ESAB LAF 635/ LAF 635R Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario

ESAB LAF 635/ LAF 635R es una fuente de alimentación de soldadura versátil que ofrece una variedad de características para ayudarlo a completar sus proyectos de soldadura con facilidad.

Con su diseño compacto y ligero, el ESAB LAF 635/ LAF 635R es fácil de transportar y almacenar, lo que lo hace ideal para proyectos en el hogar, el taller o el campo.

La máquina también cuenta con un ventilador de enfriamiento incorporado para protegerla del sobrecalentamiento, lo que la hace duradera y confiable.

ESAB LAF 635/ LAF 635R es una fuente de alimentación de soldadura versátil que ofrece una variedad de características para ayudarlo a completar sus proyectos de soldadura con facilidad.

Con su diseño compacto y ligero, el ESAB LAF 635/ LAF 635R es fácil de transportar y almacenar, lo que lo hace ideal para proyectos en el hogar, el taller o el campo.

La máquina también cuenta con un ventilador de enfriamiento incorporado para protegerla del sobrecalentamiento, lo que la hace duradera y confiable.

Valid for serial no. 6240457 795 301 2006--06--22
LAF 635/LAF 635R
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
ESPAÑOL
-- 7 1 --
TOCc
1 SEGURIDAD 72.......................................................
2 INTRODUCCIÓN 74...................................................
2.1 Generalidades 74............................................................
2.2 Datos técnicos 75............................................................
3 INSTALACIÓN 76.....................................................
3.1 Generalidades 76............................................................
3.2 Montaje y colocación 76.......................................................
3.3 Conexiónes 76...............................................................
3.4 Conexión a la red 77..........................................................
3.5 Placa de circuito impreso 77...................................................
4 OPERACION 78.......................................................
4.1 Generalidades 78............................................................
4.2 Órganos de control 78........................................................
4.3 Puesta en marcha 78.........................................................
5 MANTENIMIENTO 79..................................................
5.1 Limpieza 79.................................................................
6 PEDIDOS DE RECAMBIOS 79..........................................
ESQUEMA 108...........................................................
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN 110......................................
LISTA DE REPUESTOS 111................................................
-- 7 2 --
fja5SafC
1 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de se-
guridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes reco-
mendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en
el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un comple-
mento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por per-
sonal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta
puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el
equipo.
1. El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
S su funcionamiento
S la ubicación de las paradas de emergencia
S su función
S las normas de seguridad relevantes
S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes
de ponerlo en marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas de protec-
ción, prendas no inflamables y guantes.
S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufan-
das, pulseras, anillos, etc.
5. Otras
S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado.
S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encar-
garse a personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible
y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse duran-
te el funcionamiento.
ES
-- 7 3 --
fja5SafC
ADVERTENCIA
LAS ACTIVIDADES DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN SER PELIGROSAS. TENGA CUIDADO
Y RESPETE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, QUE DEBEN BASARSE EN LAS
DEL FABRICANTE.
DESCARGAS ELÉCTRICAS -- Pueden causar la muerte
S Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S Aíslesedelatierraydelapiezaasoldar.
S Asegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden ser nocivos para la salud.
S Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura.
S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO -- Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el cuerpo.
S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO -- El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
S Utilice protectores auriculares.
S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL EQUIPO, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
AVISO
Este producto está destinado a un uso industrial. En un ambiente doméstico, este
producto puede causar interferencias de onda. Es la responsabilidad del usuario
el adoptar las precauciones oportunas.
¡ADVERTENCIA!
Antes de instalar y utilizar el equipo, lea aten-
tamente el manual de instrucciones.
¡No tire los aparatos eléctricos junto con el resto de basuras urbanas!
De conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su transposición a la normativa nacional, todos los equipos
eléctricos que hayan alcanzado el final de su vida útil se deberán recoger por separado y
llevar a una instalación de reciclado respetuosa con el medio ambiente. Como propietario
del equipo, deberá solicitar información sobre los sistemas de recogida aprobados a
nuestro representante local.
¡Aplicar esta Directiva europea contribuye a mejorar el medio ambiente y a proteger la
salud!
ES
-- 7 4 --
fja5d1ca
2 INTRODUCCIÓN
2.1 Generalidades
La LAF 635 y LAF 635R es fuente de corriente trifásica para soldar, de control
remoto, destinada a la soldadura m ecánica de arco metálico en atmósfera gaseosa
(MIG/MAG) o soldadura por arco sumergido en atmósfera inerte (UP), de alta
productividad. Los de ser utilizada siempre junto con la caja de maniobr a de ESAB,
A2--A6 Process Controller (PEH) o A2 Welding Control Unit (PEI).
La fuente de corriente para soldar LAF es refrigerada por ventilador y controlada por
un termostato contra sobrecargas. Cuando el termostato corta, se enciende
automáticamente la lámpara amarilla del panel frontal. La reposición se hace
automáticamente cuando la temperatura ha bajado a un nivel aceptable.
La fuente de corriente para soldar y la caja de maniobra van conectadas a una barra
de distribución de dos hilos, que posibilita un control de precisión del proceso de
soldadura.
El reglaje de la fuente de corriente para soldar puede hacerse desde el panel frontal
de la caja de maniobra, donde el usuario puede regular todos los parámetros de
soldeo.
La forma de trabajo de la fuente de corriente para soldar es dirigida y controlada
completamente por la caja de maniobra, con cuya ayuda también pueden regularse
las características de arranque y paro. Los parámetros preajustados de corriente
pueden ser controlados durante la soldadura.
Para información detallada sobre las posibilidades de ajuste y formas de trabajo de
la fuente de corriente para soldar se remite a las instrucciones para el uso del
A2--A6 Process Controller o A2 Welding Control Unit.
ES
-- 7 5 --
fja5d1ca
2.2 Datos técnicos
LAF 635/LAF 635R
Conexión a la red 400/415 V 3μ50 Hz
440 V 3μ60 Hz
Carga permitida:
Intermitencia 100 %
Intermitencia 60 %
630 A/44 V
800 A/44 V
Campo de ajuste: 75 A / 18 V -- 800 A / 44 V (46 V)
Tensión en vacío 54 V
Potencia reactiva 150 W
Rendimiento 0,84
Factor de potencia 0,90
Peso 260 kg
Dimensiónes, long x anch x alt 652 x 483 x 800
652 x 483 x 916 (inclusive pie)
Clase de encapsulación IP 23
Clase de utilización
Grado de estanqueidad
El código IP indica el grado de estanqueidad, es decir, el nivel de protección contra la penetración
de objetos sólidos y agua. Los aparatos marcados IP 23 están destinados para uso en interiores y
al aire libre.
Tipo de aplicación
El símbolo significa que la unidad de alimentación ha sido diseñada para su uso en
locales con un elevado riesgo eléctrico
ES
-- 7 6 --
fja5i1ca
3INSTALACIÓN
3.1 Generalidades
La instalación d eberá hacerla un profesio n al au t o rizado.
3.2 Montaje y colocación
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE VUELCO.
Ancle el equipo, sobre todo si el suelo es irregular o hace pendiente.
S Montar los pies adjuntos y colocar después la fuente de corriente para soldar de
forma que queden libres la entrada y salida del aire de refrigeración.
Instrucciones para la elevación
3.3 Conexiónes
S En la entrega, la fuente de corriente para soldar
va acoplada para 400 V. En caso de desear otra
tensión de a limentación, hacer la conmutación en
el transformador principal y de m aniobra, según
las instrucciones de conexión de la pág. 110.
S Elegir cable de red con el área conductora correcta
y asegurar el cable con el fusible correcto,
según las normas locales vigentes (ver cuadro
en página 77 ).
S Conectar el cable de tierra al tornillo marcado .
S Tensar la descarga de cable que va en la parte
posterior de la fuente de corriente para soldar.
S Conectar el cable de red a los terminales
principales L1, L2 y L3.
S Conectar el cable de maniobra entre la fuente de
corriente para soldar LAF y la caja de maniobra al contacto de 28 polos (1)
en la parte delantera de dicha fuente.
S Conectar la línea de medida (2) de 1 polo.
S Conectar cable adecuado de soldadura y de puesta a tierra a los carriles
conductores marcados + y -- . Esos carriles van colocados dentro de la
ventanilla (3), en la parte delantera de la fuente de corriente para soldar.
ES
-- 7 7 --
fja5i1ca
3.4 Conexión a la red
LAF 635/LAF 635R 50 Hz/60 Hz
Tensión V 400/415/440 V
Corriente A 100% 52
Sección del conductor, mm
2
4x16
Fusible lento, A 63
3.5 Placa de circuito impreso
Conmutador DIP
La placa de circuito impreso (AP1) va provista de dos conmutadores DIP (SW1 y
SW2), que van preajustados en la entrega sin que pueda ser cambiado su ajuste en
el lugar de operación.
En caso de suministro de recambios, hay que controlar los ajustes de los conmuta-
dores DIP (y proceder eventualmente a ajustarlos) antes de montar la placa en una
fuente de corriente para soldar.
S Conmutador DIP SW1
Para que funcione la comunicación al
A2--A6 Process Controller (PEH), hay que
hacer el ajuste del conmutador DIP 1
(SW1).
S Conmutador DIP SW2
Para que el A2--A6 Process Controller (PEH)
pueda saber qué tamaño de fuente de
corriente ha sido conectada, hay que hacer
el ajuste del conmutador DIP 2 (SW2).
Ajuste del conmutador DIP SW1
S Poner polo 6 en la posición “OFF “ y todos
los demás polos, en la posición “ON“.
Ajuste del conmutador DIP SW2
S Poner los polos 1 y 3 en la posición “OF F “
(Abierto) y todos los demás polos, en la
posición ON“.
Programa de fuente de corriente para soldar
El programa de la fuente de corriente para soldar está almacenado
en una memoria flash IC 6. La cápsula va en un soporte y es inter-
cambiable.
ES
-- 7 8 --
fja5o1ca
4 OPERACION
4.1 Generalidades
En la página 72 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. Léalas antes de u sarlo.
4.2 Órganos de control
El panel frontal contiene:
1. Conmutador de maniobra que corta la tensión
entrante a la fuente de corriente para soldar.
2. Lámpara de indicación (blanca), que luce al
conectar el conmutador principal.
3. Lámpara de indicación (amarilla), que luce
cuando el termostato corta debido a temperatura
excesiva en el puente del tiristor. Esa lámpara se
apaga cuando la temperatura ha bajado a un
nivel aceptable.
4. Botón para reposición del fusible automático
FU2 para 42 V de tensión de alimentación.
5. Botones de reposición del fusible automático F U3
para 230 V de tensión de alimentación.
4.3 Puesta en marcha
S Conectar la puesta a tierra en la pieza de trabajo.
S Poner el conmutador de maniobra (1) en la posición “I“.
La lámpara blanca de indicación (2) luce y el ventilador arranca.
S Poner los parámetros de soldeo e iniciar la soldadura con ayuda de la caja de
maniobra ( ver el manual de instrucciones del
A2--A6 Process Controller 0443 745 xxx o ver el manual de instrucciones del
A2 Welding Control Unit 0449 331 xxx).
ES
-- 7 9 --
fja5m1ca
5MANTENIMIENTO
5.1 Limpieza
S Limpiar el equipo de suministro eléctrico cuando sea necesario.
Para la limpieza es apropiado usar aire comprimido seco.
¡AVISO!
La obturación o el bloqueo de la salida/entrada de aire conduce, de lo contrario, a
un recalentamiento.
6 PEDIDOS DE RECAMBIOS
El LAF 635/ LAF 635R se han construido y ensayado según el estándar internacional y
europeo IEC/EN 60974--1 y IEC/EN 60974--10.
Después de haber realizado una operación de servicio o reparación, la empresa o per-
sona de servicio que la haya realizado deberá cerciorarse de que el equipo siga cump-
liendo la norma antedicha.
Para encargar repuestos, diríjase al representante de ESAB más cercano (consulte
la contraportada). Al cursar el pedido, indique el tipo de máquina, su número de re -
ferencia y nombre, y el número de referencia del repuesto, que aparece en la lista
de la página 111. De este modo, la tramitación resultará m ás sencilla y se asegurará
de que recibe el repuesto correcto.
ES

Transcripción de documentos

LAF 635/LAF 635R 101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001 Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung 0457 795 301 2006--06--22 Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Valid for serial no. 624 ESPAÑOL 1 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 2 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 2.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 75 3 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje y colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexiónes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión a la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Placa de circuito impreso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 76 76 77 77 4 OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 4.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Órganos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 78 78 5 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 5.1 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 6 PEDIDOS DE RECAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ESQUEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LISTA DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 108 110 111 TOCc -- 71 -- ES 1 SEGURIDAD El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes recomendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo. Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el equipo. 1. El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer: S su funcionamiento S la ubicación de las paradas de emergencia S su función S las normas de seguridad relevantes S la técnica de soldadura 2. El operador debe asegurarse de que: S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes de ponerlo en marcha. S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco. 3. El lugar de trabajo: S debe ser adecuado para la aplicación S no debe tener corrientes de aire 4. Equipo de protección personal S Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas de protección, prendas no inflamables y guantes. S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufandas, pulseras, anillos, etc. 5. Otras S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado. S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encargarse a personal debidamente cualificado. S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible y bien indicado. S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse durante el funcionamiento. fja5SafC -- 72 -- ES ADVERTENCIA LAS ACTIVIDADES DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN SER PELIGROSAS. TENGA CUIDADO Y RESPETE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, QUE DEBEN BASARSE EN LAS DEL FABRICANTE. DESCARGAS ELÉCTRICAS -- Pueden causar la muerte S Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes. S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las piezas con corriente. S Aíslese de la tierra y de la pieza a soldar. S Asegúrese de que su postura de trabajo es segura. HUMOS Y GASES -- Pueden ser nocivos para la salud. S Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura. S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los humos y gases que produce la soldadura. HAZ DEL ARCO -- Puede provocar lesiones oculares y quemaduras S Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para protegerse los ojos y el cuerpo. S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal. PELIGRO DE INCENDIO S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca de la zona de trabajo. RUIDO -- El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído. S Utilice protectores auriculares. S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo. EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista. ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL EQUIPO, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. ¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.! AVISO Este producto está destinado a un uso industrial. En un ambiente doméstico, este producto puede causar interferencias de onda. Es la responsabilidad del usuario el adoptar las precauciones oportunas. ¡ADVERTENCIA! Antes de instalar y utilizar el equipo, lea atentamente el manual de instrucciones. ¡No tire los aparatos eléctricos junto con el resto de basuras urbanas! De conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición a la normativa nacional, todos los equipos eléctricos que hayan alcanzado el final de su vida útil se deberán recoger por separado y llevar a una instalación de reciclado respetuosa con el medio ambiente. Como propietario del equipo, deberá solicitar información sobre los sistemas de recogida aprobados a nuestro representante local. ¡Aplicar esta Directiva europea contribuye a mejorar el medio ambiente y a proteger la salud! fja5SafC -- 73 -- ES 2 INTRODUCCIÓN 2.1 Generalidades La LAF 635 y LAF 635R es fuente de corriente trifásica para soldar, de control remoto, destinada a la soldadura mecánica de arco metálico en atmósfera gaseosa (MIG/MAG) o soldadura por arco sumergido en atmósfera inerte (UP), de alta productividad. Los de ser utilizada siempre junto con la caja de maniobra de ESAB, A2--A6 Process Controller (PEH) o A2 Welding Control Unit (PEI). La fuente de corriente para soldar LAF es refrigerada por ventilador y controlada por un termostato contra sobrecargas. Cuando el termostato corta, se enciende automáticamente la lámpara amarilla del panel frontal. La reposición se hace automáticamente cuando la temperatura ha bajado a un nivel aceptable. La fuente de corriente para soldar y la caja de maniobra van conectadas a una barra de distribución de dos hilos, que posibilita un control de precisión del proceso de soldadura. El reglaje de la fuente de corriente para soldar puede hacerse desde el panel frontal de la caja de maniobra, donde el usuario puede regular todos los parámetros de soldeo. La forma de trabajo de la fuente de corriente para soldar es dirigida y controlada completamente por la caja de maniobra, con cuya ayuda también pueden regularse las características de arranque y paro. Los parámetros preajustados de corriente pueden ser controlados durante la soldadura. Para información detallada sobre las posibilidades de ajuste y formas de trabajo de la fuente de corriente para soldar se remite a las instrucciones para el uso del A2--A6 Process Controller o A2 Welding Control Unit. fja5d1ca -- 74 -- ES 2.2 Datos técnicos LAF 635/LAF 635R Conexión a la red 400/415 V 3μ50 Hz 440 V 3μ60 Hz Carga permitida: Intermitencia 100 % Intermitencia 60 % 630 A/44 V 800 A/44 V Campo de ajuste: 75 A / 18 V -- 800 A / 44 V (46 V) Tensión en vacío 54 V Potencia reactiva 150 W Rendimiento 0,84 Factor de potencia 0,90 Peso 260 kg Dimensiónes, long x anch x alt 652 x 483 x 800 652 x 483 x 916 (inclusive pie) Clase de encapsulación IP 23 Clase de utilización Grado de estanqueidad El código IP indica el grado de estanqueidad, es decir, el nivel de protección contra la penetración de objetos sólidos y agua. Los aparatos marcados IP 23 están destinados para uso en interiores y al aire libre. Tipo de aplicación El símbolo significa que la unidad de alimentación ha sido diseñada para su uso en locales con un elevado riesgo eléctrico fja5d1ca -- 75 -- ES 3 INSTALACIÓN 3.1 Generalidades La instalación deberá hacerla un profesional autorizado. 3.2 Montaje y colocación ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE VUELCO. Ancle el equipo, sobre todo si el suelo es irregular o hace pendiente. Montar los pies adjuntos y colocar después la fuente de corriente para soldar de forma que queden libres la entrada y salida del aire de refrigeración. Instrucciones para la elevación S 3.3 S S S S S S S S Conexiónes En la entrega, la fuente de corriente para soldar va acoplada para 400 V. En caso de desear otra tensión de alimentación, hacer la conmutación en el transformador principal y de maniobra, según las instrucciones de conexión de la pág. 110. Elegir cable de red con el área conductora correcta y asegurar el cable con el fusible correcto, según las normas locales vigentes (ver cuadro en página 77 ). Conectar el cable de tierra al tornillo marcado . Tensar la descarga de cable que va en la parte posterior de la fuente de corriente para soldar. Conectar el cable de red a los terminales principales L1, L2 y L3. Conectar el cable de maniobra entre la fuente de corriente para soldar LAF y la caja de maniobra al contacto de 28 polos (1) en la parte delantera de dicha fuente. Conectar la línea de medida (2) de 1 polo. Conectar cable adecuado de soldadura y de puesta a tierra a los carriles conductores marcados + y --. Esos carriles van colocados dentro de la ventanilla (3), en la parte delantera de la fuente de corriente para soldar. fja5i1ca -- 76 -- ES 3.4 Conexión a la red LAF 635/LAF 635R 50 Hz/60 Hz Tensión V 400/415/440 V Corriente A 100% 52 Sección del conductor, mm2 4 x 16 Fusible lento, A 63 3.5 Placa de circuito impreso Conmutador DIP La placa de circuito impreso (AP1) va provista de dos conmutadores DIP (SW1 y SW2), que van preajustados en la entrega sin que pueda ser cambiado su ajuste en el lugar de operación. En caso de suministro de recambios, hay que controlar los ajustes de los conmutadores DIP (y proceder eventualmente a ajustarlos) antes de montar la placa en una fuente de corriente para soldar. S Conmutador DIP SW1 Para que funcione la comunicación al A2--A6 Process Controller (PEH), hay que hacer el ajuste del conmutador DIP 1 (SW1). S Conmutador DIP SW2 Para que el A2--A6 Process Controller (PEH) pueda saber qué tamaño de fuente de corriente ha sido conectada, hay que hacer el ajuste del conmutador DIP 2 (SW2). Ajuste del conmutador DIP SW1 S Poner polo 6 en la posición “OFF“ y todos los demás polos, en la posición “ON“. Ajuste del conmutador DIP SW2 S Poner los polos 1 y 3 en la posición “OFF“ (Abierto) y todos los demás polos, en la posición “ON“. Programa de fuente de corriente para soldar El programa de la fuente de corriente para soldar está almacenado en una memoria flash IC 6. La cápsula va en un soporte y es intercambiable. fja5i1ca -- 77 -- ES 4 OPERACION 4.1 Generalidades En la página 72 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de este equipo. Léalas antes de usarlo. 4.2 Órganos de control El panel frontal contiene: 1. Conmutador de maniobra que corta la tensión entrante a la fuente de corriente para soldar. 2. Lámpara de indicación (blanca), que luce al conectar el conmutador principal. 3. Lámpara de indicación (amarilla), que luce cuando el termostato corta debido a temperatura excesiva en el puente del tiristor. Esa lámpara se apaga cuando la temperatura ha bajado a un nivel aceptable. 4. Botón para reposición del fusible automático FU2 para 42 V de tensión de alimentación. 5. Botones de reposición del fusible automático FU3 para 230 V de tensión de alimentación. 4.3 Puesta en marcha S Conectar la puesta a tierra en la pieza de trabajo. S Poner el conmutador de maniobra (1) en la posición “I“. La lámpara blanca de indicación (2) luce y el ventilador arranca. S Poner los parámetros de soldeo e iniciar la soldadura con ayuda de la caja de maniobra (ver el manual de instrucciones del A2--A6 Process Controller 0443 745 xxx o ver el manual de instrucciones del A2 Welding Control Unit 0449 331 xxx). fja5o1ca -- 78 -- ES 5 MANTENIMIENTO 5.1 Limpieza S Limpiar el equipo de suministro eléctrico cuando sea necesario. Para la limpieza es apropiado usar aire comprimido seco. ¡AVISO! La obturación o el bloqueo de la salida/entrada de aire conduce, de lo contrario, a un recalentamiento. 6 PEDIDOS DE RECAMBIOS El LAF 635/ LAF 635R se han construido y ensayado según el estándar internacional y europeo IEC/EN 60974--1 y IEC/EN 60974--10. Después de haber realizado una operación de servicio o reparación, la empresa o persona de servicio que la haya realizado deberá cerciorarse de que el equipo siga cumpliendo la norma antedicha. Para encargar repuestos, diríjase al representante de ESAB más cercano (consulte la contraportada). Al cursar el pedido, indique el tipo de máquina, su número de referencia y nombre, y el número de referencia del repuesto, que aparece en la lista de la página 111. De este modo, la tramitación resultará más sencilla y se asegurará de que recibe el repuesto correcto. fja5m1ca -- 79 --
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

ESAB LAF 635/ LAF 635R Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario

ESAB LAF 635/ LAF 635R es una fuente de alimentación de soldadura versátil que ofrece una variedad de características para ayudarlo a completar sus proyectos de soldadura con facilidad.

Con su diseño compacto y ligero, el ESAB LAF 635/ LAF 635R es fácil de transportar y almacenar, lo que lo hace ideal para proyectos en el hogar, el taller o el campo.

La máquina también cuenta con un ventilador de enfriamiento incorporado para protegerla del sobrecalentamiento, lo que la hace duradera y confiable.