,80 GB = 1.932.735.283 bytes)
Una parte de la capacidad de la memoria es
usada como área de control.
Gama de frecuencias
SHQ: 75 Hz - 20.000 Hz
HQ: 75 Hz - 17.000 Hz
SP: 75 Hz - 14.000 Hz
LP: 75 Hz - 3.500 Hz
Velocidades de bits y frecuencias de
muestreo de los archivos MP3
*1
Velocidades de bits: 32 kbps - 320 kbps, VBR
Frecuencias de muestreo:
16/22,05/24/32/44,1/48 kHz
Extensión del archivo: .mp3
*
1
También se admite la reproducción de
archivos MP3 grabados con la grabadora
IC. No se admiten todos los codificadores.
Radio FM
(sólo para el modelo
ICD-PX312F)
Gama de frecuencias
87,50 MHz - 108,00 MHz
IF 128 kHz
Antena
Antena en el cable de los auriculares estéreo
General
Altavoz
Aprox. 28 mm de diámetro
127
ES
Información complementaria
Entrada/salida
Toma de micrófono (minitoma, estéreo)
– entrada para alimentación por enchufe,
nivel de entrada mínimo
–0,6mV
Toma de auriculares (minitoma, estéreo)
– salida de 8 ohmios a 300 ohmios de
impedancia para auriculares
Conector USB (toma mini-B USB)
– Compatible con High-Speed USB
Ranura para la tarjeta de memoria Memory
Stick Micro™ (M2™)/microSD
Control de velocidad de reproducción
(DPC)
2,00 veces - 0,50 veces
Salida de alimentación
300 mW
Requisitos de alimentación
Dos pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA)
(suministradas): 3,0 V de CC
Dos pilas recargables NH-AAA-B2KN (no
suministradas): 2,4 V de CC
Temperatura de funcionamiento
5°C - 35°C
Dimensiones (an/al/prf) (sin incluir las
partes y controles salientes) (JEITA)
*2
Aprox. 37,5 mm × 114 mm × 20,9 mm
Peso (JEITA)
*2
Aprox. 74 g incluidas dos pilas alcalinas LR03
*
2
Valor medido utilizando el estándar de
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association)
Accesorios suministrados
Consulte la página 9.
Accesorios opcionales
Memory Stick Micro™ (M2™) MS-A16GU2,
MS-A8GU2, MS-A4GU2, MS-A2GU2
microSD/microSDHC SR-8A4, SR-4A4,
SR-2A1
Altavoz activo SRS-M50
Micrófono de condensador de electreto
ECM-CS10, ECM-CZ10, ECM-DS70P,
ECM-DS30P, ECM-TL1
Pila recargable NH-AAA-B2KN
USB Adaptador de CA AC-U50AG
Cargador de pilas BCG-34HSN
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios opcionales
mencionados anteriormente. Solicite
información detallada al distribuidor.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
128
ES
Tiempo máximo de grabación
*3*4
El tiempo máximo de grabación de todas las carpetas es el siguiente.
*
3
Si va a grabar de forma continua durante un período de tiempo prolongado, es posible que deba
sustituir las pilas por unas nuevas en mitad de la grabación. Para obtener más información acerca
de la duración de las pilas, consulte la siguiente tabla.
*
4
El tiempo máximo de grabación varía si se graban archivos en modo de grabación mixta.
REC Mode Escena de
grabación
Memori
a interna
Tarjeta de memoria
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
32 GB
192kbps(MONO)
(SHQ)
Meeting ( )
Interview
( )
Lecture
( )
Audio IN
( )
22 h
20 min
22 h
20 min
44 h
40 min
89 h
25 min
178 h
0 min
357 h
0 min
128kbps(MONO)
(HQ)
Voice Notes
( ) 33 h
30 min
33 h
30 min
67 h
5 min
134 h
0 min
268 h
0 min
536 h
0 min
48kbps(MONO)
(SP)
89 h
25 min
89 h
25 min
178 h
0 min
357 h
0 min
715 h
0 min
1.431 h
0 min
8kbps(MONO)
(LP)
536 h
0 min
536 h
0 min
1.073 h
0 min
2.147 h
0 min
4.294 h
0 min
8.589 h
0 min
(h: horas/min: minutos)
129
ES
Información complementaria
Duración de la pila
Si se utilizan pilas alcalinas Sony LR03 (SG) (tamaño AAA)*
1
Si se utilizan pilas recargables Sony NH-AAA-B2KN*
1
*
1
La duración de las pilas se mide mediante pruebas realizadas con métodos exclusivos de Sony.
La duración de la pila puede acortarse en función de las condiciones de uso de la grabadora IC.
*
2
Cuando se reproduce música a través del altavoz interno con el nivel de volumen ajustado en 14
*
3
Sólo para el modelo ICD-PX312F
REC Mode Grabación
Reproducción a
través del
altavoz*
2
Reproducción
con los
auriculares
Grabación de
FM*
3
192kbps(MONO) (SHQ) 55 h 16 h 41 h 20 h
128kbps(MONO) (HQ) 55 h 16 h 41 h 20 h
48kbps(MONO) (SP) 60 h 16 h 41 h 20 h
8kbps(MONO) (LP) 72 h 16 h 41 h 20 h
Recepción de FM*
3
:22 h (h: horas)
REC Mode Grabación
Reproducción a
través del
altavoz*
2
Reproducción
con los
auriculares
Grabación de
FM*
3
192kbps(MONO) (SHQ) 37 h 11 h 30 h 14 h
128kbps(MONO) (HQ) 37 h 11 h 30 h 14 h
48kbps(MONO) (SP) 39 h 11 h 30 h 14 h
8kbps(MONO) (LP) 50 h 11 h 30 h 14 h
Recepción de FM*
3
:14 h (h: horas)
130
ES
Solución de problemas
Solución de problemas
Antes de solicitar asistencia técnica para la grabadora IC, consulte las siguientes secciones. Si
algún problema persiste una vez realizadas estas comprobaciones, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Tenga en cuenta que es posible que los archivos grabados se borren durante las tareas de
mantenimiento o reparación.
Problema Solución
Se oye ruido. Algún objeto como, por ejemplo, el dedo, etc., ha frotado o
arañado accidentalmente la grabadora IC durante la grabación, por
lo que se ha grabado ruido.
La grabadora IC se ha colocado cerca de una fuente de
alimentación de CA, una lámpara fluorescente o un teléfono móvil
durante la reproducción o la grabación.
La clavija del micrófono conectado está sucia. Límpiela.
La clavija de los auriculares conectados está sucia. Límpiela.
Puede que se escuche ruido durante una pausa en la grabación de
un archivo o una grabación VOR.
La grabadora IC no se apaga. Deslice el interruptor
HOLD•POWER ON/OFF en el sentido de
POWER ON/OFF” durante más de 2 segundos con la grabadora
IC parada (página 17).
La grabadora IC no se
enciende.
La grabadora IC está apagada. Deslice el interruptor
HOLD•POWER ON/OFF en el sentido de “POWER ON/OFF
durante más de 1 segundo (página 17).
Las pilas se han insertado con la polaridad incorrecta (página 15).
131
ES
Solución de problemas
La grabadora IC se apaga
automáticamente.
Si la grabadora IC está en el modo de parada y deja la grabadora
IC sin intentar ninguna operación durante un determinado período
de tiempo, se activará la función de apagado automático. (En el
momento de compra, el tiempo de activación de la función de
apagado automático de la grabadora IC se encuentra ajustado en
“10min”). Puede seleccionar en el menú el tiempo previo a la
activación de la función de apagado automático (página 101).
La grabadora IC no funciona
correctamente.
Extraiga las pilas y vuelva a insertarlas.
La grabadora IC tarda mucho
tiempo en iniciarse.
Si la grabadora IC se utiliza para procesar una gran cantidad de
datos, es posible que tarde más tiempo en iniciarse. No se trata de
un fallo de funcionamiento de la grabadora IC. Espere hasta que
desaparezca la pantalla de inicio.
La grabadora IC no funciona. Es posible que haya formateado la memoria de la grabadora IC
mediante el ordenador. Utilice la función de formateo de la
grabadora IC para formatear la memoria (página 102).
La grabadora IC no funciona,
aunque pulse cualquier
botón.
Las pilas disponen de poca energía (página 16).
La grabadora IC está apagada. Deslice el interruptor
HOLD•POWER ON/OFF en el sentido de “POWER ON/OFF
durante más de 1 segundo (página 17).
La función HOLD está activada. Deslice el interruptor
HOLD•POWER ON/OFF hacia el centro (página 12).
No se oye el sonido por el
altavoz.
El volumen está bajado del todo (página 26).
Los auriculares están conectados (página 52).
Cuando se escucha la radio FM, “Audio Output” está ajustado en
“Headphones”. Ajuste esta opción en “Speaker” (página 86) (sólo
para el modelo ICD-PX312F).
Problema Solución
132
ES
El sonido proviene de un
solo canal.
Si la salida de audio de un dispositivo externo conectado a la
grabadora IC es monoaural y el modo de grabación está ajustado
en “192kbps(MONO)” (SHQ) o “128kbps(MONO)” (HQ), el
sonido se graba únicamente en un canal. En este caso, ajuste el
modo de grabación en “48kbps(MONO)” (SP) o “8kbps(MONO)”
(LP) en el menú (página 97).
El sonido proviene del
altavoz aunque los
auriculares estén conectados.
Si no conecta con firmeza los auriculares durante la reproducción,
es posible que el sonido provenga del altavoz. Desconecte los
auriculares y, a continuación, vuelva a insertarlos con firmeza.
Cuando se escucha la radio FM, “Audio Output” está ajustado en
“Speaker”. Ajuste esta opción en “Headphones” (página 86) (sólo
para el modelo ICD-PX312F).
El indicador de
funcionamiento no se
ilumina.
“LED” está ajustado en “OFF”. Active el menú y ajuste “LED” en
“ON” (página 99).
Aparece “Memory Full” y no
se puede iniciar la grabación.
La memoria está llena. Borre algunos archivos (página 31) o
bórrelos todos tras guardarlos en otro soporte de grabación o en el
ordenador.
Aparece “File Full” y no
puede utilizar la grabadora
IC.
Se han grabado 199 archivos en la carpeta ( ) seleccionada o
4.074 archivos en total (cuando hay 21 carpetas). Por
consiguiente, no puede grabar otro archivo ni mover un archivo.
Borre algunos archivos (página 31) o bórrelos todos tras
guardarlos en otro soporte de grabación o en el ordenador.
No puede grabar un archivo. La capacidad de memoria restante es insuficiente.
No es posible grabar un archivo si se selecciona una carpeta
(música) o (podcast) en el área sólo de reproducción.
Problema Solución
133
ES
Solución de problemas
El volumen de reproducción
es bajo.
El volumen está bajado del todo. Pulse VOL – o + para ajustar el
volumen (página 26).
La escena de grabación se ha ajustado en “Voice Notes” ( ) o
“Audio IN
”( ). Seleccione una escena de grabación en función
de la situación actual (página 33).
Mic Sensitivity” está ajustado en “Low” ( ). Ajústelo en
“High” ( ) o “Medium” ( ) (página 97).
El volumen de reproducción
es bajo. “AVLS” se muestra.
La función AVLS (Automatic Volume Limiter System) limita el
volumen máximo del sonido de reproducción cuando se utilizan
los auriculares. Ajuste “AVLS” en “OFF” en el menú. Si ajusta la
función en “OFF”, tenga la precaución de no escuchar con un
volumen excesivo.
No es posible añadir o
sobrescribir una grabación.
“Add/Overwrite” está ajustado en “OFF” en el menú. Ajuste
“Add/Overwrite” en “Add” o “Overwrite” (página 37, 39).
La capacidad de memoria restante es insuficiente. La parte
sobrescrita se borrará después de que finalice la grabación de la
parte a sobrescribir. Por lo tanto sólo puede sobrescribir dentro del
tiempo de grabación restante.
No es posible añadir o sobrescribir una grabación a un archivo que
no haya sido grabada mediante la grabadora IC.
No puede añadir o sobrescribir una grabación en un archivo de
una carpeta en el área sólo de reproducción (la carpeta
(música) y la carpeta (podcast)).
La grabación se interrumpe. La función VOR está activada. Ajuste “VOR” en “OFF” en el
menú (página 41).
La función VOR no se
encuentra disponible.
Durante la grabación de FM, la función VOR no se encuentra
disponible (sólo para el modelo ICD-PX312F).
Problema Solución
134
ES
Durante la grabación desde
otro equipo, el nivel de
entrada es demasiado fuerte
o demasiado débil.
Conecte la toma de auriculares del otro equipo a la toma
m (micrófono) de la grabadora IC y ajuste el nivel de volumen en
el equipo conectado a la grabadora IC.
La velocidad de
reproducción es demasiado
rápida o demasiado lenta.
La velocidad de reproducción está ajustada en DPC. Ajuste
nuevamente la velocidad en DPC en el menú (página 55).
No puede dividir un archivo. Se necesita una determinada cantidad de espacio libre en la
memoria para dividir un archivo.
Se han grabado 199 mensajes en la carpeta ( ) seleccionada.
Borre algunos archivos (página 31) o bórrelos todos tras
guardarlos en otro soporte de grabación o en el ordenador.
Es posible que no se pueda dividir un archivo justo al principio o
justo al final del mismo debido a las limitaciones del sistema.
No es posible dividir archivos que no hayan sido grabados con la
grabadora IC (p.ej. archivos transferidos desde un ordenador).
No se reconoce la tarjeta de
memoria.
Puesto que la tarjeta de memoria puede contener datos de imagen
u otros archivos, la memoria necesaria para crear las carpetas
iniciales en insuficiente. Utilice el escritorio de Windows
Explorador, Macintosh u otras herramientas para borrar archivos
no deseados o inicialice la tarjeta de memoria en la grabadora IC.
Cambie el soporte de memoria de la grabadora IC a “Memory
Card” (página 45).
Extraiga la tarjeta de memoria y compruebe los extremos de la
misma. Insértela de nuevo por el extremo y dirección correctos.
“--:--” se muestra. No ha ajustado el reloj (página 18).
Se muestra “--y--m--d” o
“--:--” en la visualización de
fecha de grabación.
La fecha de grabación no se visualizará si ha grabado el archivos
con el reloj sin ajustar.
Problema Solución
135
ES
Solución de problemas
Se visualizan menos
elementos de menú en el
modo de menú.
Los elementos del menú visualizados varían en función de los
modos de funcionamiento (modo de parada, de reproducción, de
grabación o de radio FM (sólo para el modelo ICD-PX312F))
(página 89).
El tiempo restante que se
indica en el visor es menor al
que se indica en el software
Sound Organizer
suministrado.
La grabadora IC necesita una cierta capacidad de memoria para el
funcionamiento del sistema. Esta cantidad se sustrae del tiempo
restante y en ello radica la diferencia.
La duración de la pila es
corta.
La duración de las pilas que aparece en la página 129 se basa en la
reproducción con el nivel de volumen ajustado en 14. Puede que
la duración de las pilas se reduzca en función del funcionamiento
de la grabadora IC.
Las pilas no disponen de
energía restante después de
dejarlas insertadas durante
un largo período de tiempo
en la grabadora IC sin
utilizarla.
Aunque no utilice la grabadora IC, las pilas se consumen
ligeramente. Si no tiene previsto utilizar la grabadora IC durante
un período de tiempo prolongado, es recomendable apagarla
(página 17) o extraer las pilas. Además, si ajusta un tiempo corto
en la opción “Auto Power Off” del menú (página 101), puede
evitar que se agoten las pilas en caso de que haya olvidado apagar
la grabadora IC.
La duración de las pilas
recargables es corta.
Está utilizando las pilas recargables en un entorno con una
temperatura inferior a 5 °C. Cargue las pilas en un entorno con
una temperatura entre 5 °C y 35 °C.
No se ha utilizado la grabadora IC durante un determinado
período de tiempo. Cargue y descargue las pilas recargables
mediante la grabadora IC varias veces.
Sustituya las pilas antiguas por otras nuevas.
El indicador de energía restante de las pilas sólo se muestra de
forma breve. Sin embargo, las pilas recargables no están cargadas
totalmente. Cargue las pilas completamente.
Problema Solución
136
ES
El menú no refleja el cambio
en los ajustes.
Si se extraen las pilas justo después de haber cambiado el ajuste
del menú o el ajuste del menú se cambia mediante la función
“Configuración de grabadora IC” del software Sound Organizer
con las pilas insertadas agotadas, los ajustes del menú puede que
no funcionen.
Un carácter en el nombre de
una carpeta o archivo se
muestra de forma ilegible.
La grabadora IC no es compatible y no puede mostrar algunos
caracteres especiales y símbolos que se introducen con un
ordenador mediante Windows Explorador o el escritorio de
Macintosh.
La animación “Accessing...”
no desaparece del visor.
Si la grabadora IC se utiliza para procesar una cantidad de datos
excesiva, es posible que la animación se muestre durante un
período de tiempo prolongado. No se trata de un fallo de
funcionamiento de la grabadora IC. Espere hasta que el mensaje
desaparezca.
Se tarda mucho tiempo en
copiar un archivo.
Si el tamaño del archivo es grande, se tardará un tiempo
considerable en finalizar la copia. Espere hasta que se haya
finalizado la copia.
No se muestran los archivos
transferidos.
La grabadora IC puede reconocer hasta 8 niveles de carpetas
transferidas a la grabadora IC.
Si los archivos no son compatibles, al no tratarse de archivos
MP3(.mp3) admitidos por la grabadora IC, puede ser que no se
muestren. Consulte la página 126.
El ordenador no reconoce la
grabadora IC.
No se puede transferir una
carpeta o un archivo del
ordenador.
Desconecte a grabadora IC del ordenador y vuelva a conectarla.
No utilice un concentrador USB o un cable prolongador USB que
no sea el cable de conexión USB suministrado.
No se garantiza el funcionamiento si no se cumplen los requisitos
del sistema descritos en la página 125.
En función de la posición del puerto USB, es posible que no se
reconozca la grabadora IC. Si esto ocurre, pruebe con otro puerto.
Problema Solución
137
ES
Solución de problemas
No se puede reproducir el
archivo transferido del
ordenador.
Es posible que el formato de archivo no sea uno de los formatos
que pueden reproducirse en la grabadora IC (MP3(.mp3)).
Compruebe el nombre del archivo (página 126).
No se inicia el ordenador. Si reinicia el ordenador con la grabadora IC conectada a éste, es
posible que el ordenador se bloquee o que no se inicie
correctamente. Desconecte la grabadora IC del ordenador y
reinicie nuevamente el ordenador.
El audio de la radio se oye
bajo o con mala calidad.
(sólo para el modelo
ICD-PX312F)
Las pilas disponen de poca energía. Sustituya las pilas por otras
nuevas (página 15).
Coloque la unidad en un lugar alejado del televisor.
La imagen del televisor se ve
inestable.
(sólo para el modelo
ICD-PX312F)
Si escucha un programa de FM cerca de un televisor con una
antena interior, aleje la grabadora IC del televisor.
No se reciben emisoras de
radio FM o se oye mucho
sonido de estática.
(sólo para el modelo
ICD-PX312F)
Los auriculares no están conectados (el cable de los auriculares es
la antena de FM). Conecte los auriculares a la toma
i (auriculares) y extienda el cable de los auriculares.
DX/LOCAL” está ajustado en “LOCAL”. Ajuste esta opción en
“DX” (página 84).
No es posible preajustar una
emisora de radio FM.
(sólo para el modelo
ICD-PX312F)
Ya ha preajustado 30 emisoras de radio FM. Borre las emisoras
preajustadas que no desee (página 82).
Scan Sensitivity” está ajustado en “Low”. Ajuste esta opción en
“High” (página 85).
Problema Solución
138
ES
Sound Organizer
Consulte también los archivos de ayuda del software Sound Organizer.
Problema Causa/solución
No se puede instalar el
software Sound Organizer.
La cantidad de espacio libre en la memoria del disco del
ordenador es demasiado pequeña. Compruebe el disco duro y la
cantidad de espacio en la memoria.
Está intentando instalar el software en un sistema operativo con el
que el software Sound Organizer no es compatible. Instale el
software en un sistema operativo compatible (página 115).
Ha iniciado una sesión en Windows XP utilizando un nombre de
usuario que pertenece a una cuenta de usuario con limitaciones. O
en Windows Vista o Windows 7 ha iniciado una sesión utilizando
una cuenta de invitado. Asegúrese de iniciar la sesión utilizando
un nombre de usuario con privilegios de administrador del
ordenador.
La grabadora IC no se puede
conectar correctamente.
Compruebe que se ha instalado el software con éxito. Compruebe
también las conexiones de la siguiente forma:
– Cuando utilice un concentrador USB externo, utilice el cable de
conexión USB suministrado.
– Desconecte y vuelva a conectar la grabadora IC.
– Conecte la grabadora IC a otro puerto USB.
Puede que el ordenador esté en el modo de espera/hibernación. No
deje que el ordenador entre en el modo de espera/hibernación
mientras que esté conectado a la grabadora IC.
Guarde una copia de seguridad de todos los datos almacenados en
la memoria interna o en la tarjeta de memoria y luego formatee la
memoria interna o la tarjeta de memoria utilizando la función de
formateo del menú (página 102).
139
ES
Solución de problemas
El sonido de reproducción
del ordenador es bajo./No se
emite ningún sonido desde el
ordenador.
No se ha instalado una tarjeta de sonido.
No hay un altavoz incorporado en el ordenador o no se ha
conectado ninguno.
Se ha bajado el volumen del sonido.
Suba el volumen del ordenador. (Consulte el manual de
instrucciones del ordenador).
El volumen de los archivos WAV se puede cambiar y guardar
mediante la función “Increase Volume” del Microsoft Sound
Recorder.
Los archivos guardados no
se pueden reproducir o
editar.
No puede reproducir archivos cuyo formato de archivo no sea
compatible con el software Sound Organizer. En función del
formato del archivo, no puede utilizar parte de las funciones de
edición del software. Consulte los archivos de ayuda del software
Sound Organizer.
El contador o la barra de
desplazamiento se mueve de
forma incorrecta o se
escucha un ruido.
Esto ocurre cuando se reproducen archivos divididos. Guarde un
archivo en el ordenador primero* y después añádalo a la
grabadora IC. (*seleccione un formato para guardar el archivo que
se adecue a la grabadora IC que utilice).
El funcionamiento se
ralentiza cuando hay muchos
archivos.
Cuando el número total de archivos aumenta, el funcionamiento
se ralentiza, independientemente de duración del tiempo de
grabación.
La pantalla no funciona al
guardar, añadir o borrar
archivos.
Se tarda más tiempo en copiar o borrar archivos largos. Espere
hasta que se haya finalizado la copia. Después de completar la
operación, la pantalla funciona normalmente.
El software falla al arrancar
el software Sound Organizer.
No desconecte el conector de la grabadora IC mientras que el
ordenador se esté comunicando con la grabadora IC. De lo
contrario las operaciones del ordenador pueden volverse
inestables o dañarse los datos dentro de la grabadora IC.
Puede haber un conflicto entre el software y otro controlador o
aplicación.
Problema Causa/solución
140
ES
Lista de mensajes
Mensaje Causa/solución
HOLD Se ha desactivado el funcionamiento de todos los botones debido
a que la grabadora IC se encuentra en el estado HOLD para evitar
el funcionamiento no intencionado. Deslice el interruptor
HOLD•POWER ON/OFF hacia el centro para desactivar el estado
HOLD de la grabadora IC (página 12).
Low Battery Se han agotado las pilas. Sustituya las pilas alcalinas LR03
(tamaño AAA) usadas por otras nuevas (página 15). O bien,
sustituya las pilas recargables antiguas por otras nuevas.
Memory Card Error Se ha producido un error mientras que la tarjeta de memoria se
insertaba en la ranura de la tarjeta de memoria. Extráigala e
intente introducirla de nuevo. Si este mensaje persiste, utilice una
tarjeta de memoria nueva.
Memory Card Not Supported Se ha insertado una tarjeta de memoria que no es compatible con
la grabadora IC. Consulte “Acerca de las tarjetas de memoria
compatibles” en la página 43.
Se ha insertado una M2™ que la grabadora IC no autoriza.
Consulte “Acerca de las tarjetas de memoria compatibles” en la
página 43.
Read Only Memory Card Se ha insertado una tarjeta de memoria solo de lectura. No se
puede utilizar una tarjeta de memoria sólo de lectura con la
grabadora IC.
Memory Card Locked La tarjeta de memoria está protegida contra escritura. No se puede
utilizar una tarjeta de memoria protegida contra escritura con la
grabadora IC.
Memory Card Access
Denied
Puesto que se ha insertado una tarjeta de memoria que incorpora
una función de control de acceso, no podrá utilizarse.
141
ES
Solución de problemas
Memory Full La memoria restante de la grabadora IC es insuficiente. Borre
algunos archivos antes de grabar.
File Full No se podrá grabar un nuevo archivo si se ha alcanzado el número
máximo de archivos de la carpeta seleccionada o si se ha
sobrepasado el número total de archivos grabados en la grabadora
IC. Borre algunos archivos antes de grabar.
File Damaged No es posible reproducir ni editar archivos debido a que los datos
del archivo seleccionado están dañados.
Format Error La grabadora IC no se puede encender mediante el ordenador
debido a que no hay disponible una copia del archivo de control
necesario para dicha operación. Formatee la grabadora IC
mediante la función de formateo del menú (página 102). No
utilice el ordenador para formatear la grabadora IC.
Process Error La grabadora IC no ha podido acceder a la memoria. Extraiga las
pilas y vuélvalas a insertar.
Guarde una copia de seguridad de los datos y formatee la
grabadora IC mediante el menú (página 102).
Stop and Reinsert Memory
Card
Se ha insertado una tarjeta de memoria durante la grabación o
reproducción. Extraiga la tarjeta de memoria y vuélvala a insertar
mientras que la grabadora IC se encuentre en el modo de parada.
Set Date&Time Ajuste el reloj, ya que, de lo contrario, no podrá ajustar la alarma.
Track Marks are Full Puede ajustar hasta 98 marcas de pista en un archivo. Cancele las
marcas de pista no deseadas (página 69).
No File La carpeta seleccionada no contiene ningún archivo. Esto impide
realizar tareas como mover archivos o ajustar la alarma, etc.
No Track Marks No hay marcas de pista cuando intenta borrar una o varias marcas
de pista, o dividir un archivo en todas las posiciones de marca de
pista.
Mensaje Causa/solución
142
ES
Low Battery Level No puede formatear la memoria ni borrar todos los archivos de
una carpeta porque la carga de la pila no es suficiente. Sustituya
las pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) usadas por otras nuevas
(página 15). O bien, sustituya las pilas recargables antiguas por
otras nuevas.
Already Set Ya se ha ajustado la reproducción de la alarma en el archivo
seleccionado. Seleccione otro archivo.
Ha ajustado la alarma para que reproduzca un archivo en una
fecha y una hora ya establecidas para otro archivo. Cambie el
ajuste de la alarma.
Past Date/Time Ha ajustado la alarma en una hora ya pasada. Compruebe el ajuste
y defina la fecha y la hora adecuadas (página 59).
File Protected El archivo seleccionado está protegido o es un archivo “sólo de
lectura”. No puede borrarlo. Cancele la protección en la grabadora
IC o cancele la opción “sólo lectura” desde el ordenador para
poder editar el archivo mediante la grabadora IC (página 76).
Settings are Full Si ya se han almacenado 30 emisoras FM en la memoria de la
grabadora IC, no es posible preajustar una nueva emisora FM
(sólo para el modelo ICD-PX312F).
Set Add/Overwrite La opción “Add/Overwrite” está ajustada en “OFF” en el menú.
No es posible añadir o sobrescribir una grabación (páginas 37,
39).
Unknown Data Estos datos no están en un formato de archivo compatible con la
grabadora IC. La grabadora IC sólo admite archivos MP3(.mp3).
Para obtener más información, consulte la sección “Diseño y
especificaciones” en la página 126.
No puede reproducir archivos protegidos por los derechos de
autor.
Mensaje Causa/solución
143
ES
Solución de problemas
Invalid Operation No es posible dividir o establecer una marca de pista en los
archivos de una carpeta (música) o (podcast) en el área
sólo de reproducción.
Si una tarjeta de memoria tiene un bloque defectuoso no será
posible escribir en la tarjeta. Tenga preparada una tarjeta de
memoria nueva para sustituir a la actual.
El nombre del archivo ha alcanzado el número máximo de
caracteres; no puede dividir el archivo. Acorte el nombre del
archivo.
No se puede utilizar la función “Divide All Track Marks” debido a
que hay una marca de pista a 0,5 segundos, o menos, de la posición
de división.
No se puede utilizar la función “Divide All Track Marks” debido
a que hay una marca de pista a 0,5 segundos, o menos, del
principio o del final de un archivo.
La longitud del archivo es menor a 1 segundo, no es posible
dividir un archivo tan pequeño.
No se puede utilizar la función “Divide Current Position” en una
posición a 0,5 segundos, o menos, del principio o del final de un
archivo.
Cannot Divide - Max # Files Si la carpeta seleccionada ya contiene 199 archivos o si el número
total de archivos guardados en la grabadora IC sobrepasa la
cantidad máxima, no podrá dividir un archivo. Borre algunos
archivos antes de dividir un archivo.
Same File Name Exists Al dividir, copiar o mover un archivo, ya existe un archivo con el
mismo nombre en la carpeta de destino.
No Memory Card No hay una tarjeta de memoria insertada en la ranura de la tarjeta
de memoria al intentar ajustar los menús “Select Memory” o “File
Copy”.
Mensaje Causa/solución
144
ES
New File El archivo que se está grabando ha alcanzado el límite de tamaño
máximo (500 MB). El archivo se dividirá automáticamente y la
grabación continuará como un archivo nuevo.
Erased-too near Track Marks Si hay una marca de pista ajustada a 0,5 segundos, o menos, de la
posición de división, la marca de pista se borra automáticamente.
No operation with Memory
Card
No es posible ajustar una alarma en un archivo almacenado en una
tarjeta de memoria. Cambie el soporte de memoria de la grabadora
IC a “Built-In Memory” (página 45).
AVLS El volumen de reproducción del sonido sobrepasa el nivel
especificado de AVLS-. Ajústelo a un nivel moderado.
Reproduce los archivos con los auriculares a un volumen que
sobrepasa el nivel especificado de AVLS durante un período
específico de tiempo. La opción “AVLS” está ajustada
automáticamente en “ON” en el menú.
Change Folder Si no hay ningún archivo en una carpeta (música) o
(podcast) en el área sólo de reproducción, no se muestra
ninguna carpeta en el visor. Sólo se mostrará una carpeta que
tenga un archivo.
System Error Se ha producido un error del sistema distinto de los indicados
anteriormente. Extraiga las pilas y vuelva a insertarlas.
Mensaje Causa/solución
145
ES
Solución de problemas
Limitaciones del sistema
La grabadora IC presenta algunas limitaciones del sistema. Los problemas mencionados a
continuación no constituyen fallos de funcionamiento de la grabadora IC.
Problema Causa/solución
No se pueden grabar
archivos hasta el
tiempo máximo de
grabación.
Si graba archivos en una mezcla de modos de grabación, el tiempo de
grabación varía entre el tiempo máximo de grabación del modo de
grabación de mayor calidad y el del modo de grabación de menor
calidad.
La suma del número del contador (tiempo de grabación transcurrido) y
el tiempo restante de grabación puede ser inferior al tiempo máximo de
grabación de la grabadora IC.
No es posible visualizar
o reproducir archivos
MP3 en orden.
Si ha transferido archivos MP3 desde el ordenador, es posible que
dichos archivos no se transfieran en el orden de transferencia debido a
las limitaciones del sistema. Si transfiere los archivos MP3 desde su
ordenador a la grabadora IC de uno en uno, podrá visualizar y
reproducir los archivos MP3 en el orden de transferencia.
Un archivo se divide
automáticamente.
El archivo que se está grabando ha alcanzado el límite de tamaño
máximo (500 MB). Por lo tanto, se divide automáticamente.
No puede introducir
caracteres en
minúscula.
En función de la combinación de los caracteres utilizados para el
nombre de la carpeta creada en el ordenador, es posible que los
caracteres cambien a mayúsculas.
s
” se muestra en lugar
de un nombre de carpeta,
título, nombre de artista
o nombre de archivo.
Se ha utilizado un carácter que no puede mostrarse en la grabadora IC.
Utilice el ordenador para sustituir dicho carácter por uno que pueda
mostrarse en la grabadora IC.
146
ES
Al ajustar la
reproducción repetida
A-B, las posiciones
ajustadas se desplazan
ligeramente.
Las posiciones ajustadas pueden desplazarse en función de los archivos.
El tiempo de grabación
restante se ve reducido
cuando divide un
archivo.
Necesita una cierta cantidad de espacio libre para un área de
administración de archivos cuando vaya a dividir un archivo, por
consiguiente el tiempo de grabación restante se verá reducido.
Problema Causa/solución
147
ES
Solución de problemas
Guía del visor
Apariencia del visor en el modo de
parada
A Indicador de marca de pista
Muestra el número de la marca de pista
justo antes de la posición actual.
Aparece cuando se ha ajustado una
marca de pista en un archivo.
B Indicador de recepción de un nuevo
archivo de podcast
C Indicador de información de la carpeta
: Una carpeta en la que puede grabar
un archivo
: Una carpeta sólo de reproducción
:Una carpeta para archivos de
podcast
D Indicador de nombre de la carpeta
E Indicador de información del archivo
Para cambiar la visualización de la
información del archivo en orden, pulse
brevemente DISP/MENU: Tiempo
transcurrido c Tiempo restante c
Fecha y hora de grabación c Nombre
de archivo c Título c Nombre de
artista
: Nombre de archivo
: Título
: Nombre de artista (sólo durante la
reproducción)
F Indicador de ubicación del archivo
El número del archivo seleccionado se
muestra en el numerador y el número
total de archivos en la carpeta en el
denominador.
G Indicador de protección
Aparece si se ha ajustado una
protección para un archivo.
148
ES
H Indicador de alarma
I Indicador de memoria restante
Durante la grabación, muestra la
memoria restante y disminuye de uno
en uno.
J Indicador de tarjeta de memoria
Cuando se selecciona “Memory Card”
como “Select Memory”, se muestra el
indicador. Cuando se selecciona
“Built-In Memory”, no se muestra el
indicador.
K Indicador de la pila
Visualización durante la grabación
L Visualización de animación de progreso
de la grabación
Muestra el progreso de una grabación
en una animación.
M Indicador de grabación
Aparece mientras la grabadora IC está
grabando
N Indicador de grabación VOR
Aparece cuando la opción “VOR” está
ajustada en “ON” en el menú.
149
ES
Solución de problemas
O Indicador de selección de escena
Muestra la escena actualmente
seleccionada para usar en la grabación.
Aparece cuando se selecciona una
escena.
: Meeting
: Voice Notes
: Interview
: Lecture
: Audio IN
P Indicador de LCF (Low Cut Filter)
Aparece cuando la opción “LCF(Low
Cut)” está ajustada en “ON” en el
menú.
Q Indicador de sensibilidad del micrófono
: High
: Medium
: Low
R Indicador de modo de grabación
Muestra el modo de grabación ajustado
mediante el menú cuando la grabadora
IC se encuentra en el modo de parada, y
muestra el modo de grabación actual
cuando la grabadora IC se encuentra en
el modo de reproducción o grabación:
SHQ: Modo de grabación monoaural de
súper alta calidad (192kbps(MONO))
HQ: Modo de grabación monoaural de
alta calidad (128kbps(MONO))
SP: Modo de grabación monoaural de
duración estándar (48kbps(MONO))
LP: Modo de grabación monoaural de
larga duración (8kbps(MONO))
150
ES
Visualización durante la
reproducción
S Indicador del modo de reproducción
1: Aparece cuando un archivo se
reproduce de forma repetida.
A-B: Aparece cuando un período
A-B especificado se reproduce de
forma repetida.
×0,50 a ×2,00: Reproducción DPC
ALARM: Reproducción de la alarma
T Indicador de EASY-S (Easy Search)
Aparece cuando la opción “Easy
Search” está ajustada en “ON” en el
menú.
Visualización durante la recepción
de radio FM (sólo para el modelo
ICD-PX312F)
U Indicador FM
V Radiofrecuencia
W Sensibilidad del receptor
LOCAL: LOCAL
DX: DX
X Número de preajuste
151
ES
Solución de problemas
Visualización durante la grabación
de una emisión de radio FM (sólo
para el modelo ICD-PX312F)
Pantalla del estado HOLD
Y Indicador de HOLD
Aparece cuando la grabadora IC se
encuentra en el estado HOLD para
evitar el funcionamiento no
intencionado.
Para desactivar el estado HOLD,
deslice el interruptor HOLD•POWER
ON/OFF hacia el centro (página 12).
152
ES
Índice alfabético
A
Adaptador de CA USB .........................120
Ajuste del idioma ........................20, 90, 99
Ajuste del reloj ..........................18, 90, 100
Ajuste del volumen ...........................26, 51
Alarma ........................................59, 89, 92
Añadir una grabación ..............................37
Archivos MP3 .......................................126
AVLS (Automatic Volume Limiter
System, sistema limitador de
volumen automático) ..................14, 89, 93
B
Borrado ...................................................31
Borrado de todas las marcas de
pista .............................................70, 89, 94
Borrado de todos los archivos de
una carpeta ..................................66, 89, 95
Borrado de una marca de pista ....69, 89, 94
Búsqueda .................................................52
Búsqueda fácil ............................52, 89, 92
C
Cambio de la memoria ......................45, 95
Cambio de los ajustes de la selección de
escena ......................................................33
Cambio del soporte de memoria .............90
Carpeta ......................................27, 63, 105
Conexión de la grabadora IC al
ordenador ..............................................104
Control de la grabación ...........................51
Copia de archivos al ordenador .............110
Copia de archivos MP3 a la grabadora
IC ...........................................................111
Copia de un archivo a otro
soporte de grabación ...................64, 89, 94
Corte de ruido ..........................................53
D
Desplazamiento de un archivo ....63, 89, 94
División de un archivo a través de
todas las posiciones de las marcas de
pista ...................................................89, 94
División de un archivo en la
posición actual .............................72, 89, 94
División de un archivo en todas las
posiciones de las marcas de pista ............73
DPC (Digital Pitch Control) ........55, 89, 91
Duración de la pila ................................129
153
ES
E
Edición de archivos .................................63
Especificaciones ...................................125
G
Grabación ..........................................21, 33
Grabación con otro equipo ......................62
Grabación desde otro equipo ..................49
Grabación desde un teléfono ..................48
H
HOLD .....................................................12
I
Indicador de energía restante de las
pilas .........................................................16
Índice de componentes y controles
Parte frontal ........................................10
Parte posterior .....................................11
Visor .................................................147
Inserción de las pilas ...............................15
Inserción de una pausa en la
grabación .................................................24
Interruptor HOLD•POWER
ON/OFF ............................................12, 17
L
Limitaciones del sistema .......................145
Lista de mensajes ..................................140
M
Mantener un nivel moderado de
volumen .......................................14, 89, 93
Mantenimiento ......................................123
Marca de pista .........................................68
Memoria USB .......................................113
Memory Stick Micro™ (M2™) ......43, 107
Menú
Add/Overwrite ..............................89, 91
Ajustes del menú .................................89
Alarm ............................................89, 92
Audio Output ................................90, 96
Auto Power Off ...........................90, 101
Auto Preset ....................................90, 95
AVLS ............................................89, 93
Beep ............................................90, 101
Configuración de ajustes .....................87
Continuous Play ............................90, 98
Date&Time .................................90, 100
Delete ............................................89, 94
Detail Menu ..................................90, 97
Divide ...........................................89, 94
Divide All Track Marks ................89, 94
154
ES
Divide Current Position ................89, 94
DPC(Speed Control) .....................89, 91
DX/LOCAL ..................................90, 96
Easy Search ..................................89, 92
Erase All .......................................89, 95
Erase All Track Marks ..................89, 94
Erase Track Mark .........................89, 94
File Copy ......................................89, 94
FM Radio ......................................90, 95
Format .........................................90, 102
Language ......................................90, 99
LCF(Low Cut) ..............................90, 98
LED ..............................................90, 99
Mic Sensitivity ..............................90, 97
Move & Copy ...............................89, 94
Move File ......................................89, 94
Noise Cut Level ............................90, 99
Protect ...........................................89, 93
REC Mode ....................................90, 97
Scan Sensitivity ............................90, 96
Select Input ...................................90, 98
Select Memory ..............................90, 95
Time Display ..............................90, 100
VOR ..............................................89, 91
Micrófono externo ..................................47
microSD/microSDHC .....................43, 107
Modos de reproducción ...........................56
N
Nivel de la función de corte de
ruido ..................................................90, 99
Nivel del corte de ruido ...........................54
P
Pilas alcalinas ..................................15, 129
Pilas recargables ....................................129
Podcast ..................................................114
Precauciones ..........................................122
Protección de un archivo .............76, 89, 93
R
Radio FM
Cambio de la salida de radio
FM ...........................................86, 90, 96
Cambio de la sensibilidad de
la búsqueda .............................85, 90, 96
Cambio de la sensibilidad del
receptor ...................................84, 90, 96
Grabación de emisiones FM ...............80
Preajuste automático de las
emisoras FM ...........................81, 90, 95
Preajuste manual de las emisoras
FM .......................................................82
Recepción de radio FM .....78, 79, 90, 95
155
ES
Repetición A-B .......................................58
Reproducción ....................................26, 52
Reproducción continua ...............56, 90, 98
Requisitos del sistema ...................115, 125
Revisión ............................................24, 52
Ruido .....................................................122
S
Selección de escena ................................33
Selección de la señal de
entrada ...................................47, 49, 90, 98
Selección de una carpeta y un archivo ....27
Sobrescribir una grabación .....................39
Solución de problemas ..........................130
Sound Organizer ...................................114
T
Tarjeta de memoria .........................43, 123
Tiempo de grabación ............................128
U
Utilización de la grabadora IC con el
ordenador ..............................................103
V
Visualización de la fecha y la hora
actuales ...................................................19
Visualización durante la reproducción ...30
VOR (Voice Operated
Recording) ...................................41, 89, 91
© 2011 Sony Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Sony Série ICD-PX312 Manual de usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para