Toro Mid-Size Proline Gear Traction Unit, 12.5 hp Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual del Operario
IMPORTANTE: lea bien este manual. Contiene información referente a su
seguridad y la seguridad de los demás. Asimismo, antes de hacer
funcionar el producto familiarícese con los mandos y el uso correcto de los
mismos.
FORM NO. 3317-979ES Rev. A
ProLine Tamaño medio
12,5 CV
Unidad de tracción
Modelos No. 30165 - 690001 y superiores
The Toro Company – 1997
Todos los derechos reservados
Introducción
Gracias por comprar un producto Toro.
Todo el personal de Toro queremos que esté
totalmente satisfecho con su nuevo producto. Por ello
le rogamos que se ponga en contacto con su
concesionario local autorizado, que dispone de piezas
de repuesto Toro genuinas y le podrá ayudar con los
problemas técnicos y asistirle en todo momento.
Cuando se ponga en contacto con la fábrica o con su
concesionario local autorizado, mencione siempre el
modelo y el número de serie de su producto. Estos
números ayudarán al concesionario o al representante
técnico a proporcionarle información exacta sobre su
producto en particular. El modelo y el número de
serie se encuentran en una placa situada en un punto
determinado del producto, como se muestra a
continuación.
1
2149
1. Placa con el modelo y el número de serie
Para su comodidad, anote a continuación el modelo y
el número de serie de su producto.
Modelo No:
No. de serie
Lea este manual detenidamente para aprender a
utilizar y mantener correctamente su producto. La
lectura de este manual le ayudará a Vd. y a otros a
evitar lesiones corporales y daños a la máquina.
Aunque Toro diseña, fabrica y comercializa productos
seguros y de la más alta calidad, Vd. es el responsable
de utilizar el producto de forma segura y adecuada.
Vd. también es el responsable de instruir a las
personas a las que tiene intención de dejar utilizar la
máquina, para que la usen según las normas de
seguridad.
A lo largo de este manual, Toro ha incluido avisos
que identifican peligros potenciales y mensajes de
seguridad especiales que le ayudarán a Vd. y a otros a
evitar las lesiones corporales, incluso la muerte. Las
palabras utilizadas para indicar estos mensajes e
identificar el nivel de riesgo son PELIGRO,
ADVERTENCIA y CUIDADO. No obstante, sin
importar el nivel de riesgo, sea extremadamente
cuidadoso.
PELIGRO señala una situación extremadamente
arriesgada que causará lesiones graves, incluso la
muerte, si no se siguen las precauciones indicadas.
ADVERTENCIA señala un riesgo que puede causar
lesiones graves, incluso la muerte, si no se siguen las
instrucciones indicadas.
CUIDADO señala un riesgo que puede causar
lesiones leves o moderadas si no se siguen las
instrucciones indicadas.
También se utilizan otras dos palabras para resaltar
cierto tipo de información. “Importante” llama la
atención sobre informaciones técnicas especiales y
“Nota” hace hincapié sobre informaciones generales
que es conveniente resaltar.
Los lados izquierdo y derecho de la máquina se han
determinado desde la posición normal del usuario,
sentado en el asiento.
Los gases de escape del motor
procedentes de este equipo contienen
compuestos químicos que, según el
estado de California, se sabe producen
cáncer, defectos congénitos y otros
daños relacionados con la reproducción.
1
Table de Contendos
Page
Seguridad 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuadro de pendientes 4. . . . . . . . . . . . . . . . .
Glosario de símbolos 5. . . . . . . . . . . . . . . . .
Gasolina y aceite 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gasolina recomendada 8. . . . . . . . . . . . . . . .
Estabilizador/acondicionador 8. . . . . . . . . . .
Llenado del depósito de combustible 8. . . . .
Comprobación del nivel de aceite del motor 8
Puesta en marcha 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piezas sueltas 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje del panel de control y del depósito
de combustible 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación de la palanca de cambio de
velocidades 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación de la manija superior 11. . . . . . . .
Conexión del cable del acelerador 12. . . . . . .
Conexión del cableado preformado 12. . . . . .
Instalación de las varillas de control 13. . . . .
Operación 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piense primero en su seguridad 15. . . . . . . . .
Controles 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freno de estacionamiento 16. . . . . . . . . . . . . .
Page
Arranque y parada del motor 17. . . . . . . . . . .
Funcionamiento del control de la cuchilla
de la cortadora de césped (PTO) 18. . . . . . .
El sistema de interbloqueo del sistema 18. . .
Conducción hacia adelante y hacia atrás 19. .
Parada de la máquina 19. . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuadro con los intervalos de servicio 20. . . .
Depurador de aire 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aceite del motor 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bujía 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engrase y lubricación 26. . . . . . . . . . . . . . . . .
Presión de los neumáticos 26. . . . . . . . . . . . .
Freno 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Depósito de combustible 28. . . . . . . . . . . . . .
Filtro de combustible 29. . . . . . . . . . . . . . . . .
Reemplazo de la correa de accionamiento 29.
Limpieza del sistema de refrigeración 29. . . .
Reemplazo de la correa de tracción 30. . . . . .
Ajuste del embrague eléctrico 30. . . . . . . . . .
Diagrama del cableado 31. . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza y almacenamiento 32. . . . . . . . . . .
Identificación de averías 33. . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Seguridad
Entrenamiento
1. Lea detenidamente las instrucciones.
Familiarícese con los controles y con el correcto
uso del equipo.
2. No permita que los niños operen la cortadora ni
que lo hagan adultos que no estén familiarizados
con estas instrucciones. Es posible que existan
normativas locales restringiendo la edad del
operador.
3. Nunca utilice la cortadora mientras haya
personas, especialmente niños o animales
domésticos, en las proximidades.
4. Recuerde que el operador es responsable de los
accidentes o peligros a que están sometidas las
personas que se encuentren en su propiedad.
Preparación
1. Mientras corta el césped, use pantalones largos y
calzado fuerte. No opere la cortadora descalzo o
con sandalias.
2. Inspeccione cuidadosamente el área donde se va
a utilizar la cortadora y retire todos los objetos
que puedan ser arrojados por la máquina.
3. ADVERTENCIA - La gasolina es un líquido
altamente inflamable.
Utilice recipientes especialmente diseñados
para su almacenamiento.
Rellene el depósito en el exterior, nunca
fume mientras añade combustible.
Añada el combustible antes de arrancar el
motor. Nunca retire la tapa del depósito de
combustible o añada gasolina mientras el
motor está en marcha o caliente.
Si se derrama gasolina, no intente arrancar
el motor, retire la máquina de la zona donde
se ha vertido el combustible y evite la
presencia de fuentes de ignición hasta que
se hayan disipado los vapores de gasolina.
Vuelva a colocar de forma segura las tapas
de todos los bidones y recipientes de
combustible.
4. Reemplace los silenciadores defectuosos.
5. Antes de utilizar, compruebe visualmente que la
cuchilla, los pernos de la cuchilla y el sistema de
corte no están desgastados o dañados.
Reemplace la cuchilla y los pernos gastados o
dañados siempre en juegos, con el fin de
mantener el equilibrio.
6. Tenga cuidado con las máquinas provistas de
múltiples cuchillas, ya que la rotación de una de
ellas puede provocar el giro de otras cuchillas.
Operación
1. No haga funcionar el motor en recintos cerrados
donde se pueda acumular el monóxido de
carbono.
2. Corte el césped solamente con luz natural o con
una buena iluminación artificial.
3. Cuando sea posible, evite operar la cortadora
sobre hierba húmeda.
4. En las pendientes, pise siempre con seguridad.
5. Camine, no corra nunca.
6. Con las máquinas rotatorias provistas de ruedas,
en las pendientes del terreno, avance siempre en
forma transversal.
7. Tenga mucho cuidado al cambiar de dirección en
las pendientes.
8. No corte el césped en pendientes excesivamente
empinadas.
9. Maniobre con extremo cuidado cuando vaya
marcha atrás o cuando mueva la cortadora de
césped hacia Ud.
10. Pare la(s) cuchilla(s) si debe inclinar la cortadora
para transportarla al cruzar superficies que no
estén cubiertas de hierba y cuando transporte la
cortadora hasta la zona donde se va a utilizar.
11. Nunca opere la cortadora con protecciones
deterioradas o sin los dispositivos de seguridad
necesarios, por ejemplo, sin deflectores y/o
colectores de hierba.
12. No cambie los ajustes del regulador o
sobreacelere el motor.
13. Desenganche todos los embragues de la cuchilla
o de la transmisión antes de arrancar el motor.
Seguridad
3
14. Arranque la máquina y encienda el motor
cuidadosamente, siguiendo las instrucciones y
con los pies bien alejados de la(s) cuchilla(s).
15. No incline la cortadora cuando arranque la
máquina o encienda el motor, excepto si fuera
necesario inclinarla para arrancar. En ese caso,
no la incline más de lo absolutamente necesario
y alce sólo la parte que está más alejada del
operador.
16. No arranque la máquina mientras esté situado
enfrente de la canaleta de descarga.
17. No acerque las manos o los pies a las piezas
móviles. Manténgase siempre alejado de la
abertura de descarga.
18. Nunca levante o transporte una cortadora
mientras el motor esté en marcha.
19. Detenga el motor y desconecte el cable de la
bujía.
antes de despejar las obstrucciones o
detascar la canaleta de descarga;
antes de inspeccionar, limpiar o reparar la
cortadora;
después de golpear un objeto extraño.
Compruebe si la cortadora está dañada, en
cuyo caso efectúe las reparaciones
correspondientes antes de volver a operar la
máquina;
si la cortadora comienza a vibrar de manera
anormal (comprobar inmediatamente).
20. Detenga el motor
cuando deje desatendida la cortadora;
antes de añadir combustible.
21. Reduzca la aceleración antes de detener el motor
y, si el motor está equipado con una válvula de
cierre de combustible, ciérrela cuando finalice la
tarea.
22. Proceda con cuidado cuando utilice un asiento de
arrastre.
Mantenimiento y almacenamiento
1. Mantenga apretados todos los pernos, tuercas y
tornillos y asegúrese de que todo el equipo está
en perfecto funcionamiento.
2. Nunca almacene el equipo con combustible en el
depósito dentro de un edificio donde una chispa
o una llama desnuda pueda inflamar sus vapores.
3. Espere a que se enfríe el motor antes de guardar
la cortadora en un recinto cerrado.
4. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el
motor, el silenciador, el compartimiento de la
batería y el área del depósito del combustible
libre de exceso de grasa, hierba y hojas.
5. Revise frecuentemente el saco recogedor de
hierba para asegurarse de que no está desgastado
o deteriorado.
6. Para mayor seguridad, reemplace las piezas
gastadas o deterioradas.
7. Si es necesario drenar el depósito de
combustible, hágalo al aire libre.
Presión de sonido
Este aparato tiene una presión de sonido continuo
promedio de clase A, equivalente en el oído del
operador a 100 dB(A), según medidas efectuadas en
máquinas idénticas de acuerdo con el procedimiento
ANSI B71.5-1984.
Potencia de sonido
Este aparato tiene una nivel de potencia de:
100 dB(A)/1pW, según medidas efectuadas en
máquinas idénticas de acuerdo con la
Directiva 84/538/EEC y sus enmiendas.
Nivel de vibración
Este aparato tiene un nivel de vibración máximo
afectando a las manos y al brazo de 6,44 m/s
2
, según
medidas efectuadas en máquinas idénticas de acuerdo
con el procedimiento ISO 5349.
Seguridad
4
Cuadro de pendientes
Lea todas las instrucciones de seguridad de las páginas 2-7.
ALINEE ESTE BORDE CON UNA SUPERFICIE VERTICAL
(ARBOL, EDIFICIO, ESTACA, POSTE, ETC)
PLIEGUE POR LA LINEA APROPIADA
EJEMPLO: COMPARE
LA PENDIENTE CON EL
BORDE PLEGADO
Seguridad
5
Glosario de símbolos
   
    
   
  
 
  
 
   
    
 
  
   
Apague el motor y retire la
llave antes de efectuar tareas
de mantenimiento o de servicio
Líquidos caústicos, producto
químico quema los dedos o la
mano
Cuidado, materiales tóxicos
Se debe utilizar
protección en los ojos
Primeros auxilios, lavar
con agua
Se prohíbe hacer fuego,
encender cerillas y fumar
Fuego o llama desnuda
Explosión
No tire la batería de plomo
en la basura
  
   
  
   
  
   
Mantenga a los niños
alejados de la batería
Seguridad
6
Glosario de símbolos
 
    

   
     

   
   
     
(mm)
 
    

Mantenga la protección
deflectora en su lugar
Pude amputar los dedos o
la mano cortadora con
cuchilla rotatoria
Cortadora con cuchilla
Puede cortar dedos o manos.
Puede amputar los dedos de
los pies o los pies
cortadora con cuchilla
Puede amputar los dedos
o la mano
Puede amputar el pie
Superficie caliente, puede
quemar los dedos o las manos
Los pernos de sujeción de
la cuchilla deben apretarse
a un par de 115–149 N.m
La máquina puede volcar,
cortadora con conductor
Para trabajar con la máqui-
na en una pendiente utilice
el kit de contrapeso de 16
kg y trabaje con la cubierta
bajada
Máquina transportada
Cuchilla de corte –
ajuste de la altura
Funcionamiento del
control de engranaje
de la cuchilla
Puerta de descarga
accionada por palanca
Funcionamiento del control
de corte del combustible
Seguridad
7
Glosario de símbolos
Rápido
Lento
Descenso/aumento
Arranque del motor
Parada del motor
Obturador
Activado
Desactivado
Primera marcha
Segunda marcha
Tercera marcha
Encendido/en marcha
Apagado/Parado
Sistema de frenos
Freno de estacionamiento
Batería
Combustible
PTO (Toma de fuerza)
Tracción
Avance
Marcha atrás
Punto muerto
Cuarta marcha
8
Gasolina y aceite
Gasolina recomendada
Utilice Gasolina regular SIN PLOMO adecuada para
automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se puede
utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina
normal sin plomo no estuviera disponible.
IMPORTANT: Nunca use metanol, gasolina
que contenga metanol o gasohol con más de
10% etanol porque podrían producir daños al
sistema de combustible del motor. No mezcle
aceite con la gasolina
PELIGRO POTENCIAL
En ciertas condiciones, la gasolina es
extremadamente inflamable y altamente
explosiva.
QUE PUEDE SUCEDER
Un incendio o una explosión causados por
gasolina pueden quemar al operador y
otras personas y causar daños materiales.
COMO EVITAR EL PELIGRO
Utilice un embudo y llene el depósito de
combustible en el exterior, en un área
abierta y con el motor frío. Limpie la
gasolina derramada.
No llene a tope el depósito de gasolina.
Añada gasolina hasta que el nivel alcance
desde 6 mm a 13 mm (1/4 a 1/2 pulgada)
por debajo de la parte inferior del cuello de
llenado. Este espacio vacío en el depósito
permite la dilatación de la gasolina.
No fume nunca mientras maneja la
gasolina y manténgase alejado de llamas
desnudas o de lugares donde una chispa
pueda inflamar los vapores de la gasolina.
Almacene la gasolina en un recipiente
homologado y manténgalo fuera del alcance
de los niños. No compre nunca una
provisión de gasolina para más de 30 días.
Gasoline and Oil
9
Estabilizador/acondicionador
Agregue la cantidad correcta de
estabilizador/acondicionador a la gasolina. El uso en
la máquina de un estabilizador/acondicionador con
base de isopropanol:
Mantiene la gasolina fresca durante el período de
almacenamiento
Limpia la gasolina durante el funcionamiento
Elimina la formación de depósitos gomosos en el
sistema de combustible, que provocan los
arranques difíciles
IMPORTANT: No utilice nunca aditivos de
combustible que contengan metanol o etanol.
Llenado del depósito de
combustible
1. Apague el motor.
2. Limpie la zona alrededor de la tapa de gasolina y
sáquela del depósito. Utilice un embudo para
agregar gasolina regular sin plomo en el depósito
de combustible, hasta llegar a una distancia de
6 mm a 13 mm (de 1/4 a 1/2 pulgadas) de la
parte superior del depósito . Este espacio vacío
permite la expansión de la gasolina. No llene
completamente el depósito de combustible.
3. Instale firmemente la tapa del depósito de
combustible. Limpie la gasolina que haya podido
derramarse.
Comprobación del nivel de
aceite del motor
Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina,
compruebe el nivel de aceite de motor en el cárter;
consulte el apartado Comprobación del nivel de
aceite, en la página 25.
10
Puesta en marcha
Piezas sueltas
Nota: Utilice el cuadro que aparece a continuación para comprobar las piezas del embalaje.
DESCRIPCION CANT UTILIZACION
Manija superior
Perno embridado 26 mm (3/8-16 x 1 pulgada)
Tuerca embridada 3/8-16
1
4
4
Instalar la manija superior en la caja
Palanca de cambio de velocidades
Ménsula de montaje de la palanca de cambio
Arandela 1/4 de pulgada
Perno 51 mm (1/4-28 x 2 pulgadas)
1
1
1
1
Instalar la palanca de cambio de velocidades
en la transmisión
Pieza de conexión de la varilla
Pasador clevis
Arandela
Chaveta de horquilla
2
2
2
2
Instalar las varillas de control
Depósito de combustible
Panel de control
Perno 22,5 mm (5/16-1/ x 7/8 de pulgada)
Arandela de seguridad 5/16 de pulgada
Arandela 5/16 de pulgadas
Abrazadera de manguera
1
1
4
4
4
2
Instalar el depósito de combustible y el panel
de control
Ligadura de cables 1 Sujetar el cableado preformado
Manual del operador
Catálogo de piezas
Tarjeta de registro
1
1
1
Leer antes de hacer funcionar la máquina
Rellenar y enviar a Toro
Puesta en marcha
11
Montaje del panel de control y
del depósito de combustible
1. Coloque el panel de control debajo de la parte
inferior de la caja trasera (Fig. 1). Alinee el
depósito de combustible con la parte superior de
la caja trasera (Fig. 1).
1716
1
2
3
Figura 1
1. Caja trasera
2. Panel de control
3. Depósito de combustible
2. Sujete el panel de control y el depósito de
combustible a la caja trasera por medio de los (4)
pernos de 22,5 mm (7/8 de pulgada), las
arandelas de seguridad y las arandelas (Fig. 2).
3. Deslice la abrazadera de manguera sobre la
tubería del combustible (Fig. 2). Introduzca la
tubería de combustible en la pieza de conexión
del depósito de combustible y sujételos con la
abrazadera de la manguera (Fig. 2).
1717
1
2
3
5
4
6
Figura 2
1. Perno de 22,5 mm
(5/8-18 x 7/8 de pulgada)
2. Arandela de seguridad
3. Arandela
4. Tubería de combustible
5. Abrazadera de manguera
6. Pieza de conexión del
combustible
Puesta en marcha
12
Instalación de la palanca de
cambio de velocidades
1. Alinee el bloque de montaje con los lados planos
del eje situado en la parte superior de la
transmisión y deslícelo sobre el eje (Fig. 3).
Nota: NO retire la arandela de goma del eje
de transmisión.
2. Deslice la palanca de cambio de velocidades a
través del panel de control y alinee el orificio de
montaje de la palanca con el bloque de montaje
de la transmisión. Sujete la palanca a la
transmisión por medio del perno de 51 mm y la
arandela. Apriete el perno a un par de 155 N.m
(115 pulg. lb.).
1718
Figura 3
1. Bloque de montaje
2. Palanca de cambio de
velocidades
3. Perno de 51 mm
(1/4-28 x 2 pulgadas)
4. Arandela
Instalación de la manija
superior
1. Alinee los orificios de montaje de la manija
superior con los orificios de montaje de la caja
trasera que desee (grupo de orificios superior o
inferior)
2. Sujete cada lado con los (2) pernos embridados
de 26 mm (3/8 -16 x 1 pulgada) y con las tuercas
embridadas (Fig. 4). Apriete los pernos a un par
de 34 N.m (25 pies. lbs.).
3. Encamine los cables y el cableado preformado
por el interior de la caja (Fig. 4)
1719
Figura 4
1. Manija superior
2. Caja trasera
3. Perno embridado de
26 mm
(3/8 x 16-1 pulgada)
4. Tuerca embridada 3/8
5. Alambres y cables
Puesta en marcha
13
Conexión del cable del
acelerador
1. Coloque la palanca de control del acelerador en la
posición RAPIDO.(Fig. 5).
2. Enganche el codo en forma de Z del cable en el
orificio de la palanca de control de velocidades
(Fig. 5).
3. Afloje el tornillo de la abrazadera del cable para
permitir la instalación del cable, pero sin volver
a apretarlo (Fig. 5).
4. Mueva la envoltura del cable de control y el
alambre hasta que el orificio de la palanca de
control de velocidades esté alineado con el
orificio de la base de la placa. Introduzca un
pasador o un perno de 6,35 mm (1/4 de pulgada)
de diámetro por ambos orificios para fijar el
ajuste.
5. Tire ligeramente del cable del acelerador para
eliminar cualquier holgura y apriete el tornillo de
la abrazadera del cable para fijar el ajuste.
6. Saque el pasador de alineación y compruebe el
funcionamiento del control. Consulte el apartado
Ajuste del acelerador - control del obturador, en
la página .
2070
Figura 5
1. Codo en forma de Z del
cable
2. Palanca de control de la
velocidad
3. Placa de base
4. Orificios de alineación de
6,35 mm (1/4 de pulgada)
5. Abrazadera de cables
Conexión del cableado
preformado
1. Afiance los conectores en línea del cable situado
entre el embrague y el motor (Fig. 6).
2153
Figura 6
1. Conector del cable del
embrague
2. Conector del cable del
motor
2. Saque la contratuerca superior del perno de
montaje trasero derecho del motor, situado detrás
de la varilla medidora de aceite.
3. Monte el resto del cable en el perno del motor y
sujételo con la contratuerca.
Puesta en marcha
14
Instalación de las varillas de
control
1. Enrosque una pieza de conexión de varilla en
cada una de las varillas de control,
introduciéndola aproximadamente 51 mm
(2 pulgadas) (Fig. 7) o hasta que la barra de
control superior (Fig. 8). esté perpendicular al
suelo.
2. Sujete los extremos de conexión de las varillas
en los orificios de montaje de la ménsula de la
polea tensora (desde el exterior) utilizando los
pasadores clevis, las arandelas y las chavetas de
horquilla (Fig. 7).
2154
Figura 7
1. Varilla de control y pieza
de conexión
2. 51 mm (2 pulgadas)
3. Ménsula de la polea de
tensión
4. Pasador clevis, arandela y
chaveta de horquilla
3. Compruebe la distancia entre la barra de control
superior y la manija superior cuando se engranan
completamente las correas de la rueda. La
distancia debe ser de aproximadamente 25 a
32 mm (1 a 1-1/4 pulgadas) (Fig. 8).
Nota: En las posiciones de frenado y de
conducción relajada, la barra de control
y la manija superior deben estar
paralelas.
4. Compruebe el funcionamiento de la máquina. Si
fuera necesario ajustarla, retire la chaveta de
horquilla y la arandela que sujetan el extremo de
la varilla de control a la barra de control
superior, enrosque la varilla, introduciéndola o
sacándola de la pieza de conexión hasta alcanzar
la posición deseada y vuelva a instalar la barra
de control superior con la arandela y la chaveta
de horquilla.
5. Las varillas del freno deben ajustarse de forma
que la palanca del freno de estacionamiento
pueda desplazarse hasta una posición cómoda
contra la manija superior mientras se tira hacia
atrás de la barra de control superior (Fig. 8).
1720
Figura 8
1. Varilla de control
2. Barra de control interior
3. Palanca del freno de
estacionamiento
Puesta en marcha
15
6. Si fuera necesario ajustar las varillas de control,
retire la chaveta de horquilla y la arandela que
sujetan la pieza de conexión de la varilla del
freno al ménsula de la polea de tensión (Fig. 9).
7. Ajuste la tuerca de mariposa, subiéndola o
bajándola por la varilla del freno, y vuelva a
afianzar la ménsula de la polea de tensión
(Fig. 9). Compruebe el ajuste y, si fuera
necesario, vuelva a ajustar.
Nota: Compruebe que la varilla del freno está
instalada en el orificio de montaje en la
posición de avance (“F”) en la ménsula
de la polea de tensión.
8. Si fuera necesario ajustar, repita este
procedimiento en el lado opuesto.
2156
Figura 9
1. Ménsula de la polea de
tensión
2. Pieza de conexión de la
varilla del freno
3. Chaveta de horquilla y
arandela
4. Tuerca de mariposa
16
Operación
Piense primero en su
seguridad
Lea cuidadosamente las instrucciones y los símbolos
de seguridad de la sección dedicada a la seguridad.
Esta información puede ser útil para evitarle daños
personales a Vd. mismo, a su familia, a sus animales
domésticos o a las personas que se encuentren cerca
del aparato.
Controles
Familiarícese con todos los controles (Fig. 10) antes
de arrancar el motor y de operar la máquina.
Control del acelerador - El control del acelerador
tiene tres posiciones: OBTURADOR, RAPIDO y
LENTO.
Palanca de control del engranaje de la cubierta -
La palanca de control se utiliza junto con el
interruptor de engranaje de la cubierta (PTO) para
soltar el freno de la cuchilla y engranar el embrague
que acciona las cuchillas de la cortadora de césped.
Suelte la palanca para desenganchar las cuchillas de
la cortadora.
Interruptor de control de la cuchilla (PTO) -
Interruptor oscilante que se utiliza junto con la
palanca de control para soltar el freno de la cuchilla y
engranar el embrague que acciona las cuchillas de la
cortadora de césped.
Palanca de cambio de velocidades - La transmisión
tiene cuatro velocidades de avance, punto muerto y
marcha atrás, y un patrón de cambio en línea. No
cambie de marcha mientras la unidad está en
movimiento, ya que podría dañarse la transmisión.
Barra de control superior - Cambie a la marcha
deseada y empuje hacia adelante la barra de control
para engranar la tracción de avance y tire hacia atrás
para frenar. Hale el lado derecho de la barra de
control para girar hacia al derecha y el lado izquierdo
para girar hacia la izquierda.
Barra de control inferior - Cambie la transmisión a
la marcha atrás y tire hacia atrás de la barra de control
inferior para engranar la tracción de marcha atrás.
Palanca del freno de estacionamiento - Tire hacia
atrás de la barra de control superior y levante la
palanca del freno contra la manija superior.
Interruptor de encendido - La llave se utiliza junto
con un arrancador recuperador. El interruptor tiene
dos posiciones: EN MARCHA y APAGADO.
Arrancador recuperador - Hale el arrancador
recuperador para poner en marcha el motor.
Válvula de cierre del combustible - (Debajo del
depósito de combustible) Cierre la válvula de cierre
del combustible cuando se disponga a transportar o
almacenar la cortadora de césped.
2
3
4
8
2150
1
6
5
7
Figura 10
1. Control del acelerador
2. Palanca de control de la
cuchilla
3. Interruptor de control de la
cuchilla (PTO)
4. Palanca de cambio de
velocidades
5. Barra de control superior
6. Barra de control inferior
7. Palanca del freno de
estacionamiento
8. Interruptor de encendido
Operación
17
Freno de estacionamiento
Accione siempre el freno de estacionamiento para
detener la máquina o cuando la vaya a dejar
desatendida.
Accionamiento del freno de
estacionamiento
1. Tire hacia atrás de la barra de control superior
(Fig. 11) y manténgala en esa posición.
2. Levante el cierre del freno de estacionamiento
(Fig. 11) y suelte gradualmente la barra de
control superior. El cierre del freno debería
permanecer en la posición cerrada.
Liberación del freno de estacionamiento
1. Tire hacia atrás de la barra de control superior
(Fig. 11). Baje el cierre del freno de
estacionamiento hasta su posición abierta.
2. Suelte gradualmente la barra de control superior.
1
2
2130
Figura 11
1. Barra de control superior 2. Cierre del freno de
estacionamiento
Operación
18
Arranque y parada
del motor
Arranque
1. Compruebe que el(los) cable(s) de la bujía
está(n)
instalados en la(s) bujía(s) y que la
válvula de combustible está abierta.
2. Mueva la palanca de cambio hasta la posición de
punto muerto, accione el freno de
estacionamiento y gire la llave de encendido
hasta la posición EN MARCHA.
3. Antes de arrancar un motor frío, mueva el
control del acelerador hasta la posición
OBTURADOR
Note: Un motor caliente no suele necesitar el
obturador. Para arrancar un motor
caliente, mueva la palanca de control
del acelerador hasta la posición
RAPIDO.
4. Agarre firmemente el asa del arrancador
recuperador y tire de ella hasta que consiga un
engranaje positivo; a continuación, tire
vigorosamente del asa para arrancar el motor y
deje que la cuerda se retracte lentamente.
IMPORTANT: No tire de la cuerda
recuperadora hasta su límite o suelte el asa
del arrancador mientras la cuerda está
halada, en caso contrario la cuerda podría
romperse o el conjunto recuperador podría
resultar dañado.
Parada
1. Mueva la palanca del acelerador hasta la
posición “LENTA” (Fig. 12).
Note: Si el motor ha estado trabajando
intensamente o está caliente, déjelo
funcionando en ralentí durante un
minuto antes de colocar la llave de
encendido en la posición “OFF”. De
esta forma el motor tendrá tiempo de
enfriarse antes de detenerse por
completo. En caso de emergencia, se
puede parar el motor girando la llave
hasta la posición “OFF”.
2. Gire la llave de encendido hasta la posición
“OFF” (Fig. 12).
1
2
2130
Figura 12
1. Palanca del acelerador 2. Llave de encendido
3. Accione el freno de estacionamiento.
4. Antes de guardar la cortadora, desconecte el
cable de la bujía para evitar que la máquina
pueda ponerse en marcha accidentalmente.
5. Cierre la válvula de cierre de combustible antes
de guardar la máquina.
IMPORTANT: Compruebe que la válvula de
cierre del combustible está cerrada antes de
proceder al transporte o el almacena-
miento de la máquina, ya que en caso
contrario podrían producirse fugas de
combustible.
Operación
19
Funcionamiento del control de
la cuchilla de la cortadora de
césped (PTO)
El interruptor de control de la cuchilla (PTO) junto
con la palanca de control de la cuchilla suministran o
interrumpen la potencia al embrague eléctrico y a las
cuchillas de la cortadora de césped.
Enganche las cuchillas de la cortadora
de césped (PTO)
1. Tire de la barra de control superior (Fig. 13).
2. Para enganchar la cuchilla, apriete la palanca de
control de la cuchilla contra la barra de control
superior.
3. Oprima el interruptor oscilante hasta la posición
“ON”. Mientras opera la máquina, mantenga la
palanca de control de la cuchilla contra la barra
de control.
4. Si se soltara la palanca de control de la cuchilla,
repita este procedimiento para volver a
enganchar las cuchillas.
1
3
2130
2
Figura 13
1. Barra de control superior
2. Palanca de control de la
cuchilla
3. Interruptor de control de la
cuchilla (PTO)
Desenganche de las cuchillas de la
cortadora de césped (PTO)
1. Para desenganchar las cuchillas, suelte la palanca
de control de la cuchilla (PTO) (Fig. 13).
2. O pulse el interruptor de control de la cuchilla
(PTO) hasta la posición OFF (Fig. 13).
El sistema de interbloqueo del
sistema
Explicación del sistema de interbloqueo
de seguridad
El sistema de interbloqueo de seguridad está diseñado
para evitar que las cuchillas de la cortadora de césped
comiencen a girar a menos que
Se oprima la palanca de control
Se oprima el interruptor de control de la cuchilla
(PTO) hasta la posición “ON”
El sistema de interbloqueo de seguridad está diseñado
para detener el movimiento de las cuchillas de la
cortadora de césped si se suelta la palanca de control
de la cuchilla.
Ensayo del sistema de interbloqueo de
seguridad
Ensaye el sistema de interbloqueo de seguridad cada
vez que vaya a utilizar la máquina. Si el sistema no
funciona de la forma que se describe a continuación,
póngase en contacto con su concesionario de servicio
autorizado para que lo repare inmediatamente.
1. Accione el freno de estacionamiento y arranque
el motor; consulte el apartado Arranque y parada
del motor, en la página 18
2. Apriete la palanca de control de la cuchilla
contra la barra de control superior. Las cuchillas
no deberían girar.
3. Continúe sujetando la palanca de control de la
cuchilla y oprima hacia adelante el interruptor
oscilante. El embrague debería engranarse y las
cuchillas deberían comenzar a girar.
4. Suelte la palanca de control de la cuchilla. Las
cuchillas deberían parar de girar.
5. Después oprima el interruptor de control de la
cuchilla (PTO) hasta la posición “ON” sin
sujetar la palanca de control de la cuchilla. Las
cuchillas no deberían girar.
Operación
20
Conducción hacia adelante y
hacia atrás
El control del acelerador regula la velocidad del
motor en rpm (revoluciones por minuto). Para obtener
los mejores rendimientos, coloque el control del
acelerador en la posición “RAPIDO”.
Avance
1. Para avanzar, mueva la palanca de cambio de
velocidades hasta el engranaje de avance.
2. Suelte el freno de estacionamiento: consulte el
apartado Liberación del freno de estaciona-
miento, en la página 17.
3. Oprima lentamente la barra de control superior
para avanzar (Fig. 14).
Para avanzar de forma recta, oprima con igual fuerza
ambos extremos de la barra de control superior
(Fig. 14).
Para efectuar un giro, afloje la presión en el lado de la
barra de control opuesto a la dirección hacia la que
desea girar (Fig. 14).
1
2
2130
Figura 14
1. Barra de control superior 2. Barra de control inferior
Marcha atrás
1. Para ir marcha atrás, mueva la palanca de control
de velocidad hasta la posición de marcha atrás.
2. Suelte el freno de estacionamiento: consulte el
apartado Liberación del freno de
estacionamiento, en la página 17.
3. Tire lentamente de la barra de control inferior
para moverse marcha atrás (Fig. 14).
Para retroceder de forma recta, tire con igual fuerza
de ambos extremos de la barra de control inferior
(Fig. 14).
Para efectuar un giro, afloje la presión en el lado de la
barra de control de la dirección hacia la que desea
girar (Fig. 14).
Parada de la máquina
Para parar la máquina, tire hacia atrás de la barra de
control superior, suelte la palanca de control de la
cuchilla (PTO), y gire la llave de encendido hasta la
poción “OFF” para detener el motor. Accione también
el freno de estacionamiento si va dejar la máquina
desatendida; consulte el apartado Accionamiento del
freno de estacionamiento, en la página 17. Recuerde
que debe retirar la llave del interruptor de encendido.
PELIGRO POTENCIAL
Alguien podría intentar operar la máquina
mientras la deja desatendida.
LO QUE PUEDE SUCEDER
Los niños o las personas que se encuentren
cerca de la máquina podrían sufrir lesiones
si utilizan la máquina.
COMO EVITAR EL PELIGRO
Retire siempre la llave de encendido y
accione el freno de estacionamiento cuando
deje la máquina desatendida, incluso si se
trata de sólo unos minutos.
21
Mantenimiento
Cuadro con los intervalos de servicio
Mantenimiento
Cada
utili-
zación
8
horas
25
horas
50
horas
100
horas
250
horas
Servicio
para el
almace-
namien-
to
Aceite – comprobar el nivel X X
Aceite – cambio* Inicial X X
Sistema de seguridad – revisar X X
Freno – revisar X X X
Cojinetes de las ruedas – engrasar* X X
Acoplamientos de la transmisión –
engrasar*
X X
Espuma del depurador de aire –
servicio*
X X
Papel del depurador de aire – cambiar* X X
Bujía(s) – revisar X X X
Correas – revisar si están
desgastadas/agrietadas
X X
Ajuste del embrague eléctrico X X
Gasolina – drenaje X
Motor – limpiar el exterior X X X
Filtro del combustible – cambiar X X
Neumáticos – comprobar la presión X X
Superficies desconchadas – pintar X
* Con mayor frecuencia en condiciones de suciedad y polvo
Mantenimiento
22
PELIGRO POTENCIAL
Si deja la llave en el interruptor de encendido, se puede arrancar el motor
accidentalmente.
LO QUE PUEDE SUCEDER
El arranque accidental del motor le puede lesionar gravemente a usted o a otras
personas que se encuentren en las proximidades.
COMO EVITAR EL PELIGRO
Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el(los) cables de la(s)
bujía(s). Separe completamente los cables para evitar su contacto accidental con la(s)
bujía(s).
Mantenimiento
23
Depurador de aire
Intervalos de servicio/Especificaciones
Filtro de espuma: Limpiar y añadir aceite cada
25 horas de funcionamiento.
Filtro de papel: Cambiar cada 100 horas de
funcionamiento.
Note: Efectuar el servicio del depurador de
aire con mayor frecuencia (después de
unas horas) si se trabaja en condiciones
extremadamente polvorientas o
arenosas.
Desmontaje de los filtros de espuma y de
papel
1. Desengrane la toma de potencia (PTO), accione
el freno de estacionamiento y gire la llave de
encendido hasta la posición “OFF” para detener
el motor. Retire la llave.
2. Limpie alrededor del depurador de aire para
evitar que entre polvo en el motor y provoque
daños en el mismo. Desenrosque las tuercas de
la tapa y saque la tapa del depurador de aire
(Fig. 15).
3. Desmonte el conjunto del depurador de aire
(Fig. 15).
4. Deslice y saque cuidadosamente el filtro de
espuma del filtro de papel (Fig. 15).
1
2
2072
3
4
5
Figura 15
1. Tuerca de la tapa
2. Tapa del depurador de
aire
3. Filtro de espuma
4. Filtro de papel
5. Soporte del depurador de
aire
Limpieza de los filtros de espuma y de
papel
1. Filtro de espuma
2. Lave el filtro de espuma con jabón líquido y
agua templada. Una vez que el filtro esté limpio,
enjuáguelo abundantemente.
3. Exprima el filtro para eliminar el exceso de
líquido y séquelo con una tolla de papel o un
paño.
4. Añada una o dos cucharadas soperas de aceite al
filtro (Fig. 16). Apriete el filtro hasta que el
aceite se haya distribuido uniformemente.
IMPORTANT: Reemplace el elemento de
espuma si está desgarrado o desgastado.
2
1213
1
Figura 16
1. Filtro de espuma 2. Aceite
Mantenimiento
24
5. Filtro de papel
A. Golpee ligeramente el filtro sobre una
superficie plana para eliminar el polvo y la
suciedad (Fig. 17).
B. Inspeccione el filtro en busca de
desgarramientos, películas aceitosas y daños
en el sello de goma.
IMPORTANTE: No limpie nunca el filtro de
papel con aire o líquidos a presión, tal como
disolventes, gases o queroseno. Cambie el
filtro de papel si está dañado, defectuoso o no
es posible limpiarlo correctamente.
1
1213
2
Figura 17
1. Filtro de papel 2. Sello de goma
Instalación de los filtro de espuma y de
papel
1. Instalación de los filtros de espuma y de papel
IMPORTANTE: Para evitar daños en el
motor, haga uncionar siempre la máquina con
el conjunto del depurador de aire con los
filtros de papel y de espuma instalados.
1. Deslice cuidadosamente el filtro de espuma
sobre el filtro de papel del depurador de aire
(Fig. 15).
2. Coloque el conjunto del depurador de aire sobre
su soporte (Fig. 15).
3. Instale la tapa del depurador de aire y sujétela
con las tuercas (Fig. 15).
Aceite del motor
Intervalos de servicio/Especificaciones
Cambio del aceite:
Después de las primeras 8 horas de
funcionamiento.
Después de cada 100 horas de funcionamiento.
Note: Cambie el aceite con más frecuencia si
se trabaja en condiciones
extremadamente polvorientas o
arenosas.
Tipo de aceite: Aceite detergente (clasificado API de
servicio SF, SE/CC, CD o SE)
Capacidad del cárter: con/filtro, 1,1 l (48 onzas.)
Viscosidad: Consulte la tabla siguiente
F
–20 0 20
40 60
80 100
°
C
–30
°
–20 –10
01020
30 40
UTILICE LOS ACEITES CON LAS SIGUIENTES
VISCOSIDADES SAE
32
Mantenimiento
25
Comprobación del nivel de aceite
1. Aparque la máquina sobre una superficie
nivelada, desengrane la toma de fuerza (PTO),
accione el freno de estacionamiento y gire la
llave de encendido hasta la posición “OFF” para
detener el motor. Retire la llave.
2. Limpie alrededor de la varilla medidora de aceite
(Fig. 18) para que no pueda entrar suciedad en el
orificio de llenado, dañando el motor.
3. Desenrosque la varilla medidora de aceite y
limpie su extremo metálico (Fig. 18).
4. Introduzca a fondo la varilla en el tubo de
llenado, sin enroscarla dentro del tubo (Fig. 18).
Saque la varilla e inspeccione el extremo
metálico. Si el nivel de aceite está bajo, agregue
lentamente suficiente aceite hasta alcanzar la
marca “FULL” (LLENO) en la varilla medidora.
IMPORTANT: No llene en exceso el cárter de
aceite ya que podría dañar el motor.
1
2
3
Figura 18
1. Varilla medidora de aceite
2. Extremo metálico
3. Tubo de llenado
Cambio/Drenaje del aceite
1. Arranque el motor y déjelo funcionando durante
cinco minutos. De esta forma el aceite se
calentará y será más fácil de drenar.
2. Aparque la máquina inclinándola de forma que
el lado de drenaje está ligeramente más bajo
garantizando así que el aceite se vaciará por
completo. Después desengrane la toma de
potencia (PTO), accione el freno de
estacionamiento y gire la llave de encendido
hasta la posición “OFF” para detener el motor.
Retire la llave.
3. Coloque una bandeja para recoger el aceite
drenado. Saque el tapón de drenaje del aceite
(Fig. 19).
4. Cuando se haya drenado completamente el
aceite, vuelva a colocar el tapón de drenaje.
Note: Deseche el aceite usado en un centro
de reciclado homologado.
1
2152
Figura 19
1. Tapón de drenaje del
aceite
5. Agregue lentamente en el tubo de llenado
aproximadamente un 80% de la cantidad de
aceite especificada (Fig. 18). Compruebe el nivel
de aceite; consulte el apartado Comprobación del
nivel de aceite, en la página 25. Agregue
lentamente el resto del aceite hasta alcanzar la
marca “FULL” (LLENO) en la varilla medidora.
Mantenimiento
26
Bujía
Intervalos de servicio/Especificaciones
Revise la(s) bujía(s) después de cada 200 horas de
funcionamiento. Antes de instalar la bujía, compruebe
que la distancia entre los electrodos central y lateral
es correcta. Utilice una llave de bujías para desmontar
e instalar la(s) bujía(s) y un calibre de
espesor/herramienta para la medida de la separación
entre los electrodos para comprobar y revisar la
distancia entre los electrodos. Si fuera necesario,
instale una(s) bujía(s) nueva(s).
Tipo: NGK BMR-4A, Champion RCJ-8
(o equivalente) Distancia entre los electrodos:
0,65 mm (0,025 pulgadas)
Desmontaje de la(s) bujía(s)(s)
1. Desengrane la toma de potencia (PTO), accione
el freno de estacionamiento y gire la llave de
encendido hasta la posición “OFF” para detener
el motor. Retire la llave
2. Desconecte el(los) cable(s) de la(s) bujía(s)
(Fig. 20). Limpie alrededor de la(s) bujía(s) para
evitar que entre suciedad en el motor, dañando
éste.
3. Desmonte la(s) bujía(s) y la arandela de metal.
2
1
2069
Figura 20
1. Cable de la bujía 2. Bujía
Revisión de la bujía
1. Inspeccione el centro de la(s) bujía(s) (Fig. 21).
Si el aislante presenta un color marrón claro o
gris, el motor está funcionando correctamente. Si
el aislante está recubierto de una capa negra,
generalmente significa que el depurador de aire
está sucio.
IMPORTANT: No limpie nunca la(s) bujía(s).
Se deben cambiar siempre la(s) bujía(s)
cuando: están recubiertas de una capa negra,
los electrodos están desgastados, se observa
una capa aceitosa o presentan grietas.
2. Compruebe la distancia entre los electrodos
central y lateral (Fig. 21). Si la distancia no es
correcta, doble el electrodo lateral (Fig. 21).
0,65 mm
(0,025
pulgadas)
2
3
1
Figura 21
1. Aislante del electrodo
central
2. Electrodo lateral
3. Distancia entre los
electrodos (no se debe
modificar la escala)
Instalación de la(s) bujía(s)(s)
1. Instale la(s) bujía(s) y la arandela de metal.
Compruebe que la distancia entre los electrodos
es correcta.
2. Apriete la(s) bujía(s) a 24 N.m (18 pies.lb).
3. Conecte el(los) cable(s) en la(s) bujía(s)
(Fig. 20).
Mantenimiento
27
Engrase y lubricación
Intervalos de servicio/Especificaciones
Engrase los cojinetes de las ruedas cada 8 horas de
funcionamiento y los acopladores de la transmisión
cada 250 horas de funcionamiento. Engráselos con
mayor frecuencia si se trabaja en condiciones
extremadamente polvorientas o arenosas.
Tipo de grasa: Grasa de aplicación general.
Procedimiento de engrase
1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), accione el
freno de estacionamiento y gire la llave de
encendido hasta la posición “OFF” para detener
el motor. Retire la llave.
2. Limpie las copillas de engrase con un trapo.
Asegúrese de eliminar toda la pintura de la parte
delantera de las copillas de engrase.
3. Conecte una pistola de engrase en la copilla.
Bombee grasa en las copillas hasta que ésta
rebose por los cojinetes.
4. Limpie el exceso de grasa.
Puntos de engrase
1. Lubrique los cojinetes de las ruedas y las
manguetas delanteras hasta que la grasa rebose
por los cojinetes (Fig. 22).
2147
Figura 22
2. Lubrique los acoplamientos de la transmisión
(Fig. 23). Si accede a la máquina por su parte
delantera, cerca del motor, no es necesario retirar
la protección de seguridad.
2155
Figura 23
Presión de los neumáticos
Intervalos de servicio/Especificación
Mantenga la presión de aire en los neumáticos
delanteros y traseros de acuerdo con las
especificaciones. Compruebe la presión en el vástago
de la válvula cada 50 horas de funcionamiento o una
vez al mes, lo que se cumpla primero (Fig. 24). Para
realizar una medida de la presión exacta, revise los
neumáticos cuando estén fríos.
Presión: 103 kPa (15 psi) neumáticos traseros y las
ruedas de apoyo
1
Figura 24
1. Vástago de la válvula
Mantenimiento
28
Freno
Accione siempre el freno de estacionamiento cuando
detenga la máquina o vaya a quedar desatendida. Si el
freno de estacionamiento no la sujeta correctamente,
se debe efectuar un ajuste.
Revisión del freno
1. Aparque la máquina sobre una superficie
nivelada, desengrane la toma de fuerza (PTO),
accione el freno de estacionamiento y gire la
llave de encendido hasta la posición “OFF” para
detener el motor. Retire la llave.
2. Las ruedas traseras deben bloquearse cuando
intente empujar la máquina hacia adelante. Es
necesario ajustar el freno si las ruedas giran y no
es posible bloquearlas; consulte el apartado
Ajuste del freno, en la página 28.
3. Suelte el freno, las ruedas deberían girar
libremente.
4. Si se cumplen estas dos situaciones, no es
necesario realizar ajuste alguno.
Ajuste del freno
La palanca del freno está situada en la barra de
control superior (Fig. 10). Si el freno de
estacionamiento no bloquea de forma segura la
máquina, se debe efectuar un ajuste.
1. Revise el freno antes de proceder al ajuste;
consulte el apartado Revisión del freno, en la
página 28.
2. Suelte el freno de estacionamiento; consulte el
apartado Liberación del freno de
estacionamiento, en la página 17.
3. Saque los (3) pernos de la tapa de la correa
(Fig. 25).
4. Para ajustar el freno, retire el pasador de chaveta
y la arandela de la palanca del freno (Fig. 25).
5. Gire el muñón de forma que se deslice
suavemente por la palanca del freno (Fig. 25).
Apriete la tuerca de mariposa.
6. Sujete el muñón a la palanca del freno con la
tuerca de mariposa y el pasador de chaveta
(Fig. 25). Cambie la tapa de la correa.
7. Compruebe de nuevo el funcionamiento del
freno; consulte el apartado Revisión del freno, en
la página 28.
IMPORTANTE: Cuando el freno no está
accionado, las ruedas traseras deben girar
libremente cuando se empuja la cortadora de
césped. Si no se consigue una correcta acción
del freno o rotación de las ruedas, contacte
inmediatamente con su concesionario de
servicio.
1
2
3
2156
4
Figura 25
1. Chaveta de horquilla y
arandela
2. Muñón
3. Palanca del freno
4. Tuerca de mariposa
Mantenimiento
29
Depósito de combustible
Drenaje del depósito de combustible
PELIGRO POTENCIAL
En ciertas condiciones, la gasolina es
extremadamente inflamable y altamente
explosiva.
LO QUE PUEDE SUCEDER
Un incendio o una explosión causados por
gasolina pueden quemar al operador y
otras personas y causar daños materiales.
COMO EVITAR EL PELIGRO
Drene la gasolina del depósito de
combustible cuando el motor esté frío. El
drenaje debe efectuarse al aire libre, en un
área despejada. Limpie la gasolina
derramada.
No vacíe nunca la gasolina cerca de una
llama desnuda o donde los vapores de
gasolina puedan ser encendidos por una
chispa.
No fume nunca cigarrillos, puros o pipas.
1. Aparque la máquina sobre una superficie
nivelada para garantizar que el depósito de
combustible se vacía completamente. Después
desengrane la toma de fuerza (PTO), accione el
freno de estacionamiento y gire la llave de
encendido hasta la posición “OFF” para detener
el motor. Retire la llave.
2. Cierre la válvula de cierre del combustible
situada en el depósito de combustible(Fig. 26).
3. Apriete juntando los extremos de la abrazadera
de la manguera y deslícela alejándola de la
válvula (Fig. 26).
4. Desconecte la tubería de combustible de la
válvula (Fig. 26). Abra la válvula de cierre de
combustible y permita que la gasolina se vacíe,
recogiéndola en una lata de gasolina o una
bandeja de drenaje.
Note: Ahora que el depósito de combustible
está vacío, es el mejor momento para
instalar un filtro de combustible nuevo.
Consulte el apartado Reemplazo del
filtro de combustible, en la página 30.
5. Instale la tubería de combustible en la válvula.
Deslice la abrazadera de la manguera
acercándola a la válvula con el fin de afianzar la
tubería de combustible.
1717
1
2
Figura 26
1. Válvula de cierre de
combustible
2. Abrazadera
Mantenimiento
30
Filtro de combustible
Intervalos de servicio/Especificaciones
Reemplace el filtro de combustible cada 100 horas de
funcionamiento o una vez al año, lo que se cumpla
primero.
Reemplazo del filtro de combustible
No vuelva a instalar nunca un filtro sucio, una vez
que ha sido desmontado de la tubería de combustible.
1. Desengrane la toma de potencia (PTO), accione
el freno de estacionamiento y gire la llave de
encendido hasta la posición “OFF” para detener
el motor. Retire la llave.
2. Cierre la válvula de cierre situada en el depósito
de combustible (Fig. 26).
3. Apriete juntando los extremos de las abrazaderas
de la manguera y deslícelas alejándolas del filtro
(Fig. 27).
4. Desmonte el filtro de las tuberías de
combustible.
5. Instale un filtro nuevo y acerque las abrazaderas
al filtro.
6. Abra la válvula de corte situada el el depósito de
combustible (Fig. 26).
1
2
3
2151
Figura 27
1. Abrazadera de la
manguera
2. Tubería de combustible
3. Filtro
Reemplazo de la correa de
accionamiento
1. Desmonte la protección de la cubierta, que no
aparece en la figura por razones de simplicidad.
2. Retire los tornillos de cabeza que sujetan el
soporte y la ménsula de la polea tensora a la caja
trasera (Fig. 28).
3. Afloje los dos tornillos de montaje inferiores lo
suficiente para permitir el paso de la correa entre
la polea de accionamiento y el soporte de la
polea tensora (Fig. 28).
4. Levante las ruedas del suelo lo suficiente para
permitir el desmontaje de la correa.
2
1722
1
4
1
Figura 28
1. Tornillo de cabeza
superior
2. Ménsula de la polea
tensora
3. Soporte de la polea
tensora
4. Tornillo de cabeza inferior
Limpieza del sistema de
refrigeración
Intervalos de servicio/Especificaciones
Antes de cada uso, revise y limpie el sistema de
refrigeración del motor. Retire las acumulaciones de
hierba, suciedad u otras obstrucciones del cilindro y
de las aletas de refrigeración de la culata de cilindros,
la rejilla de admisión de aire en el extremo del
volante y el varillaje y las palancas del regulador y el
carburador. De esta forma se garantiza una
refrigeración adecuada y una velocidad del motor
correcta y se reducirá la posibilidad de sobre-
calentamiento y daños mecánicos en el motor.
Mantenimiento
31
Reemplazo de la correa de
tracción
1. Levante la parte delantera de la máquina y
apóyela sobre un gato. Saque los (4) pernos de la
protección inferior.
2. Desenchufe el conector del cable en línea con el
cableado preformado del embrague eléctrico
3. Saque el perno de montaje delantero izquierdo
del motor que sujeta el retén del embrague a la
caja (Fig. 29). Desenganche el retén del
embrague y retírelo.
4. Desenganche el resorte de tensión del lado de la
caja (Fig. 29).
5. Afloje el perno pivotante lo suficiente para
desmontar la correa de tracción de la polea de
accionamiento y del embrague.
6. Instale una correa nueva alrededor del embrague
y de la polea de accionamiento
7. Apriete el perno pivotante a un par de 47-54 N.m
(35-40 pies. lb.) Instale el resorte de tensión
entre el brazo de la polea de tensión y la ménsula
de la caja (Fig. 29).
8. Enganche el retén del embrague al embrague y
sujételo a la caja mediante el perno de montaje
del motor. Apriete este perno a un par de
19-24 N.m (170-220 pulgadas lb.)
9. Enchufe el conector del cable del embrague al
cableado preformado.
10. Instale la protección inferior.
2
2148
3
4
5
6
7
1
Figura 29
1. Protección inferior
2. Correa de tracción
3. Polea de tensión
4. Retén del embrague
5. Resorte de tensión
6. Tuerca de ajuste
7. Perno pivotante
Ajuste del embrague eléctrico
Un ajuste correcto del embrague garantizará un
engranaje y frenado correctos. Ajuste del embrague
eléctrico cada 100 horas de funcionamiento.
1. Para ajustar el embrague, apriete o afloje las
contratuercas de los espárragos embridados
(Fig. 29).
2. Compruebe el ajuste introduciendo un calibre de
espesor a través de las ranuras situadas al lado de
los espárragos.
3. La distancia correcta entre las placas del
embrague desengranadas es de 0,30-0,45 mm
(0,012-0,018 pulgadas). Es necesario comprobar
esta distancia en cada una de las tres ranuras para
garantizar que las placas están paralelas.
Mantenimiento
32
Diagrama del cableado





 




   
  
  

 
  
 
 











 
 





  



Mantenimiento
33
Limpieza y almacenamiento
1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), accione el
freno de estacionamiento y gire la llave de
encendido hasta la posición “OFF” para detener
el motor. Retire la llave.
2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la
mugre de las piezas externas de la máquina,
especialmente del motor. Limpie la suciedad y
los desperdicios del exterior de las aletas de la
culata de cilindros y del alojamiento del
soplador.
IMPORTANT: Se puede lavar la máquina
con agua y un detergente suave. No lave la
máquina con agua a presión. Evite utilizar
agua en exceso, especialmente cerca del panel
de control y del motor.
3. Revise los frenos; consulte el apartado Frenos,
en la página 28.
4. Efectúe las operaciones de servicio del
depurador de aire; consulte el apartado
Depurador de aire, en la página 23.
5. Engrase la máquina; consulte el apartado
Engrasado y lubricación, en la página 27.
6. Cambie el aceite del cárter; consulte el apartado
Aceite del motor, en la página 24.
7. Retire la(s) bujía(s) e inspeccione su estado;
consulte el apartado Bujía, en la página 26. Con
la(s) bujía(s) desmontadas del motor, agregue
dos cucharadas soperas de aceite de motor en el
orificio de la bujía. Utilice el arrancador para
hacer girar el motor y distribuir el aceite en el
interior del cilindro. Instale la(s) bujía(s). No
conecte el cable a la(s) bujía(s).
8. Compruebe la presión de los neumáticos;
consulte el apartado Presión de los neumáticos,
en la página 27.
9. Para un almacenamiento de larga duración, vacíe
la gasolina del tanque de combustible (paso 10)
o añada un aditivo estabilizador/acondicionador
al depósito de gasolina lleno (paso A).
10. Vacíe la gasolina del depósito de combustible;
consulte el apartado Depósito de combustible, en
la página 29. Después de drenar el combustible,
encienda el motor y déjelo funcionar a ralentí
hasta que consuma todo el combustible y se
detenga. De esta forma se eliminan los depósitos
gomosos en el sistema de combustible, que
dificultan el arranque. Intente arrancar el motor
dos veces más para comprobar que no queda
gasolina en el sistema de combustible
A. Agregue la cantidad correcta de
estabilizador/acondicionador de
combustible o de un estabilizador /
acondicionador con base de isopropil en un
depósito lleno de gasolina.
Note: En condiciones normales, el
estabilizador/acondicionador conserva
la gasolina durante un período de seis a
ocho meses.
11. Compruebe y apriete todos los pernos, las
tuercas y los tornillos. Repare o reemplace todas
las piezas dañadas o defectuosas.
12. Pinte todas las superficies de metal desnudas o
que presenten arañazos. Puede adquirir la pintura
adecuada en su Concesionario de servicio
autorizado.
13. Almacene la cortadora en un recinto de
almacenamiento o un garaje limpio y seco.
Retire la llave del interruptor de encendido y
guárdela en un lugar fácil de recordar. Cúbrala
para mantenerla limpia y protegida.
34
Identificación de averías
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES ACCION CORRECTIVA
El motor no arranca, resulta difícil
de arrancar o no se mantiene en
1. Depósito de combustible
vacío.
1. Llenar el depósito de
combustible con gasolina.
marcha.
2. El obturador no está en la
posición ON.
2. Mover la palanca del
obturador hasta la posición
ON.
3. El depurador de aire está
sucio.
3. Limpiar o reemplazar el filtro
del depurador de aire.
4. El cable de la bujía está flojo
o desenchufado.
4. Enchufar el cable en la bujía.
5. La bujía está picada, sucia o
la distancia entre los
electrodos es incorrecta.
5. Instale una bujía nueva, con
los electrodos a la distancia
correcta.
6. Filtro de combustible sucio. 6. Reemplazar el filtro de
combustible.
7. Hay suciedad, agua o
combustible viejo en el
sistema de combustible.
7. Contacte a su concesionario
de servicio autorizado.
El motor pierde potencia.
1. La carga del motor es
excesiva.
1. Reducir la velocidad de
avance sobre el terreno.
2. El depurador de aire está
sucio.
2. Limpiar el filtro del depurador
de aire.
3. El nivel de aceite en el cárter
está bajo.
3. Agregar aceite en el cárter.
4. Las aletas de refrigeración y
los conductos de aire
situados debajo del
alojamiento del soplador del
motor están obstruidos.
4. Elimine la obstrucción de las
aletas de refrigeración y del
conducto de aire.
5. La bujía está picada, sucia o
la distancia entre los
electrodos es incorrecta.
5. Instale una bujía nueva, con
los electrodos a la distancia
correcta.
6. El orificio de ventilación de la
tapa de combustible está
atascado.
6. Limpie o reemplace la tapa
de combustible.
7. Filtro de combustible sucio. 7. Reemplace el filtro de
combustible.
8. Hay suciedad, agua o
combustible viejo en el
sistema de combustible.
8. Contacte su concesionario de
servicio autorizado.
Identificación de averías
35
PROBLEMA ACCION CORRECTIVACAUSAS POSIBLES
El motor se calienta en exceso.
1. La carga del motor es
excesiva.
1. Reducir la velocidad de
avance sobre el terreno.
2. El nivel de aceite en el cárter
está bajo.
2. Agregar aceite en el cárter.
3. Las aletas de refrigeración y
los conductos de aire
situados debajo del
alojamiento del soplador del
motor están obstruidos.
3. Elimine la obstrucción de las
aletas de refrigeración y del
conducto de aire.
Vibración anormal.
1. Los pernos de montaje del
motor están flojos.
1. Apretar los pernos de
montaje del motor.
2. La polea del motor, de
tensión o de la cuchilla están
flojas.
2. Apriete la polea
correspondiente.
3. La polea del motor está
dañada.
3. Contacte su concesionario de
servicio autorizado.
No se puede conducir la máquina.
1. La palanca de cambio de
velocidades está en la
posición PUNTO MUERTO.
1. Mueva la palanca de cambio
hasta una de las marchas de
avance.
2. La correa de tracción está
desgastada, floja o rota.
2. Contacte su concesionario de
servicio autorizado.
3. La correa de tracción se ha
salido de la polea.
3. Contacte su concesionario de
servicio autorizado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Toro Mid-Size Proline Gear Traction Unit, 12.5 hp Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario