ESAB LAF 635 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Valid for Serial NO 810 XXX--XXXX0457 795 001 030901
LAF 635
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifi kationer utan avisering förbehål les.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previ o aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 11................................................
NORSK 19................................................
SUOMI 27................................................
ENGLISH 35..............................................
DEUTSCH 43.............................................
FRANÇAIS 51.............................................
NEDERLANDS 59.........................................
ESPAÑOL 67..............................................
ITALIANO 75..............................................
PORTUGUÊS 83..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 91.............................................
ESPAÑOL
-- 6 7 --
TOCc
1NORMATIVA 68.......................................................
2 SEGURIDAD 68.......................................................
3 INTRODUCCIÓN 69...................................................
3.1 Generalidades 69............................................................
3.2 Datos técnicos 70............................................................
4 I NSTALACIÓN 71.....................................................
4.1 Generalidades 71............................................................
4.2 Montaje y colocación 71.......................................................
4.3 Conexiónes 71...............................................................
4.4 Conexión a la red 72..........................................................
4.5 Placa de circuito impreso 72...................................................
5 OPERACION 73.......................................................
5.1 Generalidades 73............................................................
5.2 Órganos de control 73........................................................
5.3 Puesta en marcha 73.........................................................
6 MANTENIMIENTO 73..................................................
6.1 Limpieza 73.................................................................
7 PEDIDOS DE RECAMBIOS 74..........................................
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN 99......................................
ESQUEMA 100...........................................................
LISTA DE REPUESTOS 101................................................
-- 6 8 --
ba29d12c
1NORMATIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda res-
ponsabilidad, que la fuente de corr iente para soldadura LAF 635 desde el número
de serie 810 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 según los
requisitos de la directiva (73/23/EEC) con el suplemento (93/68/EEC), normativa EN
50199 según los requisitos de la directiva (89/336/EEC) con el suplemento
(93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Anders Birgersson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 1998--03--31
2 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máxim o responsable de las medidas de seguridad
para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo.
Las medidas de seguridad deben cumplir los requisitos vigentes para este tipo de equipo de soldadura.
El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas normales
vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones de manejo deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por
personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura.
Una maniobra errónea puede causar una situación anormal peligrosa para el operador y para el equipo.
1. Todo el personal que trabaja con el equipo de soldadura debe conocer:
S su manejo
S su funcionamiento
S las reglas de seguridad vigentes
S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
S no hayan personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes de
ponerlo en marcha.
S que no hayan personas desprotegidas al encender el arco
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal prescritocomo gafas protectoras, ropas
ininflamables y guantes.
S No utilizar prendas sueltas como correa, brazalete, anillo, etc., que puedan agarrarse o cau-
sar quemaduras.
5. Otros
S Comprobar que estén bien conectados los cables de retorno indicados.
S Los trabajos en las unidades eléctricas sólo deben ser efectuados por personal cualifi-
cado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de fuegos en un lugar fácilmente accesible y bien
indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse durante el
funcionamiento.
ES
-- 6 9 --
ba29d12c
ADVERTENCIA
LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA UD. Y OTROS.
TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE SU EM-
PRESA QUE SE BASAN EN LAS DEL FABRICANTE.
CHOQUES ELÉCTRICOS -- Pueden causar la muerte
S Instale y ponga a tierra el equipo de soldar según las normas vigentes.
S No toque con las manos descubiertas o medios de proteccion mojados electrodos o partes con
corriente.
S Aislese de la tierra y de la pieza de trabajo.
S Atienda a que adopta una posición de trabajo segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden dañar la salud.
S Aparte la cara de los humos de soldadura.
S Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo.
RAYOS DE LUZ -- Pueden dañar los ojos y quemar la piel
S Proteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con elemento filtrante y lle-
ve ropa de protección.
S Proteja a los circundantes con pantallas protectoras ó cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materiales inflamables en
las cercanias del lugar de soldadura.
RUIDO -- El ruido excesivo puedo perjudicar el oído
S Proteja su oído. Utilice protectores auriculares.
S Avise a otras personas presentes sobre el riesgo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.
¡PROTÉJASE A MISMO Y A LOS
DEMÁS!
AVISO
Este producto está destinado a un uso industrial. En un ambiente doméstico, este
producto puede causar interfer encias de onda. Es la responsabilidad del usuario
el adoptar las precauciones oportunas.
3 INTRODUCCIÓN
3.1 Generalidades
La LAF 635 es una fuente de corriente trifásica para soldar, de control remoto,
destinada a la soldadura mecánica de arco metálico en atmósfera gaseosa
(MIG/MAG) o soldadura por arco sumergido en atmósfera inerte (UP), de alta
productividad. Ha de ser utilizada siempre junto con la caja de maniobra de ESAB,
A2--A6 Process Controller (PEH).
La fuente de corriente para soldar LAF es refrigerada por ventilador y controlada por
un termostato contra sobrecargas. Cuando el termostato corta, se enciende
automáticamente la lám par a amarilla del panel frontal. La reposición se hace
automáticamente cuando la temperatura ha bajado a un nivel aceptable.
La fuente de corriente para soldar y la caja de maniobra van conectadas a una barra
de distribución de dos hilos, que posibilita un control de precisión del proceso de
soldadura.
El reglaje de la fuente de corriente para soldar puede hacerse desde el panel frontal
de la caja de maniobra, donde el usuario puede regular todos los parámetros de
soldeo.
ES
-- 7 0 --
ba29d12c
La forma de trabajo de la fuente de corriente para soldar es dirigida y controlada
completamente por la caja de maniobra, con cuya ayuda también pueden regularse
las características de arranque y paro. Los parámetros preajustados de corriente
pueden ser controlados durante la soldadura.
Para información detallada sobre las posibilidades de ajuste y formas de trabajo de
la fuente de corriente para soldar se remite a las instrucciones para el uso del
A2--A6 Process Controller .
3.2 Datos técnicos
LAF 635
Conexión a la red 400/415 V 3µ50 Hz
440 V 3µ60 Hz
Carga permitida:
Intermitencia 100 %
Intermitencia 60 %
630 A/44 V
800 A/44 V
Campo de ajuste: 75 A / 18 V -- 800 A / 44 V (46 V)
Tensión en vacío 54 V
Potencia reactiva 150 W
Rendimiento 0,84
Factor de potencia 0,90
Peso 260 kg
Dimensiónes, long x anch x alt 652 x 483 x 800
652 x 483 x 916 (inclusive pie)
Clase de encapsulación IP 23
Clase de utilización
Clase d e encapsu lació n
El código IP indica la clase de encapsulación, es decir, el grado de protección
contra la penetración de objetos sólidos y agua. Los aparatos marcados IP 23
están destinados para uso en interiores y al aire libre.
Clase de uso
El símbolo significa que el equipo de suministro eléctrico está diseñado para
uso en locales con peligro eléctrico elevado.
ES
-- 7 1 --
ba29d12c
4 INSTALACIÓN
4.1 Generalidades
La instalación deberá hacerla un profesional autorizado.
4.2 Montaje y colocación
¡ATENCIÓN! Tener en cuen ta el riesgo de volcado.
Anclar el equipo, especialmente cuando el suelo sea irregular o haga
pendiente.
S Montar los pies adjuntos y colocar después la fuente de corriente para soldar de
forma que queden libres la entrada y salida del aire de refrigeración.
Instrucciones para la elevación
4.3 Conexiónes
S En la entrega, la fuente de corriente para soldar
va acoplada para 400 V. En caso de desear otra
tensión de alimentación, hacer la conmutación en
el transformador principal y de maniobra, según
las instrucciones de conexión de la pág. 99 .
S Elegir cable de red con el área conductora
correcta y asegurar el cable con el fusible
correcto, según las normas locales
vigentes (ver cuadro en página 72 ).
S Conectar el cable de tierra al tornillo
marcado .
S Tensar la descarga de cable que va en la
parte posterior de la fuente de corriente
para soldar.
S Conectar el cable de red a los terminales
principales L1, L2 y L3.
S Conectar el cable de maniobra entre la fuente de
corriente para soldar LAF y la caja de maniobra al contacto de 12 polos (1)
en la parte delantera de dicha fuente.
S Conectar la línea de medida (2) de 1 polo.
ES
-- 7 2 --
ba29d12c
S Conectar cable adecuado de soldadura y de puesta a tierra a los carriles
conductores marcados + y --. Esos carr iles van colocados dentro de la ventanilla
(3), en la parte delantera de la fuente de corriente para soldar.
4.4 Conexión a la red
LAF 635 50 Hz/60 Hz
Tensión V 400/415/440 V
Corriente A 100% 52
Sección del conductor, mm
2
4x16
Fusible lento, A 63
4.5 Placa de circuito impreso
Conmutador DIP
La placa de circuito impreso (AP1) va provista de dos conmutadores DIP (SW1 y
SW2), que van preajustados en la entrega sin que pueda ser cambiado su ajuste en
el lugar de operación.
En caso de suministro de recambios, hay que controlar los ajustes de los conmuta -
dores DIP (y proceder eventualmente a ajustarlos) antes de montar la placa en una
fuente de corriente para soldar.
S Conmutador DIP SW1
Para que funcione la comunicación al
A2--A6 Process Controller (PEH), hay que
hacer el ajuste del conmutador DIP 1 (SW1).
S Conmutador DIP SW2
Para que el A2--A6 Process Controller (PEH)
pueda saber qué tamaño de fuente de
corriente ha sido conectada, hay que hacer
el ajuste del conmutador DIP 2 (SW2).
Ajuste del conmutador DIP SW1
S Poner polo 6 en la posición “OFF “ y todos
los demás polos, en la posición “ON“.
Ajuste del conmutador DIP SW2
S Poner los polos 1 y 3 en la posición “OFF“
(Abierto) y todos los demás polos, en la
posición “ON“.
Programa de fuente de corriente para soldar
El programa de la fuente de corriente para soldar está almacenado
en una memoria flash IC 6. La cápsula va en un soporte y es intercambiable.
ES
-- 7 3 --
ba29d12c
5 OPERACION
5.1 Generalidades
En la página 68 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. Leerlas antes de usarlo.
5.2 Órganos de control
El panel frontal contiene:
1. Conmutador de maniobra que corta la tensión
entrante a la fuente de corriente para soldar.
2. Lámpara de indicación (blanca), que luce al
conectar el conmutador principal.
3. Lámpara de indicación (amarilla), que luce cuando el
termostato corta debido a temperatura excesiva en el
puente del tiristor. Esa lámpara se apaga cuando la
temperatura ha bajado a un nivel aceptable.
4. Botón para reposición del fusible automático
FU2 para 42 V de tensión de alimentación.
5. Botón de parada de emergencia: cuando se pulsa el
botón, cae el contacto principal de la fuente de
corriente para soldar y se corta la tensión que va a la
caja de maniobra. (El botón de parada de
emergencia en la caja de maniobra tiene igual
función.)
6. Botones de reposición del fusible automático F U3 para 230 V de tensión de
alimentación.
5.3 Puesta en marcha
S Conectar la puesta a tierra en la pieza de trabajo.
S Poner el conmutador de maniobra (1) en la posición “I“.
La lámpara blanca de indicación (2) luce y el ventilador arranca.
S Poner los parámetros de soldeo e iniciar la soldadura con ayuda de la caja de
maniobra (ver instrucciones para el uso de esa caja, A2--A6 Process Controller
0443 745 XXX).
6 MANTENIMIENTO
6.1 Limpieza
S Limpiar el equipo de suministro eléctrico cuando sea necesario.
Para la limpieza es apropiado usar aire comprimido seco.
¡AVISO!
La obturación o el bloqueo de la salida/entrada de aire conduce, de lo contrario, a
un recalentamiento.
ES
-- 7 4 --
ba29d12c
7 PEDIDOS DE RECAMBIOS
Para encargar repuestos dirigirse al representante más cercano de ESAB, ver la últi-
ma página de este impreso. Al cursar el pedido, consignar el tipo de máquina,
número de fabricación y denominación, y número de repuesto según la lista de re -
puestos en la página 101.
Así se facilita la tr a m itación y se asegura la corrección de la entrega.
ES
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone + 46 584 81 000
Fax + 46 584 123 08
www.esab.com
030210
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB V AMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw
Tel: +48 22 813 99 63
Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB International AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 333 43 33
Fax: +55 31 361 31 51
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyung --Nam
Tel: +82 551 289 81 11
Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ESAB LAF 635 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario