ESAB LAF 1000 / LAF 1000M DC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El ESAB LAF 1000 / LAF 1000M DC es una fuente de potencia de soldadura trifásica controlada a distancia que se utiliza con la caja de control A2-A6 Process Controller (PEH) para proporcionar un control preciso del proceso de soldadura. Está diseñado para su uso con soldadura de arco metálico con gas (MIG/MAG) o soldadura de arco sumergido (UP) en aplicaciones de alta productividad.

El ESAB LAF 1000 / LAF 1000M DC es una fuente de potencia de soldadura trifásica controlada a distancia que se utiliza con la caja de control A2-A6 Process Controller (PEH) para proporcionar un control preciso del proceso de soldadura. Está diseñado para su uso con soldadura de arco metálico con gas (MIG/MAG) o soldadura de arco sumergido (UP) en aplicaciones de alta productividad.

LAF 1000 valid for Serial NO 615 XXX--XXXX
LAF 1000M valid for Serial NO 845 XXX--XXX and for Serial NO 902 XXX--XXXX
0456 512 001 02--04--15
LAF 1000/ 1000M
DC
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 11................................................
NORSK 19................................................
SUOMI 27................................................
ENGLISH 35..............................................
DEUTSCH 44.............................................
FRANÇAIS 52.............................................
NEDERLANDS 60.........................................
ESPAÑOL 68..............................................
ITALIANO 76..............................................
PORTUGUÊS 84..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 92.............................................
ESPAÑOL
-- 6 8 --
TOCc
1NORMATIVA 69.......................................................
2 SEGURIDAD 69.......................................................
3 INTRODUCCIÓN 70...................................................
3.1 Características técnicas 71....................................................
4 INSTALACIÓN 72.....................................................
4.1 Generalidades 72............................................................
4.2 Desembalaje y colocación 72..................................................
4.3 Montaje de protección contra agua 72...........................................
4.4 Conexiones 73...............................................................
4.5 Tarjeta de circuitos 74.........................................................
5 FUNCIONAMIENTO 75................................................
5.1 Órganos de mando 75........................................................
5.2 Puesta en marcha 75.........................................................
6 MANTENIMIENTO 75..................................................
6.1 Limpieza 75.................................................................
7 PEDIDOS DE REPUESTOS 75..........................................
ESQUEMA 100...........................................................
LISTA DE COMPONENTES 101............................................
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN 102......................................
LISTA DE REPUESTOS 105................................................
-- 6 9 --
ba23d12c
1NORMATIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia respon-
sabilidad que la fuente de corriente para soldadura LAF 1000/ 1000M a partir del
número de serie 615 / 845(M) concuerda con la norma EN 60974--1 conforme a la
directiva (73/23/CEE) con el suplemento (93/68/CEE) y con la norma EN 50199 se-
gún los requisitos de la directiva (89/336/CEE) con el suplemento (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Anders Birgersson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 1999--01--07
2 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad
para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo.
Las medidas de seguridad deben cumplir los requisitos vigentes para este tipo de equipo de soldadura.
El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas normales
vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones de manejo deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por
personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura.
Una maniobra errónea puede causar una situación anormal peligrosa para el operador y para el equipo.
1. Todo el personal que trabaja con el equipo de soldadura debe conocer:
S su manejo
S la ubicación de la parada de emergencia
S su funcionamiento
S las reglas de seguridad vigentes
S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
S no hayan personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes de
ponerlo en marcha.
S que no hayan personas desprotegidas al encender el arco
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal prescritocomo gafas protectoras, ropas
ininflamables y guantes.
S No utilizar prendas sueltas como correa, brazalete, anillo, etc., que puedan agarrarse o
causar quemaduras.
5. Otros
S Comprobar que estén bien conectados los cables de retorno indicados.
S Los trabajos en las unidades eléctricas sólo deben ser efectuados por personal
cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de fuegos en un lugar fácilmente accesible y bien
indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse durante el
funcionamiento.
ES
-- 7 0 --
ba23d12c
ADVERTENCIA
LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA UD. Y OTROS.
TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE SU EM-
PRESA QUE SE BASAN EN LAS DEL FABRICANTE.
CHOQUES ELÉCTRICOS -- Pueden causar la muerte
S Instale y ponga a tierra el equipo de soldar según las normas vigentes.
S No toque con las manos descubiertas o medios de proteccion mojados electrodos o partes con
corriente.
S Aislese de la tierra y de la pieza de trabajo.
S Atienda a que adopta una posición de trabajo segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden dañar la salud.
S Aparte la cara de los humos de soldadura.
S Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo.
RAYOS DE LUZ -- Pueden dañar los ojos y quemar la piel
S Proteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con elemento filtrante y lle-
ve ropa de protección.
S Proteja a los circundantes con pantallas protectoras ó cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materiales inflamables en
las cercanias del lugar de soldadura.
RUIDO -- El ruido excesivo puedo perjudicar el oído
S Proteja su oído. Utilice protectores auriculares.
S Avise a otras personas presentes sobre el riesgo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.
¡PROTÉJASE A MISMO Y A LOS DEMÁS!
AVISO
Este producto está destinado a un uso industrial. En un ambiente doméstico, este
producto puede causar interferencias de onda. Es la responsabilidad del usuario
el adoptar las precauciones oportunas.
3 INTRODUCCIÓN
LAF 1000/ 1000M son equipos de suministro eléctrico trifásico con control remoto.
Están destinados a unidades de soldeo mecanizado de alta productividad mediante
arco con electrodo metálico y gas protector, o soldeo con arco sumergido (MIG/MAG
o UP). Deberá emplearse siempre junto con la caja de maniobra A2--A6 Process
Controller (PEH).
El LAF está enfriado con ventilador y posee un transductor térmico de supervisión
contra sobrecargas. Si el transductor térmico interrumpe, se enciende
automáticamente la lámpara amar illa del panel frontal. La reposición se realiza
automáticamente cuando la temperatura ha descendido a un nivel aceptable.
El equipo de suministro eléctrico y la caja de maniobra están interconectados con un
bus de dos hilos que permite controlar con precisión el proceso de soldadura.
La regulación del equipo de suministro eléctrico puede realizarse desde el panel
frontal de la caja de maniobra, donde el usuario puede ajustar todos los parámetros
de soldadura. La caja de maniobra gobierna enteramente forma de trabajo del
equipo de suministro eléctrico.
ES
-- 7 1 --
ba23d12c
Con ella también pueden seleccionarse las características de arranque y parada.
Durante la soldadura es posible supervisar los parámetros de corriente
preajustados.
Para una información detallada sobre las posibilidades de ajuste y forma de trabajo
del equipo de suministro eléctrico ver el manual de instrucciones del A2--A6 Process
Controller (PEH).
3.1 Características técnicas
LAF 1000 LAF 1000M
Tensión 400/415/500 V, 3µ50 Hz
400/440/550 V, 3µ60 Hz
230/400/415/500 V, 3µ50 Hz
230/400/440/550 V, 3µ60 Hz
Carga admisible a:
100 % intermitencia
60 % intermitencia
800 A/44 V
1000 A/44 V
800 A/44 V
1000 A/44 V
Zona de regulación
MIG/MAG
UP
50 A/17 V -- 1000 A/45 V
40 A/22 V -- 1000 A/45 V
50 A/17 V -- 1000 A/45 V
40 A/22 V -- 1000 A/45 V
Tensión en vacío 52 V 52 V
Potencia reactiva 145 W 145 W
Rendimiento 0,84 0,84
Factor de potencia 0,95 0,95
Peso 330 kg 330 kg
Dimensiones L x An. x Al. 646 x 552 x 1090 646 x 552 x 1090
Forma de protección
IP 23
IP 23
DP, (CSA) a prueba de goteo ri-
ge con cubierta de protección
contra agua, 458 186--001.
Clase de aplicación
Clase de en cap su lación
El código IP indica la clase de encapsulación, es decir, el grado de protección
contra la penetración de objetos sólidos y agua. Los aparatos marcados IP 23
están destinados para uso en interiores y al aire libre.
Clase de uso
El símbolo significa que el equipo de suministro eléctrico está diseñado para
uso en locales con peligro eléctrico elevado.
ES
-- 7 2 --
ba23d12c
4 INSTALACIÓN
4.1 Generalidades
La instalación deberá h acerla un p rofesional autorizado.
4.2 Desembalaje y colocación
¡ATENCIÓN! Tener en cuenta el riesgo d e vo lcado .
Anclar el equipo, especialmente cuando el suelo sea irregular o haga
pendiente.
S Colocar el equipo de suministro eléctrico sobre una superficie plana.
S Comprobar que no se obstaculice el enfriamiento.
INSTRUCCIONES DE ELEVACIÓN
4.3 Montaje de protección contra agua
El equipo cumple con los requisitos de protección contra gotas de agua, a condición
de que lleve instalada la protección.
Instale la protección antes de hacer uso del equip o .
ES
-- 7 3 --
ba23d12c
4.4 Conexiones
S Al hacerse la entrega, el equipo de suministro
eléctrico está conectado para 400 V. En caso de
tener otra tensión de alimentación, cambiar las
conexiones del transformador principal y de
maniobra siguiendo las instrucciones de la pág.
102.
S Seleccionar un cable de conexión a la red con una
sección transversal apropiada y protegerlo con un
fusible siguiendo las normas locales vigentes (ver
la tabla en la pág. 73.
S Conectar el cable d e tierra al tornillo marcado
Apretar la pieza de alivio de las tensiones
(1).
S Conectar el cable de la red a las placas
principales L1, L2 y L3.
S El cable de maniobra entre el equipo de
suministro eléctrico LAF y la caja de m aniobra
conectarlo al conector (2) de 12 polos situado en el
interior del equipo de suministro eléctrico.
S Conectar uni polar el cable de medición (4).
S Conectar un cable de soldadura y el conductor de vuelta (3) marcados + y -- a la
parte frontal del equipo de suministro eléctrico.
Conexión a la red
LAF 1000
50 Hz 60 Hz
Tensión V 400 415 500 400 440 550
Corriente A
100%
60%
64
80
64
80
52
65
64
80
64
80
52
65
Sección del conductor mm
2
4x16 4x16 4x16 4x16 4x16 4x16
Fusible, lento A 63 63 63 63 63 63
LAF 1000M 50 Hz 60 Hz
Tensión V 230 400 415 500 230 400 440 550
Corriente A
100%
60%
111
138
64
80
64
80
52
65
111
138
64
80
64
80
52
65
Sección del conductor mm
2
4x50 4x16 4x16 4x16 4x50 4x16 4x16 4x16
Fusible, lento A 125 63 63 63 125 63 63 63
ES
1
2
3
4
-- 7 4 --
ba23d12c
4.5 Tarjeta de circuitos
Conmutador DIP
La tarjeta de circuitos (AP1) está provista de dos conmutadores DIP ( SW1 y SW2).
Se preajustan en fábrica al hacerse la entrega y no está permitido modificar in situ
su ajuste
Al entregarse repuestos deberá controlarse el ajuste de los conmutadores DIP (y en
caso necesario reajustarse) antes de montar la tarjeta en el equipo de suministro
eléctrico.
S Conmutador DIP SW1
Para posibilitar la comunicación al A2--A6 Process Contro ller (PEH) deberá
ajustarse el conmutador DIP 1 (SW1).
S Conmutador DIP SW2
Para que el Process Controller (PEH) A2--A6 pueda
conocer el nivel de la fuente de corriente que se le
ha conectado, se debe regular el conmutador
DIP 2 (SW2).
Ajuste del conmutador DIP SW1
S Colocar el polo 6 en la posición “OFF“ (Conexión)
y todos los demás conmutadores a la posición
“ON“ (Desconexión).
Ajuste del conmutador DIP SW2.
S Colocar el polo 3 en la posición “OFF“ y todos los
demás polos en la posición “ ON“.
Programa del equ ip o d e su mnistro eléctrico
El programa del equipo de suministro eléctrico para
soldeo está almacenado en el microcircuito IC 6
(memoria flash). El microcircuito está situado en un
soporte y puede reemplazarse.
ES
-- 7 5 --
ba23d12c
5 FUNCIONAMIENTO
5.1 Órganos de mando
En el panel frontal hay:
1. Conmutador principal que interrumpe la tensión
de la red al equipo de suministro eléctrico.
2. Lámpara de indicación (blanca), que se
enciende al pulsar el interruptor principal.
3. Lámpara de indicación (amarilla), que se
enciende cuando el transductor térmico interrumpe a causa de
sobretemperatura en el transformador. Esta lámpara se apaga cuando la
temperatura h a descendido a un nivel aceptable.
4. Pulsador de reposición del fusible automático FU1 para una tensión de
suministro de 42 V.
5. Pulsador de parada de emergencia. Cuando se oprime, se desconecta el
conector principal del equipo de suministro de energía y se interrumpe la tensión
alimentada a la caja de maniobra. (El pulsador de parada de emergencia de la
caja de maniobra tiene la misma función).
5.2 Puesta en marcha
S Conectar el conductor de vuelta a la pieza de trabajo.
S Colocar el interruptor principal (1) en la posición “I“.
La lámpara de indicación blanca (2) se encenderá y el ventilador se pondrá en
marcha.
S Ajustar los parámetros de soldeo y poner en marcha la soldadura con auxilio de
la caja de maniobra (ver el m anual de instrucciones del
A2--A6 Process Controller 0443 745 XXX).
6 MANTENIMIENTO
6.1 Limpieza
S Limpiar el equipo de suministro eléctrico cuando sea necesario.
Para la limpieza es apropiado usar aire comprimido seco.
¡ADVERTENCIA!
La obstrucción o el bloqueo de las bocas de admisión/salida del aire ocasiona el
sobrecalentamiento del equipo.
7 PEDIDOS DE REPUESTOS
Para encargar repuestos dirigirse al representante más cercano de ESAB, ver la últi-
ma página de este impreso. Al cursar el pedido, consignar el tipo de máquina,
número de fabricación y denominación, y número de repuesto según la lista de re-
puestos en la página 105.
Así se facilita la tramitación y se asegura la corrección de la entrega.
ES
ESAB Welding Equipment AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
Fax + 46 584 123 08
www.esab.com
001004
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB V AMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NE THERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw
Tel: +48 22 813 99 63
Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Irica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB International AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 333 43 33
Fax: +55 31 361 31 51
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB Australia Pty Ltd
Ermington
Tel: +61 2 9647 1232
Fax: +61 2 9748 1685
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyung --Nam
Tel: +82 551 289 81 11
Fax: +82 551 289 88 63
THAILAND
ESAB (Thailand) Ltd
Samutprakarn
Tel: +66 2 393 60 62
Fax: +66 2 748 71 11
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ESAB LAF 1000 / LAF 1000M DC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El ESAB LAF 1000 / LAF 1000M DC es una fuente de potencia de soldadura trifásica controlada a distancia que se utiliza con la caja de control A2-A6 Process Controller (PEH) para proporcionar un control preciso del proceso de soldadura. Está diseñado para su uso con soldadura de arco metálico con gas (MIG/MAG) o soldadura de arco sumergido (UP) en aplicaciones de alta productividad.