Transcripción de documentos
INSTAI
ATION
INSTRUCTIONS
COMMERCIAL
STACKED
WASHER/DRYER
GAS OR ELECTRIC
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
LAVEUSE/SECHEUSE
USAGE
/k
GAZ
SUPERPOSEES
COMMERCIAL
OU t_LECTRIQUE
INSTRUCCION.ES
INSTALACION
LAVADORA/SECADORA
COMERCIALES
APILADASA OASO ELt CTRICAS
TABLE OF CONTENTS
Page
Stacked Washer/Dryer Safety .............
2
TooJs & Parts ........................................
5
AJternate Parts and Accessories ........ 6
Dimensions/Clearances
......................
7
Stacked
Washer/Gas
Dryer
installation Requirements ...................
8
Stacked Washer/Electric Dryer
Installation Requirements
.................
11
Dryer Venting Requirements ............ 15
Dryer Gas Supply Requirements ...... 18
InstaRing Stacked Washer/Dryer ...... 19
Washer Drain System ........................ 22
Electric Dryer Electrical
Connections
.......................................
23
Leveling ...............................................
27
Reversing Dryer Door Swing ............. 29
Stacked Washer/Dryer
Maintenance instructions .................. 31
if You Need Assistance
...................... 32
Electronic Control Setup
instructions ........................................
33
Warranty .............................................
39
wl oaa5465s
TABLE DES MATII_RES
|NDICE
Page
S_curit_
de
la laveuse/s_cheuse
superpos_es
.......................................
Outils et pi_ces ..................................
Pi_ces suppl6mentaires
et accessoires ....................................
Dimensions/Distances
de d_gagement
..................................
Exigences d'installation pour
la laveuse/s_cheuse a gaz
superpos_es
.......................................
Exigences d'installation
pour la
laveuse/s_cheuse _lectriques
superpos_es
.....................................
Exigences concernant
I'Ovacuation de la s_cheuse .............
Specifications
de I'alimentation
en gaz de la sOcheuse .......................
Installation de la laveuse/s6cheuse
superposOes
......................................
Syst6me d'_vacuation
de la laveuse .......................................
Raccordements de la sOcheuse
Olectrique ...........................................
Nivellement
.........................................
inversion du sens d'ouverture
de la porte de la s_cheuse .................
instructions d'entretien de la
laveuse/s_cheuse superpos_es
.......
Si vous avez besoin d'assistance
.....
instructions de r_glage du tableau
de commande _lectronique
..............
Garantie ..............................................
40
43
44
45
46
49
54
57
58
61
62
66
68
70
71
P_gina
Seguridad de la lavadora/
secadora apiladas ..............................
80
Herramientas y piezas ....................... 83
Piezas y accesorios adicionales
...... 84
Dimensiones y espacios libres ......... 85
Requisitos de instalaci6n de la
lavadora/secadora a gas apiladas ... 86
Requisitos de instalaci6n de la
lavadora/secadora el_ctricas
apiladas ..............................................
89
Requisitos de ventilaci6n
de la secadora
...................................
94
Requisitos del suministro
de gas de la secadora ....................... 97
Instalaci6n de la lavadora/
secadora apiladas ..............................
98
Sistema de desagL_e
de la lavadora ...................................
101
Conexiones el_ctricas
de la secadora el_ctrica ................. 102
Nivelaci6n ..........................................
106
C6mo invertir el cierre
de la puerta de la secadora ............. 108
Instrucciones de mantenimiento
de la lavadora/secadora apHadas ... 110
Si necesita ayuda ............................. 111
Instrucciones de programaci6n
del control electr6nico
.................... 112
Garant{a ............................................
120
72
79
www.maytagcommerciallaundry.com
DIMENSIONS/CLEARANCES
Dimensions
Front View
Side View
I_
27"mm)
(686
_
_
Back View
51"ram)
(1295
74"
(1880 ram)
1_,,
291/2'_
(751 mm)
(25 ram)
1"
(25 ram)
('25 ram)
Clearances
Side Clearances
Back/Top
Clearances
I
O"
(0 ram)
(0 ram)
(0 ram)
(102 ram)
7
SEGURIDAD
DE LA LAVADORA!SECADORAAPILADAS
Su seguridad
y la seguridad
de los demas
es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico.
todos los mensajes de seguridad.
Lea y obedezca siempre
Este sfmbolo le llama la atencidn sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demos.
Este eslos
el sfmbolo
Todos
mensajesdedeadvertencia
seguridad de
irAnseguridad.
a continuacidn del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA'. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
merit o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue |as instrucciones, usted puede merir o sufrir
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirAn el peligro potencial, le dirAn c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA
m
La instalaci6n
m
Instale la secadora
m
de la secadora
- ,,.io.go
doi.co.dio,,
de ropa debe estar a cargo de un instalador
de ropa seg_n las instrucciones
del fabricante
competente.
y los c6digos
locales.
No instale una secadora de ropa con materiales de ventilaci6n de plastico flexible o un
conducto de metal flexible (de hoja de metal), Si se usa un conducto de metal flexible,
6ste deber_ set de un tipo especifico,
que est6 identificado per el fabricante
de
electrodom6sticos
come apto para set usado con secadoras de ropa. Es sabido que
los materiales de ventilaci6n flexible se derrumban,
se aplastan con facilidad y atrapan
pelusa, Estas condiciones obstruir_n el flujo de aire de la secadora de ropa y
aumentar_n
el riesgo de incendio.
Para reducir el riesgo
de instalaci6n.
Guarde estas
de lesiones
severas o la muerte,
siga todas
las instrucciones
instrucciones.
[]
Se recomienda que el propietario coloque las instrucciones para el use del cliente en un lugar a la vista, en case de que
el cliente sienta olor a gas. Esta informaci6n debera obtenerse con su proveedor de gas.
[]
Coloque a la vista la siguiente advertencia.
inflamables
cerca de este o cualquier otro electrodom_stico.
I No almacene ni use gasolina u otros vapores y Ifquidos
PARA
SU SEGURIDAD
8O
I
SEGURIDAD
DE LA LAVADORA!SECADORAAPILADAS
ADVERTENCIA:
Para su seguridad, la informaci6n en este manual debe set observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n, o para prevenir dafios a propiedades,
heridas o la muerte.
- No aimacene o use gasolina
aparato electrodom_stico.
u otros liquidos y vapores inflamables
cerca de _ste u otto
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
® No trate de encender ning_n aparato electrodom_stico.
® No toque ning_n interruptor el6ctrico; no use ning_n tel6fono
en su edificio.
® Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o _rea.
• Llame inmediatamente
a su proveedor de gas desde el tel_fono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
• Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, flame al departamento
de bornberos.
- La instalaci6n y el servicio deben ser efectuados
agencia de servicio o pot el proveedor de gas.
ADVERTENCIA:
pot un instalador
calificado,
una
Las perdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector
CSA (Asociaci6n canadiense de seguridad).
Para obtener mas informacion,
por UL (Laboratorio de normalizacion)
o
pongase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones
En el estado de Massachusetts
de gas aprobado
de "Pasos que usted debe seguir si huele a gas".
se aplican las siguientes instrucciones de instalaci6n:
[] Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado
de Massachusetts.
[] Si se usa una vb.lvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
[] Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
iMPORTANTE: La instalaci6n de gas debe hacerse de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional
de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54.
La secadora debe estar conectada a tierra de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional de
Electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70.
81
SEGURIDAD
DE LA LAVADORA!SECADORAAPILADAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENC|A:
la lavadora/secadora,
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga el6ctrica o de da5o a las personas que usen
deben seguirse las precauciones b&sicas, incluidas las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones
lavadora/secadora.
antes de usar la
[] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en
su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar
pueden contribuir a una reacciSn quimica que podria
causar que la ropa se inflame.
[] No lave o seque articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias
inflamables o explosivas ya que 6stas emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes paralavar en seco, u otras
sustancias infiamables o explosivas al agua delavado.
Estas sustancias emanan vapores que podr[an encenderse
o causar una explosi6n.
[] No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la
lavadora/secadora. Es necesario una supervisiSn
cuidadosa de los niSos cada vez que se use la
lavadora/secadora cerca de ellos.
[] Antes de poner la lavadora/secadora fuera deservicio o
desecharla, quite las puertas a los compartimientos de la
lavadora/secadora.
[] No introduzca las manos en la lavadora/secadora cuando
la tina, el agitador, o el tambor est#,n movimiento.
[] No instale o almacene esta lavadora/secadora donde este
expuesta al agua o a la intemperie.
[] No trate de jugar con los controles.
[] Limpie el filtro de pelusa antes o despues de cada carga
de ropa.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas hidrSgeno en
unsistema de agua caliente que no se haya usado por dos
semanas o un periodo mayor. EL GAS HIDROGENO ES
EXPLOSIVO. Si no se ha usado el agua caliente durante
dicho periodo, antes de usar la lavadora, abra todos los
grifos de agua caliente y deje quecorra el agua per varios
minutos. Esto liberar& todo el gas hidrSgeno que se haya
acumulado. Debido a la infiamabilidadde dicho gas, no fume
ni useuna llama abierta durante este lapso.
[] No repare o reemplace ninguna pieza de la
lavadora/secadora ni trate de repararla a menos que esto se
recomiende especificamente en el Manual de Uso y Cuidado
o en instrucciones de reparaciSn publicadas para el usuario
que usted comprenda y sSIo si cuenta con la experiencia
necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaciSn.
[] No utilice suavizante de telas o productos para eliminar la
est&tica de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizante de telas odel producto en uso.
[] No utilice calor para secar prendas que contengan hule
espuma o materiales con textura de hule similar.
[] Mantenga el Area alrededor de la abertura de ventilaciSn y
las &reas adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o
suciedad.
[] La parte interior de la m#.quina y el ducto de escape se
deben limpiar periSdicamente. Esta limpieza la debe Hevar a
cabo un reparador calificado.
[] Consulte la secci6n "Requisitos el6ctricos" del folleto de
Instrucciones de instalaciSn para vet las instrucciones de
conexiSn a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
82
HERRAMIENTAS
Herramientas
necesarias:
liave para tubos
de 8" (203 ram)
o 10" (254 ram)
liave ajustabie de 8" (203 ram)
o 10" (254 ram) que
se abra a 1" (25 ram)
destorniliador
o broca
de seguridad Tot× ®t 1"-20
Ilave de cubo de cabeza
he×agonal de 1" (25 ram)
nivel
cuchillo
pistola y masiiia para calafateo
(para instaaar el nuevo ducto
de escape)
para uso general
abrazaderas
para ducto
liaves de boca de 1/2"
(13 ram) y 9/16" (14 ram)
linterna (opcional)
Piezas
Y PIEZAS
destornillador
de hoja plana
destornillador
Phillips
liave de tubo de 5/16"
pinzas (que se abran
a 1%0" [39 mini)
liave de tuercas de 1/4" (6 ram)
pinzas de traba
compuesto para uni6n
de tuber[as que sea adecuado
para el tipo de gas
bioque de madera
de 27" (686 ram)
regla o cinta para medir
suministradas:
0
mangueras de entrada
de agua (2)
fleje
de atadura
arandeias de la manguera
de entrada (4)
molde de la manguera
en forma de "U"
tap6n de orificio para perno
de transporte (4)
rebordeado
manguera de desagae
y abrazadera
1-0 TORX es una marca registrada
de Saturn Fasteners, Inc.
83
PIEZAS
Piezas
Y ACCESORIOS
ADICIONALES
adicionales
Accesorios
Su instalaciOn puede requerir piezas adicionales. Siesta
interesado en adquirir una de las piezas aqui enlistadas, Ilame
al nQmero gratuito que se encuentra en la secci6n "Si necesita
ayuda".
Si tiene
Necesitar_
Una alcantarilla
suspendida
Tina de desagQe estandar
de 20 gal. (76 L) 39" (990 mm)
de altura o lavadero utilitario,
bomba de sumidero y conectores
(disponible en tiendas locales de
articulos de plomeria)
Tubo vertical
de 1" (25 mm)
Adaptador de tubo vertical
de 2" (51 mm) de diametro a 1"
(25 mm) de diametro,
pieza nQmero 3363920
Juego de conectores,
pieza nQmero 285835
Manguera de desagQe de
extensi6n, pieza nOmero 285863
Juego de conectores,
pieza nQmero 285835
DesagQe obstruido
por pelusa
Protector del desagQe,
pieza nQmero 367031
Juego de conectores,
pieza nQmero 285835
Sistema de desagQe
por el piso
Desviaci6n de sif6n,
pieza nQmero 285834
Juego de conectores (x2),
pieza nQmero 285835
Manguera de desagQe de extensi6n,
pieza nQmero 285863
Grifos del agua fuera
del alcance de las
mangueras de Ilenado
2 mangueras de Ilenado
de agua mas largas:
Manguera con doblez de 90 °
de 6 pies (1,8 m), pieza nQmero
76314
10 pies (3,0 m), pieza nQmero
350008
con estos accesorios de calidad
Para vet mas articulos de alta calidad o para hacer
un pedido, Ilame al 1-800-901-2042, o visitenos
en www.mayta 9.com/accessories.
En Canad&, Ilame al: 1-800-807-6777 o visitenos
en www.whirlpoolparts.ca.
adquirir
Una manguera de
desagQe muy corta
84
Realce su lavadora/secadora
superior.
N_mero de pieza
Accesorio
8212526
Bandeja de goteo para lavadora,
encaja debajo de todo
31682
Limpiador multiuso para
electrodom6sticos
1903WH
Carro de almacenamiento
articulos de lavanderia
279818
Juego de ventilaci6n de 3
direcciones de la secadora
285834
Juego de desviaci6n
para
de sif6n
DIMENSIONES
Y ESPACIOS
LIBRES
Dimensiones
Vista frontal
Vista lateral
I"'=
27"
(686 ram)
Vista posterior
51"
(1295 mm)
(686 ram)
..,_
27"
,_
74 ml
74 ml
(188C mm)
1880 ram)
74"
(1880 ram)
T
36"
(914 ram)
1_'
29V2'_
(751 ram)
(25 ram)
Espacios
m
1"
(25 ram)
libres
Espacios libres laterales
(0 ram)
Espacios libres en la parte posterior y superior
(0 ram)
(102 ram)
85
REQUISITOS
SECADORA
Ubicaci6n
DE INSTALACION
A GAS APILADAS
de la lavadora/secadora
a gas
apiladas
Peligro de Explosi6n
Mantenga los rnateriales y vapores inflamables, tales
como la gasoiina, a(ejados de la secadora.
No instale en un garage.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, explosibn o incendio.
La selecci6n de una ubicaci6n apropiada para su lavadora/
secadora mejora el rendimiento y reduce al minimo el ruido
y la posible "caminata" de la lavadora.
Su lavadora/secadora se puede instalar en un s6tano, cuarto
para lavar o un lugar empotrado. Vea "Sistema de desagQe".
Debera tenerse en cuenta tambi6n los requisitos para
la ubicaci6n de otto electrodom6stico que le acompa_e.
IMPORTANTE: No instale ni almacene esta lavadora/secadora
donde estara expuesta a la intemperie. No almacene ni opere la
lavadora/secadora en temperaturas de 32 °F (0 °C) o inferiores.
Puede quedar un poco de agua en la lavadora y 6sta puede
ocasionar da_os a bajas temperaturas. La instalaci6n correcta
es su responsabilidad.
Usted necesitar_:
[]
[]
[]
[]
[]
[]
DE LA LAVADORA!
Un calentador de agua fijado para suministrar el agua
a la lavadora a una temperatura de 120 °F (49 °C).
Un contacto el6ctrico con conexi6n a tierra ubicado a una
distancia de no mas de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el
cable el6ctrico esta fijado a la parte posterior de la lavadora.
Vea "Requisitos el6ctricos".
Grifos de agua caliente y de agua fria ubicados a una
distancia de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de Ilenado del agua
caliente y agua fria y una presi6n de agua de 20-100 Ib/pulg 2
(137,9-689,6 kPa).
Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (25 mm)
debajo de la lavadora/secadora completa. No se recomienda
instalar la lavadora/secadora sobre superficies blandas del
piso, tales como alfombras o superficies con reverso de
espuma.
Un piso resistente y firme que soporte la lavadora/secadora
con un peso total (del agua y de la carga) de 450 libras
(204 kg).
Un desagQe de piso debajo del tabique. Los tabiques
divisorios prefabricados con contactos el6ctricos, las lineas
de entrada de agua y las instalaciones con desagQes deben
ser usados Qnicamente donde los c6digos locales
Io permitan.
Espacios
libres de instalaci6n
para la lavadora/
secadora
a gas apiladas
[] La ubicaci6n debe set Io suficientemente grande para
permitir que las puertas de la lavadora y la secadora se abran
completamente.
[] Debe considerarse espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio t6cnico. Las puertas se abren
a mas de 180 °. La puerta de la lavadora no es reversible.
[] Se podrian necesitar espacios libres adicionales para
las molduras de la pared, de la puerta y del piso.
[] Se recomienda un espacio adicional de 1" (25 mm)
en todos los lados de la lavadora/secadora para reducir
la transferencia de ruido.
[]
Tambi6n se debe considerar espacio adicional para otro
electrodom6stico que le acompa_e.
Ouando instale uan secadora
a gas:
IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y ordenanzas
aplicables.
[] Verifique los requisitos de los c6digos: Algunos c6digos
limitan, o no permiten, la instalaci6n de la secadora en
garajes, cl6sets o en dormitorios. P6ngase en contacto
con el inspector de construcciones de su Iocalidad.
[] AsegQrese de que los bordes inferiores del armario, ademas
de los lados de la parte posterior e inferior de la lavadora,
est6n libres de obstrucciones, para permitir el espacio
adecuado de aberturas para la combusti6n de aire. Vea
"lnstrucciones para la instalaci6n empotrada o en cl6set"
a continuaci6n para los requisitos minimos de espacio.
Instrucciones
o en cl6set
para la instalaci6n
empotrada
Esta lavadora/secadora podr& instalarse en un area empotrada
o en un cl6set. Para las instalaciones en areas empotradas
y cl6sets, se pueden encontrar los espacios minimos en la
etiqueta de advertencia, en la parte posterior de la secadora
o en la secci6n "Dimensiones y espacios libres".
El espacio de instalaci6n es en centimetros (pulgadas) yes
el minimo permitido. Debe considerarse espacio adicional para
facilitar la instalaci6n, el servicio t6cnico y el cumplimiento de
los c6digos y ordenanzas locales.
Si se ha instalado la puerta del cl6set, se requieren aberturas
minimas de ventilaci6n sin obstrucciones en la parte superior
e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de aire equivalentes.
La secadora debera ventilarse al exterior.
.L
T
+
48 pulg2
(310 cm2)
3 mn
(76 mr
+
Puerta del
cl6set
Vista frontal
0
24 pUig 2
(155 cm2)
86
+
+
REQUISITOS
Requisitos
el6ctricos
DE INSTALACION DE LA LAVADORA/
SECADORAA
GAS APILADAS
de la lavadora/secadora
a gas apiladas
Conexion a tierra de la lavadora/secadora
apiladas
INSTRUCCIONES
a gas
PARA LA CONEXION
A TIERRA
Peiigro de Choque Ei_ctrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminales,
No quite la terminal de cone×i6n a tierra,
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de e×tensi6n,
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Para una lavadora conectada a tierra con cable
el_ctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducir& el riesgo de choque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable el6ctrico que tiene
un conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe
con conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos
los c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA:
IMPORTANTE: La lavadora/secadora debe conectarse a tierra
se acuerdo a los c6digos y las ordenanzas locales o, en la
ausencia de c6digos locales, de acuerdo al National Electrical
Code (C6digo Nacional EI6ctrico) ANSI/NFPA 70, Oltima
edici6n, o el Canadian Electrical Code (C6digo Canadiense
de Electricidad) CSA C22.1. Si los c6digos Io permiten y se usa
un cable con conexi6n a tierra separado, se recomienda que
un instalador el6ctrico calificado determine que la trayectoria
de conexi6n a tierra sea adecuada.
Usted puede obtener una copia de las normas de los c6digos
arriba indicadas en:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
[] No conecte a tierra a un tubo de gas.
[] No coloque un fusible en el circuito neutro o de puesta
a tierra.
[] Se necesita un circuito el6ctrico de 120 voltios, 60 hertzios,
CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido con
fusibles. Tambi6n se recomienda usar un fusible retardador
o un cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un
circuito independiente que preste servicio Onicamente a
esta lavadora/secadora.
[]
Esta lavadora/secadora viene equipada con un cable
el6ctrico dotado de un enchufe de 3 terminales con
conexi6n a tierra.
[]
Para reducir al minimo los posibles choques el6ctricos,
el cable debe ser enchufado en un contacto apropiado
de pared de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo
con los c6digos y normas locales. Si no hay disponible
un contacto equivalente, es responsabilidad y obligaci6n
personal del cliente de tener un contacto apropiado con
conexi6n a tierra instalado por un electricista calificado.
Si los c6digos Io permiten y se emplea un hilo de conexi6n
a tierra separado, se recomienda que un electricista
competente determine si la trayectoria de conexi6n
a tierra es adecuada.
[]
[]
La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque el6ctrico. Consulte con un electricista o t6cnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto
a la conexi6n a tierra correcta del electrodom6stico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico.
Si este no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto el_ctrico permanente:
Esta lavadora debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o
se debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado a la
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro
del electrodomestico.
Si no esta seguro de que la conexi6n a tierra de la lavadora/
secadora sea la adecuada, verifiquela con un electricista
competente.
87
REQUISITOS
SECADORA
Requisitos
secadora
DE INSTALACION
A GAS APILADAS
el6ctricos
de la lavadora/
a gas apiladas
(cont.)
Conexi6n a tierra de la lavadora/secadora
apiladas (cont.)
INSTRUCCIONES
PARA LA CONEXli_N
Suministro
de gas
a gas apiladas
la lavadora/secadora
A TIERRA
[] Para la conexi6n permanente de una secadora:
Esta secadora debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de
la secadora.
Peligro de Explosi6n
Use una linea de suministro de gas nueva con
aprobacibn CSA Internacionhl.
Instale una vhlvula de cierre.
Apriete firmemente
todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas L.P., la presi6n no
debe exceder una columna de agua de 330 mm (13 pulg)
y debe set verificada pot una persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada
incluyen:
personal de servicio del sistema de calefaccibn
licencia,
personal autorizado de la compahia de gas, y
personal autorizado para dar servicio.
con
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
La conexi6n indebida del
conductor para la conexi6n a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque el6ctrico. Verifique con un
electricista, representante o personal de servicio t6cnico
calificado para asegurarse de que la conexiSn a tierra de la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe que viene
con el cable el6ctrico. Si no encaja en el contacto, contrate
un electricista calificado para que instale un contacto
adecuado.
GUARDE
para
a gas
[] Para la conexidn de una secadora mediante cable
el6ctrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducirh el riesgo de choque el6ctrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente el6ctrica. Esta
secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la
conexi6n a tierra del equipo y un enchufe de conexi6n a
tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto
apropiado, que est_ debidamente instalado y conectado a
tierra de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas
locales.
ADVERTENCIA:
DE LA LAVADORA!
ESTAS INSTRUCCIONES
iMPORTANTI=: Observe todos los c6digos y ordenanzas
aplicables.
Esta instalaci6n debe hacerse de acuerdo con todos los
c6digos y ordenanzas locales. Si no hay c6digos locales,
la instalaci6n deberh hacerse de acuerdo al C6digo nacional
estadounidense (American National Standard), el C6digo
Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code),
ANSi Z223.1/NFPA 54 o CAN/CSA B149.
Usted puede obtener una copia de las normas de los c6digos
arriba indicadas en:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
El diseSo de esta lavadora/secadora ha sido certificado por
CSA International para uso en altitudes que alcanzan los
10.000 pies (3.048 m) sobre el nivel del mar, en la categoria
de B.T.U. indicada en la placa del nOmero de modelo/serie.
No se requieren ajustes de entrada del quemador cuando
se usa la lavadora/secadora hasta esta altitud.
Si se instala a un nivel superior a los 10.000 pies (3.048 m)
de altitud, se requiere una reducci6n de categoria de B.T.U.
del cuatro por ciento (4 %) del quemador, que se muestra
en la placa del nL_mero de modelo/serie, por cada incremento
de 1.000 pies (305 m) de altitud. Para obtener asistencia para
convertir el aparato a otros tipos de gas y/o instalar el aparato
a una altitud superior a 10.000 pies (3.048 m), p6ngase en
contacto con su compaSia de servicio m&s cercana.
88
REQUISITOS
Ubicaci6n
de la lavadora/secadora
DE INSTALACION
DE LA LAVADORA/
SECADORA
EL] CTRICAS
APILADAS
el6ctrica
Peligro de Explosi6n
IVlantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
No instale en un garage.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, exp(osibn o incend(o.
La selecci6n de una ubicaci6n apropiada para su lavadora/
secadora mejora el rendimiento y reduce al minimo el ruido
y la posible "caminata" de la lavadora.
Su lavadora/secadora se puede instalar en un s6tano, cuarto
para lavar o un lugar empotrado. Vea "Sistema de desagQe".
Debera tenerse en cuenta tambi6n los requisitos para
la ubicaci6n de otto electrodom6stico que le acompa_e.
IMPORTANTE: No instale ni almacene esta lavadora/secadora
donde estara expuesta a la intemperie. No almacene ni opere
la lavadora/secadora
en temperaturas de 32 °F (0 °C) o
inferiores. El agua que quede en la lavadora puede ocasionar
da_os a bajas temperaturas. La instalaci6n correcta es su
responsabilidad.
Usted necesitar_:
[]
[]
[]
[]
[]
[]
Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora
agua a 120 °F (49 °C).
Un contacto el6ctrico con conexi6n a tierra ubicado
a una distancia de no mas de 6 pies (1,8 m) del lugar
donde el cable el6ctrico esta fijado a la parte posterior
de la lavadora. Vea "Requisitos el6ctricos".
Grifos de agua caliente y de agua fria ubicados
a una distancia de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de Ilenado
del agua caliente y agua fria y una presi6n de agua de
20-100 Ib/pulg 2 (137,9-689,6 kPa).
Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (25 mm)
debajo de la lavadora/secadora completa. No se
recomienda instalar la lavadora/secadora sobre superficies
blandas del piso, tales como alfombras o superficies
con reverso de espuma.
Un piso resistente y firme que soporte la lavadora/secadora
con un peso total (del agua y de la carga) de 450 libras
(204 kg).
Un desagQe de piso debajo del tabique. Los tabiques
divisorios prefabricados con contactos el6ctricos, las lineas
de entrada de agua y las instalaciones con desagQes deben
ser usados Qnicamente donde los c6digos locales
Io permitan.
apiladas
Espacios
libres de instalaci6n
para la lavadora/
secadora
el_ctrica
apiladas
[] La ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para
permitir que las puertas de la lavadora y la secadora
se abran completamente.
[] Debe considerarse espacio adicional para facilitar
la instalaci6n y el servicio t6cnico. Las puertas se abren
a mas de 180 °. La puerta de la lavadora no es reversible.
[] Se podrian necesitar espacios libres adicionales para
las molduras de la pared, de la puerta y el piso.
[] Se recomienda un espacio adicional de 1" (25 mm)
en todos los lados de la lavadora/secadora para reducir
la transferencia de ruido.
[] Tambi6n se debe considerar espacio adicional para otro
electrodom6stico que le acompa_e.
Instrucciones
o en cl6set
para la instalaci6n
empotrada
Esta lavadora/secadora podra instalarse en un &tea empotrada
o en un cl6set. Para las instalaciones en areas empotradas
y cl6sets, se pueden encontrar los espacios minimos en la
etiqueta de advertencia, en la parte posterior de la secadora.
El espacio de instalaci6n es en pulgadas (centimetros)
yes el minimo permitido. Debe considerarse espacio adicional
para facilitar la instalaci6n, el servicio t6cnico y el cumplimiento
de los c6digos y ordenanzas locales.
Si se ha instalado la puerta del cl6set, se requieren aberturas
minimas de ventilaci6n sin obstrucciones en la parte superior
e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de aire equivalentes.
La secadora debera ventilarse al exterior.
+
+
+
48 puig 2
(310 cm 2)
3 mm
(76 ram)
+
Pue_a del
cl6set
Vista frontal
O
+
24 pulg 2
(155 cm 2)
+
+
89
REQUISITOS
SECADORA
Requisitos
Requisitos
el6ctricos
el_ctricos
DE INSTALACION
DE LA LAVADORA!
ELI CTRICAS
APILADAS
de la lavadora/secadora
de la lavadora
el6ctrica
apiladas
Conexi6n a tierra de la lavadora/secadora
apiladas
|NSTRUCClONES
el_ctrica
PARA LA CONE×ION
A TIERRA
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico,
[]
No coloque un fusible en el circuito neutro o de puesta
a tierra.
[]
Esta lavadora/secadora viene equipada con un cable
el6ctrico dotado de un enchufe de 3 terminales con
conexi6n a tierra.
[]
Para reducir al minimo los posibles choques el6ctricos,
el cable debe set enchufado en un contacto apropiado
de pared de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo
con los c6digos y normas locales. Si no hay disponible
un contacto equivalente, es responsabilidad y obligaci6n
personal del cliente de tener un contacto apropiado con
conexi6n a tierra instalado por un electricista calificado.
[]
Si los c6digos Io permiten y se emplea un hilo de conexi6n
a tierra separado, se recomienda que un electricista
competente determine si la trayectoria de conexi6n
a tierra es adecuada.
[]
Si no esta seguro de que la conexi6n a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente.
9O
Para una lavadora conectada a tierra con cable
electrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducirb, el riesgo de choque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable electrico que tiene
un conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe
con conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos
los c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA:
La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque electrico. Consulte con un electricista o tecnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto
a la conexi6n a tierra correcta del electrodom6stico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodom6stico.
Si este no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto electrico permanente:
Esta lavadora debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o
se debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado a la
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro
del electrodom6stico.
REQUISITOS
Requisitos
secadora
Cone×ion
apiladas
el6ctricos
el6ctrica
DE INSTALACION
DE LA LAVADORA/
SECADORA
EL] CTRICAS
APILADAS
de la lavadora/
apiladas
(cont.)
a tierra de la lavadora/secadora
el_ctrica
(cont.)
INSTRUCCIONES
PARA LA CONEXI()N
A TIERRA
[] Para la conexi6n de una secadora mediante cable
electrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexiSn a tierra
reducira el riesgo de choque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la
conexi6n a tierra del equipo y un enchufe de conexiSn a
tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto
apropiado, que est6 debidamente instalado y conectado a
tierra de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas
locales.
[] Para la conexiSn permanente de una secadora:
Esta secadora debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexiSn a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de
la secadora.
ADVERTENCIA:
La conexi6n indebida del
conductor para la conexiSn a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque el6ctrico. Verifique con un
electricista, representante o personal de servicio t6cnico
calificado para asegurarse de que la conexiSn a tierra de la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe que viene
con el cable electrico. Si no encaja en el contacto, contrate
un electricista calificado para que instale un contacto
adecuado.
GUARDE
ESTAS
INSTRUCCIONES
91
REQUISITOS
SECADORA
Requisitos
el6ctricos
DE INSTALACION
DE LA LAVADORA!
ELI CTRICAS
APILADAS
de la secadora
Usted es responsable
de:
[] Ponerse en contacto con un instalador el6ctrico calificado.
[]
Cable de surninistro
Use un cable de suminJstro el6ctrico nuevo de
30 amperes que est6 en la lista de UL,
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
[]
Si los c6digos Io permiten y se emplea un hilo de conexi6n
a tierra separado, se recomienda que un electricista
competente determine si la trayectoria de conexi6n
a tierra es adecuada.
Conexi6n
Desconecte el suministro
cone×iones el6ctricas.
Conecte el alambre
al terminal central.
neutro (el blanco o el del centro)
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 alambres de suministro restantes con
las 2 terminales restantes (las doradas).
Apriete firmemente
todas las conexiones
el6ctricas.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la
muerte, incendio, o choque el6ctrico.
Esta secadora ha sido manufacturada lista para ser
instalada en una conexi6n de suministro de energia
el6ctrica de 3 hilos. El conductor de puesta a tierra neutro
esta permanentemente conectado al conductor neutral
(cable blanco), dentro de la secadora. Si la secadora esta
instalada con una conexi6n de suministro el6ctrico de 4
hilos, el conductor neutro de puesta a tierra se debe quitar
del conector de puesta a tierra exterior (tornillo verde) y se
debe ajustar debajo de la terminal neutra (cable central o
blanco) del bloque de terminal. Cuando el conductor neutro
de puesta a tierra est6 ajustado debajo de la terminal neutra
(cable central o blanco) del bloque de terminal, la carcasa
de la secadora queda aislada del conductor neutral.
Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de
un conductor neutro conectado a tierra al hilo neutro,
vea la secci6n "Conexi6n opcional de 3 hilos".
Debera usarse una conexi6n con suministro de energia de
4 hilos cuando el aparato est6 instalado en una ubicaci6n
en la cual est6 prohibida la conexi6n a tierra a trav6s
del conductor neutro. Esta prohibido hacer la puesta a
tierra a trav6s del conductor neutro para (1) las nuevas
instalaciones de circuito derivado, (2) casas rodantes,
(3) vehiculos de recreaci6n y (4) areas donde los c6digos
locales prohiben la conexi6n a tierra a trav6s del conductor
neutro.
Si emplea un cable de surninistro
el6ctrico:
Use un juego de cable de suministro de energia que est6 en
la lista de UL, para ser usado con secadoras de ropa. El juego
deber& incluir:
[]
Un cable de suministro de energia de 30 amperios que
est6 en la lista de UL, de 240 voltios como minimo. El
cable deber& set del tipo SRD o SRDT y tenet pot Io
menos 4 pies (1,22 m) de largo. Los hilos que Io conectan
a la secadora deben acabar en terminales de anillo o de
horquilla en forma de "U" con los extremos hacia arriba.
[]
Un protector de cables que est6 en la lista de UL.
Si el contacto
Contacto
de 4 hilos
(14-30R)
de pared
luce corno
6ste:
Entonces elija un cable de suministro el6ctrico
de 4 hilos con terminales de anillo o de horquilla
y con protector de cables que est6 en la lista de
UL El cord6n de suministro de corriente de 4
hilos, de por Io menos 4 pies (1,22 m) de largo,
debe tener 4 hilos de cobre s61ido de calibre 10 y
encajar en un tomacorriente para 4 hilos de NEMA
Tipo 14-30R. El hilo de puesta a tierra (conductor
de puesta a tierra) debe ser verde o desnudo. El
conductor neutral debe ser identificado con una
cubierta blanca.
Si el contacto
Contacto
de 3 hilos
(10-30R)
92
el6ctrico antes de hacer las
el6ctrica
Para instalar su secadora adecuadamente, usted debe
determinar el tipo de conexi6n el6ctrica que va a usar y seguir
las instrucciones que aqu{ se proveen para el caso.
[]
Use un protector de cables que est6 en la lista de UL.
Proveer el suministro el6ctrico requerido de 3 6 4 hilos,
monof&sico, de 240 voltios, 60 Hz, CA solamente (o un
suministro el6ctrico de 3 6 4 hilos, de 120/208 voltios, si
se especifica en la placa indicadora de clasificaci6n/de la
serie) en un circuito separado de 30 amperios, protegido
con fusibles en ambos lados de la linea. Se recomienda
un fusible retardador o un cortacircuitos. Con6ctelo a
un circuito derivado individual. No tenga un fusible en el
circuito neutro o de conexi6n a tierra.
[]
[]
el6ctrica
Peligro de Incendio
Usted puede obtener una copia de las normas de los
c6digos arriba indicadas en: National Fire Protection
Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
[]
de la secadora
Asegurarse de que la conexi6n el6ctrica sea adecuada y de
conformidad con el C6digo Nacional EI6ctrico, ANSI/NFPA
70 - _ltima edici6n y con todos los c6digos y ordenanzas
locales.
El C6digo Nacional EI6ctrico requiere una conexi6n de
suministro de energia el6ctrica de 4 hilos para aquellos
hogares construidos despu6s de 1996, para los circuitos de
secadora que se hayan reformado despu6s de 1996 y todas
las instalaciones de casas rodantes.
[]
el6ctrico
de pared luce como 6ste:
Entonces elija un cable de suministro el6ctrico de
3 hilos con terminales de anillo o de horquilla y con
protector de cables que est6 en la lista de UL El
cable de suministro de corriente de 3 hilos, de por
Io menos 4 pies (1,22 m) de largo, debe tener 3
hilos de cobre s61ido de calibre 10 y encajar en un
tomacorriente para 3 hilos de NEMA Tipo 10-30R.
REQUISITOS
DE INSTALACION
DE LA LAVADORA/
SECADORA
EL] CTRICAS
APILADAS
Cable directo de la secadora
Peligro de |ncendio
Utilice alambres
de cobre s61ido de ancho 10.
Use un protector de cables que est6 en ia lista de UL.
Desconecte el suministro el_ctrico antes de hacer las
conexiones el_ctricas.
Conecte el alambre neutro (e! blanco o el del centro)
al terminal central
El alambre de tierra (el verde o el no ais|ado} se debe
conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 alambres de suministro restantes
las 2 terminales restantes (las doradas}.
Apriete firmemente
todas las cone×iones e|_ctricas.
No seguir estas instrucciones
incendioo choque el6ctrico.
Si hate
la cone×i6n
con
puede causar |a muerte,
con cableado
directo:
El cable de suministro el6ctrico debe ser igual al suministro
el6ctrico (de 4 hilos o de 3 hilos) y debe ser:
[] Cable blindado flexible o cable de cobre forrado no met&lice
(con hilo de puesta a tierra), cubierto con un conducto
met&lico flexible. Todos los hilos conductores de corriente
deben estar aislados.
[]
Hilo de cobre s61ido de calibre 10 (no utilice aluminio).
[]
Tener per Io menos 5 pies (1.52 m) de Iongitud.
93
REQUISITOS
DE VENTILACION
DE LA SECADORA
NOTA: Si se usa un sistema de ventilaci6n existente, limpie la
pelusa que estfl en toda la Iongitud del sistema y asegOrese
de que la capota de ventilaci6n no est6 obstruida con pelusa.
Reemplace los ductos de escape de plflstico o de hoja de
metal pot ductos de metal rigido o de metal flexible. Revise
el "Cuadro del sistema de ventilaci6n" y, si es necesario,
modifique el sistema de ventilaci6n existente para Iograr
el mejor desempe_o de secado.
Peligro de |neendio
Codos:
Use un ducto de escape de metal pesado.
[]
No use un ducto de escape de pl_stico.
Los codos de 45 ° proveen
los codos de 90 °.
un mejor
flujo de aire que
No use un ducto de escape de aluminio.
"
..............
Me"
.............
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y ordenanzas
aplicables.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en
ningOn ducto de gas, chimenea, pared, techo, desvfln, espacio
angosto o el espacio oculto de un edificio. Deberfl usarse
solamente un ducto de metal rigido o flexible para
la ventilaci6n.
(
(),
$61o puede usarse un ducto de escape de metal pesado
de 4" (102 mm) y abrazaderas.
[]
No utilice un ducto de escape de plflstico ni de aluminio.
[]
de metal
rigido:
Se recomienda para un mejor desempeSo en el secado
y para evitar que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible:
si es accesible
para la limpieza)
(Es aceptable
[]
Deberfl extenderse por completo y tener soporte
en la ubicaci6n final de la secadora.
[]
Quite el exceso del mismo para evitar que se doble
y se tuerza, Io cual podria dar lugar a una reducci6n
de aire y a un rendimiento insuficiente.
s61o
del flujo
[]
No instale un ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
[]
La Iongitud total no deberfl exceder los 7% pies (2,4 m).
94
Utilice abrazaderas
[]
No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con
tornillos ni con ningOn otro dispositivo de sujeci6n que se
extienda hacia el interior de dicho ducto y atrape pelusa.
No utilice cinta para ductos.
para sellar todas las juntas.
de metal pesado de 4" (102 ram)
[]
de escape
[]
(102 ram)
Ducto de escape
Ducto
Abrazaderas:
La ventilaci6n inadecuada puede ocasionar la
acumulaci6n
de hurnedad y pelusa en la casa, Io cual
puede dar como resultado:
[] DaSos de humedad en la carpinteda,
empapelado, alfombras, etc.
muebles, pintura,
[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
REQUISITOS
Capotas
DE LA SECADORA
de ventilaci6n
Capotas
de ventilaci6n
capota tipo caja
Largo
DE VENTILACION
del
de 4" {102 ram) de di_metro
capota
sistema
tipo persiana
capota angular
de ventilaci6n
Largo m_ximo del ducto de ventilaciOn/ConexiOn
de la ventilaciOn
ConexiSn
La Iongitud maxima del sistema de ventilaci6n depende del tipo
de ducto que se use, el nQmero de codos y el tipo de capota
de ventilaci6n.
Cuadro del sistema de ventilaciSn
(ducto de escape de metal rigido)
N ° de vueltas
de 90 °
O
1
2
3
4
La capota de ventilaci6n debe estar por Io menos a 12"
(305 mm) de distancia del piso o de cualquier objeto que
pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (como flores,
rocas, arbustos o nieve).
Capota tipo caja
y tipo persiana
135
125
115
106
98
pies
pies
pies
pies
pies
(41,2
(38,1
(35,1
(32,3
(29,9
m)
m)
m)
m)
m}
del ducto
de escape
1. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegQrese
de que el mismo est6 limpio.
2. Usando una abrazadera de 4" (102 mm), conecte
el ducto de escape a la salida de aire en la secadora.
Collar del ducto de escape
Capota
angular
129
119
109
100
92
pies
pies
pies
pies
pies
(39,3
(36,3
(33,2
(30,5
(28,0
m)
m)
m)
m)
m}
NOTA: No quite el collar del ducto de esca _e.
Para los sistemas de ventilaci6n que no se incluyan
en el cuadro de especificaciones de ventilaci6n, p6ngase
en contacto con su distribuidor de piezas.
Se deben realizar previsiones para que haya suficiente aire
para la combusti6n y la ventilaci6n. (Verifique los c6digos
y reglamentos aplicables.) Consulte "lnstrucciones para la
instalaci6n empotrada yen cl6set" en las secciones "Ubicaci6n
de la lavadora/secadora a gas apiladas" y "Ubicaci6n de la
lavadora/secadora el6ctrica apiladas".
Se prefiere una capota de salida de 4" (102 mm). AQn asi,
podra usarse una salida de escape de 21/2'' (64 mm). Una salida
de 21/2'' (64 mm) ocasiona mayor contrapresi6n que los otros
tipos de capotas. Para una instalaci6n permanente, se necesita
un sistema fijo de ventilaci6n.
3. Apriete la abrazadera de manguera con un destornillador
Phillips.
\
4. Cerci6rese de que el ducto de escape est6 asegurado a la
capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4" (102 mm).
5. Mueva la secadora a su posici6n final. No aplaste
ni retuerza el ducto de escape. AsegOrese de que
la secadora est6 nivelada.
95
REQUISITOS
Si no
puede
DE VENTILACION
usarse
una
capota
DE LA SECADORA
de ventilaci6n
El extremo exterior del ducto de ventilaci6n principal debe
tener un codo redondo dirigido hacia abajo.
nieve, hielo o desechos
como hojas
tales
Si el ducto de ventilaci6n principal tiene una trayectoria vertical
a trav6s del techo en vez de la pared, instale un codo redondo
de 180 ° en el extremo del ducto, a un minimo de 2 pies
(610 mm) por arriba de la superficie del techo.
La abertura en la pared o el techo debera tener un diametro
de 1/2" (13 mm) mayor que el diametro del ducto. El ducto
debe centrarse en la abertura.
Para obtener el mejor desempe_o, no debe instalar
una pantalla sobre el extremo del ducto.
Ventilaci6n
para
m61tiples
secadoras
Puede usarse un ducto de ventilaciOn principal para la
ventilaci6n de un grupo de secadoras. El ducto principal
debera tener el tama_o adecuado para sacar 200 CFM (pies
cQbicos por minuto) de aire pot cada secadora. Pueden usarse
filtros de pelusa de gran capacidad con el dise_o adecuado
en el ducto principal si se controlan y se limpian con frecuencia.
La habitaci6n en donde est6n ubicadas las secadoras debera
tener aire de reposici6n suficiente o mayor que los CFM de
todas las secadoras en la habitaci6n.
Cada ducto debera entrar en el ducto de escape principal
a un angulo que apunte hacia la direcci6n del flujo de aire. Los
ductos que entran del lado opuesto deberan alternarse para
reducir la interferencia del aire de salida con los otros ductos.
Un juego de compuerta de contratiro, Pieza N ° 339191 O,
se encuentra disponible con su distribuidor y se debe instalar
en el ducto de cada secadora, para evitar que el aire de escape
regrese alas secadoras, asi como para mantener el ducto
de escape equilibrado con el ducto principal. Se requieren
aberturas de aire de retorno sin obstrucciones.
El angulo maximo de cada ducto que entra en el ducto
principal debera ser no mas de 30 °.
96
REQUISITOS
Tipo
DEL SUMINISTRO
de gas
Esta secadora esta equipada para uso con gas natural.
Su disefio esta certificado pot CSA International para gases
LP (propano y butano) con la conversi6n apropiada. No se
debera hacer intento alguno para convertir la secadora del gas
especificado en la placa indicadora de la serie/clasificaci6n
para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor
de gas.
Linea
DE GAS DE LA SECADORA
de suministro
La conversi6n debera Ilevarla a cabo un t6cnico de servicio
calificado.
Los nQmeros de pieza del juego de conversi6n de gas
se indican en la base del quemador de la valvula de gas.
de gas
M_todo recomendado
Conector
Provea una linea de suministro de gas de tuberia rigida (IPS)
de 1/2" (13 mm) hacia la ubicaci6n de la secadora. Pueden
usarse compuestos para uniones de tuberia que sean
resistentes a la acci6n del gas LR No utilice cinta TEFLON _'_*t.
Con el gas LP, el tama_o de la tuberia puede ser de un minimo
de 1/2" (13 mm). Por Io general, los proveedores de gas LP
determinan el tama_o y los materiales a usarse en el sistema.
Prueba de presi6n
del suministro
flexible
de metal
para el aparato
Se recomienda usar una nueva linea flexible de gas de acero
inoxidable, cuyo dise5o est6 certificado por CSA (Asociaci6n
canadiense de seguridad), para conectar la secadora a la linea
de suministro de gas. (El tubo de gas, que se extiende a trav6s
de la parte posterior inferior de la secadora, esta suministrado
con una rosca macho para tuberia de 3/8" [10 mm].)
de gas
Se debe instalar una derivaci6n tapada NTP de pot Io
menos 1/8" (3 mm), accesible para las pruebas de calibre,
inmediatamente debajo de la valvula de cierre instalada que va
a la secadora (como se muestra arriba). Se debe desconectar
la secadora del sistema de tuberia del suministro de gas,
siempre que se hagan pruebas de presi6n de dicho sistema
a presiones de prueba que excedan 1/2 Ib/pulg 2 (352 kg/m2).
M_todo alterno
El suministro de gas tambi6n se puede conectar usando tuberia
aprobada de cobre o aluminio de 3/8" (10 mm). Si la Iongitud
total de la linea de suministro es mayor que 20 pies (6,1 m),
debera usarse tubos mg_slargos.
NOTA: No tuerza ni dafie la linea de gas flexible de acero
inoxidable cuando mueva la puerta.
Conexi6n
de tuberia rigida
La conexi6n de tuberia rigida requiere una combinaci6n de
accesorios de tuberia para obtener una conexi6n en linea hacia
la secadora.
\
Siva a usar gas natural, no use tuberia de cobre. Deben
usarse compuestos para uniones de tuberia que sean
resistentes a la acci6n del tipo de gas provisto.
Se requiere una v_lvula de cierre
La linea de suministro debe estar equipada con una valvula de
cierre manual instalada a una distancia menor de 6 pies (1,8 m)
de la secadora, de acuerdo al National Fuel Gas Code (C6digo
nacional de gas combustible), ANSI Z223.1. Esta valvula debe
encontrarse en la misma habitaci6n que la secadora. Debera
estar en una ubicaci6n que permita un facil acceso para abrir y
cerrar. No bloquee el acceso a la valvula de cierre. En Canada,
se debera instalar una valvula de cierre manual de acuerdo con
los c6digos B149 de instalaci6n CAN/CGA B149.1 y CAN/CGA
B149.2.
1-®)TEFLON es una mama registrada
de E.I. Du Pont De Nemours and Company.
97
INSTALACION
Quite
el sistema
DE LA LAVADORA/SECADORAAPILADAS
de transporte
NOTA: Deslice la lavadora/secadora sobre un pedazo de cart6n
o madera dura antes de moverla para no daSar el acabado
del piso.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
la lavadora/secadora.
No seguir esta instrucci6n
puede ocasionar
en la espalda u otto ripe de lesiones.
una lesion
4. Modelos con suministro de energia de lavadora separada:
Empuje el cable de suministro de energia dentro de la
abertura en lado derecho del panel posterior, y jale el cable
de suministro de energia a trav6s de la abertura en el lado
izquierdo del panel posterior; cierre los orificios con la tapa
provista. No jale el extremo del cable de suministro de
energia a trav6s del orificio del lado derecho.
NOTA: Si no es posible jalar el cable fuera de la parte
posterior de la lavadora facilmente, no Io fuerce para
evitar que las piezas interiores de la lavadora o el cable
de suministro de energia se da_en. Quite el panel posterior
de la lavadora y pase el cable de suministro de energia pot
el espacio libre de la obstrucci6n para sacarlo pot el orificio
en el lado izquierdo del panel posterior.
IMPORTANTE: Coloque la lavadora/secadora de modo que la
parte posterior de la lavadora est6 aproximadamente a 3 pies
(900 mm) de distancia de su ubicaci6n final.
Hay 4 pernos de transporte en el panel posterior de la lavadora
que sostienen el sistema de suspensi6n durante el transporte.
Estos pernos tambi6n retienen el cable de suministro de
energia dentro de la lavadora hasta que se quiten los pernos.
1. Mantenga la lavadora/secadora
quita los pernos de transporte.
en posici6n vertical mientras
2. Afloje cada uno de los pernos con una Ilave de tuercas
de 1/2" (13 mm).
5. Cierre los orificios de los pernos con los 4 tapones para
orificios de pernos de transporte.
3. Una vez que el perno est6 flojo, mu6valo hacia el centro
del orificio y jalelo hacia fuera por completo, incluyendo
el espaciador de plastico que cubre el perno. Una vez
que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los pernos
y los espaciadores.
IMPORTANTE: Si se va a transportar la lavadora/secadora,
Ilame al distribuidor o el instalador del producto. Para prevenir
da_os estructurales y de suspensi6n, su lavadora/secadora
debe estar debidamente preparada para ser nuevamente
ubicada pot un profesional competente.
98
INSTALACION
Conexi6n
de las
mangueras
DE LA LAVADORA/SECADORAAPILADAS
de entrada
Inserte las nuevas arandelas para manguera (suministradas)
en cada extremo de las mangueras de entrada. Asiente
firmemente las arandelas en los acoplamientos.
arandela
Conecte
las mangueras
de entrada
a la lavadora
1. Fije la manguera de agua fria a la valvula de entrada de agua
fria de la lavadora. Atornille el acoplamiento con la mane
hasta que se asiente en la arandela.
acoplamiento
Conecte las mangueras
del agua
de entrada
a los grifos
Aseg@ese de que el tambor de la lavadora est6 vacio.
1. Sujete una manguera al grifo de agua caliente. Atornille
el acoplamiento con la mane hasta que se asiente
en la arandela.
2. Fije la manguera de agua caliente a la valvula de entrada
de agua caliente de la lavadora. Atornille el acoplamiento
con la mane hasta que se asiente en la arandela.
O
2. Sujete una manguera al grifo de agua fria. Atornille
el acoplamiento con la mane hasta que se asiente
en la arandela.
3. Usando las pinzas, apriete los acoplamientos
de vuelta adicional.
3. Usando las pinzas, apriete los acoplamientos
de vuelta adicional.
dos tercios
dos tercios
NOTA: No apriete demasiado.
4. Abra per complete
Se puede da_ar la valvula.
los grifos del agua y revise si hay fugas.
NOTA: No apriete la valvula en exceso ni use cinta o selladores
en la misma. Se pueden da_ar las valvulas.
Despeje las lineas de agua
[]
[]
Deje cotter el agua de los grifos y las mangueras
de desagQe en un lavadero, tubo de desagQe o cubeta para
eliminar las particulas que se encuentran en las tuberias
del agua, las cuales podrian obstruir los filtros de la valvula
de entrada.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despu6s
de 5 a_os de uso para reducir el riesgo de que fallen.
Para consulta en el futuro, anote en las mangueras
la fecha de instalaci6n o la fecha de reposici6n
de las mismas.
Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras
si aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste
o filtraciones.
Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la
manguera de agua caliente est6 conectada al grifo de agua
caliente y que la manguera de agua fria est6 conectada al
grifo de agua fria.
99
INSTALACION
Dirija
la manguera
DE LA LAVADORA/SECADORAAPILADAS
de desagiie
El tendido apropiado de la manguera de desagQe evita da_os
a sus pisos ocasionados pot filtraciones de agua. Lea y siga
estas instrucciones.
Retire la manguera
de la lavadora
de desagOe
4. El sistema de desagQe de la lavadora se puede instalar
utilizando un desagQe de piso, un tubo vertical de pared,
un tubo vertical de piso o una tina de lavadero.
de la canasta
1. Usando pinzas de presi6n, apriete las lengQetas de
la abrazadera para manguera para unirlas, e ins6rtelas
en el extremo de la manguera de desagQe.
DesagOe de la tina de lavadero o desagOe de tubo
vertical
Conecte el molde de la manguera de desagQea la manguera
de desagQe corrugada.
Encaje cualquiera de los extremos del molde
de la manguera de desagQe a la manguera
de desagQe en el lugar donde comienza el
corrugado.
Doble la manguera de desagQe sobre
el molde de la manguera de desagQe
y trabela en su lugar.
2. Deslice la manguera de desagQe en la conexi6n
de la lavadora.
C
NOTA: La manguera no se debe extender mas
de 1" (25 mm) mas alia del extremo del doblez
en U.
Para evitar
lavadora:
3. Una vez que la manguera de desagQe est6 en su lugar,
deje de apretar las pinzas.
que el agua
de desagOe
vuelva
a su
[]
No enderece la manguera de desagQe ni fuerce el exceso
de la misma dentro del tubo vertical. La manguera debe
quedar asegurada pero Io suficientemente floja que permita
un espacio para el aire.
[]
No tienda el exceso de la manguera en el fondo de la tina
del lavadero.
Desag0e pot el piso
Quizas necesite piezas adicionales. Ver "Piezas adicionales".
C
Asegure
][a manguera
de desagiie
1. Coloque el cable de suministro de energia encima
de la lavadora.
2. Mueva la lavadora a su ubicaci6n final.
3. Ubique la manguera de desagQe en la tina del fregadero
o tubo vertical, como
se muestra.
4. Asegure la manguera
de desagQe con el fleje
de atadura rebordeado
suministrado.
NOTAS:
II1_
100
5. Si los grifos de suministro
de la lavadora y el tubo vertical
de desagQe estan empotrados,
ponga el extremo en forma
de gancho de la manguera
de desagQe en el tubo vertical,
como se muestra.
[]
No fuerce el exceso de la
manguera de desagQe dentro de
la parte posterior de la lavadora.
[]
Para evitar el sifonaje de agua, no selle la manguera
de desagQe en el tubo vertical.
1114mm)_
SISTEMA
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagQe
por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de
desagQe pot la tina de lavadero, o el sistema de desagQe
por el piso.
Sistema
ee
DE DESAGUE
Sisterna
DE LA LAVADORA
de desagQe
de tina
de lavadero
La tina de lavadero necesita una capacidad minima
de 20 gal. (76 L). La parte superior de la tina de lavadero debe
estar a una altura minima de 30" (762 mm) del 3iso.
de desagiJe por tubo vertical: pared o piso
El desagQe pot tubo vertical necesita un tubo vertical con
un di&metro minimo de 2" (50 mm). La capacidad minima
de desagQe no puede ser menor de 10 gal (38 L) por minuto.
Pared
30"
,7°im
La parte superior del tubo vertical debe tenet una altura minima
de 30" (762 mm) y maxima de 96" (2,4 m) desde la parte inferior
de la lavadora.
Piso
Sisterna de desagQe pot el piso
El sistema de desagQe pot el piso necesita una desviaci6n
de sif6n que puede adquirirse por separado.
La desviaci6n de sif6n (Pieza nOmero 285834) debe estar
a una distancia minima de 28" (710 ram) de la parte inferior
de la lavadora. Se pueden necesitar mangueras adicionales.
Desviacibn
de sifbn
101
CONEXIONES
Protector
ELI_CTRICAS
DE LA SECADORA ELI_CTRICA
de cables
Quite la tapa del bloque de terminal
Protector de cables del cable de suministro
de energia
1. Inserte el protector de cables.
2. Inserte el cable de suministro de energia
en el protector de cables.
Protector
Protector
de cables
de cables
1. Inserte el protector
102
para
cable
de cables.
directo
2. Inserte el conducto
la abrazadera.
en el protector de cables y apriete
CONEXIONES
Opciones
ELI CTRICAS
DE LA SECADORA ELI CTRICA
de conexi6n
Cable de suministro
Cable
de energia
directo
Contacto de 4 hilos (tipo NEMA 14-30R)
Cable directo de 4 hilos
Contacto de 3 hilos (tipo NEMA 10-30R)
Cable directo de 3 hilos
C6mo
hacer
la conexi6n
de 4 hilos:
Cable
de suministro
de energia
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de 4 hilos para
las casas rodantes y donde los c6digos locales no permitan
el uso de conexiones de 3 hilos.
Conectores est&ndar del cable de surninistro
de energia
C6mo
hacer
la conexi6n
a tierra
del cable
directo
3. Conecte el hilo de puesta a tierra (verde o desnudo)
con el tornillo conector de puesta a tierra exterior.
Conector de horquilla
con bridas
C6mo hacer la conexi6n
a tierra y neutro
Conector de aniUo
de los hilos de puesta
1. Para quitar el tornillo central del bloque de terminal y el hilo
de conexi6n a tierra, remueva el tornillo conector de puesta
a tierra externo.
U
C6mo
conectar los hilos restantes
4. Conecte los hilos restantes a los tornillos de los bloques
de terminal de los extremos.
2. Conecte el hilo de puesta a tierra y el hilo neutro
al bloque de terminal central.
103
CONEXIONES
C6mo
hacer
Conectores
de energia
ELI CTRICAS
la conexi6n
est_ndar
del cable
Conector de horquiUa
con bddas
C6mo conectar
de 3 hilos:
Cable
DE LA SECADORA ELI CTRICA
de suministro
de surninistro
de energia
2. Conecte el hilo neutro al bloque de terminal central.
Conector de anillo
el hilo neutro
1. Afloje o saque el tornillo del bloque de terminal central.
3. Conecte los hilos restantes a los tornillos
de los bloques de terminal de los extremes.
C6mo
hacer
la conexi6n
de 4 hilos:
Cable
directo
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de 4 hilos para
las casas rodantes y donde los c6digos locales no permitan
el use de conexiones de 3 hilos.
El cable del hilo directo deberb, tener 5 pies (1,52 m) de largo
adicional, para poder mover la secadora si es necesario.
Pele 5" (127 mm) de la cubierta exterior del extremo del cable,
dejando el cable a tierra desnudo a 5" (127 mm). Corte 11/2"
(38 mm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamiento 1" (25 mm).
Doble los extremos de los hilos para format un gancho.
104
C6mo hacer la conexi6n
de los hilos a tierra y neutro
1. Para quitar el tornillo central del bloque de terminal y el hilo
de conexi6n a tierra, remueva el tornillo externo del conector
de puesta a tierra.
CONEXIONES
C6mo
hacer
la conexi6n
Como hacer la conexi6n
{continuaci6n)
ELI CTRICAS
de 4 hilos:
Cable
DE LA SECADORA ELI CTRICA
directo
de los hilos a tierra y neutro
2. Conecte el hilo de puesta a tierra y el hilo neutro al bloque
de terminal central.
C6rno conectar
los hilos restantes
4. Conecte los hilos restantes al bloque de terminal
del extremo.
I
C6mo hacer la conexi6n
a tierra del cable directo
3. Conecte el hilo de puesta a tierra (verde o desnudo)
con el tornillo conector de puesta a tierra exterior.
C6mo
hacer
la conexi6n
de 3 hilos:
Cable
directo
0selo donde los c6digos locales permitan
la conexi6n del conductor de tierra de la carcasa
al hilo neutral.
2. Conecte el hilo neutro al bloque de terminal central.
El cable del hilo directo debera tener 5 pies (1,52 m) de largo
adicional, para poder mover la secadora si es necesario.
Pele 31/2'' (89 mm) de la cubierta exterior del extremo del
cable. Pele el aislamiento 1" (25 mm). Si va a usar el cable de
3 hilos con hilo a tierra, corte el hilo desnudo alineado con la
cubierta exterior. Doble los extremos de los hilos para formar
un gancho.
C6mo conectar
el hilo neutro
1. Afloje o saque el tornillo del bloque de terminal central.
3. Conecte los hilos restantes al bloque de terminal
del extremo.
105
CONEXIONES
C6mo
hacer
ELI CTRICAS
la conexi6n
de 3 hilos:
DE LA SECADORA ELI CTRICA
Opcional
Oselo para el cable directo o el cable de suministro de
energia donde los c6dJgos locales no permiten conectar
un conductor de cone×i6n a tierra de la carcasa al hilo
neutro.
C6mo conectar
el hilo neutro
1. Quite el tornillo del bloque de terminal central. Saque
tambi6n el hilo neutro de puesta a tierra quitando
el tornillo conductor de tierra externo.
3. Conecte los hilos restantes al bloque de terminal
del extremo.
2. Conecte el hilo neutro y el hilo neutro del cable de suministro
de energia al bloque de terminal central.
4. Conecte un hilo de tierra de cobre separado desde
el conductor a tierra externo a tierra adecuada.
NIVELACION
Nivelaci6n
de la lavadora/secadora
El nivelar adecuadamente su lavadora/secadora
el ruido y la vibraci6n en exceso.
apiladas
reduce
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o robs personas para mover e instalar
la lavadora/secadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesibn
en la espalda u otto tipo de lesiones.
1. Retire el cart6n que est,, debajo de la lavadora/secadora.
Coloque un nivel en los bordes superiores de la lavadora/
secadora, revisando cada lado y el frente. Si la lavadora/
secadora no est,. nivelada, inclinela y ajuste las patas hacia
arriba o hacia abajo, como se muestra en los pasos 3 y 4,
repitiendo si es necesario.
106
No esta nivelada
NIVELADA
No esta nivelada
NIVELACION
Nivelaci6n
de la lavadora/secadora
apiladas
2. Sujete la lavadora/secadora de la parte superior y balanc6ela
de atras hacia delante, asegurandose de que las 4 patas
est6n firmes en el piso. Repitalo, balanceando la lavadora/
secadora de un lado al otro. Si se balancea la lavadora/
secadora, vaya al paso 3 y regule las patas niveladoras.
Si las cuatro patas hacen contacto firme con el piso,
vaya al paso 4.
3. Si la lavadora/secadora no esta nivelada, use una Ilave de
boca o una Ilave ajustable de 9/16" 6 14 mm para girar las
tuercas fiadoras hacia la derecha (como se muestra arriba)
en las patas, hasta que est6n a aproximadamente 1/2"
(13 mm) de la carcasa de la lavadora/secadora. Luego
gire la pata niveladora hacia la izquierda para bajar la
Complete
(continuaci6n)
lavadora/secadora, o hacia la derecha para levantarla.
Vuelva a verificar la nivelaci6n de la lavadora/secadora y que
las cuatro patas est6n en contacto firme con el piso. Repita
el procedimiento si es necesario.
CONSEJO 0TIL: Puede apuntalar el frente de la lavadora/
secadora aproximadamente 4" (102 mm) con un bloque
de madera o un objeto similar que vaya a soportar el peso
de la lavadora/secadora.
4. Una vez que la lavadora/secadora est6 nivelada y que las
cuatro patas hagan contacto firme con el piso, use una Ilave
de boca de 9/16" o 14 mm, o bien una Ilave ajustable, para
girar las tuercas fiadoras en las patas niveladoras hacia la
izquierda (como se muestra arriba), y apretarlas con firmeza
contra la carcasa de la lavadora/secadora.
CONSEJO 0TIL: Puede apuntalar la lavadora/secadora
un bloque de madera.
con
la instalaci6n
1. Revise los requisitos el6ctricos. AsegOrese de contar con
la fuente de electricidad correcta y el m6todo recomendado
de conexi6n a tierra. Vea "Requisitos el6ctricos".
2. Verifique que todas las piezas est6n ahora instaladas. Si hay
una pieza extra, repita los pasos.
3. Verifique que tenga todas las herramientas.
4. Deshagase de todos los materiales de embalaje
o reciclelos.
5. Verifique que los grifos de agua est6n abiertos.
6. Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las
mangueras de entrada.
8. Para probar y limpiar su lavadora, mida 1/2 de la cantidad
de detergente de alto rendimiento (HE) recomendada por el
fabricante para una carga mediana. Vierta el detergente en el
dep6sito del detergente. Seleccione cualquier ciclo y permita
que la lavadora termine un ciclo completo.
9. Verifique el funcionamiento de la secadora. Seleccione un
ciclo completo con calor y deje que la secadora funcione
durante cinco minutos pot Io menos. La secadora se
detendra cuando se haya terminado el tiempo.
NOTA: La puerta de la secadora debe cerrarse para que
la misma funcione. Cuando se abre la puerta, la secadora
se detiene pero el temporizador contin0a funcionando.
Para volver a poner en marcha la secadora, cierre la puerta
y presione el bot6n del ciclo.
Si el quemador no se enciende y no siente calor dentro
de la secadora, apaguela por 5 minutos. Revise que todos
los controles de la valvula de suministro est6n en la posici6n
de "Encendido" (ON), y que el cable de suministro de energia
est6 enchufado. Repita la prueba de 5 minutos.
Peligro de Choque El_ctrieo
Coneete a un eontacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales,
No quite la terminal de conexi6n a tierra,
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o ehoque el6etrico.
7. Enchufe en un contacto con conexi6n a tierra o conecte
el suministro de energia.
107
COMO INVERTIR
DE LA SECADORA
EL CIERRE
NOTA: Solamente la secadora. La puerta de la lavadora
no es reversible
C6mo quitar el ensamblaje
DE LA PUERTA
4. Levante el ensamblaje de la puerta interior y separelo
del ensamblaje de la puerta exterior.
de la puerta
1. Coloque una toalla o un patio suave en la parte superior
de la secadora o de la superficie de trabajo, para evitar rayar
la superficie.
2. Quite 3 de los 4 tornillos que sostienen la bisagra de la
puerta en el panel frontal de la secadora. Afloje parcialmente
el tornillo restante con orificio de bocallave y levante la
puerta del tornillo para separarla.
5. Gire la puerta exterior 180 °.
J
..-5".--/
_J
Invierta la bisagra
1. Use un destornillador de hoja plana pequefio para quitar
los 2 tapones largos de la puerta interior. Deslice la hoja del
destornillador debajo de los tapones, sin rayar la superficie
de la puerta interior, y levante el tap6n.
3. Coloque el ensamblaje de la puerta horizontalmente sobre
una superficie plana que se haya preparado anteriormente,
con el lado interior (el ensamblaje de la puerta interior)
mirando hacia arriba, y quite los 6 tornillos de cabeza
Phillips para separar el ensamblaje de la puerta exterior
del ensamblaje de la puerta interior.
2. Quite los 4 tornillos que sujetan la puerta interior
a la bisagra.
NOTA: Es importante
indicados.
1()8
que quite solamente
los 6 tornillos
COMO
INVERTIR
3. Mueva la bisagra al otro lado. Vuelva a instalar
los 4 tornillos.
7
EL CIERRE
DE LA PUERTA
DE LA SECADORA
C6mo invertir el tope
1. Use un destornillador de hoja plana pequeSo para quitar
la cinta del tap6n de la abertura de la puerta de la secadora.
Deslice la hoja del destornillador debajo de los tapones,
sin rayar la superficie de la secadora, y levante el tap6n.
4. Reinstale las cintas de los tapones en el lado opuesto
de la puerta interior.
2. Quite el tope con un destornillador
Phillips.
5. Fijese si hay huellas digitales en el vidrio. Limpie
si es necesario.
Vuelva a colocar
el ensamblaje
de la puerta
1. Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro
del ensamblaje exterior de la puerta.
3. Inserte el tope en el lado opuesto.
Vuelva a instalar la puerta
1. Inserte parcialmente el tercer tornillo desde la parte
superior; luego deslice la bisagra sobre este tornillo mientras
engancha la bisagra en el orificio frontal del panel. Vuelva
a sujetar la puerta al panel frontal de la secadora con los
3 tornillos restantes.
2. Vuelva a colocar los ensamblajes
de la puerta con los 6 tornillos.
interior y exterior
2. Ffjese si hay huellas digitales en el vidrio. Limpie
si es necesario.
3. Cierre la puerta y compruebe que se cierra con seguridad.
109
INSTRUCCIONES
DE MANTENIMIENTO
SECADORAAPIIADAS
DE LA LAVADORAJ
Lavadora
Limpieza del sello/fuelle
de la puerta
Para limpiar el interior de la lavadora:
1o Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier prenda o
articulo que estuviera dentro de la misma.
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier prenda
o articulo que estuviera dentro de la misma.
2o Inspeccione la puerta interior de vidrio. Si hay desechos
en 6sta, limpiela con un paso hQmedo.
2. Use blanqueador liquido con cloro:
Abra el caj6n del dep6sito y agregue inmediatamente
2/3 de taza (160 mL) de blanqueador liquido con cloro
en el compartimiento del blanqueador.
3oInspeccione el sello/fuelle de color que se encuentra entre
la abertura de la puerta y la canasta para detectar si hay
areas manchadas. Empuje el sello/fuelle hacia atras para
inspeccionar todas las areas debajo del sello/fuelle y
controle si hay objetos extra_os.
J
'
NOTA: No agregue nada de detergente. Si usa m_.s de 2/3
de taza (160 mL) de blanqueador, el producto se daSara con
el tiempo.
i
3=
Cierre la puerta de la lavadora y la gaveta del dep6sito.
4. Para poner a funcionar el ciclo de Limpiar la lavadora
(Washer Cleanout), primero ingrese al "Modo de servicio".
A continuaci6n, presione y sostenga el bot6n inferior derecho
(Ciclo rapido - QUICK CYCLE) por 2 segundos. Cuando la
pantalla completa est6 destellando, presione el bot6n central
derecho (Colores brillantes - BRIGHTS).
Sello/Fuefle
4. Si encuentra areas manchadas,
fuelle:
limpie estas areas del sello/
Para salir del modo de servicio y activar el ciclo de limpiar la
lavadora, presione el bot6n de Colores brillantes (BRIGHTS)
y luego gire la Ilave.
a} Mezcle una soluci6n diluida utilizando 3/4 taza (177 mL)
de blanqueador liquido con cloro y 1 gal. (3,8 L) de agua
tibia del grifo.
NOTA" La puerta de desbloquear_,, la canasta dar_. 1/2 giro y
luego la puerta de desbloquear_., se bloquear_, nuevamente y
el ciclo de Limpiar la lavadora (Washer Cleanout) continuara.
b} Limpie el area del sello/fuelle con la soluci6n diluida
y un paso h0medo.
[]
c} D6jelas reposar durante 5 minutos.
d} Limpie el area meticulosamente con un paso seco y deje
que el interior de la lavadora se seque al aire con la puerta
abierta.
La lavadora no se Ilenara, pero la canasta rotara mientras
la lavadora hace un ciclo corto de detecci6n. Esto tardara
aproximadamente 3 minutos.
5. El ciclo determinara si hay ropa u otros articulos
en la lavadora.
IMPORTANTE:
a) Si no se detectan articulos en la lavadora, 6sta procedera
al paso 7.
[] Use guantes de goma cuando limpie por periodos
prolongados.
b} Si se detecta algOn articulo en la lavadora, la pantalla
mostrara "F-34". La puerta se desbloqueara entonces.
[] Vea las instrucciones de uso adecuado provistas
por el fabricante del blanqueador.
Instrucciones
de mantenimiento:
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza mayores
volOmenes de agua junto con blanqueador liquido con cloro
para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS:
[] Lea estas instrucciones
el proceso de limpieza.
completamente
antes de comenzar
[] Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede ser
interrumpido presionando dos veces el bot6n inferior
derecho (Ciclo rapido - QUICK CYCLE). Sin embargo,
el ciclo no se detendra inmediatamente. La lavadora
continuara con varios pasos de enjuague y desagQe
para asegurar que se haya enjuagado todo el blanqueador
de la lavadora.
110
[] Ingrese al modo de servicio y luego presione y
sostenga el bot6n inferior derecho (Ciclo rapido QUICK CYCLE) para anular el c6digo de falla. Despu6s
repita los pasos 1,3 y 4 para comenzar nuevamente el
ciclo.
6. Una vez que haya comenzado el ciclo, deje que 6ste finalice.
7. Una vez que haya finalizado el ciclo, deje la puerta levemente
abierta para que haya una mejor ventilaci6n y secado del
interior de la lavadora.
INSTRUCCIONES
DE MANTENIMIENTO
DE LA LAVADORAJ
SECADORAAPILADAS
Lavadora
Secadora
Siempre haga Io siguiente
de la lavadora:
para mantener
la frescura
Instrucciones
de mantenimJento:
• Limpie el filtro de pelusa antes y despu6s de cada ciclo.
[] Use solamente un detergente de alto rendimiento
(HE).
C6mo quitar la pelusa acumulada:
[] Deje la puerta levemente abierta despu6s de cada ciclo
para permitir una mejor ventilaci6n y secado del interior
de la lavadora.
En el interior de la carcasa de la secadora:
SegQn el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa
cada 2 aSos, o con mas frecuencia. La limpieza
debera efectuarla una persona calificada.
[] Limpie la lavadora cada mes usando el Procedimiento de
mantenimiento para la lavadora, usando 2/3 taza (160 mL)
de blanqueador liquido con cloro.
En el ducto de escape:
[] Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura de
la lavadora, sirvase evaluar su instalaci6n y las condiciones
de uso para detectar otras causas.
Limpieza
SegOn el uso de la secadora, se debe quitar
la pelusa cada 2 a_os o con mas frecuencia.
Mantenga el area alrededor de la secadora limpia y libre de
materiales combustibles, gasolina y otros vapores y liquidos
inflamables.
externa
Use un paso suave y hQmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de
su lavadora para que se vea como nueva. Use jab6n suave
y agua. No use productos abrasivos.
Limpieza
del caj6n
del deposito
Si la secadora
El caj6n del dep6sito es desmontable
para facilitar la limpieza.
1. Inserte un destornillador de hoja plana en el dispositivo para
desenganchar el seguro y desbloquee el caj6n del dep6sito
para quitarlo. Quite el caj6n del dep6sito.
en la lavavajillas.
revise
Io siguiente:
Que el suministro el6ctrico est6 conectado.
Que el cortacircuitos
no esta quemado.
no se dispar6 o el fusible de la casa
para oir
con firmeza el bot6n de selecci6n
Para las secadoras a gas, revise que las valvulas de cierre
del suministro de gas est6n en la posici6n abierta.
4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente
el dep6sito en el caj6n.
de entrada
o
no funciona,
Que se haya presionado
de ciclos.
3. Lave las piezas en el agua del grifo.
Mangueras
o
Que la puerta est6 cerrada. Escuche detenidamente
cuando se active el interruptor de la puerta.
2. Quite los insertos (el sif6n de los compartimientos
del suavizante y del blanqueador).
NOTA: No lave los componentes
Mantenga el area donde esta la secadora despejada y libre
de articulos que pudieran obstruir el flujo de aire para la
combusti6n y la ventilaci6n.
de agua
Reemplace las mangueras de entrada despu6s de 5 aNos
de uso para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione
peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o p@didas
de agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote
la fecha de reposici6n.
SI NECESITA
AYUDA
P6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de lavanderia comercial de Maytag% Para ubicar a su distribuidor
autorizado de aparatos de lavanderia comercial de Maytag _'*_,
o para solicitar informaci6n por internet, visite
www.M aytagCommercialLaundry.com.
Si no puede Iocalizar al distribuidor, el Centro de apoyo para lavanderia comercial contestara cualquier pregunta que usted tenga
acerca del funcionamiento y mantenimiento de la lavadora/secadora que no est6 cubierta en las "lnstrucciones de instalaci6n".
Simplemente
Ilame al 1-800 NO BELTS (1-800-662-3587)
-- la Ilamada es gratuita.
Cuando Ilame, usted necesitara tener a mano los nOmeros del modelo y de serie de la lavadora/secadora. Ambos nOmeros
se encuentran en la placa de clasificaci6n de serie que esta ubicada en la cavidad de la puerta de la secadora.
111
INSTRUCCIONES
ELECTRONICO
Control
DE PROGRAMACION
ControJ de la secadora
de la lavadora
NOTA: Despu6s de haber instalado y enchufado la lavadora/
secadora, se mostrara "0 MINUTES" (0 Minutos) en las partes
de la pantalla para la lavadora y la secadora. Despu6s de que
se hayan abierto y cerrado las puertas de la lavadora y de la
secadora, la pantalla mostrara el precio para cada maquina.
En las lavadoras/secadoras
que se hayan programado para
dar ciclos gratuitos, destellara "SELECT CYCLE" (Seleccionar
ciclo) en las secciones de la pantalla.
1. Modelos PD: Inserte monedas hasta que destelle "SELECT
CYCLE" (Seleccionar ciclo) en la parte de la pantalla
de la lavadora o secadora que se va a poner a funcionar.
Modelos PR: Se necesita una tarjeta de cobro automatico
en lugar de monedas. Pueden usarse los sistemas de
tarjeta de pago automatico de generaci6n 1 y 2. Sin
embargo, cuando el sistema de tarjeta de pago automatico
de generaci6n 2 es utilizado, los controles se fijaran
automaticamente en el modo Mejorado para tarjetas de
pago automatico (J. Ed.). En el modo de D6bito mejorado
(Enhanced Debit), el saldo de la tarjeta se mostrara
en la pantalla cuando 6sta se inserte en el lector.
2. La puerta de la lavadora/secadora que se va a usar debe
cerrarse antes de hacer la selecci6n de ciclo.
3. Presione el bot6n del ajuste de tela para el ciclo deseado
de la lavadora/secadora. Despu6s de que ha comenzado
el ciclo, el tiempo aparecera en la pantalla e iniciara la
cuenta regresiva.
4. Si se interrumpe un ciclo al abrir la puerta o debido a
un corte de corriente, destellara en la pantalla "RESELECT
CYCLE" (Vuelva a seleccionar el ciclo). Para reiniciar la
lavadora/secadora, cierre la puerta y vuelva a seleccionar
el ciclo deseado.
NOTA: Cuando la secadora se haya programado para otorgar
ciclos gratuitos, un ciclo continuo de la secadora se anulara
si se abrela puerta.
DEL CONTROL
Informaci6n
secadora
general
sobre
la lavadora/
SE MUESTRA UN MENSAJE DE "OUT OF ORDER" (FUERA
DE SERVICIO), SEGUIDO POR UN CODIGO DE FALLA O
DE DIAGNOSTICO, EN LA PANTALLA: Esta condioi6n indioa
que la lavadora o la secadora no puede funcionar. Los c6digos
de diagn6stico que se muestran en la parte superior de la
pantalla pertenecen a la secci6n de la secadora y los c6digos
de diagn6stico que se muestran en la parte inferior de la
pantalla corresponden a la secci6n de la lavadora. Los c6digos
de diagn6stico que se muestran en ambas secciones de la
pantalla corresponden al sistema de control de la lavadora
y de la secadora.
SE MUESTRA "0 MINUTES" (0 MINUTOS) EN LA PANTALLA:
Esto indica que se ha completado el ciclo y que la lavadora/
secadora no se puede operar. Las monedas que se hayan
puesto o los ingresos de tarjeta de pago automatico
permaneceran en el dep6sito, pero no se pueden utilizar
hasta que se abra y se cierre la puerta, Io cual reanuda el
funcionamiento normal. Si un interruptor de puerta ha fallado y
por esto permanece "0 MINUTES" (0 MINUTOS) en la pantalla
despu6s de que se haya abierto y cerrado la puerta,
el interruptor debe reemplazarse antes de que se pueda
continuar con el funcionamiento normal.
INICIO EN FRJO (La primera vez que se use) La lavadora/secadora se ha programado de f&brica
de la manera siguiente:
Lavadora
Periodo de lavado de 11 minutos
Precio de lavado de $1,75 (modelos PD)
Precio de lavado de $0,00 (modelos PR)
3 enjuagues (no est& activado el enjuague
adicional)
Secadora
5 minutos pot cada moneda de 25 centavos
para los modelos PD
45 minutos de secado para los modelos PR
Precio de secado de $1,50 (ciclo fijo con
tiempo adicional - modelos PD)
Precio de secado de $0,00 (ciclo fijo modelos PR)
112
INSTRUCCIONES
DE PROGRAMACION
INICIO CON AGUA TIBIA (despu6s de un corte de
corriente) - Unos segundos despu6s de que se reestablezca
la electricidad, si un ciclo se encontraba funcionando cuando
ocurri6 el corte de corriente, destellara "RESELECT CYCLE"
(Vuelva a seleccionar el ciclo), Io cual indica que se necesita
presionar un bot6n para que la lavavadora o la secadora vuelva
a funcionar.
BLOQUEO DE LA PUERTA DE LA LAVADORA - Antes
de que comience un ciclo, se realiza una rutina de bloqueo/
desbloqueo/bloqueo
del seguro de la puerta y despu6s se
pone en marcha el ciclo. La puerta permanecera con seguro
hasta el fin de un ciclo o aproximadamente pot 2 minutos
despu6s de un corte de corriente.
PRECIOS - Despu6s de que se ha abierto y cerrado
la puerta siguiendo la finalizaci6n de un ciclo, la pantalla
indica el precio del ciclo (a menos que se haya programado
para un funcionamiento gratuito, en cuyo caso se mostrara
"SELECT CYCLE" [Seleccionar ciclo]). A medida que se ponen
las monedas o se reciben los pagos con tarjeta de pago
automatico, la pantalla cambiara para guiar al usuario
en el inicio de un ciclo.
Hay cuatro (4) tipos de precios para la secadora:
Precio fijo de "venta"
Una secadora que esta programada para el funcionamiento
de un "Ciclo fijo" solamente puede aceptar tiempo adicional
que se haya acumulado en incrementos que sean igual a la
duraci6n de un ciclo de secado completo. Se puede comprar
un maximo de 99 minutos y no se da cr6dito adicional pot
monedas adicionales una vez que aparece 99 minutos
en la pantalla.
Precio del acumulador
Si el precio se ha fijado a una moneda 1, el precio del
acumulador entra en efecto. El tiempo del ciclo se puede
comprar con una moneda a la vez (modelos PD), hasta
un tiempo maximo de 99 minutos.
Ciclo fijo con precio pot tiempo adicional
Una secadora que est6 programada con la habilidad de
"Tiempo adicional", permitira que se agregue tiempo a un
ciclo de secado existente, en incrementos que sean igual
al nQmero de minutos de secado por una moneda de 25
centavos (moneda 1), hasta 99 minutos, sin importar el costo
requerido para poner la secadora en marcha. No se da cr6dito
por monedas o tarjeta de pago automatico cuando el control
muestre 99 minutos en la pantalla.
USTA PARA TARJETA DE PAGO AUTOMATICO La lavadora/secadora esta lista para las tarjetas de pago
automatico. Aceptara una variedad de sistemas de tarjeta de
pago automatico, pero NO se entrega con un lector de tarjeta
de pago automatico. Consulte al fabricante de lectores de
tarjeta de pago automatico para obtener informaci6n sobre
la preparaci6n adecuada de la lavadora/secadora. Para los
modelos que han sido convertidos para el sistema de tarjeta
de pago automatico de generaci6n 1, cada sepal de la tarjeta
es equivalente a una moneda (moneda 1).
Procedimientos
IMPORTANTE:
control
Lea todas las instrucciones antes de usarla.
La lavadora/secadora se encuentra ahora en el modo de
programaci6n. Los botones inferiores de seleccion de telas
y la secci6n inferior de la pantalla se usan para programar el
control digital de la lavadora. Los tres botones superiores de
seleccion de telas y la secci6n superior de la pantalla se usan
para programar los controles de la secadora.
La pantalla puede incluir 4 nOmeros y/o letras y un punto
decimal en ambas secciones de la misma, l_stos se usan
para indicar los c6digos de la programaci6n y los valores
de los c6digos relacionados, disponibles para el uso de
la programaci6n de la lavadora/secadora.
C6mo utilizar los botones para programar
los controles
1=
El bot6n inferior izquierdo (Planchado permanentePERM.
PRESS) se usa para ajustar los valores asociados con los
c6digos de la lavadora; el bot6n superior izquierdo (Ropa
blanca y de color - WHITES & COLORS) es para la secadora.
AI presionar el bot6n cambiara el valor en incrementos. Se
puede hacer ajustes rapidamente si se mantiene presionado
el bot6n.
2=
El bot6n inferior medio (Ropa delicada y tejidos de
punto - DELICATES AND KNITS) mostrara los c6digos
de programaci6n. El presionar este bot6n, se mostrara
el siguiente c6digo de programaci6n disponible tanto
para la lavadora como para la secadora. Algunos c6digos
de programaci6n son especificamente para la lavadora
o la secadora y pot Io tanto, no se mostraran en ambas
secciones de la pantalla. El mantener presionado el
bot6n inferior medio (Ropa delicada y tejidos de punto DELICATES AND KNITS) mostrara automaticamente los
c6digos de programaci6n a una velocidad mayor a 1 c6digo
por segundo.
3=
El bot6n inferior derecho (Ciclo rapido - QUICK CYCLE)
se usa para seleccionar o anular opciones de la lavadora;
el bot6n superior derecho (Ropa delicada - DELiCATES)
se usa para seleccionar o anular opciones de la secadora.
precio de compra
x duraci6n de ciclo
de tiempo adicional
completo
precio completo pot ciclo
ClCLOS GRATUITOS - Esta opci6n se fija programando
el precio en cero. Cuando esto ocurre, aparecera "SELECT
CYCLE" (Seleccionar ciclo) en lugar del precio del ciclo.
Cualquier ciclo que haya comenzado como un ciclo gratuito
se terminara automaticamente cuando se abra la puerta.
del
Modelos PR: Una vez que se haya instalado el lector de tarjeta
de pago automatico de generaci6n 2 (segOn las instrucciones
del fabricante del lector), se pueden cambiar los modos
de programaci6n solamente insertando la tarjeta de
programaci6n (provista por el fabricante del lector) en la ranura
para tarjeta. Si inserta y gira la Ilave del interruptor de servicio,
solamente obtendra acceso al modo de servicio.
=
Los incrementos con centavos no estan permitidos
en las compras de tiempo adicional.
de programaci6n
Modelos PD/PR: Jnserte la Ilave del interruptor de servicio
y girela hacia la izquierda.
Modelos PR: En el modo mejorado de tarjeta de pago
automatico, el precio por tiempo adicional se puede fijar
de manera independiente (consulte VALOR DE MONEDA 2),
y el tiempo adicional se calcula segQn la siguiente ecuaci6n:
Tiempo otorgadol
pot compra de
tiempo adiciona
DEL CONTROL
ELECTRONICO
113
INSTRUCCIONES
ELECTRONICO
DE PROGRAMACION
DEL CONTROL
Comience
la programaci6n
de funcionamiento
C6digo
Explicaci6n
705
TIEMPO DE SECADO COMUN (SECADORA}
Las lavadoras/secadoras
son programadas previamente
en la fabrica y no requieren programaci6n adicional. Sin
embargo, si desea cambiar los ajustes, siga la guia "C6digos
de programaci6n" (Set-Up Codes) en la siguiente pagina.
705
MODELOS PD: : Representa el n_mero de minutos
por cada moneda de 25 centavos (moneda 1).
Ajuste de fabrica de 5 minutos por cada moneda.
Ejemplo: 6 monedas de 25 centavos x 5 minutos =
30 minutos. AI presionar el bot6n superior izquierdo
(Ropa blanca y de color - WHITES & COLORS),
el valor se ajusta de 1 a 99 minutos.
MODELOS PR: Representa la duraci6n del ciclo
para los ciclos gratuitos. Por ejemplo: "7 45" =
45 minutos.
Presione el bot6n medic inferior de Ropa delicada
y tejidos de punto (DELICATES AND KNITS) una
vez para ver el siguiente c6digo.
El c6digo al comienzo de cada segmento es el ajuste
de fabrica por defecto para los modelos PD y es el mismo
para los modelos PR, a menos que se indique Io contrario.
745
El c6digo de programaci6n se indica con uno o los
dos caracteres al lado izquierdo. El valor del c6digo de
programaci6n se indica con los dos o tres caracteres al lado
derecho.
C6digos
de programaci6n
C6digo
Explicaci6n
6 07
PREClO DEL ClCLO COMUN (LAVADORA}
6 07
Representa el nQmero de monedas de veinticinco
centavos (moneda 1) para hacer comenzar la
lavadora; se puede ajustar de 0 a 39. (Ver Valor de
moneda 1 -VALUE OF COIN 1). Avance de 0 a 39
presionando el bot6n inferior izquierdo (Planchado
permanente - PERM. PRESS). Ajuste de fabrica de
7 monedas de 25 centavos: $1.75.
MODELOS PR 0NICAMENTE:
Ajuste de fabrica
de 6 00, o 0 monedas de 25 centavos.
• Presione el bot6n inferior medic (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
6 O0
6O6
PREClO DEL ClCLO COMUN (SECADORA}
606
Representa el nQmero de monedas de 25 centavos
(moneda 1) necesarias para hacer comenzar la
lavadora; se puede ajustar de 0 a 39. (Vea Valor
de moneda 1 -VALUE OF COIN 1). Avance de 0 a
39 presionando el bot6n superior izquierdo (Ropa
blanca y de color - WHITES & COLORS). Ajuste
de fabrica de 6 monedas de 25 centavos: $1.50.
MODELOS PR: Ajuste de fabrica de 6 00 6 0
monedas de 25 centavos.
Presione el bot6n medic inferior de Ropa delicada
y tejidos de punto (DELICATES AND KNITS) una
vez para ver el siguiente c6digo.
600
711
DURACI(DN DEL LAVADO (LAVADORA}
711
Este es el nQmero de minutos para el ciclo de
Lavado (WASH). La lavadora viene prefijada de
fabrica en 11 minutos. Elija de 9 a 17 minutos
presionando el bot6n inferior izquierdo (Planchado
permanente - PERM. PRESS).
Presione el bot6n inferior medic (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
114
8 00
OPCION DE ENJUAGUE ADICIONAL
(LAVADORA}
Esta opci6n NO SE SELECCIONA "00"
o se SELECCIONA "ar".
8 00
8 Ar
No seleccionada "00".
Seleccionada "at". No se puede combinar con
la opci6n de enjuague del Ciclo superior (Super
Cycle).
* Presione el bot6n inferior derecho (Ciclo rb,pido QUICK CYCLE) una vez para cambiar esta selecci6n.
Presione el bot6n inferior medic (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
800
TIPO DE PRECIOS DE SECADO (SECADORA)
800
Ciclo fijo con tiempo adicional. Para ver una
descripci6n detallada, vea "lnformaci6n general
sobre la lavadora/secadora
para el usuario".
MODELOS PR 0NICAMENTE: Ajuste de fabrica de
FC (Precio fijo). Ciclo fijo. Para ver una descripci6n
detallada, yea 'qnformaci6n general sobre la
lavadora/secadora para el usuario". Use el bot6n
derecho superior de Ropa delicada (DEMCATES)
para cambiar esta selecci6n.
Presione el bot6n medio inferior de Ropa delicada
y tejidos de punto (DEMCATES AND KNITS)
una vez para ver el siguiente c6digo.
8FC
9 00
OPCl6N DE CONTADOR DE ClCLOS
Esta opci6n NO SE SELECCIONA "00"
o se SELECCIONA "0C".
9 00
No seleccionada "00".
Seleccionada "0C" y no se puede anular.
Presione el bot6n inferior derecho (Ciclo rapido QUICK CYCLE) 3 veces consecutivas para
seleccionar "0C". Una vez que se seleccione
"0C", no se puede anular la opci6n.
Presione el bot6n inferior medic (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
9 0C
INSTRUCCIONES
Si se seiecciona
es verdad:
el contador
DE PROGRAMACION
de cicios (9 0C}, Io siguiente
DEL CONTROL
ELECTRONICO
OPCIONES 3.XX A 9.XX A USAR Sl SE SELECCIONA
UN PRECIO ESPECIAL
1 00
Ciclos en CIENTOS
1 02 = 200
CSdigo
ExplicaciSn
2 00
Ciclos en UNIDADES
2 25 = 25
3.07
PRECIO ESPECIAL DEL CICLO (LAVADORA}
3.07
Representa el nQmero de monedas de veinticinco
centavos (moneda 1) para hacer comenzar la
lavadora; se puede ajustar de 0 a 39. (Ver Valor
de moneda 1- VALUE OF COiN 1).
Avance de 0 a 39 presionando el bot6n inferior
izquierdo (Planchado permanentePERM.
PRESS). Ajuste de fabrica de 7 monedas
de 25 centavos = $1.75
MODELOS PR 0NICAMENTE: Ajuste de fabrica
de 0 monedas de 25 centavos.
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
NOMERO TOTAL DE CICLOS = 225
Esto es "SOLO PARA VERSE" y no se puede borrar.
• Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada y tejidos
de punto - DELICATES AND KNITS) una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
CSdigo
ExpiicaciSn
1.00
OPCI(DN DE CONTADOR DE DINERO
Esta opci6n NO SE SELECCIONA "00" (Apagado)
o se SELECCIONA "0C" (Encendido).
1.00
1.0C
No seleccionada "00" (Apagado).
Seleccionada "0C" (Encendido).
Presione el bot6n inferior derecho (Ciclo
rapido - QUICK CYCLE) 3 veces consecutivas
para seleccionar "0C" (Encendido) y 3 veces
consecutivas para deseleccionarla (No
seleccionada "00" - Apagado). El contador pone
la cuenta en cero cuando se cambia de "OFF"
(Apagado) a "ON" (Encendido).
Seleccionada "CO" (Encendido) y no se puede
anular.
Para seleccionar "CO" (Encendido) y que
no se pueda anular, seleccione primero "0C"
y luego, en menos de 2 segundos, presione
dos veces el bot6n inferior medio (Ropa
delicada y tejidos de punto - DELICATES &
KNITS), el bot6n inferior izquierdo de Planchado
permanente (PERMANENT PRESS) una vez
y luego salga del modo de programaci6n.
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
1. CO
2.00
3.00
3.06
PRECIO ESPECIAL DEL CICLO (SECADORA}
3.06
Representa el nQmero de monedas de 25 centavos
(moneda 1) para hacer comenzar la lavadora; se
puede ajustar de 0 a 39. (Vea Valor de moneda 1 VALUE OF COiN 1).
Avance de 0 a 39 presionando el bot6n superior
izquierdo (Ropa blanca y de color - WHITES &
COLORS). Ajuste de fabrica de 6 monedas
de 25 centavos = $1.50.
MODELOS PR: Ajuste de fabrica de 0 monedas
de 25 centavos.
Presione el bot6n medio inferior de Ropa
delicada y tejidos de punto (DELICATES AND
KNITS) una vez para ver el siguiente c6digo.
3.00
4.05
TIEMPO
4.05
MODELOS PD: Representa el nQmero de minutos
por cada moneda de 25 centavos (moneda 1).
Ajuste de fabrica de 5 minutos por cada moneda.
Ejemplo: 6 monedas de 25 centavos x 5 minutos
= 30 minutos.
AI presionar el bot6n superior izquierdo (Ropa
blanca y de color - WHITES & COLORS), el valor
se puede ajustar de 1 a 99 minutos.
MODELOS PR: Representa la duraci6n fija del
ciclo en minutos. Ejemplo: "4 45" = 45 minutos.
Presione el bot6n medio inferior de Ropa
delicada y tejidos de punto (DELICATES AND
KNITS) una vez para ver el siguiente c6digo.
OPCIONES DE PRECIOS ESPECIALES
Esta opci6n NO SE SELECCIONA "00" (Apagado)
o se SELECCIONA "SP" (Encendido).
2.00
No seleccionada "00" (Apagado) y el pr6ximo
c6digo disponible sera A.00.
2. SP
Seleccionada "SP" (Encendido).
Presione el bot6n inferior derecho (Ciclo rapido QUICK CYCLE) una vez para cambiar esta
selecci6n.
Si se selecciona la OPCION DE PRECIOS ESPECIALES,
tendr_ acceso a los cbdigos "3.XX" a "9.XX".
= Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
Si se selecciona el contador
Io siguiente es verdad:
de dinero (1.00 5 1.00),
3 00
D61ares en CIENTOS
3 01 = $100.00
4 00
D61ares en UNIDADES
4 68 = $ 68.00
5 00
NOmero de CENTAVOS
575=$
4.45
DE SECADO ESPECIAL (SECADORA)
5.00
RELOJ DE LA NORA DEL DJA, MINUTOS
5.00
Este es el Reloj de la hora del dia (TIME-OF-DAY
CLOCK), para ajustar los minutos: seleccione
de 0 a 59 minutos presionando el bot6n inferior
izquierdo (Planchado permanente - PERM.
PRESS).
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
00.75
TOTAL = $168.75
115
INSTRUCCIONES
ELECTRONICO
C6digo
DE PROGRAMACION
DEL CONTROL
Explicaci6n
C6digo
Explicaci6n
6.00
RELOJ DE LA HORA DEL DJA, HORAS
NOTA: Usa el reloj de formato militar o 24 horas.
A. 00
6.00
Este es el Reloj de la hora del dfa (TIME-OF-DAY
CLOCK), para ajustar las horas: seleccione de 0
a 23 horas presionando el bot6n inferior izquierdo
(Planchado permanente - PERM. PRESS).
• Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
OPCION PARA VER EL DEPOSITO
Esta opci6n NO SE SELECCIONA "00" (Apagado)
o se SELECCIONA "SC" (Encendido).
A. 00
A. SC
No seleccionada "00" (Apagado).
Seleccionada "SC" (Encendido).
Presione el bot6n inferior derecho (Ciclo rapido QUICK CYCLE) una vez para cambiar esta selecci6n.
Cuando se seleccione, se podran ver las cuentas
de dinero y/o ciclos (si se selecciona[n] la[s] opci6n
[opciones] de contador), cuando se retire la caja de
monedas.
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
VALOR DE LA MONEDA 1
7.00
HORA EN QUE EMPIEZA EL PRECIO ESPECIAL
NOTA: Usa el reloj de formato militar o 24 horas.
7.00
Esta es la hora de inicio; de 0 a 23 horas.
• Seleccione Hora de comienzo (START HOUR)
presionando el bot6n inferior izquierdo de
Planchado permanente (PERM. PRESS).
• Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
8.00
HORA EN QUE TERMINA EL PRECIO ESPECIAL
NOTA: Usa el reloj de formato militar o 24 horas.
8.00
E_staes la hora en que termina; de 0 a 23 horas.
• Seleccione Hora de parada (STOP HOUR)
presionando el bot6n inferior izquierdo de
Planchado permanente (PERM. PRESS).
• Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
9.10
DJA DE PRECIO ESPECIAL
9.10
Esto representa el dia de la semana y si se ha
seleccionado un precio especial para ese dia. Un
nQmero seguido pot un "0" indica que no se ha
hecho una selecci6n para ese dia en particular
(9.10). Un nQmero seguido pot la letra "S" indica
que se ha hecho una selecci6n para ese dia (9.1S).
Para cambiar el valor de "0" y "S", use el bot6n
derecho inferior de Ciclo rapido (QUICK CYCLE).
Los dias de la semana (de 1 a 7) se seleccionan
presionando el bot6n inferior izquierdo de
Planchado permanente (PERM. PRESS).
b. 05
b. 05
C. 20
C. 20
C. 05
E. 00
Cuando salga de la programaci6n del c6digo "9", la pantalla
debe mostrar el dia de la semana actual:
PANTALLA
DiA DE LA
SEMANA
CODIGO
(seleccionado)
10
Dia l=Domingo
1S
20
Dia 2=Lunes
2S
30
Dia 3=Mattes
3S
40
Dia 4=Mi6rcoles
4S
50
Dia 5=Jueves
5S
60
Dia 6=Viernes
6S
70
Dia 7=Sabado
7S
• Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
116
E. 00
E. AC
Esto representa el valor de la moneda 1 en el
nQmero de monedas de 5 centavos: 05 = $0.25.
AI presionar el bot6n izquierdo inferior
de Planchado permanente (PERM. PRESS),
tendrb, la opci6n de 1 a 199 monedas
de 5 centavos.
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
VALOR DE MONEDA 2/VALOR POR CIOLO
ADICIONAL DE LA SECADORA
Esto representa el valor de la moneda 2 en el
nQmero de monedas de 5 centavos: 20 = $1.00.
MODELOS PR: Ajuste de fabrica de $0.25.
Para los modelos que usan Pago con tarjeta
de pago automatico mejorado, este campo
representa el valor de tiempo adicional en
monedas de 5 centavos.
AI presionar el bot6n inferior izquierdo
de Planchado permanente (PERM. PRESS),
tendra la opci6n de 1 a 199 monedas
de 5 centavos.
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
OPCION DE AGREGAR MONEDAS
Esta opci6n NO SE SELECCIONA "00" (Apagado)
o se SELECCIONA "AC" (Encendido). Esta opci6n
hace que la pantalla del cliente muestre el nQmero
de monedas (moneda 1) que se deben poner,
en lugar de la cantidad en d61ares y centavos.
El nOmero de la pantalla cambiar& a medida que
se acepten las monedas.
No seleccionada "00" (Apagado).
Seleccionada "AC" (Encendido).
• Presione el bot6n inferiorderecho (Ciclo rapido QUICK CYCLE) 3 veces consecutivas para
cambiar esta selecci6n.
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
INSTRUCCIONES
DE PROGRAMACION
C6digo
Explicaci6n
E 00
OPClON DE PREClO MEJORADO
E 00
E CP
No seleccionada "00" (Apagado).
Precio segQn el ciclo activado. Esta opci6n permite
la configuraci6n de distintos precios para los ciclos
de lavado con agua fria, tibia y caliente.
Precio de ciclo super activado. Esta opci6n
permite que los clientes mejoren los ciclos
depositando mAs dinero. AparecerAn en la pantalla
los c6digos para fijar "H." y "h." solamente cuando
est6 activada esta opci6n.
• Presione el bot6n inferior derecho (Ciclo r&pido QUICK CYCLE) para cambiar esta selecci6n.
• Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
E SU
(LAVADORA)
H. 01
PREClO PARA MEJORAR AL ClCLO SUPER
(SUPER CYCLE) (LAVADORA)
(Se saltea a menos que se active el precio
del Ciclo super.)
H. 01
Esto representa el nQmero de monedas 1 que
se necesita para cambiar de un ciclo ba.sico a
uno super.
•Avance de 0 a 39 presionando el bot6n inferior
izquierdo (Planchado permanente - PERM.
PRESS).
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
h. 01
h. 01
TIPO DE CICLO SUPER (SUPER CYCLE)
(LAVADORA)
(Se saltea a menos que se active el precio
del Ciclo super.)
Esto representa la opci6n para mejorar el Ciclo
super.
• Presione el bot6n inferior izquierdo de Planchado
permanente (PERM. PRESS) para ira las
opciones de mejora 1 a 3, como sigue:
01 -lavado mejorado, 3 minutos adicionales
de rotaci6n de lavado m&s el tiempo
de lavado programado.
02 - enjuague adicional para todos los ciclos.
03 - tanto 01 como 02.
• Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
DEL CONTROL
ELECTRONICO
C6digo
Explicaci6n
J. Cd
MODO DE PAGO (OPCION DE MONEDA/
TARJETA DE PAGO AUTOMATICO)
J. Cd
Se han seleccionado tanto moneda como el pago
con tarjeta de pago automatico. Presione el bot6n
inferior derecho (Ciclo rapido - QUICK CYCLE) 3
veces consecutivas para cambiar esta selecci6n.
Pago con monedas activado, pago con tarjeta de
pago automatico desactivado. Presione el bot6n
inferior derecho (Ciclo rapido - QUICK CYCLE) 3
veces consecutivas para cambiar esta selecci6n.
Modelos PR: Ajuste de fabrica por defecto en
J.d Tarjeta de pago automatico seleccionada,
pago con monedas desactivado. Presione el bot6n
inferior derecho (Ciclo rapido - QUICK CYCLE) 3
veces consecutivas para cambiar esta selecci6n.
El modo mejorado de tarjeta de pago automatico
se elije automaticamente cuando un lector de
tarjeta de generaci6n 2 se instala en la lavadora/
secadora. La opci6n "Ed" no se puede seleccionar
ni anular manualmente.
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
J,
J,
C
d
J. Ed
L. 00
OPCION DE SUSPENSION DE PRECIOS
Esta opci6n hace que la pantalla del cliente
muestre "ADD" (Agregar) o "AVAILABLE"
(Disponible) en lugar de la cantidad de dinero que
hay que agregar. (Se usa principalmente en las
instalaciones para tarjeta de pago automatico.)
L. 00
L. PS
No seleccionada "00" (Apagado).
Seleccionada "PS" (Encendido).
Presione el bot6n inferior derecho (Ciclo rapido QUICK CYCLE) una vez para cambiar esta selecci6n.
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
n. CE
OPCION PARA BORRAR LA CANTIDAD
EN EL DEPOSITO
Cuando se selecciona, si hay dinero en el dep6sito
durante 30 minutos sin haberse seleccionado
un ciclo y sin a_adir mas dinero, se borrara
la informaci6n relativa al ciclo o al dinero
que se haya introducido en el dep6sito.
n. 00
n. CE
No seleccionada "00" (Apagado).
Seleccionada "CE" (Encendido).
• Presione el bot6n inferior derecho (Ciclo rapido QUICK CYCLE) una vez para cambiar esta
selecci6n.
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
117
INSTRUCCIONES
ELECTRONICO
DE PROGRAMACION
DEL CONTROL
C6digo
Expiicaci6n
C6digo
Explicaci6n
r. 800
RPM PARA VELOCIDAD MAXIMA
DE EXPRIMIDO (LAVADORA)
A1.00
DURACION DEL PRELAVADO (LAVADORA}
A1.00
r. 800
Esto puede seleccionarse de las siguientes
velocidades de exprimido: 600 rpm, 750 rpm, 800
rpm, 1000 (se muestra como 999) rpm.
• Seleccione entre las velocidades presionando
el bot6n inferior izquierdo de Planchado
permanente (PERM. PRESS). Ajuste de fflbrica
de 800 rpm.
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
Este es el nQmero de minutos para el Prelavado
(PREWASH). Seleccione 00 para anular el
prelavado o seleccione entre 2 y 7 minutos
presionando el bot6n inferior izquierdo (Planchado
permanente - PERM. PRESS).
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
A2.03
DURACION DEL EXPRIMIDO
(LAVADORA}
A2.03
Este es el nQmero de minutos del exprimido final
de alta velocidad. Seleccione de 03 a 08 minutos
presionando el bot6n inferior izquierdo (Planchado
permanente - PERM. PRESS).
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
U. O0
COMPENSACION
DE INCREMENTO
EN CENTAVOS (LAVADORA)
U. O0
Esto representa la compensaci6n del precio
en incremento en centavos que se usa en los
modelos PR de la Generaci6n 2 (Pago con tarjeta
de pago automatico mejorado). Seleccione de 0 a
4 centavos presionando el bot6n inferior izquierdo
(Planchado permanente - PERM. PRESS).
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
U.O0
COMPENSACION
DE INCREMENTO
EN CENTAVOS (SECADORA)
U.O0
Esto representa la compensaci6n del precio en
incremento en centavos que se usa en los modelos
PR de la Generaci6n 2 (Pago con tarjeta de
pago automatico mejorado). Seleccione de 0 a 4
centavos presionando el bot6n superior izquierdo
de Ropa blanca y de color (WHITES & COLORS).
Presione el bot6n medio inferior de Ropa
delicada y tejidos de punto (DELICATES AND
KNITS) una vez para ver el siguiente c6digo.
118
FiN DE LOS PROCEDIMIENTOS
FINAL
DE LA PROGRAMACION.
COMO SALIR DEL MODO DE PROGRAMACION
Modelos PD: Gire la Ilave del interruptor de servicio hacia
la derecha para sacarla.
Modelos PR: Saque la tarjeta de programaci6n
manual.
GA ANT A
P
DE LAS SECADORAS Y LAVADO AS
COME C ALES MAYTAG ® DE PAGO POR USO,
DE UNA SOLA CA GA Y DE VAR AS CA GAS
GARANTJA LIMITADA EN LAS PIEZAS
Durante los cinco primeros a_os a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este aparato comercial haya sido instalado,
mantenido y operado segQn las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation
(en Io sucesivo denominada "Maytag") se hara cargo de las piezas especificadas de f&brica o de las piezas originales del equipo
del fabricante, para corregir defectos en los materiales o la mano de obra. Se requiere una prueba de la fecha de compra original
para obtener servicio bajo esta garantia.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SiGUIENTES
ARTiCULOS
1.
Todos los otros costos incluyendo mano de obra, transporte o derechos de aduana.
2.
Visitas de servicio t6cnico para corregir la instalaci6n de su aparato comercial, para ensedarle a usar su aparato comercial,
para cambiar o reparar fusibles o para corregir el cableado externo o la tuberia.
3.
Reparaciones cuando su aparato comercial se use de un modo diferente al de un comercio normal.
4.
Dados causados por el manejo inapropiado del producto durante la entrega, robo, accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso,
incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no est6 de acuerdo con los c6digos el_ctricos o de
plomeria locales, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5.
Recogida y entrega. Este aparato comercial ha sido disedado para ser reparado en su lugar.
6.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones
comercial.
7.
La remoci6n y reinstalaci6n de su aparato comercial, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado
de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
no autorizadas que se hayan efectuado en el aparato
8.
Los dados ocasionados
9.
Cambios necesarios en el edificio, habitaci6n o lugar para hacer que el aparato comercial funcione correctamente.
por productos quimicos est&n excluidos de toda cobertura de la garantia.
10. Las reparaciones realizadas por un t_cnico de servicio autorizado que no sea contratado
por Whirlpool.
EXCLUSIC)N DE GARANTJAS IMPLJCITAS; LIMITACIONES DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSlVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA, EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[CITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERA,N LIMITADAS A UN AKIO O AL PER[ODO MA,S
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA, POR DAKIOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES,
O LIMITACIONES ACERCA DE CU/_NTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSlONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS YES POSlBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted necesita servicio t_cnico, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderia comercial de Maytag ®.
Para ubicar a su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderia comercial de Maytag ®, o para solicitar informaci6n por internet,
visite www.M aytagCommercialLaundry.com.
12/10
Para enviar correspondencia
por escrito:
Maytag ® Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022 USA
W10335465B
® 2011 Whirlpool Corporation
® Registered Trademark/TM Trademark of Maytag Properties LLC or its related companies.
Used under license by Maytag Canada LP in Canada.
® Marque d6pos&e/TM Marque de commerce de Maytag Properties LLC ou ses compagnies affili6es.
Emploi sous licence par Maytag Canada LP au Canada.
® Marca registrada/TM Marca de comercio de Maytag Properties LLC o sus compa5ias asociadas.
Usada bajo licencia pot Maytag Canada LP en Canada.
03/2011
Printed in U.S.A.
Imprime aux Etats-Unis
Impreso en EE.UU.