Kenmore 665.7213 Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
®
Gas Range
_!,,,,_i_!:::'ili:,:,_!!!!ii_¸,,ii!_!iii_:C::_i!i::!!!'_i_iii_i_"_'_,_!_!!_,iiiiiiii:ii:iiiii_uiiiiii,,,_:i_::__!i!!!_,_¸
Estufa de gas
Models/Modelos 665.7513_, 7213_, 7515_, 7215_, 7516_, 7216_, 7517_,
7217_, 7597_
= color number, nQmero de color
ii_liiiiiiiiiiiiii
To the installer: Please leave this instruction book with the unit,
To the consumer: Please read and keep this book for future reference,
Para el instalador: Favor de dejar este manual de instrucciones con Ia unidad,
Para el consumidor: Favor de leer y guardar este manual para futuras referencias,
Super Capacity with ULTRABAKETM System
Capacidad extra con el Sistema ULTRABAKETM
9756925B Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
TABLE OF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS ....................................................... 3
WARRANTY ..................................................................................... 3
RANGE SAFETY .............................................................................. 4
The Anti-Tip Bracket ..................................................................... 5
PARTS AND FEATURES ................................................................ 6
COOKTOP USE............................................................................... 7
Control Knobs .............................................................................. 7
Cooktop Lockout .......................................................................... 7
Sealed Surface Burners ............................................................... 7
SURESIMMEF M.......................................................................... 8
Home Canning .............................................................................. 8
Cookware ..................................................................................... 8
ELECTRONIC OVEN CONTROL ................................................... 9
Display .......................................................................................... 9
Start .............................................................................................. 9
Stop/Clear .................................................................................. 10
Add 1 Minute ............................................................................. 10
Clock .......................................................................................... 10
Tones ......................................................................................... 10
Fahrenheit and Celsius .............................................................. 10
Timer .......................................................................................... 10
Oven Temperature Control ........................................................ 10
Oven Lockout ............................................................................ 11
OVEN USE .................................................................................... 11
Aluminum Foil ............................................................................ 11
Positioning Racks and Bakeware ............................................. 11
STURDIGLIDF MOven Racks ................................................... 11
Bakeware ................................................................................... 12
Oven Vent .................................................................................. 12
Bake ........................................................................................... 13
Broil ............................................................................................ 13
RECIPE RECALL TM with Slow Cooker Function ....................... 14
Sabbath Mode ........................................................................... 14
Serve Warm ............................................................................... 15
Timed Oven Control .................................................................. 16
Using Triple Task Oven Drawer ................................................. 17
Using Warm & Ready Drawer ................................................... 17
12-Hour Shut-Off ....................................................................... 18
RANGE CARE .............................................................................. 18
Self-Cleaning Cycle ................................................................... 18
General Cleaning ....................................................................... 21
Oven Light ................................................................................. 22
Console Night Light ................................................................... 22
Oven Door ................................................................................. 23
Storage Drawer .......................................................................... 24
Warming Drawer ........................................................................ 24
Triple Task Oven Drawer ........................................................... 24
TROUBLESHOOTING .................................................................. 25
SERVICE NUMBERS ............................................... BACK COVER
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore _product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here's what's included in the Agreement:
v' Expert service by our 12,000 professional repair specialists
v' Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
v' "No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months
v' Product replacement if your covered product can't be fixed
v' Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge
v' Fast help by phone - phone support from a Sears technician
on products requiring in-home repair, plus convenient repair
scheduling
v' Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations
v' Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's
the kind of professionalism you can count on to help prolong the
life of your new purchase for years to come. Purchase your
Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information, call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®.
WARRANTY
FULL ONE-YEAR WARRANTY ON ALL PARTS
For one year from the date of purchase, when this range is
installed and operated according to instructions provided in the
Installation Instructions and Use & Care Guide, Sears will repair
this range, free of charge, if defective in material or workmanship.
WARRANTY RESTRICTION
If the range is subject to other than private family use, the above
warranty coverage is effective for only 90 days.
WARRANTY SERVICE
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE
NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES.
This warranty applies only while the product is in use in the
United States.
This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state.
For Sears Warranty information or to contact a Sears Service
Center, please refer to the service numbers located on the back
page of this manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Heffman Estates, IL 60179
PRODUCT RECORD
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label, located as shown in the Parts and
Features section of this book. Have this information available to
help you quickly obtain assistance or service when you contact
Sears concerning your appliance.
Model number 665.
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
I WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
I
may result causing property damage, personal injury or death.
I
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
m WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to pubiish a list of substances
known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and requires businesses to warn of
potential exposure to such substances.
WARNHNG: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm.
This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde, carbon
monoxide, toluene, and soot.
Therangewillnottipduringnormaluse.However,therangecantipifyouapplytoomuchforceorweighttotheopendoorwithout
havingtheanti-tipbracketfasteneddownproperly.
Anti-Tip Bracket
Range Foot
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
- WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE RANGE
BACK SO REAR RANGE FOOTIS UNDER ANTI-TIP
BRACKET.
_, CAUTmON: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range -
children ciimbing on the range to reach items could be
ser[ously injured.
_, Proper Installation - The range, when installed, must be
electrical@ grounded in accordance with Iocal codes or, in
the absence of Iocal codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA70. Be sure the range is properly
installed and grounded by a qualified technician.
_, This range is equipped with a three-prong grounding plug
for your protection against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded receptacle. Do
not cut or remove the grounding prong from this plug.
_, Disconnect the electrical supply before servicing the
appliance.
_, Never Use the Range for Warming or Heating the Room.
_, Injuries may resultfrom the misuse of appliance doors or
drawers such as stepping, leaning, or sitting on the doors
or drawers.
_, Maintenance - Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
_, Storage in or on the Range - Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
_, Top burner flame size should be adjusted so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges =
_, Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan and
other utensils. Wipe off all excessive spillage before
initiating the cleaning cycle.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
PARTSAND FEATURES
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match those of your model.
Control Panel
A B
OO OFF
C D E F
oo;oo.o
PUrRTO T_F;N PJ_ TOT_N
A. Surface burner indicator
B. Left rear burner control
C. Left front burner control (Power burner)
D. Right front control (Power burner on
some models)
E.Right rear control (SURESIMMER TM)
E Warm & Ready selector switch (on some
models)
Range
B
C
D
E
IX\\
I \X\
I \XX
M
N
0
P
0
R
A. Oven vent
B. Sealed surface burner
C. Center grate (on some
models)
D. Burner grate system
E.Power burner
F Anti-tip bracket
G. Doorstop clip
H. Model and serial number plate
(behind left side of storage
drawer)
I. Warm & Ready warming drawer
(on some models); Storage
drawer (on some models); Triple
Task oven drawer (on some
models)
J. Console night light (on some
models)
K. Electronic oven control
L. Triple Task oven drawer control
(on some models)
M. SURESIMMER TM burner
N. Control panel
O. Automatic oven light switch
R Doorgasket
Q. STURDIGLIDE TM half rack with
removable insert (on some
models)
R. STURDIGLIDE TM oven rack
with integrated handle (on
some models)
COOKTOP USE
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Electric igniters automatically light the surface burners when
control knobs are turned to LITE. Before setting a control knob,
place filled cookware onto the grate. Do not operate a burner
using empty cookware or while the grate is vacant.
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.
All 4 surface burners will click. Only the burner with the
control knob turned to LITE will produce a flame.
2. Turn knob anywhere between HI and LO. Use the following
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-C(ean(ng cycle, the entire cooktop area may
become hot.
Power Burner
The left front burner is designed to give ultra-high power when it
is turned to HI. It can be used to rapidly bring liquid to a boil and
to cook large quantities of food. On some models both front
burners are Power Burners.
Cooktop Hot Indicator Light
The cooktop hot indicator light is located on the control console.
This indicator light will glow red as long as any surface cooking
area is too hot to touch, even after the surface cooking area(s) is
turned off.
The Cooktop Lockout prevents unintended use of the surface
burners. When the cooktop is locked out, the surface burners
cannot be turned on by the control knobs.
When power is first supplied to the range, or if the range loses
power, the surface burners will be in the Cooktop Lockout
position. The surface burners cannot be activated until power is
restored to the range and (or) the Cooktop Lockout is
disengaged.
To Lock/Unlock Cooktop:
chart as a guide when setting heat levels. Before using, turn all control knobs to OFR Press and hold the
TOP keypad for 5 seconds. A single tone will sound, and "Loc
SETTING RECOMMENDED USE on" and a cooktop icon will appear on the display, After
5 seconds the clock display will reappear.
MTE Light the burner. Repeat to unlock cooktop. "Loc OFF" will appear on the display
HI Start food cooking.
Bring liquid to a boil,
Medium High Hold a rapid boil.
6-8 Quickly brown or sear food.
To fry chicken.
Medium Maintain a slow boil.
4-6 Fry or saute foods.
Cook soups.
Medium Low Cook sauces and gravies.
2-4 Stew or steam food.
LO Keep food warm.
Simmer.
Power Burner Provide highest heat setting
(left front burner)
SURESIMMER _M Provide lowest simmer/heat
(right rear burner) setting.
Melt chocolate or butter.
for 5 seconds, and the picture of the cooktop will disappear from
the display.
A. Burner cap
B. Burner base
C. Alignment pins
D. Igniter
E.Gas tube opening
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges,
I
Burner cap: Always keep the burner cap in place when using a
surface burner. A clean burner cap will help prevent poor ignition
and uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover
and routinely remove and clean the caps according to the
"General Cleaning" section.
Gas tube opening: Gas must flow freely throughout the gas tube
opening for the burner to light properly. Keep this area free of soil
and do not allow spills, food, cleaning agents or any other
material to enter the gas tube opening. Protect it from spillovers
by always using a burner cap.
I_'A
A. 1-1½" (25-38 mm)
B. Burner ports
Burner ports: Check burner flames occasionally for proper size
and shape as shown above. A good flame is blue in color, not
yellow. Keep this area free of soil and do not allow spills, food,
cleaning agents or any other material to enter the burner ports.
To Clean:
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach
or rust removers.
1. Remove the burner cap from the burner base and clean
according to "General Cleaning" section.
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a Sears
trained repair specialist.
f
4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins are
properly aligned with the burner cap.
5=
A. Incorrect
B. Correct
Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, do not service the
sealed burner yourself, but contact a trained repair specialist.
The SURESIMMER TM burner is an adjustable heat setting for
more precise simmering and low temperature cooking. It is the
right rear burner.
To Use:
1.
2=
Push the right rear burner control knob in and turn counter-
clockwise to "LITE," then to "LO."
Push in and turn knob to OFF when finished.
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
Center the canner on the grate or largest surface cooking
area or element. Canners should not extend more than
1" (2.5 cm) outside the cooking area.
Do not place canner on two surface cooking areas, elements
or surface burners at the same time.
For more information, contact your local agricultural
department. Companies that manufacture home canning
products can also offer assistance.
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, a well-
fitting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as acore or base in cookware. However, when used
as a base they can leave permanent marks on the cooktop or
grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum Heats quickly and evenly.
Cast iron
Ceramic or
Ceramic glass
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Follow manufacturer's instructions.
Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat
settings.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Copper Heats very quickly and evenly.
Earthenware Follow manufacturer's instructions.
Use on low heat settings.
Porcelain See stainless steel or cast iron.
enamel-on-
steel or cast
iron
Stainless steel Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
ELECTRONIC OVEN CONTROL
B C
.......... MEATS/ SLOW
POIJLTR¥ COOKER
/'1
C00K_ES P_ZZA
A. RECIPE RECALL TM
B. Slow cooker
C. Display
D. Add 1 minute
E. Timer
Cooktop lockout (on some models)
Cooktop light (on some models)
I J K
G. Oven light/Oven lockout
H. Oven selectors
(SERVE WARM - on some models)
I.Self-clean
SENS-A-CLEAN TM (on some models)
LOGI-CLEAN TM (on some models)
SELECT CLEAN TM (on some models)
J. Temperature setting
D E F G
s_T
M N 0 P
K. Timed cooking
L. Clock
M. Hour
N. Minute
O. Start
P Stop/clear
When power is first supplied to the appliance, make sure the
surface burners are in the OFF position. Everything on the display
will light up for 5 seconds. Then the time, "PF" will appear on the
display.
If "PF" appears at any other time, a power failure has occurred.
To remove "PF" and to reset the clock, press STOP/CLEAR.
When the oven is in use, this display shows time, temperature
and what command pads have been pressed.
When the oven is not in use, the display will show the time of day.
The START pad begins any function. If the START pad is not
touched after touching another pad, "START?" will appear in the
display.
If cooking is interrupted, touching START will resume the preset
cycle.
TheSTOP/CLEARpadstopsanyovenfunctionexceptforthe
Clock,TimerandCooktoporOvenLockouts.
AfterpressingSTOP/CLEAR,thedisplaywillshowthetimeof
dayor,iftheminutetimerisalsobeingused,thetimeremaining.
Cooktimemaybeaddedin1-minuteincrements,upto
99minutes,bytouchingtheADD1MINpad.
TouchingADD1MINduringacookcyclewilladd1minuteof
cooktimeatthecurrentcookpower.
Thisisa12-hourclockanddoesnotshowa.m.orp.m.
ToSet:
1. PressCLOCK.
2. PresstheHOUR/MIN"up"or"down"arrowpadsuntilthe
correcttimeofdayshowsonthedisplay.
PressCLOCKorSTART.
Tonesareaudiblesignals,indicatingthefollowing:
One tone
Valid pad press
Oven is preheating, or has been preheated
Function has been entered
Three tones
Invalid pad press
Four tones
End of cycle
Reminder, repeating each minute after the end-of-cycle tones
Error Tones
Error tones indicate a problem with the electronic oven control.
An error code will appear in the display.
Tone Volume
The volume can be adjusted between high and low.
To Change: Press and hold DELAY START for 5 seconds. A short
tone will sound, and either "Snd HI" or "Snd Lo" will appear on
the display. Press and hold DELAY START again for 5 seconds to
change to desired setting.
To remove "Snd on," "Snd OFE" "rEP on," "rEP off," "Snd HI" or
"Snd Lo" press any pad, and the keyed function will appear on
the display.
Reminder Tones
Reminder tones are four 1-second tones which indicate that the
set time has expired for a timer or a timed oven control function.
To Turn Reminder Tones Off/On: Press and hold SET for
5 seconds. A short tone will sound, and "rEP OFF" will appear
on the display. Repeat to turn back on.
To Turn Other Tones Off/On: Press and hold COOK TIME. A
short tone will sound, and "Snd OFF" will appear on the display.
Repeat to turn back on.
The temperature is preset at Fahrenheit, but can be changed to
Celsius.
To Change: Press and hold BROIL for 5 seconds. A short tone
will sound, and the temperatures displayed will switch to "°C."
Repeat to change back to Fahrenheit.
The Timer can be set in minutes and seconds or hours and
minutes and counts down the set time. The Timer does not start
or stop the oven.
To Set:
1. Press TIMER SET.
2. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads until the
correct length of time shows on the display.
3. Press TIMER SET.
The Timer will begin counting down after the Timer is started.
The display will count down in hours and minutes if remaining
time is 1 hour or more, and in minutes and seconds if
remaining time is less than 1 hour.
When the set time ends, four 1-second tones, if enabled, will
sound, then reminder tones will sound every minute.
4. Press TIMER OFF anytime to cancel the Timer and/or stop
reminder tones.
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door and element or
burner cycling may give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
A minus sign means the oven will cook cooler by the adjustment
amount. No sign means the oven will cook warmer by the
adjustment amount. Use the following chart as a guide.
ADJUSTMENT °F COOKS FOOD
(ADJUSTMENT °C)
10°F (5°C) ...a little more
20°F (10°C) ...moderately more
30°F (15°C) ...much more
-10°F (-5°C) ...a little less
-20°F (-10°C) ...moderately less
-30°F (-15°C) ...much less
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press and hold BAKE for 5 seconds until the oven display
shows the current calibration, for example, "0 ° CAL."
2. Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to increase or
to decrease the temperature in 10° F (5°C) amounts. The
adjustment can be set between 30°F (15°C) and
-30 °F (-15° C).
3. Press START.
10
The Oven Lockout prevents unintended use of the control panel
command keypads. The oven and warming drawer can be locked
out only when the oven is not in use or the oven control has not
been set.
The oven will remain locked out after a power failure if it was
locked before the power failure.
To Enable/Disable Oven Lockout:
Press and hold OVEN for 5 seconds. A single tone will sound,
and "Loc on" and a lock icon will appear on the display. After
5 seconds, "Loc on" will disappear from the display and "Loc"
will appear along with the clock display.
Three tones will sound when the oven is locked and any
command pad other than CLOCK, TIMER, START, STOP/CLEAR
or OVEN has been pressed.
To unlock oven, press and hold OVEN for 5 seconds. "Loc OFF"
will appear on the display, and lock icon will disappear from the
display.
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well
ventilated room.
IMPORTANT: Do not line the oven bottom with any type of foil,
liners or cookware because permanent damage will occur to the
oven bottom finish.
Do not block or cover the oven bottom vents (on some
models).
Do not cover entire rack with foil because air must be able to
move freely for best cooking results.
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1" (2.5 cm) larger than the dish and that it is turned up
at the edges.
IMPORTANT: Do not place food or bakeware directly on the oven
door or bottom. Permanent damage will occur to the porcelain
finish.
5
4
3
2
1
6
RACKS
Position racks before turning the oven on. Do not move racks
with bakeware on them. Make sure racks are level. To move a
rack, pull it out to the stop position, raise the front edge, then lift
out. Use the following illustration and chart as a guide.
FOOD RACK POSITION
Frozen pies, large roasts, turkeys, 1 or 2
angel food cakes
Bundt cakes, most quick breads, yeast 2
breads, casseroles, meats
Cookies, biscuits, muffins, cakes, pies 2 or 3
Extra-large items 6
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2" (5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
NUMBEROF POSITION ON RACK
PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure
that no bakeware piece is directly over
another.
Rack with Integrated Handle
The integrated handle area makes pulling out the rack easy. The
opening is large enough for a pot holder or oven mitt.
Half-Rack with Removable Insert
The half-rack with removable insert is a space maximizer. When
the two are attached, they make afull rack. The insert can also be
used on the counter for a cooling rack.
Do not place more than 25 Ib (11.4 kg) on the half-rack.
A ....................................................._ ............................................B
A. Half-rack
B. Removable insert
11
To Position Racks:
1. Place a full rack on position 1 or 2, and the half-rack on
position 3 or 4.
2. Place large items on the right side of the full rack.
3. Place deeper, covered dishes on the left side of the full rack.
4. Place shallow dishes on the half-rack.
5. When finished cooking, slowly remove items.
I1 1]
STURDIGLIDE TM Mate Rack
The STURDIGLIDF MMate Rack is designed especially for your
broiler or roasting pan. This rack is elevated on each side, and
has a unique shallow basin-shaped depression in the center,
allowing for easier removal of your broil or roasting pan from the
oven.
The broiler pan can be placed on the STURDIGLIDE TM Mate Rack
and placed below food that may spillover during cooking.
To Use:
1. When using the broiler pan, remove broiling rack.
2. Place broiler pan directly on the STURDIGLIDF MMate Rack.
3. Preheat the oven with broiler pan in place.
Food can be placed on a rack above the pan, or directly on the
pan during cooking. Use the following chart as a guide when
cooking foods using the STURDIGLIDF MMate Rack.
FOOD RACK RACK POSITION
POSITION WITH BROIL PAN
OF FOOD
Pie 2 2
Casserole/ 3 2
Frozen lasagna*
Pizza
Thin 2 or 3 1
Thick 2 1
* Lasagna cook time may be longer than manufacturer's
recommendation when using this rack.
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARF_J RECOMMENDATIONS
RESULTS
Light colored Use temperature and time
aluminum recommended in recipe.
Light golden
crusts
Even browning
Dark aluminum and
other bakeware
with dark, dull and/
or nonstick finish
Brown, crisp
crusts
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles,
use temperature recommended in
recipe.
Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
Little or no
bottom browning
Place in the bottom third of oven.
May need to increase baking
time.
Stainless steel
Light, golden
crusts
Uneven
browning
May need to increase baking
time.
Stoneware Follow manufacturer's
Crisp crusts instructions.
Ovenproof
glassware, ceramic
glass or ceramic
Brown, crisp
crusts
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
A
A. Oven vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the vent
will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Do not set plastics, paper or other items that could melt
or burn near the oven vent.
12
ULTRABAKE TM Temperature Management System
The ULTRABAKE TM system electronically regulates the oven heat
levels during preheat and bake to maintain a precise temperature
range for optimal cooking results, The bake and broil burners
cycle on and off in intervals. This feature is automatically
activated when the oven is in use.
When using the oven for the first time, it is necessary to light
the surface burners first to purge air from the gas lines.
Do not try to light the oven burner during a power failure.
Do not place food or bakeware directly on oven door or oven
bottom.
To Bake or Roast:
Before baking and roasting, position the racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section, When roasting, it is
not necessary to wait for the oven to preheat before putting food
in, unless recommended in the recipe.
1. Press BAKE.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to enter a
temperature other than 350°F (177°C). The bake range can be
set between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
Press START.
A preheat time will count down and "PrE HEAt" will appear on
the oven display if the actual oven temperature is under
170°F (77°0).
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the
timer will continue counting down. The temperature setting
can be changed any time after pressing START.
While the oven is in the preheat mode, the set temperature
can be seen for 5 seconds by pressing BAKE.
When the set temperature is reached, if tones are enabled,
1 tone will sound.
3. Press STOP/CLEAR when finished cooking.
Precision Broiling
Precision Broiling allows more precise temperature control while
cooking. The lower the temperature, the slower the cooking.
Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and
poultry may cook better at lower broiling temperatures.
To Precision Broil:
1. Press BROIL.
2. Press the TEMP "down" arrow pad to lower the temperature
in 5°F (5°C) amounts. The broil range is 300°F to 500°F
(145°C to 260°C).
3. Press START.
4. Press STOP/CLEAR when finished.
BROILING CHART
For best results, place food 3" (7 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered
from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
TOTAL
RACK MINUTES
FOOD POSITION TEMP
Side 1 Side 2
Steak
1" (2,5 cm)
thick
medium rare 4 HI 14-15 7-8
medium 4 HI 15-16 8-9
well-done 4 HI 18-19 9-10
Ground meat
patties*
3/4"(2 cm) thick 4 HI 13-14 6-7
well-done
Pork chops
1" (2.5 cm) 4 HI 18-21 8-10
thick
Ham slice
[precooked] 4 HI 8-10 4-5
1/2"(1.25 cm)
thick
Bacon 4 500°F 8-9 1-2
(260°C)
Frankfurters 4 HI 6-7 3-4
Lamb chops
1" (2,5 cm) 4 HI 15-17 8-9
thick
Chicken
bone-in pieces 3 HI 20-24 15-18
boneless 4 HI 12-16 11-16
Use only the broiler pan and grid provided with the range. It is
designed to drain juices and help prevent spatter and smoke.
For proper draining, do not cover the grid with foil. The bottom
of the pan may be lined with aluminum foil for easier cleaning.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to prevent curling.
Pull out oven rack to the stop position before turning or
removing food. Use tongs to turn food to avoid the loss of
juices. Very thin cuts of fish, poultry or meat may not need to
be turned.
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Before broiling,
position rack according to Broiling Chart. It is not necessary to
preheat the oven before putting food in unless recommended in
the recipe. Position food on grid in the broiler pan, then place it in
the center of the oven rack. Close oven door.
To Broil:
1. Press BROIL,
2. Press START. The temperature setting can be changed any
time before or after pressing START.
3. Press STOP/CLEAR when finished,
Fish
1/2"(1.25 cm) 4 HI 8-10 4-5
thick
1" (2.5 cm) 4 500°F 13-15 10-13
thick (260°C)
*Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler pan grid.
13
i:: :ill ijii :::::; iii!i!iii
wii_i:ii__!i!i!iiiiiiO_,_,_,_!_,__CiiO0,iii_;ii,_!i_i_'ii::::_i,_,j_C_l:iiO_i_,i_
RECIPE RECALL TM with Slow Cooker function makes cooking
favorite foods faster and easier. The temperatures and times have
been chosen to cover a variety of choices in each food category.
Cooking times and temperatures are adjustable for individual
recipes and can be saved. When changed, the display will not
show "PrEHEAt" while the oven is preheating.
If recipe recommends no preheat is needed, put food into oven.
Use the following chart as a guide when using RECIPE
RECALLTM:
KEYPAD SET TEMP PRESET TIME
MEATS/POULTRY* 325°F (163°C) 1 hour
3 Ib (1.4 kg)
SLOW COOKER HI (high) Timer counts up
LO (low) in hours and
minutes.
COOKIES 375°F (191°C) 10 minutes
PIZZA 400°F (204°C) 20 minutes
*The MEATS/POULTRY functions do not have a programmed
preheat. If your recipe suggests you preheat before cooking
meats, poultry or casseroles, preheat using the BAKE function.
Once the preheat temperature has been reached, cancel BAKE
and select MEATS/POULTRY function.
To Use RECIPE RECALL:
1. Press one of the three keypads MEATS POULTRY, COOKIES
or PIZZA.
2. Press START.
The cook time can be changed after pressing START, by
pressing the HOUR/MIN pads. The oven will finish cooking
with the new time.
When cook time ends, the oven will automatically shut off.
"End" and COOK TIME will appear on the display. Four tones
will sound, then four 1-second reminder tones will sound
every minute after.
COOKIES and PIZZA keypads include a preheat. When the
preheat ends, a single tone will sound and the cooking time
will appear counting down on the display.
3. Press STOP/CLEAR or open the oven door to stop reminder
tones and remove "End" from display. The time of day will
appear on the display.
To Change Preset Cook Time and Temperature:
The temperature and length of cooking time for each of the
3 keypads can be changed, and the range will store the new
information for the next use.
1. Press one of the 3 keypads MEATS POULTRY, COOKIES or
PIZZA.
2. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads until the
length of cooking time shows on the display.
3. Press the TEMP "up" or "down" arrow pad until the desired
cooking temperature shows on the oven display.
4. Press same pad selected in Step 1 to save the change for the
next use.
A single tone will sound.
5. Press STOP/CLEAR if only changing the stored preset cook
time and preset temperature. Press START if proceeding to
cook with new set cook time and temperature.
Slow Cooker Function
The SLOW COOKER function cooks food slowly at a low
temperature, similar to a countertop slow cooker. Recommended
cook times are 4 to 5 hours for the HI (high) setting and 8 to
9 hours for LO (low), (small quantities may require less time). The
maximum time the SLOW COOKER function will operate is
12 hours unless the Sabbath Mode has been activated. The timer
counts up in hours and minutes when the function starts.
The SLOW COOKER is ideal for roasting beef, pork and poultry.
The exterior of beef and pork will become very dark, but not
burnt. This is normal. The interior will remain juicy and tender.
Poultry will also darken, especially in areas not covered with skin,
and it will become crispier than if roasted conventionally.
Thaw all frozen foods before cooking using the SLOW
COOKER function.
Preheating the oven is not necessary.
Cook on a single rack, using rack positions 2 or 3. See
"Positioning Racks and Bakeware" section.
Do not open the oven door often, or leave the door open
when checking foods. If heat loss occurs, cooking time may
need to be extended.
Cover foods to keep them moist, or use a loose or vented
cover to allow foods to brown and crisp.
Roasts can be left uncovered so browning can occur. Cook
time will vary, however, depending on the weight, amount of
fat and bone and the shape of the roast.
Use a food thermometer and refer to a current food
temperature chart to determine when food is done.
Stirring, turning or rearranging the food is not necessary.
To Use:
1. Press SLOW COOKER.
2. Set to HI or LO by pressing the TEMP "up" and "down" arrow
pad.
3. Press START. Timer will begin to count up the time.
4. Press STOP/CLEAR when finished.
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off. A timed Sabbath Mode can also be set to keep
the oven on for only part of the Sabbath.
When the Sabbath Mode is set, the start pads and BAKE, BROIL,
CLEAN, COOK TIME, DELAY START, CLOCK HOUR UP MINUTE
UP,TIMER SET will be used for adjusting the oven temperatures.
No tones will sound, and the displays will not show messages or
temperature changes. The heat icons will appear lit on the oven
display throughout the Sabbath Mode.
When the oven door is opened or closed, the oven light will not
turn on or off. The heating elements will not turn on or off
immediately after the temperature has been changed.
If a power failure occurs when the Sabbath Mode is set, the oven
will return to the OFF mode and will turn off the power to the
oven. The oven will stay in the Sabbath Mode until exited.
14
To Enable the Sabbath Mode (one time only):
Before the Sabbath Mode can be regularly set, the oven must
first be enabled with a one time only setup.
1. Open the oven door.
2. Press STOP/CLEAR.
3. Press both the HOUR "up" and "down" arrow pads at the
same time and hold for 5 seconds. "SAb On" will appear on
the display.
4. Press START. "SAb On" will disappear from display.
5. Close the oven door.
To Disable the Sabbath Mode:
The oven can be disabled of the ability to set the Sabbath Mode
by repeating the steps above. "SAb OFF" will appear on the
display. When disabled the Sabbath Mode cannot be regularly
set until re-enabled.
To Set the Sabbath Mode for use during the Sabbath/
Holidays:
1. Press BAKE.
2. Press the TEMP "up" and "down" arrow pad to enter a
temperature other than 350°F (177°C). The bake range can be
set between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
3. Press DELAY START to set a delayed bake start time
(optional).
4. Press and hold SET TIMER OFF for 5 seconds. "SAb" will
appear on the display indicating the Sabbath Mode is ready.
5. Press START.
6. To stop cooking, press STOP/CLEAR. To exit the Sabbath
Mode and return to normal oven operation, press and hold
TIMER OFF for 5 seconds.
Temperature Change
The oven temperature can be changed when the oven is in the
Sabbath Mode. No tones will sound, and the display will not
change. The heating elements will not turn on or off for a random
time, anywhere from 16 to 30 seconds. It may take up to 1/2hour
for the oven to change temperature.
The following keypads represent temperatures. Use the following
chart as a guide.
KEY PAD OVEN TEMPERATURE
BAKE 170°F (77°C)
BROIL 200°F (93°C)
CLEAN 250°F (121 °C)
COOK TIME 275°F (135°C)
DELAY START 300°F (149°C)
CLOCK 325°F (163°C)
HOUR "up" 350°F (177°C)
MIN (minute) "up" 375°F (191°C)
TIMER SET 400°F (204°C)
OVEN 450°F (232°C)
To Change Temperature:
1. Press the key pad from the chart for 1 second,
2. Press START.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven, Food may be held up to 1 hour.
Serve Warm allows hot cooked foods to stay warm before
serving. It can also be used at the end of a timed cook,
To Use:
1. Press SERVEWARM.
Set the temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to raise or lower
the temperature in 5°F (5°C) amounts to set a temperature
other than 150°F (65°C). The warm range is 100°F-200°F
(38°C-93°C).
3. Press START.
4. Press STOP/CLEAR when finished.
To Add to the End of a Set Cook Time:
1. Press BAKE.
2. Set the temperature (optional),
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other than 350°F (177°C),
3. Press COOK TIME.
4. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set cook
time.
5. Press SERVE WARM.
A 1 hour warm time will automatically be set.
Set the warm temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to raise or lower
the temperature in 5°F (5°C) amounts to set a temperature
other than 150°F (65°C). The warm range is 100°F-200°F
(38°C-93°C).
7. Press START.
The display will show the cook time counting down. When
cook time ends, the display will show a warming time.
When warming time ends, the oven will automatically shut off
and "End" and COOK TIME will show on the display. Four
tones will sound, and then four 1-second reminder tones will
sound every minute thereafter.
8. Press STOP/CLEAR or open the oven door to stop reminder
tones and remove "End" from display. The time of day will
return to the display.
To Add to the End of a Delay Start/Set Cook Time:
1. Press BAKE.
2. Set the temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other than 350°F (177°C).
3. Press COOK TIME,
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set cook
time.
15
4.
5.
6.
7=
8.
Press DELAY START.
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set the
time of day to start cooking.
Press SERVE WARM.
A 1 hour warm time will automatically be set.
Set the warm temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to raise or lower
the temperature in 5°F (5°C) amounts to set a temperature
other than 150°F (65°C). The warm range is 100°F-200°F
(38°C-93°C).
Press START.
When the start time is reached, the display will show the cook
time counting down. When cook time ends, the display will
show a warming time.
When warming time ends, the oven will automatically shut off
and "End" and COOK TIME will show on the display. Four
tones will sound, and then four 1-second reminder tones will
sound every minute thereafter.
Press STOP/CANCEL or open the oven door to stop reminder
tones and remove "End" from display. The time of day will
return to the display.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
The Timed Oven Control allows the oven to be set to turn on at a
certain time of day, cook for a set length of time, and/or shut off
automatically. Delay start should not be used for foods such as
breads and cakes because they may not bake properly.
To Set a Cook Time:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock" section.
1. Press BAKE.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other than 350°F (177°C).
2=
3.
4.
Press COOK TIME.
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to enter the
length of time to cook.
Press START.
The cook time will appear on the oven display. The display
will count down the baking/roasting time in hours and
minutes (if cook time is more than 1 hour), or in minutes and
seconds (if cook time is less than 1 hour).
The time settings can be changed any time after pressing
START by repeating Step 3.
When the countdown is complete, the oven will shut off
automatically and "End" and COOK TIME will appear on the
oven display. Four tones will sound, and then four 1-second
reminder tones will sound every minute thereafter.
5. Press STOP/CLEAR or open the oven door to remove "End"
from display. The time of day will appear on the display.
To Set a Cook Time and Stop Time [Delay Start]:
1. Press BAKE.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other than 350°F (175°C).
2. Press COOK TIME.
3. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to enter the
length of time to cook.
4. Press DELAY START.
5. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to enter the
time of day to start.
6. Press START.
"DELAY" and the time of day will appear on the oven display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on, display the cook time, and immediately start
counting down.
When cook time ends, 4 tones will sound, then four
1-second reminder tones will sound every minute.
7. Press STOP/CLEAR or open the oven door to remove "End"
from display. The time of day will appear on the display.
To Recall Programmed Timed Settings
(displayed for 5 seconds):
To Recall Set Press
Cook Time COOK TIME*
Delay Start DELAY START
Temperature BAKE
* If cook time has begun, when DELAY START is pressed, the
display will show the time it started. When COOK TIME is
pressed, the display will remove the seconds from the remaining
countdown time.
To Change Programmed Timed Settings:
To Change Set Press Setting Displayed
Cook Time COOK TIME Press HOUR/MIN
"up/down" arrow
Press START
Delay Start* DELAY START
Press HOUR/MIN
"up/down" arrow
Press START
Temperature BAKE Press TEMP "up/
down" arrow
Press START
*Cannot change the set delay start time once it has been
reached.
16
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Burn Hazard
Keep children away from lower oven when hot.
Failure to do so can result in burns.
NOTE: The Triple Task Oven Drawer will not operate when the
main oven is in self-clean mode.
Examples of the types of foods to be cooked in the Triple Task
Oven Drawer are fresh or frozen pizza, frozen foods or baked
potatoes.
The maximum height of foods that can be placed in the Triple
Task Oven Drawer is 2" (5 cm), so watch foods that rise.
For best results, use insulated or aluminum cookware/bakeware;
do not use dark coated nonstick cookware/bakeware. Use pans
large enough to hold food and any juices that may result from
cooking,
The oven rack must always be in place when cooking in the Triple
Task Oven Drawer to allow movement of air under the food. See
illustration below for proper position of rack.
Do not put food or bakeware/cookware directly on the bottom of
the oven drawer. To cook food evenly, hot air must be able to
circulate. Allow 2" (5 cm) of space around bakeware and oven
walls. Do not cover food with plastic wrap. Use a lid or foil.
Operate/close drawer slowly to minimize sliding of cookware.
Foods should always be checked early in the cooking cycle
because cooking times in the Triple Task Oven Drawer may differ
slightly from those of the main oven.
Always check doneness of foods at the minimum cooking time in
recipe or on package directions. When checking the doneness of
food, open the door completely.
During cooking, limit the number of times you open the Triple
Task Oven Drawer to minimize heat loss and uneven cooking
results.
To Use:
1. Push in and turn the TRIPLE TASK OVEN DRAWER selector
knob to the desired temperature for the food being cooked.
2. Allow the oven drawer to preheat.
The indicator light above the control knob will remain lit
until the unit has completed the preheat cycle. The
indicator light will turn on and off as the element turns on
and off.
3. Open Triple Task Oven Drawer completely and place food on
the rack.
4. Close the oven drawer. Be sure the catch system latches
completely.
5. Halfway through the cooking process, turn food.
6. Turn selector knob to OFF when finished cooking.
Use as a Warming Drawer
The Triple Task Oven Drawer may also be used as a warming
drawer. See "Using Warm & Ready Drawer."
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
The Warm & Ready warming drawer is ideal for keeping hot
cooked foods at serving temperature. It may also be used for
warming breads and pastries.
The warming drawer comes with a rack that may be used in
2 positions, or not at all.
Different types of food may be placed in the warming drawer at
the same time. For best results, do not hold foods longer than
1 hour. For smaller quantities or heat-sensitive foods (such as
eggs), do not hold longer than 30 minutes.
Food must be at serving temperature before being placed in the
warming drawer. (Breads, pastries, and fruit pies may be heated
from room temperature on the HI setting.)
Remove food from plastic bags and place in oven-safe container.
Cover foods with a lid or aluminum foil. Do not cover with plastic
wrap. Empty serving dishes and dinner plates can be heated
while the warming drawer is preheating.
To Use:
1. Position rack, if needed, in the warming drawer.
2. Turn the WARM & READY selector switch to choose MAX,
MED, or LO temperature setting.
OR
Turn the TRIPLE TASK OVEN DRAWER selector switch to
WARM. Low, medium and high settings are found within the
"WARM" area marked on the knob (low is near the "W," high
is near the "M").
17
3. Allow warming drawer to preheat for 10 minutes.
4. Place container with food into the warming drawer.
5. Turn selector switch to OFF when finished warming.
WARM & READY TEMPERATURE CHART
Different foods require different settings in order to maintain the
ideal serving temperature. Use the following chart as a guide.
FOOD SETTING
Bacon* High
Beef, medium and well done High
Bread, hard rolls Low
Bread, soft rolls Low
Casseroles High
Coffee cake, pastries Low
Cooked cereal Medium
Eggs Medium
Fish, Seafood (No breading) Medium
Fish, Seafood (Breaded)* Medium
Fried foods High
Gravy, Cream Sauces High
Ham Medium
Hers d'oeuvres (soft) High
Hers d'oeuvres (crisp) High
Lamb Medium
Pancakes, waffles* Medium
Pies, custard Medium
Pies, single crust Low
Pies, double crust Low
Pizza High
Pork Medium
Potatoes, baked High
Potatoes, mashed Medium
Poultry High
Quiche Medium
Vegetables Medium
*All foods should be covered, except those marked with an
asterisk (*).
The oven control is set to automatically shut the oven off
12 hours after the oven turns on. This will not interfere with any
timed or delayed cook function.
The oven light will come on when the oven door is opened. To
keep the light on continuously, turn the light on by pressing
OVEN.
To Override:
For longer cooking periods that require oven usage longer than
12 hours, press and hold CLOCK for 5 seconds. A single tone will
sound, and "12H OFF" will appear on the display. The oven will
remain on until turned off.
To Reset:
Press and hold CLOCK for 5 seconds. A single tone will sound,
and "12H on" will appear on the display.
RANGE CARE
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
"Oven Vent" or "Oven Vents" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
18
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
Hand clean inside door edge and the 11/2'' (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being careful not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Prepare Cooktop and Storage Drawer:
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
Remove all items from the storage drawer.
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
SELECT CLEAN TM Self-Cleaning Cycle
How the Cycle Works
The SELECT CLEAN TM Self-Cleaning cycle uses very high
temperatures and dissolves soil to a powdery ash.
SELECT CLEAN TM will set the clean time automatically, once the
soil level is set.
The soil level can be manually set to light, average or heavy soil
levels by repeatedly pressing SELECT CLEAN TM.
The oven will automatically shut off once it is clean. The door will
not unlock until the oven cools.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool, damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
To Set SELECT CLEAN:
Press once for light soils, and "SoilL" will appear on the
display.
Press two times for average soils, and "SoilA" will appear on
the display.
Press three times for heavy soils, and "SoilH" will appear on
the display.
To Set CLEAN:
Press CLEAN. This will automatically set a 3 hour 30 minute
Self-Cleaning cycle.
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set a
Self-Cleaning cycle longer or shorter than the 3 hour
30 minute cycle.
To Start Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Set SELECT CLEAN TM (on some models) or CLEAN.
2. Press START.
The oven door will lock in 6 seconds and "LOCKED," the start
time and stop time will appear on the display. The door will
not unlock until the oven cools. The cycle time includes a
30 minute cool down time.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
3. Press STOP/CLEAR or open the door to remove "End" from
the display.
4. Close door.
The time of day will appear on the display.
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not
begin.
1. Set SELECT CLEAN TM (on some models) or CLEAN.
2. Press DELAY START.
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pad to set time of
day to start the Self-Cleaning cycle.
Press START.
The start time is automatically calculated and displayed. The
door will automatically lock, and "LOCKED," "DELAY" and
the time of day will appear on the display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
4. Press STOP/CLEAR or open the door to remove "End" from
the display.
5. Close door.
The time of day will appear on the display.
To Stop Self-Clean anytime:
Press STOP/CLEAR, and "cln," "ON," "cool," and "LOCKED" will
appear on the display until the oven cools. Then "End" will
appear and the door will unlock.
LOGICLEAN TM Self-Cleaning Cycle (on some models)
How the Cycle Works
The LOGICLEAW MSelf-Cleaning cycle is a "one-touch" step that
uses very high temperatures and dissolves soil to a powdery ash.
"Logl" setting will automatically determine the length of cleaning
time needed based on the number of times the oven has been
used since the last self-clean cycle. Maximum clean time is
4 hours 30 minutes, and minimum is 2 hours 30 minutes.
The oven will automatically shut off once it is clean. The door will
not unlock until the oven cools.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool, damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
The soil level can be manually set to light, average or heavy soil
levels by repeatedly pressing LOGICLEAW M.
19
To Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press LOGICLEAN TM.
2. Press START.
The oven door will lock in 6 seconds and "CLN Logl," "HEAT,"
"ON," "LOCKED," and "CLEAN" will appear on the display.
The door will not unlock until the oven cools. The cycle time
includes a 30 minute cool down time.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
3. Press STOP/CLEAR or open the door to remove "End" from
the display.
4. Close door.
The time of day will appear on the display.
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not
begin.
1. Press LOGICLEAN TM.
2. Press DELAY START.
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pad to set time of
day to start the Self-Cleaning cycle.
3. Press START.
The door will automatically lock, and "LOCKED," "DELAY"
and the time of day will appear on the display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
4. Press STOP/CLEAR or open the door to remove "End" from
the display.
5. Close door.
The time of day will appear on the display.
To Manually Set Soil Level:
Press twice for light soils, and "SoilL" will appear on the
display.
Press three times for average soils, and "SoilA" will appear on
the display.
Press four times for heavy soils, and "SoilH" will appear on
the display.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
To Stop Self-Clean anytime:
Press STOP/CLEAR, and "cln," "ON," "cool," and "LOCKED" will
appear on the display until the oven cools. Then "End" will
appear and the door will unlock.
SENS-A-CLEAN TM Self-Cleaning Cycle
(on some models)
How the Cycle Works
The SENS-A-CLEAN TM Self-Cleaning cycle uses very high
temperatures, and dissolves soil to a powdery ash.
The sophisticated electronic sensor continuously monitors by-
products of the burning off of the baked-on foods, and adjusts
the cleaning time accordingly. The maximum clean time is
4 hours 30 minutes, and the minimum is 2 hours.
The oven will automatically shut off once it senses it is clean. The
door will not unlock until the oven cools.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool, damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
The soil level can be manually set to light, average or heavy soil
levels by repeatedly pressing SENS-A-CLEAN TM.
To Start Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press SENS-A-CLEAN TM.
The SEnS setting will automatically determine the length of
cleaning time.
2. Press START.
The oven door will lock in 6 seconds and "CLN SENS,"
"HEAT," "ON," "LOCKED," and "CLEAN" will appear on the
display. The door will not unlock until the oven cools. The
cycle time includes a 30 minute cool down time.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
3. Press STOP/CLEAR or open the door to remove "End" from
the display.
4. Close door.
The time of day will appear on the display.
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not
begin.
1. Press SENS-A-CLEAN TM.
The SEnS setting will automatically determine the length of
cleaning time.
If desired, set the approriate soil level by repeatedly pressing
the SENS-A-CLEAN TM pad.
2. Press DELAY START.
Press HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set the time
of day to start the Self-Cleaning cycle.
3. Press START.
The door will automatically lock, and "LOCKED," "DELAY"
and the time of day will appear on the display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
2O
4. Press STOP/CLEAR or open the door to remove "End" from
the display.
5. Close door.
The time of day will appear on the display.
To Manually Set Soil Level:
Press twice for light soils, and "SoilL" will appear on the
display.
Press three times for average soils, and "SoilA" will appear on
the display.
Press four times for heavy soils, and "SoilH" will appear on
the display.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
To Stop Self-Clean anytime:
Press STOP/CLEAR, and "cln," "ON," "cool" and "LOCKED" will
appear on the display until the oven cools. Then "End" will
appear and the door will unlock.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
Dishwasher (grates only, not caps):
Use the most aggressive cycle.
SURFACE BURNERS
Sealed Burner models
See "Sealed Surface Burners" section.
Open Burner models
See "Surface Burners" section.
COOKTOP CONTROLS
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Soap and water or dishwasher:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
CONTROL PANEL
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths
or some paper towels. Damage may occur.
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
OVEN DOOR EXTERIOR
Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic
scrubbing pad:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
For models with stainless steel oven doors, see "Stainless
Steel" section in "General Cleaning."
STAINLESS STEEL (on some models)
Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop
Polishing Creme, steel-wool pads, gritty washcloths or some
paper towels. Damage may occur.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Stainless Steel Cleaner & Polish (not included):
See back cover for ordering information.
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Vinegar for hard water spots
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first.
OVEN RACKS AND ROASTING RACKS
Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove racks or they will
discolor and become harder to slide. If this happens, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
Steel-wool pad
21
BROILER PAN AND GRID
Do not clean in the Self-Cleaning cycle (on some models).
Mildly abrasive cleanser:
Scrub with wet scouring pad.
Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel-wool
pad.
Oven cleaner:
Follow product label instructions.
Porcelain enamel only, not chrome
Dishwasher
TRIPLE TASK OVEN DRAWER (on some models)
The Triple Task Oven Drawer should be cleaned as soon as the
oven cools down, before spattering and spills solidify.
Do not line the bottom of the Triple Task Oven Drawer with foil or
cover the oven drawer rack with foil. The foil can interfere with
heat distribution and will affect cooking results.
When cooking foods that might spatter, such as meats or
greasy/fatty foods, cover with lid or foil.
Clean after each use to minimize buildup of spatter and
debris. Use a mild detergent to clean the oven drawer and
cavity. Steel wool may be used to clean the rack.
Do not use oven cleaner on the oven cavity.
WARMING DRAWER (on some models)
Make sure drawer is cool.
Mild detergent
STORAGE DRAWER (on some models)
Make sure drawer is cool and empty before cleaning.
For more information, see "Storage Drawer" section.
Mild detergent
Drawer Liner (on some models)
Remove all stored items from drawer and lift out drawer liner.
Clean with mild detergent.
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come
on when the oven door is open. It will not work during the Self-
Cleaning cycle. When the oven door is closed, press the OVEN
pad to turn on and off.
Before replacing, make sure the oven and cooktop are cool and
the control knobs are off.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
The console night light is located at the top of the Electronic
Oven Control panel. It has two replaceable parts. The fluorescent
light bulb is a standard F8T5 miniature fluorescent lamp. The
starter is the knob-shaped part to the left of the light bulb. It is a
standard FS-5C starter. The console night light will not work
during the self-cleaning cycle.
To turn on and off: Press the TOP pad.
To Remove Starter and/or Bulb:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Push down with thumbs on the front of the lens cover while
pulling up with fingers on the back of the lens cover.
3=
Push release lever toward bulb. The left end of the light
assembly will raise up.
A B C
A. Starter
B. Releaselever
C. Bulb
4. To remove starter, turn it counterclockwise and lift out of its
mounting base.
5. To remove bulb, roll it forward or backward 90° until it clicks,
then lift out.
22
To Install Starter and/or Bulb:
1. Fit starter prongs into starter mounting base and turn
clockwise.
2. Slide bulb prongs into bulb mounting base ends. Roll the bulb
forward or backward 90° until it clicks.
3. Push down on the left end of the bulb mounting base. When
the assembly latches, it will click.
2. Pry door stop clip free and remove from front frame hinge
slot. Take care not to scratch finish.
3. Repeat procedure for other door stop clip.
To Remove:
1. Open the oven door. Insert door removal pins, included with
your range, into both hinge hangers. Do not remove the pins
while the door is removed from the range.
A. Removal pins
B. Hinge hanger
2. Slowly close the door until it rests against the door removal
pins.
3. Grasp the door on the sides with your fingers on the front of
the door and your thumbs on the inside surface.
4. Pull door straight up, then toward you. Hinge hangers will
slide out of front frame hinge slot. Do not remove door
removal pins until the door is replaced on the range.
Replace lens cover. Position the 2 rear lens cover tabs in front
of the 2 metal spring clips (located directly behind the bulb).
Push back and down on the lens cover to lock into position.
_'z:_ _i_//ii iii iiiii -__
--_
5. Plug in range or reconnect power.
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then follow these instructions. The oven door is heavy.
Before Removing:
1. Use a putty knife or screwdriver and insert it at the bottom
corner of the door stop clip.
A
A. Doorstop clip
To Replace:
1. Grasp the door on the sides with your fingers on the front of
the door and your thumbs on its inside surface.
2. Hold oven door so that the top edge of each hinge hanger is
horizontal. Insert hinge hangers into the front frame hinge
slots.
3. Tilt top of door toward range. Slide hinge hangers down onto
front frame support pins. Make sure the hinge hangers are
fully seated and engaged on the support pins.
A. Hinge hanger
B. Door frame hinge
C. Support pins
23
4=
Insert the door stop clip with its angular surface at the top of
the frame hinge slot, then push in the bottom of the clip until
its flanges are flush with the front frame.
5. Open the door completely and remove the door removal pins.
Save door removal pins for future use.
6. Close the door.
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
To remove:
1. Pull drawer straight out to the first stop.
2. Lift up the back of the drawer and pull out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer rails into the guides in the cavity.
2. Slide the drawer closed.
Remove all items from inside the warming drawer, and allow the
unit to cool completely before attempting to remove the drawer.
To Remove:
1. Open drawer to its full open position.
2. Locate the black triangle-shaped tabs on both sides of the
drawer.
3=
A
A.Tab
Press the tab down on the right side, and lift tab up on the left
side at the same time, then pull drawer out another inch.
4. Holding the drawer by its sides, slowly pull it all the way out.
To Replace:
1. Align the drawer glides with the receiving guides.
2. Push drawer in all the way.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the slides.
Remove racks from inside the Triple Task Oven Drawer, and allow
the unit to cool completely before attempting to remove the
drawer.
To Remove:
1. Open drawer to its full open _osition.
2. Identify the tabs on both sides of the drawer.
A B A
3=
A
A.Silver tabs
B.Middle "push in" tab
Release drawer one side at a time.
While pushing in to release the middle tab (B), lift to release
the silver tabs.
A. Silver tab
B. Middle "push in" tab
4. Slowly pull drawer all the way out.
To Replace:
1. Align silver tabs on the drawer glides with the receiving holes
in the drawer.
2. Push drawer down one side at a time, inserting the silver tabs
into the receiving holes, locking drawer in place.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the slides.
24
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate Excessive heat around cookware on cooktop
Is the power outlet properly wired and polarized?
Try another outlet to check for proper wiring and polarity.
msthe power supply cord unplugged?
Plug into a properly grounded 3 prong outlet.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit.
Is the main or regulator gas shutoff valve in the off
position?
See Installation Instructions.
Is the range properly connected to the gas supply?
Contact a Sears trained repair specialist or see Installation
Instructions.
Surface burners will not operate
msthe cookware the proper size?
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than 1" (2.5 cm) outside the cooking area.
Oven will not operate
Is the power outlet properly wired and polarized?
Try another outlet to check for proper wiring and polarity.
is this the first time the oven has been used?
Turn on any one of the surface burner knobs to release air
from the gas lines.
Is the electronic oven control set correctly?
See "Electronic Oven Control" section.
On some models, is the Oven Lockout set?
See "Oven Lockout" section.
Is this the first time the surface burners have been used?
Turn on any one of the surface burner knobs to release air
from the gas lines.
On some models, is the Cooktop Lockout set?
See "Cooktop Lockout" section.
Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to a setting.
Are the burner ports clogged?
See "Sealed Surface Burners" section.
Surface burner flames are uneven, yellow and/or noisy
Are the burner ports clogged?
See "Sealed Surface Burners" section.
Are the burner caps positioned properly?
See "Sealed Surface Burners" section.
is propane gas being used?
The appliance may have been converted improperly.
Contact a Sears trained repair specialist. See back cover.
Surface burner makes popping noises
Is the burner wet?
Let it dry.
Warming drawer will not operate
is the self-clean cycle on?
The warming drawer will not operate when the self clean
cycle is on.
Oven burner fails to light
A household fuse has blown, or a circuit breaker has tripped.
The ignition system is broken. Contact a Sears trained repair
technician. See back cover.
Oven makes muffled ticking noise when in use
This is normal and occurs when the oven burner cycles on
and off to hold the set oven temperature.
Oven burner lights, then goes out after I minute
Press STOP/CLEAR, then wait 1 minute before trying again.
Is the power outlet properly wired and polarized?
Tryanother outlet to check for proper wiring and polarity.
25
Oven burner flames are yellow or noisy
Is propane gas being used?
The appliance may have been converted improperly. Contact
a Sears trained repair specialist. See back cover.
Oven temperature too high or too low
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Oven Temperature Control" section.
Display shows messages
Is the display showing "PF"?
There has been a power failure. Press STOP/CLEAR to clear
the display. Reset the clock, if needed. See "Clock" section.
On some models, is the display showing a "PF" and a
cooktop icon?
The Cooktop Lockout feature is engaged. See "Cooktop
Lockout" section.
Is the display showing "F" followed by a number?
Press STOP/CLEAR to clear the display. If an "F" code
reappears, contact a Sears trained repair specialist. See back
cover.
Is the display showing a "EO F5"?
the Self-Cleaning latch is interfering with the oven door
closing.
Ifthe oven door is open, press STOP/CLEAR to clear display,
then depress and hold door switch plunger for 6 seconds
(located in the upper right corner of the oven front) and the
oven door will unlock.
Ifthe oven door is locked, press STOP/CLEAR to clear the
display then apply pressure to the upper right corner of the
oven door and the door will unlock.
Self-Cleaning Cycle will not operate
Is the oven door open?
Close the oven door all the way.
Has START been pressed?
Press START.
Has a delay start been set?
See "Timed Oven Control" section.
Cooktop cooking results not what expected
Is the proper cookware being used?
See "Cookware" section.
Is the control knob set to the proper heat level?
See "Control Knobs" section.
Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.
Baking results not what expected
Was the oven preheated?
Wait for oven to preheat before placing food in oven.
Are the racks positioned properly?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Is there proper air circulation around bakeware?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check to make sure batter is level in the pan.
Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.
Are baked items too brown on the bottom?
Decrease oven temperature 15° F to 25°F (5°C to 15°C).
Are crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust.
Slow baking or roasting
Was the oven preheated?
Wait for oven to preheat before placing food in oven.
Is there proper air circulation around bakeware?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Is the proper length of time being used?
Increase baking or roasting time.
Is the proper temperature set?
Increase temperature 25°F (15°C).
Has the oven door been opened while cooking?
Peeking into the oven while cooking releases oven heat and
can result in longer cooking times.
26
iNDICE
CONTRATOS DE PROTECCION ................................................ 28
GARANT|A .................................................................................... 28
SEGURIDAD DE LA ESTUFA ...................................................... 29
El soporte antivuelco ................................................................. 30
PARTES Y CARACTERISTICAS ................................................. 31
USO DE LA SUPERFIClE DE COCClON .................................... 32
Perillas de control ...................................................................... 32
Bloqueo de la superficie de cocci6n ......................................... 33
Quemadores exteriores sellados ............................................... 33
SURESlMMER TM ........................................................................ 34
Preparaci6n de alimentos caseros enlatados ........................... 34
Utensilios de cocina ................................................................... 34
CONTROL ELECTRONICO DEL HORNO .................................. 35
Pantalla ....................................................................................... 35
Inicio ........................................................................................... 35
Detener/Despejar ....................................................................... 35
C6mo agregar minutos .............................................................. 35
Reloj ........................................................................................... 35
Set,ales audibles ........................................................................ 36
Fahrenheit y centfgrados ........................................................... 36
Temporizador ............................................................................. 36
Control de temperatura del homo ............................................. 36
Bloqueo del homo ..................................................................... 37
USO DEL HORNO ........................................................................ 37
Papel de aluminio ....................................................................... 37
Posici6n de las parrillas y los utensilios para hornear .............. 37
Parrillas del homo STURDIGLIDF M.......................................... 37
Utensilios para hornear .............................................................. 38
Ducto de escape del homo ....................................................... 39
C6mo hornear ............................................................................ 39
C6mo asar.................................................................................. 39
RECIPE RECALL TM con funcidn de cocimiento lento ............... 40
Modo de descanso .................................................................... 41
Servir caliente ............................................................................. 42
Control temporizado del homo .................................................. 43
Cdmo usar el cajdn de homo de triple funcidn ......................... 44
Cdmo usar el cajdn de Caliente y Listo ..................................... 45
Apagado despues de 12 horas ................................................. 46
CUIDADO DE LA ESTUFA ........................................................... 46
Ciclo de autolimpieza ................................................................. 46
Limpieza general ........................................................................ 49
Luz del homo ............................................................................. 50
La luz nocturna de la consola .................................................... 50
Puerta del homo ........................................................................ 51
Caj6n de almacenamiento ......................................................... 52
Cajdn de calentamiento ............................................................. 52
Caj6n de homo de triple funci6n ............................................... 53
SOLUCION DE PROBLEMAS ..................................................... 54
NUMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA
27
GARANTJA
CONTRATOS DE
PROTECCION
Contratos Maestros de Proteccibn
iFelicitaciones por su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore ®ha sido dise_ado y fabricado para brindarle a_os de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez
en cuando. Es allf donde el Contrato Maestro de Protecci6n
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
Adquiera un Contrato Maestro de Proteccidn hoy y prot_jase
contra molestias y gastos inesperados.
El Contrato Maestro de Proteccidn tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aqui Io que se incluye en el
Contrato:
v' Servicio experto per nuestros 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes
Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mano de obra
en todas las reparaciones protegidas por el contrato
v' Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o mas fallas del producto en el
transcurso de doce meses
v' Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
set reparado
v' Revisi6n Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional
v' Ayuda r_pida por tel_fono - asistencia per telefono a cargo
de un tecnico de Sears para productos que deban ser
reparados en su hogar, ademas de un horario de reparaci6n
conveniente
v' Protecci6n de sobrevoltaje contra dar_os electricos debido a
fluctuaciones de electricidad
v' Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda mas de Io prometido
Una vez adquirido el Contrato, tan s61otiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en internet.
Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes, quienes tienen a disposici6n mas de
4,5 millones de repuestos y accesorios de calidad, lese es el tipo
de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle
a prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos aSos mas.
iAdquiera hoy su Contrato Maestro de Protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informaci6n adicional, Ilame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalacibn de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de artefactos
electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros artfculos importantes de la casa, en los EE.UU.
Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.
GARANTJA COMPLETA DE UN AI_IO PARA TODAS LAS
PIEZAS
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando
la estufa sea instalada y operada de acuerdo con las
instrucciones proporcionadas en el Manual de uso y cuidado y
las Instrucciones de instalaci6n, Sears reparara esta estufa, sin
costo alguno, si tuviese defectos de materiales o de mane de
obra.
RESTRICCION DE LA GARANTJA
Si se somete a la estufa a un use ajeno al domestico privado, la
cobertura de las garantfas arriba citadas queda restringida a s61o
90 dfas.
SERVIClO DE REPARACION DE LA GARANTJA
EL SERVICIO DE REPARACION DE LA GARANTIA ESTA A SU
DISPOSlCION AL CONTACTARSE CON EL CENTRO DE
SERVICIO SEARS DE SU LOCALIDAD EN LOS ESTADOS
UNIDOS. Esta garantia corresponde s61o mientras se use el
producto en los Estados Unidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especfficos yes posible
que usted tenga tambien otros derechos que pueden variar de un
estado a otro.
Para obtener informaci6n respecto a la garantia de Sears o para
ponerse en contacto con un Centro de Servicio de Sears, sirvase
tomar como referencia los n0meros de servicio tecnico ubicados
en la contraportada del manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 6017g
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio a continuaci6n anote el n_mero complete del
modelo y de la serie asi como la fecha de compra. Usted podra
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el n0mero del
modelo y de la serie, Iocalizada tal como se ilustra en la secci6n
de Piezas y caracteristicas de este manual. Siempre que se
ponga en contacto con Sears respecto a su electrodomestico,
tenga esta informaci6n a mano para facilitar la obtenci6n de
asistencia o servicio.
Numero de modelo 665.
Numero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para consulta futura.
28
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad=
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesidn a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad irAn a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato., usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informacibn en este manual debe ser observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosibn, o para prevenir dahos a propiedades,
heridas o la muerte.
- No almacene o use gasolina u otros liquidos y vapores inflamables cerca de este u otro
aparato electrodomdstico.
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate encender ningdn aparato electrodomdstico.
No toque ningdn enchufe eldctrico.
No use ningdn teldfono en su casa o edificio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teldfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, Ilame al departamento
de bomberos.
- La instalacibn y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
La California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act (La ley de la proteccidn dei agua potable y la eliminacidn de
sustancias t6xicas de California) exige que el gobemador de California publique una lista de aquellas sustancias identificadas
por ei estado de California como causantes de cancer, defectos congenitos o algOn otro tipo de daSos en la funcidn reproductora
y exige a los comerciantes que adviertan de los posibles riesgos de exposicidn a tales sustancias=
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia qufmica identificada pot el estado de California como causante de
cancer, defectos congenitos o algOn otto tipo de daSos en ia funci6n reproductora=
Este electrodomestico puede producir una exposicidn de bajo nivel a alguna de las sustancias enumeradas, incluyendo el
benceno, formaldehido, mondxido de carbono, tolueno y hollin=
29
La estufa no se volteara durante el uso normal. Sin embargo, si usted aplica mucha fuerza o peso a la puerta abierta sin haber fijado
adecuadamente el soporte antivuelco, la estufa puede voltearse.
El soporte anti-vuelco
La pata trasera
Peligro de Vuelco
Un niho o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Conecte el soporte anti-vuelco a la pata trasera de la estufa.
Si traelada de lugar la estufa, vuelva a conectar el eoporte anti-vuelco.
Coneulte las instrucciones de instalacion para mas detalles.
No seguir eetas instruccionee puede ocasionar la muerte o quemadurae graves en nihoe
y adultos.
Asegt_rese de que el soporte anti-vuelco haya sido instalado:
Deslice la eetufa hacia adelante.
Verifique que el soporte anti-vuelco este bien asegurado al piso.
Deslice la eetufa para colocarla de nuevo en su lugar asegurandose de que la pata traeera
quede debajo del soporte anti-vuelco.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, Esta estufa de gas esta equipada con un enchufe de tres
electrocuci6n, lesiones a personas o daSos al usar la estufa
de gas, siga precauciones basicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENClA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VOLTEO DE LA ESTUFA DE GAS, ESTA DEBE
ASEGURARSE EN EL PISO MEDIANTE LA
INSTALAClON DE DISPOSlTIVOS DE ANTI-VUELCO.
PARA VERIFICAR Sl LOS DISPOSlTIVOS EST_,N
INSTALADOS ADECUADAMENTE, DESLICE LA ESTUFA
DE GAS HAClA ADELANTE, CERClORESE QUE EL
SOPORTE ANTI-VUELCO ESTE BIEN FIJO EN EL PISO
Y DESLICE LA ESTUFA DE GAS HAClA ATR_,S DE
MANERA QUE LA PATA TRASERA DE LA ESTUFA DE
GAS QUEDE FIJA DEBAJO DEL SOPORTE DE
ANTI-VUELCO.
AVISO: No almacene articulos que interesen a los niSos
en los armarios que estan encima de una estufa de gas o
en el respaldo de proteccion de una estufa de gas - al
trepar los niSas encima de la estufa para alcanzar algun
objeto, podrfan lastimarse seriamente.
Instalaci6n Apropiada - Instalar la estufa de gas debe hacer
la conexi6n electrica a tierra de acuerdo con las normas
locales o, en ausencia de normas locales, con el Cddigo
Electrico Nacional (National Electrical Code),
ANSI/NFPA70. Cerci6rese que la instalacion y puesta a
tierra de la estufa de gas sean efectuadas adecuadamente
por un tecnico competente.
puntas con contacto a tierra para su protecci6n contra
riesgo de electrocuci6n y deberfa enchufarse directamente
a un tomacorriente que tiene conexion a tierra. No corte ni
quite la punta para conexion a tierra de este enchufe.
Desconecte la energia electrica antes de hacer una
revision al aparato electrodomestico.
Nunca use la estufa de gas como calefaccion del cuarto.
El mal uso de las puertas o gavetas del aparato
electrodomestico, tales como pisar, recostarse o sentarse
en las puertas o gavetas, puede ocasionar heridas.
Mantenimiento - Mantenga el Area de la estufa de gas
despejada y libre de materiales combustibles, gasolina y
otros vapores y liquidos inflamables.
AImacenaje dentro o encima de la estufa de gas - No se
debe almacenar materiales inflamables en el homo o cerca
de las unidades que estan en la superficie.
El tama_o de la llama del quemador superior debe
ajustarse de manera que no se extienda mas alia de los
bordes del utensilio de estufa.
Para estufas de gas de limpieza autornatica -
Antes de efectuar la limpieza automatica del homo - quite
la charola para asar y otros utensilios. Limpie con un trapo
ht]medo todo derrame excesivo antes de iniciar el ciclo de
autolimpieza.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
30
PARTES Y CARACTERiSTICAS
Este manual abarca varies modelos distintos. La estufa que usted ha adquirido puede tener algunos o todos los articulos que se
enumeran. Las ubicaciones y aspecto de las caracteristicas que aqui se ilustran quizas no coincidan con su modelo.
Panel de control
A B C D E F
A. Indicador del quemador exterior
B. Control del quemador posterior
izquierdo
C. Control del quemader delantero izquierdo
(Quemador de potencia)
D. Control del quemador delantero derecho
(Quemador de potencia en algunos modelos)
E.Control del quemador posterior derecho
(SURESIMMER TM)
F Interrupter selector de caliente y Iisto (en
algunos modelos)
Estufa
B
C
D
E
IX\\
I \\\
I \\\
M
N
0
P
0
F
G
H
I
\
A. Ducto de escape del
homo
B. Quemador exterior sellado
C. Parilla central (en algunos
modelos)
D. Sistema de parrilla del
quemador
E.Quemador de potencia
F. Soporte antivuelco
G. Gancho de tope de la puerta
H. Placa del nOmero de modelo y
de serie (detr_s del lade
izquierdo del cajdn de
almacenamiento)
L Cajdn de calentamiento Warm
& Ready (en algunes modelos);
Cajdn de almacenamiente (en
algunos modelos); Cajdn de
homo de triple funcidn (en
algunos modelos)
J. Luz nocturna de la consola (en
algunos modelos)
K. Control electrdnico del homo
L. Control cajdn de homo de
triple funcidn (en algunos
medelos)
M. Quemador a fuego lento
SURESIMMER TM
N. Panel de control
O. Interrupter autom#tico de luz
del homo
tq Junta de puerta
Q. Media parrilla STURDIGLIDE rM
con inserto desmontable (en
algunos medelos)
R. Parrilla del homo
STURDIGLIDE TM con mango
incorporado (en algunos
modelos)
31
USO DE LA SUPERFICIE DE COCClON
t:::i_'_i%_iiiiii!ii_;i!!!iiS_i:::iii,i!i!!;¸C;O_ili_liil;;_;i_!_Oi_
AJUSTE USO RECOMENDADO
LITE (Encendido) Encender el quemador.
Peligro de Incendio
No permita que la llama del quemador extienda mas
alia que la orilla de la cacerola.
Apague todas las perillas de los controles cuando no
este cocinando.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
HI (Alto) Para comenzar a cocinar los
alimentos.
Para hacer hervir Ifquidos.
Medio alto Para mantener un hervor rapido.
6-8 Para dorar rapidamente o
chamuscar los alimentos.
Para frefr polio,
Medio Para mantener un hervor lento.
4-6 Para frefr o sofrefr los alimentos.
Para cocer.
Medio bajo Para sopas y salsas.
Stew or steam food,
LO (Bajo) Para mantener el alimento caliente.
Para hervir a fuego lento,
Quemador de Para proporcionar el ajuste de calor
potencia (quemador mas alto
delantero izquierdo)
SURESIMMER TM Para proporcionar el ajuste de
(quemador posterior calor/hervor a fuego lento mas bajo,
derecho) Para derretir chocolate o
mantequilla,
Los encendedores electricos encienden automaticamente los
quemadores exteriores cuando las perillas de control estan
giradas a la posici6n LITE (Encendido), Coloque el utensilio de
cocina Ileno sobre la parrilla antes de fijar una perilla de control.
No haga funcionar un quemador con el utensilio de cocina vacfo
o cuando la parrilla este vacia,
Para fijar:
1. Empuje hacia adentro y gire la perilla hacia la izquierda hacia
LITE,
Los 4 quemadores haran un ruido seco. Solamente producira
una llama el quemador cuya perilla de control este girada a
LITE.
2. Gire la perilla en cualquier posici6n entre HI (Alto) y LO (Bajo).
Utilice la tabla siguiente come gufa cuando fije los niveles de
calor.
I
RECUERDE: Cuando se este usando la estufa o (en
algunos modelos) durante el ciclo de auto limpieza, toda la
superficie de cocci6n se calienta=
Ouemador de potencia
El quemador delantero izquierdo ha sido diseSado para
proporcionar una intensidad ultra alta cuando se gire hacia HI.
Puede usarse para hacer hervir rapidamente un liquido y para
cocinar grandes cantidades de alimentos. En algunos modelos,
ambos quemadores delanteros son quemadores de potencia.
Luz indicadora de la superficie de coccibn caliente
La luz indicadora de la superficie de cocci6n caliente esta
ubicada en la consola del control. Esta luz indicadora se
iluminara de rojo durante todo el tiempo que cualquier Area de la
superficie de cocci6n este muy caliente al tacto, aQn despues de
que se apague el area(s) de la superficie de cocci6n.
32
El bloqueo de la superficie de coccidn evita el uso accidental de
los quemadores exteriores. Cuando la superficie de cocci6n este
bloqueada, los quemadores exteriores no podran encenderse
con las perillas de control.
Cuando se suministre energia a la estufa per primera vez, o si la
misma se ha quedado sin energia, los quemadores exteriores
estaran en la posicidn de bloqueo de la superficie de cocci6n.
Los quemadores exteriores no podran set activados hasta que se
restablezca la energia a la estufa y (o) hasta que este desactivado
el bloqueo de la superficie de cocci6n.
Para bloquear/desbloquear la superflcie de coccibn:
Antes de usar, gire todas las perillas de control hacia OFF
(Apagado). Presione y sostenga el botdn TOP (Superior) per
5 segundos. Se escuchara una serial audible y aparecera en la
pantalla "Loc on" (Bloqueo activado) y el icono de una superficie
de cocci6n. Despues de 5 segundos volvera a aparecer la
pantalla del reloj.
Repita el procedimiento para desbloquear la superficie de
cocci6n. Aparecera en la pantalla "Loc OFF" (Bloqueo apagado)
por 5 segundos y la ilustracidn de la superficie de cocci6n
desaparecera de la pantalla.
A. Tapa del quemador
B. Base del quemador
C. Espigas de alineamiento
D. Encendedor
E. Abertura del tube de gas
IMPORTANTE: No obstruya el flujo de aire de combustidn y
ventilaci6n alrededor de los bordes de la parrilla del quemador.
Tapa del quemador: Mantenga la tapa del quemador siempre en
su lugar cuando use un quemador exterior. Una tapa del
quemador limpia ayudara a prevenir el encendido insatisfactorio
y las llamas desiguales. Siempre limpie la tapa del quemador
despues de un derrame; quite y limpie peri6dicamente las tapas
seg_n la secci6n "Limpieza general".
Abertura del tubo de gas: Debe haber flujo libre de gas a traves
de la abertura del tube de gas para que el quemador se encienda
come es debido. Mantenga esta Area libre de suciedad y no deje
que entren a la abertura del tubo de gas derrames, comida,
agentes de limpieza ni otro material. Protejala de los derrames
usando siempre la tapa del quemador.
_7
v.,£_
B
A. 1-1V_" (25-38 mm)
B. Orificios del quemador
Orificios del quemador: Verifique las llamas del quemador
ocasionalmente para fijarse que tengan el tamaSo y la forma
adecuados, como se muestra arriba. Una buena llama es de
color azul, no amarillo. Mantenga esta Area libre de suciedad y no
deje que entren derrames, comida, agentes de limpieza ni otro
material en los orificios del quemador.
Para limpiar:
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegOrese de que todos los
controles esten apagados, y que el homo y la superficie de
cocci6n esten frios. No use limpiadores para homo, blanqueador
ni productos para quitar 6xido.
1. Quite la tapa del quemador de la base del mismo y limpiela
segOn se especifique en la secci6n "Limpieza general".
2. Limpie la abertura del tube de gas con un paso hOmedo.
3. Limpie los orificios del quemador obstruidos con un alfiler
recto, segOn se muestra. No agrande ni deforme el orificio.
No use un palillo de dientes de madera. Si se debe ajustar el
quemador, p6ngase en contacto con un especialista en
reparaci6n competente de Sears.
4. Vuelva a colocar la tapa del quemador, asegurandose de que
las espigas de alineamiento esten debidamente alineadas
con la tapa del quemador.
A. Incorrecto
B. Correcto
Encienda el quemador. Si el quemador no se enciende,
verifique el alineamiento de la tapa. Si el quemador todav[a
no se enciende, no trate de reparar el quemador sellado
usted mismo, sine p6ngase en contacto con un especialista
en reparaci6n competente.
33
El quemador SURESIMMER TM (Hervor a fuego lento seguro) es
un ajuste de calor regulable para obtener un hervor a fuego lento
mas precise y una temperatura de cocci6n baja. Es el quemador
posterior derecho.
Cbmo usar:
1. Presione hacia adentro la perilla de control del quemador
posterior derecho y girela hacia la izquierda hacia "LITE",
luego hacia "LO".
2. Cuando haya terminado, optima y gire la perilla de control del
homo a OFF (apagado).
Cuando este haciendo enlatados per largos periodos, alterne y
use las Areas, los elementos o los quemadores exteriores de
cocci6n entre una tanda y otra. Esto le da tiempo a que se
enfrfen las Areas que se han usado recientemente.
Centre el enlatador sobre la parrilla o sobre el Area o el
elemento mas grande de la superficie de cocci6n. Los
enlatadores no deberan extenderse mas de 1" (2,5 cm) per
fuera del Area de cocci6n.
No coloque el enlatador sobre dos Areas, elementos o
quemadores exteriores de cocci6n al mismo tiempo.
Para obtener mas informaci6n, p6ngase en contacto con el
departamento de agricultura de su Iocalidad. Tambien
pueden ofrecer ayuda las compafiias que fabrican productos
para enlatado casero.
IMPORTANTE: Nunca deje un utensilio de cocina vacfo sobre un
Area, elemento o quemador exterior de cocci6n caliente.
El utensilio de cocina ideal debera tener un fondo plane, lados
rectos, una tapa que encaje bien y el material debe set de un
grosor mediano a pesado.
Los acabados asperos pueden rayar la superficie de cocci6n. El
aluminio y el cobre pueden usarse como centro o base en el
utensilio de cocina. Sin embargo, cuando se use como base
puede dejar marcas permanentes en la superficie de cocci6n o
en las rejillas.
El material de los utensilios de cocina es un factor que influye en
la rapidez y la uniformidad como se trasmite el calor, Io que
afecta los resultados de cocci6n. Un acabado no adherente tiene
las mismas caracterfsticas que su material de base. Por ejemplo,
un utensilio de cocina de aluminio con un acabado no adherente
tendra las mismas propiedades que el aluminio.
Utilice la siguiente tabla come gufa para ver las caracterfsticas de
los materiales de los utensilios de cocina.
UTENSILIO DE CARACTERISTICAS
COCINA
Aluminio Se calienta de manera rapida y
uniforme.
Sirve para todos los tipos de cocci6n.
Es mejor que sea de espesor mediano
o pesado para cumplir mejor con las
funciones de cocci6n.
Hierro fundido
Se calienta de manera lenta y
uniforme.
Es bueno para dorar y freir.
Mantiene el calor para una cocci6n
lenta.
Ceramica o
vidrio de
ceramica
Siga las instrucciones del fabricante.
Calienta de manera lenta pero no
uniforme.
Da los mejores resultados en los
ajustes de calor bajo a medio.
Cobre
Se calienta de manera muy rapida y
uniforme.
Barro cocido
Siga las instrucciones del fabricante.
Use en los ajustes de calor bajo.
Hierro fundido
o esmalte de
porcelana en
acero
Vea acero inoxidable o hierro fundido.
Acero
inoxidable
Se calienta de manera rapida pero no
uniforme.
Un centro o base de aluminio o cobre
sobre acero inoxidable proporciona
un calor uniforme.
34
CONTROL ELECTRONICO DEL HORNO
B C D E F G
K L
SET
M N 0 P
A. RECIPE RECALL TM
B. Funcidn de cocimiento lento
C. Pantalla
D. Agregar 1minuto
E. Temporizader
Blequeo de la superficie de coccidn (en
algunos medelos)
Luz de la superficie de coccidn (en algunos
modeles)
G. Luz del horno/blequeo del homo
H. Selectores del homo (SERVE WARM -
[Servir caliente] en algunos medelos)
I.Autolimpieza
SENS-A-CLEAN TM (en algunes modelos))
LOGI-CLEAN TM (en algunos modelos)
SELECT CLEAN TM (en algunes modeles)
J. Ajuste de temperatura
K. Coccidn programada
L. Reloj
M. Hera
N. Minute
O. Inicio
P Detener/despejar
Cuando se suministre energia al electrodomestico por primera
vez, asegQrese de que los quemadores exteriores esten en la
posicidn OFF (Apagado). Todo Io que este en la pantalla se
encendera por 5 segundos. Despues aparecera en la pantalla la
hora y "PF" (Corte de corriente).
En cualquier otro momento que aparezca en la pantalla "PF", ha
ocurrido un corte de corriente. Para quitar "PF" y volver a poner
el reloj en hora, presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar).
Cuando el homo este en uso, esta pantalla muestra la hora, la
temperatura y que botones de comando se han presionado.
Cuando el homo no este en uso, la pantalla mostrara la hora
del dia.
El bot6n START (Inicio) iniciara cualquier funcidn. Si no se
presiona despues de presionar otro bot6n, aparecera en la
pantalla "START?".
Si se interrumpe la cocci6n, al presionar START se reanudara el
ciclo prefijado.
El bot6n STOP/CLEAR (Detener/Despejar) detiene cualquier
funci6n del homo a excepci6n del reloj, temporizador y los
bloqueos de la superficie de cocci6n y del horno.
Luego de presionar STOP/CLEAR, la pantalla mostrara la hora
del d[a o en su defecto, el tiempo restante si el temporizador de
minutos tambien esta en uso.
Puede agregarse tiempo de cocci6n en incrementos de I minuto,
hasta 99 minutos presionando el botdn ADD 1 MIN (Agregar
1 minuto).
Si usted presiona ADD 1 MIN durante un ciclo de coccidn,
agregara 1 minuto de tiempo de coccidn a la intensidad de
cocci6n actual.
Se trata de un reloj de 12 horas que no muestra a.m. y p.m.
Para fijar:
1. Presione CLOCK(Reloj).
2. Presione los botones de HOUR/MIN (Hora/Minuto) con las
flechas "hacia arriba" o "hacia abajo" hasta que aparezca en
la pantalla la hora correcta del dia.
Presione CLOCK o START (Inicio).
35
Las se_ales audibles indican Io siguiente:
Una sehal audible
Ingreso valido
El homo esta precalentando o ha sido precalentado
Se ha ingresado una funci6n
"Ires sehales audibles
Ingreso invalido
Cuatro sehales audibles
SeSal de fin de ciclo
SeSal recordatoria, se repite cada minuto despues de las
seSales audibles de fin de ciclo.
Sehales audibles de error
Las set, ales audibles de error indican que hay un problema con el
control electr6nico del homo. Aparecera en la pantalla un cddigo
de error.
Volumen de la sehal audible
Puede ajustarse el volumen entre alto y bajo.
Para cambiar: Presione y sostenga DELAY START (Retraso de
inicio) per 5 segundos. Se escuchara una seSal audible corta y
aparecera en la pantalla "Snd HI" (Sonido alto) o "Snd LO"
(Sonido bajo). Presione y sostenga DELAY START nuevamente
pot 5 segundos para cambiar al ajuste deseado.
Para quitar "Snd on", "Snd OFF", "rEP on", "rEP off", "Snd HI" o
"Snd Lo" presione cualquier bot6n y luego la funci6n que
presion6 aparecera en la pantalla.
Sehales audibles de alerta
Las seSales audibles de alerta son cuatro se_ales de 1 segundo
que indican que ha pasado el tiempo establecido por un
temporizador o por una funci6n de control temporizado del
homo.
Para encender/apagar las se5ales audibles de alerta:
Presione y sostenga SET (Fijar) por 5 segundos. Se repetira un
tono corto y aparecera "rEP OFF" en la pantalla. Repita para
volver a encender.
Para encender/apagar otras se_ales audibles:
Presione y sostenga COOK TIME (Tiempo de cocci6n). Se
repetira un tono corto y aparecera "Snd OFF" en la pantalla.
Repita para volver a encender.
La temperatura esta prefijada en Fahrenheit, pero puede
cambiarse a centigrados.
Para cambiar: Presione y sostenga BROIL (Asar) por
5 segundos. Se escuchara un tono corto y las temperaturas
de la pantalla cambiaran a "°C'. Repita el procedimiento para
volver a fahrenheit.
El temporizador puede ser fijado en minutos y segundos u horas
y minutes y hace la cuenta regresiva del tiempo fijado. El
temporizador no pone en marcha ni detiene el horno.
Para fijar:
1. Presione TIMER SET (Ajuste del temporizador).
2. Presione los botones de HOUR/MIN (Hora/Minuto) con las
flechas "hacia arriba" o "hacia abajo" hasta que aparezca en
la pantalla la duraci6n de tiempo correcta.
3. Presione TIMER SET (Ajuste del temporizador).
El temporizador hara la cuenta regresiva despues de haber
comenzado. La pantalla hara la cuenta regresiva en horas y
minutos si el tiempo restante es de una hora o mas, yen
minutos y segundos si el tiempo restante es de menos de
una hora.
Cuando termine el tiempo fijado, se escucharan 4 seSales
audibles de un segundo, si han side activadas; luego las
seSales audibles de alerta sonaran cada minute.
4. Presione TIMER OFF (Temporizador apagado) en cualquier
momento para cancelar el temporizador y/o detener las
seSales audibles de alerta.
IMPORTANTE: No use un term6metro para medir la temperatura
del homo, ya que al abrir la puerta del mismo y el elemento o el
quemador cuando este en un ciclo puede dar una lectura
incorrecta.
El homo proporciona temperaturas acertadas; sin embargo, es
posible que cocine mas rapido o mas despacio que su homo
anterior, de manera que se puede ajustar el calibrado de la
temperatura. Puede cambiarse a Fahrenheit o a centigrados.
Un signo de menos significa que el homo cocinara a temperatura
mas frfa con la cantidad regulada. La ausencia de signo significa
que el homo cocinara a temperatura mas caliente con la
cantidad regulada. Use como gufa la siguiente tabla.
AJUSTE en °F COClNA LOS
(AJUSTE en °C} ALIMENTOS
10°F (5°C) ...un poco mas
20°F (10°C) ...moderadamente mas
30°F (15°C) ...mucho mas
-10°F (-5°C) ...un poco menos
-20°F (-10°C) ...moderadamente menos
-30°F (-15°C) ...mucho menos
Para ajustar el calibrado de la temperatura del homo:
1. Presione y sostenga BAKE (Hornear) per 5 segundos hasta
que la pantalla del homo muestre el calibrado actual, por
ejemplo "0° CAL".
2. Presione el bot6n de TEMP (Temperatura) con las flechas
hacia "arriba" o hacia "abajo", para aumentar o disminuir la
temperatura en cantidades de 10°F (5°C). El ajuste puede
fijarse entre 30°F (15°C) y -30°F (-15°C).
3. Optima START (Inicio).
36
El bloqueo del homo evita el uso accidental de los botones de
comando del panel de control. El horno y el caj6n de
calentamiento pueden ser bloqueados solamente cuando el
homo no este en use ni se haya fijado el control del mismo.
El horno permanecera bloqueado despues de un corte de
corriente si ha side bloqueado antes del corte de corriente.
Para activar/desactivar el bloqueo del homo:
Presione y sostenga OVEN (Horno) por 5 segundos. Se
escuchara una seSal audible y apareceran en la pantalla "Loc on"
y el icono con el candado. Despues de 5 segundos, "Loc on"
desaparecera de la pantalla y aparecera "Loc" junto con el reloj
de la pantalla.
Se escucharan tres seSales audibles cuando el homo este
bloqueado y se haya presionado un comando diferente de
CLOCK, TIMER, START, STOP/CLEAR u OVEN.
Para desbloquear el homo, presione y sostenga OVEN por
5 segundos. Aparecera en la pantalla "Loc OFF" y el fcono con el
candado desaparecera de la pantalla.
USO DEL HORNO
Los olores y el humo son normales cuando el horno se use las
primeras veces o cuando tenga suciedad pesada.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible
a los gases emanados. La exposici6n a los gases puede
ocasionar la muerte de ciertas aves. Siempre mude las aves a
otro cuarto cerrado y bien ventilado.
IMPORTANTE: No forre el fondo del homo con ningOn tipo de
papel de aluminio, revestimiento o utensilio de cocina ya que
da_aria permanentemente el acabado del fondo del horno.
No obstruya ni tape los ductos de escape inferiores del homo
(en algunos modelos).
No cubra toda la parrilla con papel de aluminio, ya que para
Iograr 6ptimos resultados de cocci6n el aire debe circular con
libertad.
Para recoger los derrames, coloque papel de aluminio en la
parrilla que esta debajo del recipiente de hornear. AsegQrese
de que el papel de aluminio sea per Io menos de 1" (2,5 cm)
mas grande que el recipiente de hornear y que los bordes
esten doblados hacia arriba.
IMPORTANTE: Nunca coloque alimentos o utensilios para
hornear directamente sobre la puerta o el fondo del homo ya que
da_arA permanentemente el acabado de porcelana.
5
4
3
2
1
6
PARRILLAS
Ubique las parrillas antes de encender el horno. No mueva las
parrillas con los utensilios para hornear sobre elias. Cerci6rese
de que las parrillas esten niveladas. Para mover una parrilla,
jalela hasta la posici6n de tope, levante el borde delantero y
luego saquela. Use como gufa la siguiente ilustraci6n y tabla.
ALIMENTOS Posici6n de
la parrilla
Pays congelados, asados grandes, pavos, 1 6 2
pasteles de Angel
Roscas Bundt, la mayoria de panes rapidos, 2
panes de levadura, guisados, carnes
Galletas, pastelillos, panecillos, pasteles 2 6 3
y pays
Artfculos extra grandes 6
UTENSILIO DE HORNEAR
Para la cocci6n uniforme, el aire caliente debe poder circular.
Deje 2" (5 cm) de espacio alrededor del utensilio para hornear y
las paredes del homo. Use come guia la siguiente tabla.
NUMERO DE POSICION EN LA PARRILLA
CACEROLA(S)
1 Centre de la parrilla
2 Lado a lado o ligeramente en zigzag
3 6 4 En esquinas opuestas en cada parrilla.
Cerci6rese de que ningQn utensilio para
hornear este directamente encima del otro.
Parrilla con mango incorporado
El Area con mango incorporado hace que la parrilla sea facil de
sacar. La abertura es Io suficientemente grande como para un
guante de homo o una agarradera.
Media parrilla con insercibn removible
La media parrilla con inserci6n removible ayuda a proveer el
maximo espacio. Cuando ambas estan sujetas forman una
parrilla completa. La inserci6n tambien puede usarse sobre el
mostrador como una parrilla de enfriamiento.
No coloque mas de 25 Ib (11,4 kg) sobre la media parrilla.
A. Media parrilla
B. Insercidn removible
37
Para ubicar las parrillas:
1. Coloque una parrilla completa en la posici6n 1 6 2 y la media
parrilla en la posici6n 3 6 4.
2. Coloque los articulos grandes en el lado derecho de la parrilla
completa.
3. Coloque los plates mas profundos cubiertos en el lade
izquierdo de la parrilla completa.
4. Coloque los plates menos profundos en la media parrilla.
5. Cuando haya terminado de cocinar, retire los artfculos con
cuidado.
11 /
Parrilla acompahante STURDIGLIDE TM
La parrilla acompa_ante STURIGLIDE TM ha sido dise_ada
especialmente para el asador o charola para asar. Esta parrilla es
elevada a cada lado y tiene una hendidura poco profunda con
forma de estanque en el centro, Io que permite sacar con
facilidad el asador o charola para asar del horno.
1ii;:!;; i=i=il,:i:;iiii!i;i!l ; I11ii
El material de los utensilios para hornear afectara los resultados
de la cocci6n. Siga las recomendaciones del fabricante y use el
tamaSo de utensilio de hornear recomendado en la receta. Use
come gufa la siguiente tabla.
UTENSlLIO PARA RECOMENDAClONES
HORNEAR/
RESULTADOS
Aluminio de color Use la temperatura y el tiempo
claro recomendados en la receta
Cortezas de color
dorado ciaro
Dorado uniforme
Aluminio de color
oscuro y otros
utensilios de cocina
con acabado oscuro,
mate o antiadherente
Cortezas
crujientes y
doradas
Puede necesitar reducir la
temperatura de horneado en
25°F (15°C).
Use el tiempo de horneado
sugerido.
Para los pays, panes y guisados,
use la temperatura recomendada
en la receta.
Coloque la parrilla en el centro
del homo.
Moldes o bandejas
para hornear
termoaislados
Poco o nada de
dorado en el fondo
Col6quelos en la tercera
posici6n inferior del homo.
Puede necesitar aumentar el
tiempo de horneado.
La charola para asar puede colocarse sobre la parrilla
acompa_ante STURDIGLIDE TM y debajo de la comida que puede
producir salpicaduras durante el cocimiento.
Para usar:
1. Cuando use la charola para asar, quite la parrilla que se usa
para el asador.
2. Coloque la charola para asar directamente en la parrilla
acompaSante STURDIGLIDE TM.
3. Precaliente el homo con la charola en su lugar.
La comida se puede colocar sobre una parrilla sobre lacharola o
directamente en ella mientras se cocina. Use como gufa la
siguiente tabla cuando cocine alimentos usando la parrilla
acompadante STURDIGLIDE TM.
ALIMENTO POSICION DEL POSICION EN LA
ALIMENTO EN PARRILLA CON
LA PARRILLA CHAROLA PARA
ASAR
Acero inoxidable
Cortezas de color
dorado clare
Dorado desigual
Puede necesitar aumentar el
tiempo de horneado.
Ceramica de gres Siga las instrucciones del
Cortezas fabricante.
crujientes
Utensilios de vidrio Puede necesitar reducir la
resistentes al homo, temperatura de horneado en
ceramica vitrificada o 25°F (15°C).
ceramica
Cortezas
crujientes y
doradas
Pay 2 2
Guisados/LasaSa 3 2
congelada*
Pizza
delgada 2 6 3 1
gruesa 2 1
*El tiempo de cocci6n de la lasaSa puede ser mayor que el
recomendado per el fabricante al utilizar esta rejilla.
38
i!i:ii:'i!_L_iO_ili:Od}i_i!i!!!_¸_ii!!?S;O_!!:_ii:::i_,iii!:_i;it:i!i!i!_i::!i;!_!i!iii_i,i:::::_J_i_i_,!::::_
A
A. Ducto de escape del homo
El ducto de escape del homo libera el aire caliente y la humedad
del homo y no debe bloquearse ni taparse. El hacerlo dara lugar
a una circulaci6n de aire insatisfactoria, afectando los resultados
de cocci6n y de limpieza. Nunca coloque objetos de plfistico,
papel u otros articulos que podrian derretirse o quemarse cerca
del ducto de escape del horno.
Sistema de manejo de temperatura ULTRABAKE TM
El sistema ULTRABAKE TM regula electr6nicamente los niveles de
calor del homo durante el precalentamiento y el horneado para
mantener un rango de temperatura preciso y obtener 6ptimos
resultados de cocci6n. Los quemadores de hornear y asar
tendran ciclos con intervalos de encendido y apagado. Esta
caracterfstica se activa automfiticamente cuando el homo estfi
en uso.
Cuando use el homo por primera vez, serfi necesario
encender primero los quemadores exteriores para purgar el
aire de las tuberfas de gas.
No intente encender el quemador del homo durante un corte
de corriente.
No coloque alimentos ni utensilios para hornear directamente
sobre la puerta o el fondo del horno.
Para hornear o asar:
Antes de hornear o asar, coloque las parrillas segQn la secci6n
"Posici6n de las parrillas y los utensilios para hornear". AI asar,
no es necesario esperar a que el homo se precaliente antes de
colocar los alimentos en el, a menos que la receta culinaria Io
recomiende.
1. Presione BAKE (Hornear).
Presione el bot6n de TEMP (Temperatura) con las flechas
hacia "arriba" o hacia "abajo" para ingresar una temperatura
diferente de 350°F (177°C). El ajuste para hornear puede
fijarse entre 170°F y 500°F (77°C y 260°C).
Oprima START (Inicio).
Se harfi la cuenta regresiva de precalentamiento y aparecerfi
en la pantalla del homo "PrE HEAt" (Precalentar) si la
temperatura real del homo es menor de 170°F (77°C).
Cuando la temperatura real del homo alcance 170°F (77°C),
el temporizador reanudarfi la cuenta regresiva. El ajuste de
temperatura puede cambiarse en cualquier momento
despues de presionar START.
Mientras el homo este en el modo de precalentamiento, la
temperatura fijada podra verse per 5 segundos presionando
BAKE.
Cuando se alcance la temperatura fijada, se escucharfi 1
serial audible, si ha side activada.
3. Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar) cuando haya
terminado de cocinar.
Use solamente la charola y la rejilla para asar provistas con la
estufa. Han sido diseSadas para que drene el jugo de los
alimentos y de esta manera ayudar a prevenir las
salpicaduras y el humo.
Para un drenaje adecuado no cubra la rejilla con papel de
aluminio. El fondo de la charola puede forrarse con papel de
aluminio para una limpieza mils facil.
Recorte los excesos de grasa para reducir las salpicaduras.
Corte la grasa que quede en los bordes para evitar que estos
se enrollen.
Jale hacia fuera la parrilla hasta que se detenga antes de dar
vuelta o de sacar los alimentos. Use pinzas para dar vuelta
los alimentos y evitar que se pierda el jugo de los mismos. Es
posible que no sea necesario dar vuelta los cortes muy
delgados de pescado, aves o carne.
Despues de asar, retire la charola del homo cuando saque la
comida. Si se dejan derrames en la charola, estos se
cocinaran y harfin la limpieza mils dificil.
AI asar, se usa el calor directo radiante para cocinar los
alimentos. Antes de asar, coloque la parrilla de acuerdo al cuadro
para asar. No es necesario precalentar el horno antes de colocar
los alimentos en el mismo, a menos que Io recomiende la receta.
Coloque la comida sobre la parrilla en la charola para asar; luego
col6quela en el centro de la parrilla del horno. Cierre la puerta del
homo.
Para asar:.
1. Presione BROIL(Asar).
2. Presione START (Inicio).
El ajuste de temperatura puede cambiarse en cualquier
momento antes o despues de presionar START.
3. Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar) cuando haya
terminado.
Asado con precisibn
El asado con precisi6n permite un control de temperatura mils
preciso mientras estfi cocinando. Cuanto mils baja sea la
temperatura, mils lenta sera la cocci6n. Los cortes mils gruesos
e irregulares de came, pescado y aves pueden cocinarse mejor a
temperaturas para asar mils bajas.
Para asar con precisibn:
1. Presione BROIL.
2. Presione el bot6n de TEMP con las flechas hacia "abajo"
para bajar la temperatura en cantidades de 5°F (5°). El rango
para asar es de 300°F a 500°F (145°C a 260°C).
3. Presione START.
4. Presione STOP/CLEAR cuando haya terminado.
39
CUADRO PAPA ASAR
Para obtener 6ptimos resultados, coloque la comida a 3" (7 cm)
o mas lejos del elemento para asar. Los tiempos son solamente
como guia yes posible que deban ser ajustados segQn el gusto
individual. Las posiciones recomendadas para la parrilla estfin
numeradas del fondo (1) a la parte superior (5). Para el diagram&
vea la secci6n "Posici6n de las parrillas y los utensilios para
homear'.
ALIMENTO POSlClON TEMP. TOTAL DE
DE LA MINUTOS
PARRILLA
Lado 1 Lado 2
Bistec
1" (2,5 cm) de
grosor
medic crudo 4 HI (AIta) 14-15 7-8
mediano 4 HI 15-16 8-9
bien cocido 4 HI 18-19 9-10
Hamburguesas
de carne
molida*
3A"(2 cm)
de grosor
bien cocida
HI 13-14 6-7
Chuletas de
cerdo
1" (2,5 cm) de
grosor
HI 18-21 8-10
Trozo de jambn
[precocido]
1/2"(1,25 cm) de 4 HI 8-10 4-5
grosor
Tocino 4 500°F 8-9 1-2
(260°C)
Salchichas 4 HI 6-7 3-4
alemanas
Chuletas de
cordero
1" (2,5 cm) 4 HI 15-17 8-9
de grosor
Polio
piezas con 3 HI 20-24 15-18
hueso 4 HI 12-16 11-16
sin hueso
Pescado
1/2"(1,25 cm) 4 HI 8-10 4-5
de grosor
1" (2,5 cm) de 4 500°F 13-15 10-13
grosor (260°C)
*Coloque hasta 9 hamburguesas, con el mismo espacio, sobre la
parrilla de la charola.
La funci6n para recordar la receta RECIPE RECALL TM con la
funci6n de cocimiento lento hace que la cocci6n de los alimentos
preferidos sea mas rapida y mils fficil. La temperatura y el tiempo
han side elegidos para cubrir una variedad de opciones en cada
categoria de alimentos. Los tiempos de cocci6n y las
temperaturas son ajustables para recetas individuales y se
pueden guardar. Cuando se cambian, la pantalla no mostrarfi
"PrEHEAt" mientras se este precalentando el homo.
Si la receta recomienda que no es necesario el precalentamiento,
coloque la comida en el horno.
Use el cuadro siguiente come gufa cuando use RECIPE
RECALLTM:
Botbn Temperatura Tiempo
fijada prefijado
MEATS/POULTRY* 325°F (163°C) 1 hora
(Carnes/Aves)
3 Ib (1,4 kg)
SLOW COOKER HI (Alta) El temporizador
(Cocimiento lento) LOW (Baja) cuenta en horas
y minutos.
COOKIES (Galletas} 375°F (191°C) 10 minutos
PIZZA 400°F (204°C) 20 minutos
* Las funciones MEATS/POULTRY (Carnes/Aves) no tienen un
precalentamiento programado. Si la receta sugiere precalentar
antes de cocer carnes, aves o guisados, precaliente usando la
funci6n BAKE (Hornear), Una vez que se haya alcanzado la
temperatura de precalentamiento, cancele BAKE y seleccione la
funci6n MEATS/POULTRY,
C6mo usar RECIPE RECALL:
1. Presione uno de los tres botones MEATS POULTRY,
COOKIES o PIZZA,
2. Presione START.
Puede cambiar el tiempo de cocci6n despues de presionar
START, presionando los botones de HOUR/MIN, El homo
terminara de cocinar con esa selecci6n.
Cuando termine el tiempo de cocci6n, el homo se apagara
automaticamente. Apareceran en la pantalla "End" (Fin) y
COOK TIME (Tiempo de cocci6n). Se escucharfin cuatro
seSales audibles, y luego cuatro seSales audibles de alerta
de 1 segundo cada minuto.
Los botches de COOKIES y PIZZA incluyen
precalentamiento, Cuando termine el precalentamiento, se
escuchara una seSal audible y aparecera en la pantalla la
cuenta regresiva del tiempo de cocci6n.
3. Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar) o abra la puerta
del homo para detener las seSales audibles de alerta y quitar
"End" de la pantalla. Aparecera en la pantalla la hora del dia.
4O
Para cambiar el tiempo y la temperatura prefijado de
coccibn:
Pueden cambiarse la temperatura y el tiempo de cocci6n para
cada uno de los 3 botones; la estufa almacenara la nueva
informaci6n para use futuro.
1. Presione uno de los tres botones MEATS POULTRY,
COOKIES o PIZZA.
2. Presione los botones HOUR/MIN con las flechas hacia
"arriba" o hacia "abajo" hasta que aparezca en la pantalla la
duraci6n del tiempo de cocci6n.
3. Presione TEMP (Temperatura) con las flechas hacia "arriba" o
hacia "abajo" hasta que la temperatura deseada se muestre
en la pantalla.
4. Presione el mismo bot6n seleccionado en el paso 1 para
guardar el cambio para el pr6ximo use.
Se escuchara una sola serial audible.
5. Presione STOP/CLEAR si esta cambiando solamente el
tiempo de cocci6n preestablecido. Presione START siva a
cocinar con el tiempo de cocci6n recien establecido.
Funcibn de cocimiento lento
La funci6n de SLOW COOKER (cocimiento lento) cocina
lentamente los alimentos a temperatura baja, de manera similar a
como funciona una olla de cocimiento lento. Los tiempos
recomendados de cocci6n son de 4 a 5 horas para el ajuste HI
(alto) y de 8 a 9 horas para el ajuste LO (bajo), (las cantidades
pequefias pueden requerir menos tiempo). El tiempo maximo que
la funci6n SLOW COOKER (Cocimiento lento) operara es de
12 horas, a menos que el mode de descanso (Sabbath Mode)
haya sido activado. El temporizador cuenta en horas y minutos
cuando comienza la funci6n.
La funci6n SLOW COOKER es ideal para asar carne de res, de
cerdo y aves. El exterior de la came de res y del cerdo se
pondran muy oscuros, pero no se quemaran. Esto es normal. El
interior permanecera jugoso y blando. La came de polio tambien
quedara oscura, especialmente en las Areas que no esten
cubiertas con la piel, y quedara mas crujiente que si se asa de la
manera convencional.
Descongele todos los alimentos congelados antes de usar la
funci6n SLOW COOKER.
No es necesario precalentar el horno.
Cueza en una sola parrilla, usando las posiciones 2 6 3. Vea
la secci6n "Posici6n de las parrillas y los utensilios para
hornear".
No abra la puerta del horno a menudo ni la deje abierta
cuando se este fijando en los alimentos. Si hay una perdida
de calor, tal vez necesite extender el tiempo de cocci6n.
Cubra los alimentos para mantenerlos hQmedos o usen una
cubierta suelta o con orificios de ventilaci6n para permitir que
los alimentos se doren y queden crujientes.
Los asados pueden dejarse sin cubrir, para que se puedan
dorar. AQn asi, el tiempo de cocci6n podra variar
dependiendo del peso, la cantidad de grasa y huesos y la
forma del asado.
Use un term6metro de alimentos y tome como referencia un
cuadro actualizado de temperatura para determinar cuando
esta listo el alimento.
No es necesario revolver, dar vuelta ni volver a arreglar los
alimentos.
Cbmo usar:
1. Presione SLOW COOKER (Cocimiento lento).
2. F[jelo en HI (Alto) o LO (Bajo) presionando el bot6n de TEMP
(Temperatura) con las flechas hacia "arriba" o hacia "abajo".
3. Presione START (Inicio). El temporizador empezara a contar
el tiempo.
4. Cuando haya terminado, presione STOP/CLEAR (Detener/
Despejar).
El mode de descanso (Sabbath Mode) fija el homo para que este
encendido en modo de horneado hasta que se Io apague. Puede
tambien fijarse el mode de descanso para mantener el homo
encendido solamente por una parte del descanso.
Cuando se haya fijado el mode de descanso, los botones de
inicio y los de BAKE (Hornear), BROIL (Asar), CLEAN (Limpiar),
COOK TIME (Tiempo de cocci6n), DELAY START (Inicio diferido),
CLOCK (Reloj), HOUR UP (Hora terminada), MINUTE UP (Minute
terminado), TIMER SET (Fijar temporizador) se usaran para
ajustar las temperaturas del horno. No sonaran sefiales audibles
y las pantallas no mostraran mensajes ni cambios de
temperatura. Los iconos de las fuentes de calor apareceran
encendidos en la pantalla del homo a Io largo del modo de
descanso.
Cuando se abra o cierre la puerta del homo, la luz del homo no
se encendera ni apagara. Los elementos calentadores no se
encenderan ni se apagaran inmediatamente despues de que se
cambi6 la temperatura.
Si ocurre un corte de corriente cuando este fijo el mode de
descanso, el horno volvera al mode OFF (Apagado) y se apagara.
El homo permanecera en el modo de descanso hasta que este
se desactive.
Para activar el modo de descanso (una sola vez):
Antes de fijar el mode de descanso de manera regular, el homo
debera primero ser activado una vez.
1. Abra la puerta del horno.
2. Presione STOP/CLEAR.
3. Presione el bot6n HOUR (Hora) con las flechas hacia "arriba"
o hacia "abajo" y sostenga per 5 segundos. Aparecera en la
pantalla "SAb On" (Modo de descanso activado).
4. Oprima START (Inicio). Desaparecera de la pantalla
"SAb On".
5. Cierre la puerta del horno.
Para desactivar el modo de descanso:
Para desactivar el homo de la funci6n de modo de descanso,
repita los pasos de arriba. Aparecera en la pantalla "SAb OFF"
(Mode de descanso apagado). Una vez que se haya desactivado
el modo de descanso, no podra velvet a reestablecerse hasta
que vuelva a activarse.
41
Cbmofijarlaestufaparaelmododedescansoparausarlo
durantelosdiasdedescanso/vacaciones:
1. Presione BAKE.
2. Presione el bot6n TEMP con las flechas hacia "arriba" o
hacia "abajo" para ingresar una temperatura diferente de
350°F (177°C). El range de hornear puede fijarse entre
170°F y 500°F (77°C y 260°C).
3. Presione DELAY START para fijar un inicio de horneado
diferido (opcional).
4. Presione y sostenga SET TIMER OFF (Apagar el
temporizador) por 5 segundos. Aparecera en la pantalla
"SAb", indicando que esta listo el mode de descanso.
5. Oprima START.
6. Para terminar el mode de descanso, presione STOP/CLEAR.
Para salir del modo de descanso y volver alas funciones
normales del horno, presione y sostenga TIMER OFF per
5 segundos.
Cambio de temperatura
Puede cambiar la temperatura del horno cuando el mismo este
en el mode de descanso. No se escucharan las se_ales audibles
ni cambiara la pantalla. Los elementos de calentamiento no se
encenderan ni se apagaran en ningQn momento entre 16 y
30 segundos. Puede tomar hasta media hora para que el homo
cambie de temperatura.
Los siguientes botones representan las temperaturas. Use come
guia la siguiente tabla.
BOTON TEMPERATURA DEL HORNO
BAKE (Hornear) 17O°F (77°C)
BROIL (Asar) 20O°F (93°0)
CLEAN (Limpiar) 250°F (121 °C)
COOK TIME (Tiempo de 275°F (135°C)
cocci6n)
DELAY START (Inicio 300°F (149°C)
diferido)
CLOCK (Reloj) 325°F (163°C)
HOUR UP (Aumentar la 350°F (177°C)
hora)
MIN UP (Aumentar los 375°F (191 °C)
minutes)
TIMER SET (Fijar el 400°F (204°C)
temporizador)
OVEN (Homo) 450°F (232°C)
Para cambiar la temperatura:
1. Presione el bot6n del cuadro pot 1 segundo.
2. Oprima START (Inicio).
;!:
Peligro de Intoxicacion Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por mas de una hora
antes o despues de su coccion.
No seguir esta instruccion puede ocasionar
intoxicacion alimentaria o enfermedad.
IMPORTANTE : Los alimentos deberan estar a la temperatura de
servir antes de colocarlos en el homo caliente, Puede dejar los
alimentos por hasta 1 hera.
La funci6n de servir caliente permite que los alimentos cocidos
calientes permanezcan calientes antes de servirlos, Tambien
puede usarse al final de la cocci6n programada.
Cbmo usar
1. Presione SERVE WARM (Servir caliente).
2. Fije la temperatura (opcional).
Presione el bot6n TEMP (Temperatura) con las flechas hacia
"arriba" o hacia "abajo" para subir o bajar la temperatura en
cantidades de 5°F (5°C), para fijar la temperatura a una
cantidad distinta de 150°F (65°C). El range de calor es de
100°F-200°F (38°C-93°C).
3. Oprima START (Inicio).
4. Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar) cuando haya
terminado.
Para agregar al final del tiempo de coccibn establecido:
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Fije la temperatura (opcional).
Presione el bot6n TEMP con las flechas hacia "arriba" o hacia
"abajo" para fijar una temperatura diferente de 350°F (177°C).
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocci6n).
4. Presione los botones HOUR/MIN con las flechas hacia
"arriba" o hacia "abajo" para fijar el tiempo de cocci6n.
5. Presione SERVE WARM.
Se fijara automaticamente una hora de temperatura caliente.
6=
Fije la temperatura caliente (opcional).
Presione el bot6n TEMP con las flechas hacia "arriba" o hacia
"abajo" para subir o bajar la temperatura en cantidades de
5°F (5°C) para fijar una temperatura diferente de 150°F
(65°C). El rango de variaci6n de calor es de 100°F-200°F
(38°C-93°C).
7=
Oprima START.
La pantalla mostrara la cuenta regresiva del tiempo de
cocci6n. Cuando termine el tiempo de cocci6n, la pantalla
mostrara el tiempo de calentamiento.
Cuando termine el tiempo de calentamiento, el horno se
apagara automaticamente y apareceran en la pantalla "End"
y COOK TIME. Se escucharan cuatro se_ales audibles, y
luego se_ales audibles de alerta cada minute.
8. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del homo para
detener las se_ales audibles de alerta y sacar "End" de la
pantalla. Volvera a la pantalla la hora del dia.
42
Para agregar tiempo de coccibn al final del inicio diferido/
tiempo fijo de coccibn:
1. Presione BAKE.
2. Fije la temperatura (opcional).
Presione el bot6n TEMP con las flechas hacia "arriba" o hacia
"abajo" para fijar una temperatura diferente de 350°F (177°C).
3. Presione COOKTIME.
Presione los botones HOUR/MIN con las flechas hacia
"arriba" o hacia "abajo" para fijar el tiempo de cocci6n.
Presione DELAY START.
Presione el bot6n HOUR/MIN con las flechas hacia "arriba" o
hacia "abajo" para fijar la hera del dia para comenzar la
cocci6n.
5. Presione SERVE WARM.
Se fijara automaticamente una hora de temperatura caliente.
Fije la temperatura caliente (opcional).
Presione el bot6n TEMP con las flechas hacia "arriba" o hacia
"abajo" para subir o bajar la temperatura en cantidades de
5°F (5°C) para fijar una temperatura diferente de 150°F
(65°C). El rango de calor es de 100°F-200°F (38°C-93°C).
Presione START (Inicio).
Cuando haya alcanzado la hora de inicio, la pantalla mostrara
la cuenta regresiva del tiempo de cocci6n. Cuando termine el
tiempo de cocci6n, la pantalla mostrara el tiempo de
calentamiento.
Cuando termine el tiempo de calentamiento, el homo se
apagara automaticamente y apareceran en la pantalla "End"
y COOK TIME. Se escucharan cuatro sefiales audibles, y
luego cuatro sefiales audibles de alerta de 1 segundo cada
minuto.
8. Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar) o abra la puerta
del homo para detener las se_ales audibles de alerta y sacar
"End" de la pantalla. Volvera a la pantalla la hora del dia.
Peligro de Intoxicacion Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por mas de una hora
antes o despues de su coccion.
No seguir esta instruccion puede ocasionar
intoxicacion alimentaria o enfermedad.
El control temporizado del homo permite fijar el horno para que
se encienda a determinada hora del dia, cocine por un perfodo
fijo de tiempo y/o se apague automaticamente. El inicio diferido
no debera usarse para los alimentos tales como panes y
pasteles, ya que tal vez no se horneen come es debido.
Para fijar un tiempo de coccibn:
Antes de fijarlo, asegt]rese de que el reloj este a la hora correcta
del dfa. Vea la secci6n "Reloj".
1. Presione BAKE (Hornear).
Presione el bot6n TEMP (Temperatura) con las flechas hacia
"arriba" o hacia "abajo" para fijar una temperatura diferente
de 350°F (177°C).
2.
3.
Presione COOK TIME (Tiempo de Cocci6n).
Presione el bot6n HOUR/MIN con las flechas hacia "arriba" o
hacia "abajo" para fijar la duraci6n del tiempo de cocci6n.
Oprima START (Inicio).
El tiempo de cocci6n aparecera en la pantalla del horno. 12sta
hara la cuenta regresiva del tiempo de horneado/asado en
horas y minutos (si el tiempo de cocci6n es de mas de una
hera) o en minutos y segundos (si el tiempo de cocci6n es de
menos de una hera).
Puede cambiar los ajustes de tiempo en cualquier momento
despues de presionar START repitiendo el paso 3.
Cuando haya terminado la cuenta regresiva, el homo se
apagara automaticamente y apareceran en la pantalla "End"
y COOK TIME. Se escucharan cuatro sefiales audibles, y
luego cuatro sefiales audibles de alerta de 1 segundo cada
minuto.
Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del homo para
detener las set,ales audibles de alerta y sacar "End" de la
pantalla. Volvera a la pantalla la hera del dfa.
Para fijar un tiempo de coccibn y un tiempo de parada
[Inicio diferido]:
1. Presione BAKE.
Presione el bot6n TEMP con las flechas hacia "arriba" o hacia
"abajo" para fijar una temperatura diferente de 350°F (177°C).
2. Presione COOK TIME.
3. Presione el bot6n HOUR/MIN con las flechas hacia "arriba" o
hacia "abajo" para fijar la duraci6n del tiempo de cocci6n.
4. Presione DELAY START.
5. Presione el bot6n HOUR/MIN con las flechas hacia "arriba" o
hacia "abajo" para fijar la hora de comienzo del tiempo de
cocci6n.
6. Oprima START (Inicio).
"DELAY" y la hora del dia apareceran en la pantalla del homo.
Cuando haya alcanzado la hora de inicio, el homo se
encendera, aparecera el tiempo de cocci6n y comenzara la
cuenta regresiva automaticamente.
Cuando haya terminado el tiempo de coci6n se escucharan
cuatro se_ales audibles, y luego cuatro set, ales de alerta de
1 segundo a cada minute.
7. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del homo para sacar
"End" de la pantalla. Volvera a la pantalla la hora del dfa.
Para retornar a los ajustes de tiempo programados
(desplegados por 5 segundos):
Para retornar al ajuste Presione
Tiempo de cocci6n COOK TIME*
Inicio diferido DELAY START
Temperatura BAKE
*Si ha comenzado el tiempo de cocci6n, cuando presione DELAY
START la pantalla mostrara la hera de inicio. Cuando se
presione COOK TIME, la pantalla quitara los segundos del
tiempo restante de la cuenta regresiva.
43
Para cambiar los ajustes de tiempo programados:
Para cambiar el Presione Ajuste en la
ajuste pantalla
Tiempo de COOK TIME Presione HOUR/
cocci6n MIN con la flecha
hacia "arriba/
abajo"
Presione START
Inicio diferido* DELAY START Presione HOUR/
MIN con la flecha
hacia "arriba/
abajo"
Presione START
Temperatura BAKE Presione TEMP
con la flecha hacia
"arriba/abajo"
Presione START
*Una vez que se haya Ilegado al tiempo de inicio diferido fijado,
no podra cambiarse.
Peligro de Intoxicacion Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por mas de una hora
antes o despues de su coccion.
No seguir esta instruccion puede ocasionar
intoxicacion alimentaria o enfermedad.
Peligro de Quemaduras
Mantenga a los nifios lejos del horno mientras este
caliente.
No seguir esta instruccion puede ocasionar
quemaduras.
NOTA: El caj6n de homo de triple funci6n no operara cuando el
homo principal este en el modo de autolimpieza.
AIgunos ejemplos de tipos de alimentos que se pueden cocinar
en el caj6n de homo de triple funci6n son pizza fresca o
congelada, alimentos congelados o papas al horno.
La altura maxima que pueden tener los alimentos para poder
colocarlos en el caj6n de homo de triple funci6n es de 2" (5 cm).
Ponga especial atenci6n con los alimentos que leudan.
Para obtener 6ptimos resultados, use utensilios para cocinar u
hornear aislantes o de aluminio; no use utensilios para cocinar u
hornear con acabado de color oscuro ni antiadherente. Use
cacerolas que sean Io suficientemente grandes que quepan los
alimentos y el jugo que pueda formarse durante la cocci6n.
La parrilla del homo siempre debe estar en su lugar cuando
cocine en el caj6n de homo de triple funci6n, para permitir que
circule aire debajo del alimento. Vea la ilustraci6n abajo para la
posici6n correcta de la parrilla.
No ponga el alimento ni el utensilio para hornear o cocinar
directamente sobre el fondo del caj6n del horno. Para la cocci6n
uniforme, el aire caliente debe poder circular. Deje 2" (5 cm) de
espacio alrededor del utensilio para hornear y las paredes del
horno. No cubra los alimentos con un envoltorio de plastico. Use
una tapa o papel de aluminio.
AI abrir o cerrar el caj6n, hagalo despacio para que los utensilios
de cocina se resbalen Io minimo posible.
Debera fijarse siempre en el alimento desde el comienzo del ciclo
de cocci6n, ya que los tiempos de cocci6n del caj6n de homo de
triple funci6n pueden diferir ligeramente de los del homo
principal.
Verifique siempre el punto de cocci6n de los alimentos en el
tiempo minimo de cocci6n de la receta o en las instrucciones del
paquete. Cuando verifique el punto de cocci6n de los alimentos,
abra completamente la puerta del homo.
Durante la cocci6n, limite el n0mero de veces que abre el caj6n
de homo de triple funci6n, para reducir al minimo la perdida de
calory los resultados de cocci6n desiguales.
Cbmo usar:
1. Empuje y gire la perilla del selector del CAJON DE HORNO
DE TRIPLE FUNCION hacia la temperatura deseada para el
tipo de alimento que este cocinando.
2. Deje que se precaliente el caj6n del homo.
La luz indicadora que esta encima de la perilla de control
permanecera encendida hasta que la unidad haya
completado el ciclo de precalentamiento. La luz
indicadora se encendera y se apagara siempre que el
elemento se encienda y se apague.
3. Abra completamente el caj6n de horno de triple funci6n y
coloque el alimento sobre la parrilla.
4. Cierre el caj6n del horno. Aseg0rese de que el mecanismo de
traba se cierre completamente.
5. De vuelta al alimento en la mitad del proceso de cocci6n.
6. Gire la perilla del selector a OFF (Apagado) cuando haya
terminado de cocinar.
IJselo como un cajbn de calentamiento
El caj6n de homo de triple funci6n tambien puede usarse como
un caj6n de calentamiento. Vea "C6mo usar el caj6n de Caliente
y Listo".
44
Peligro de Intoxicacion Alimentaria
No deje sue alimentos por mas de una hora antes o
despues de su coccion.
No eeguir eeta instruccion puede ocasionar
intoxicacion alimentaria o enfermedad.
El caj6n de calentamiento de Caliente y Listo es ideal para
mantener los alimentos cocidos calientes a temperatura para ser
servidos. Tambien puede usarse para calentar panes y articulos
de pasteleria.
El caj6n de calentamiento viene con una parrila que puede
usarse en 2 posiciones, o no usarse,
Pueden colocarse diferentes tipos de alimentos en el caj6n de
calentamiento a la vez. Para obtener 6ptimos resultados, no
mantenga los alimentos por mas de 1 hora, Para cantidades mas
peque_as o alimentos sensibles al calor (tales como huevos), no
los mantenga per mas de 30 minutos.
Los alimentos deberan estar a la temperatura de servido antes
de colocarlos en el caj6n de calentamiento. (Los panes, articulos
de pasteleria y pays de frutas pueden calentarse si estan a la
temperatura ambiente en el ajuste HI (alto),
Retire los alimentos de la bolsas de plastico y col6quelos en un
recipiente resistente al horno, Cubra los alimentos con una tapa
o con papel de aluminio. No los cubra con envoltorio de plastico,
Las fuentes para servir y los plates vados pueden calentarse
mientras se este precalentando el caj6n de calentamiento.
Cbmo usar:
1. Coloque la parrilla, si es necesaria, en el caj6n de
calentamiento,
2. Gire el interrupter del selector de WARM & READY (Caliente y
listo) para elegir el ajuste de temperatura MAX (Alta), MED
(Media) o LO (Baja).
O
Gire el selector del interruptor de TRIPLE TASK OVEN
DRAWER (Caj6n de homo de triple funci6n) hacia WARM
(Caliente). Los ajustes bajo, medio y alto se encuentran
dentro del Area de "WARM" marcada en la perilla (baja es
cerca de la "W", alta es cerca de la "M").
3. Deje que el caj6n de calentamiento se precaliente per 10
minutes.
4. Coloque el recipiente con comida en el caj6n de
calentamiento,
5. Gire el interruptor del selector hacia OFF cuando haya
terminado de calentar.
TABLA DE TEMPERATURA PARA LA FUNCION WARM &
READY
Los diferentes alimentos requieren diferentes ajustes para
mantener la temperatura de servido ideal.
ALIMENTOS AJUSTE
Tocino* Alta
Came de res, termino medio y bien Alta
cocido
Pan, belles duros Baja
Pan, belles blandos Baja
Guisados AIta
Pastel de cafe, arlculos de pasteleHa Baja
Cereal cocido Media
Huevos Media
Pescados, mariscos (sin empanizar) Media
Pescados, mariscos (empanizados)* Media
Alimentos fritos AIta
Salsas, salsas cremosas Alta
Jam6n Media
Botanas (blandas) Alta
Botanas (crujientes) Alta
Cordero Media
Hot cakes, wafles* Media
Pays, crema Media
Pays, una sola corteza Baja
Pays, corteza doble Baja
Pizza AIta
Cerdo Media
Papas horneadas Alta
Pure de papas Media
Aves Ata
Quiche Media
Verduras Media
*Deben cubrirse todos los alimentos, excepto aquellos marcados
con un asterisco (*).
45
El control del horno esta fijado para apagar automaticamente el
homo por 12 horas despues de haber sido encendido. Esto no va
a interferir con ninguna funci6n programada o diferida.
La luz del homo se encendera cuando se abra la puerta del
mismo. Para hacer que la luz se mantenga encendida
continuamente, encienda la luz presionando OVEN.
Para anular:
Para periodos de cocci6n mas largos que requieran el uso del
homo por mas de 12 horas, presione y sostenga CLOCK por
5 segundos. Se escuchara una sola serial audible y aparecera en
la pantalla "12H OFF". El homo permanecera encendido hasta
que se Io apague.
Para volver a fijar:
Presione y sostenga CLOCK por 5 segundos. Se escuchara una
sola seSal audible y aparecera en la pantalla "12H on".
CUIDADO DE LA ESTUFA
:!:
Peligro de Quemadura
No toque el horno durante el ciclo de autolimpieza.
Mantenga a los nihos lejos del horno durante el ciclo
de autolimpieza.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
quemaduras.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible
a los gases emanados durante el ciclo de autolimpieza. La
exposici6n a los gases puede ocasionar la muerte de ciertas
aves. Mude siempre las aves a otro cuarto cerrado y bien
ventilado.
Haga la autolimpieza del homo antes de que este muy sucio. La
suciedad profunda da lugar a una limpieza mas prolongada y
mas humo.
Mantenga la cocina bien ventilada durante el ciclo de
autolimpieza para facilitar la eliminaci6n del calor, olores y humo.
No bloquee el (los) ducto(s) de escape del homo durante el ciclo
de autolimpieza. El aire debe poder circular libremente.
Dependiendo del modelo, vea la secci6n "Ducto(s) de escape del
horno".
No limpie, frote, da_e o mueva la junta de la puerta del homo. La
junta de la puerta es esencial para un buen cierre.
Prepare el homo:
Retire la charola para asar, la rejilla, los utensilios de cocina y
de hornear y, en algunos modelos, el medidor de temperatura
del horno.
Retire todo forro de aluminio del horno ya que podria
quemarse o derretirse, da_ando el horno.
Retire las parrillas del homo para mantenerlas lustrosas y
faciles de deslizarse. Para mayor informaci6n, vea "Limpieza
general."
Limpie manualmente el borde interior de la puerta y el Area de
11/2'' (3,8 cm) alrededor del marco de la cavidad interna del
horno, asegurandose de no mover ni doblar la junta. Esta
Area no se calienta Io suficiente como para eliminar la
suciedad durante la autolimpieza. No deje que el agua,
producto de limpieza, etc. penetre en las ranuras del marco
de la puerta. Use un paso hQmedo para limpiar esta Area.
Limpie cualquier suciedad suelta para reducir el humo y
evitar da_os. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan
con la porcelana, pudiendo ocasionar manchas, picaduras,
corrosiones o manchas blancas tenues. Esto no afectara el
rendimiento de la cocci6n.
Prepare la superficie de coccibn y el cajbn de
almacenamiento:
Quite los art(culos de plastico de la superficie de cocci6n ya
que pueden derretirse.
Quite todos los articulos del caj6n de almacenamiento.
IMPORTANTE: Si la porcelana se calienta y se enfrfa sobre el
acero en el homo, esto resultara en decoloraci6n, perdida del
brillo, peque_as grietas y sonidos de estallido.
Ciclo de autolimpieza SELECT CLEAN TM
Cbmo funciona el ciclo
El ciclo de autolimpieza SELECT CLEAN TM usa temperaturas
muy altas que disuelven la suciedad, convirtiendola en ceniza.
Una vez que se fije el nivel de suciedad, SELECT CLEAN TM fijara
el tiempo de limpieza automaticamente.
El nivel de suciedad puede fijarse manualmente a los niveles de
suciedad ligera, media o profunda al presionar repetidamente
SELECT CLEAN TM.
Una vez que este limpio, el homo se apagara automaticamente.
La puerta no se desbloqueara hasta que se enfrie el horno.
Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las
cenizas con un paso hQmedo. No limpie ninguna de las
superficies del interior del horno hasta que este se haya enfriado
por completo. Si aplica un trapo hQmedo y frfo al vidrio interior
del homo antes de que se haya enfriado por completo, el vidrio
puede romperse.
La luz del horno no funcionara durante el ciclo de autolimpieza.
TM
Para fijar SELECT CLEAN (Seleccionar limpieza):
Presione una vez para suciedad ligera y aparecera en la
pantalla "SoilL" (Suciedad ligera).
Presione dos veces para suciedad media y aparecera en la
pantalla "SoilA" (Suciedad media).
Presione tres veces para suciedad profunda y aparecera en la
pantalla "SoilH" (Suciedad profunda).
46
Para fijar CLEAN (Limpio):
Presione CLEAN. Esto fijara automaticamente un ciclo de
autolimpieza de 3 horas y 30 minutos.
Presione los botones HOUR/MIN (Horas/Minutos) con la
flecha hacia "arriba" o hacia "abajo" para fijar el ciclo de
autolimpieza mas largo o mas corto que el ciclo de 3 horas y
30 minutos,
Para comenzar la autolimpieza:
Antes de la autolimpieza, aseg0rese de que la puerta este
completamente cerrada; de Io contrario no quedara bloqueada y
el ciclo no comenzara.
1. Fije SELECT CLEAN TM (Seleccione limpieza) (en algunos
modelos) o CLEAN (Limpio),
2. Oprima START (Inicio).
En 6 segundos la puerta del horno quedara bloqueada y
apareceran en la pantalla "LOCKED" (Bloqueado), el tiempo
de inicio y el tiempo de apagado, La puerta no se
desbloqueara hasta que se enfrie el homo. El tiempo del ciclo
incluye un tiempo de enfriamiento de 30 minutos,
Cuando se haya terminado el ciclo y se enfrfe el homo,
aparecera en la pantalla "End" (Fin) y desaparecera
"LOCKED" (BIoqueado).
3. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del homo para quitar
"End" de la pantalla,
4. Cierre la puerta.
Aparecera en la pantalla la hora del dia.
Para retrasar el inicio de la autolimpieza:
Antes de retrasar el inicio de la autolimpieza, aseg0rese de que el
reloj este en la hora correcta del dia. Vea la seccidn "Reloj",
Ademas, asegt_rese de que la puerta este completamente
cerrada; de Io contrario no quedara bloqueada y el ciclo no
comenzara.
1. Fiji SELECT CLEAN TM (en algunos modelos) o CLEAN.
2. Presione DELAY START (Inicio diferido).
Presione el bot6n HOUR/MIN con la flecha hacia "arriba" o
hacia "abajo" para fijar la hora del dia y asf comenzar el ciclo
de autolimpieza,
Optima START (Inicio).
El tiempo de inicio se calculara y aparecera en la pantalla
automaticamente. La puerta quedara bloqueada
automaticamente y apareceran en la pantalla "LOCKED",
"DELAY" y la hora del dfa.
El horno se encendera automaticamente cuando haya
alcanzado la hora de inicio.
Cuando se haya terminado el ciclo y se enfrfe el homo,
aparecera en la pantalla "End" (Fin) y desaparecera
"LOCKED" (Bloqueado).
4. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del homo para quitar
"End" de la pantalla,
5. Cierre la puerta.
Aparecera en la pantalla la hora del dia.
Para detener la autolimpieza en cualquier momento:
Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar) y apareceran en la
pantalla "cln" (Limpio), "ON" (Encendido), "cool" (Frfo) y
"LOCKED" (Bloqueado) hasta que se enfrfe el horno. Despues
aparecera en la pantalla "End" (Fin) y la puerta se desbloqueara,
Cbmo funciona el ciclo
El ciclo de autolimpieza LOGICLEAN TM (Limpieza 16gica) es un
paso de "un toque" que usa temperaturas muy altas y disuelve la
suciedad hasta convertirla en cenizas.
El ajuste "Logl" determinara automaticamente la duraci6n del
tiempo de limpieza necesario basado en el nOmero de veces que
se ha usado el homo desde el L_ltimociclo de autolimpieza. La
duraci6n maxima de la limpieza es de 4 horas y 30 minutos, y la
minima es de 2 horas y 30 minutos.
Una vez que este limpio, el homo se apagara automaticamente.
La puerta no se desbloqueara hasta que se enfrie el horno.
Una vez que se haya enfriado el homo por completo, quite las
cenizas con un paso hL_medo. No limpie ninguna de las
superficies del interior hasta que el homo se haya enfriado por
completo. Si aplica un trapo hL_medo y frio al vidrio interior del
homo antes de que se haya enfriado por completo, el mismo
puede romperse,
El nivel de suciedad puede fijarse manualmente a los niveles de
suciedad ligera, media o profunda al presionar repetidamente
LOGICLEAN TM.
Para hacer la autolimpieza:
Antes de la autolimpieza, asegL_rese de que la puerta este
completamente cerrada; de Io contrario no quedara bloqueada y
el ciclo no comenzara.
1. Presione LOGICLEAN TM.
2. Oprima START (Inicio).
La puerta del homo quedara bloqueada en 6 segundos y
apareceran en la pantalla "CLN Logl", "HEAT", "ON",
"LOCKED" y "CLEAN", La puerta no se desbloqueara hasta
que se enfr[e el homo. El tiempo del ciclo incluye un tiempo
de enfriamiento de 30 minutos.
Cuando se haya terminado el ciclo y se enfrie el horno,
aparecera en la pantalla "End" (Fin) y desaparecera
"LOCKED" (Bloqueado).
3. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del homo para quitar
"End" de la pantalla.
4. Cierrela puerta.
Aparecera en la pantalla la hora del d[a.
Para retrasar el inicio de la autolimpieza:
Antes de retrasar el inicio de la autolimpieza, asegL_resede que el
reloj este en la hora correcta del dia. Vea la secci6n "Reloj".
Ademas, asegOrese de que la puerta este completamente
cerrada; de Io contrario no quedara bloqueada y el ciclo no
comenzara.
1. Presione LOGICLEAN TM.
2. Presione DELAY START (Inicio diferido).
Presione el bot6n HOUR/MIN con la flecha hacia "arriba" o
hacia "abajo" para fijar la hora del dia y asi comenzar el ciclo
de autolimpieza.
47
3=
Oprima START (Inicio).
La puerta quedara bloqueada automaticamente y apareceran
en la pantalla "LOCKED", "DELAY" y la hora del dia.
El homo se encendera automaticamente cuando haya
alcanzado la hora de inicio.
Cuando se haya terminado el ciclo y se enfrie el homo,
aparecera en la pantalla "End" (Fin) y desaparecera
"LOCKED" (Bloqueado).
4. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del homo para quitar
"End" de la pantalla.
5. Cierre la puerta.
Aparecera en la pantalla la hera del dfa.
Para fijar manualmente el nivel de suciedad:
Presione dos veces para suciedad ligera y aparecera en la
pantalla "SoilL" (Suciedad ligera).
Presione tres veces para suciedad media y aparecera en la
pantalla "SoilA" (Suciedad media).
Presione cuatro veces para suciedad profunda y aparecera
en la pantalla "SoilH" (Suciedad profunda).
La luz del homo no funcionara durante el ciclo de autolimpieza.
Para detener la autolimpieza en cualquier momento:
Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar) y apareceran en la
pantalla "cln" (Limpio), "ON" (Encendido), "cool" (Frio) y
"LOCKED" (Bloqueado) hasta que se enffie el horno. Despues
aparecera en la pantalla "End" (Fin) y la puerta se desbloqueara.
Ciclo de autolimpieza SENS-A-CLEAN TM
(en algunos modelos)
Cbmo funciona el ciclo
El ciclo de autolimpieza SENS-A-CLEAN TM (Limpieza per Sensor)
usa temperaturas muy altas que disuelven la suciedad,
convirtiendola en ceniza.
El sofisticado sensor electr6nico controla continuamente el
resultado del quemado de los alimentos que se han horneado en
el horno y ajusta eltiempo de limpieza en consecuencia. La
duraci6n maxima de la limpieza es de 4 horas y 30 minutes, y la
minima es de 2 horas.
Una vez que se detecte limpio, el homo se apagara
automaticamente. La puerta no se desbloqueara hasta que se
enfrie el horno.
Una vez que se haya enfriado el horno per complete, quite las
cenizas con un patio h0medo. No limpie ninguna de las
superficies del interior hasta que el homo se haya enfriado per
complete. Si aplica un trapo h0medo y file al vidrio interior del
homo antes de que se haya enfriado per completo, el mismo
puede romperse.
El nivel de suciedad puede fijarse manualmente a los niveles de
suciedad ligera, media o profunda al presionar repetidamente
SENS-A-CLEAN.
Para iniciar la autolimpieza:
Antes de la autolimpieza, asegOrese de que la puerta este
completamente cerrada; de Io contrario no quedara bloqueada y
el ciclo no comenzara.
1. Presione SENS-A-CLEAN TM.
El ajuste SEnS determinara automaticamente la duraci6n del
tiempo de limpieza.
2=
Optima START (Inicio).
La puerta del homo quedara bloqueada en 6 segundos y
apareceran en la pantalla "CLN SENS", "HEAT", "ON",
"LOCKED" y "CLEAN". La puerta no se desbloqueara hasta
que se enfrie el homo. El tiempo del ciclo incluye un tiempo
de enfriamiento de 30 minutes.
Cuando se haya terminado el ciclo y se enfr[e el homo,
aparecera en la pantalla "End" (Fin) y desaparecera
"LOCKED" (Bloqueado).
3. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del homo para quitar
"End" de la pantalla.
4. Cierre la puerta.
Aparecera en la pantalla la hora del dia.
Para retrasar el inicio de la autolimpieza:
Antes de retrasar el inicio de la autolimpieza, asegOrese de que el
reloj este en la hora correcta del d[a. Vea la secci6n "Reloj".
Ademas, asegOrese de que la puerta este completamente
cerrada; de Io contrario no quedara bloqueada y el ciclo no
comenzara.
1. Presione SENS-A-CLEAN TM.
El ajuste SEnS determinara automaticamente la duraci6n del
tiempo de limpieza.
Si Io desea, fije el nivel de suciedad adecuado presionando
repetidamente el bot6n SENS-A-CLEAN TM.
2=
Presione DELAY START (Inicio diferido).
Presione el bot6n HOUR/MIN con la fiecha hacia "arriba" o
hacia "abajo" para fijar la hera del d[a y as[ comenzar el ciclo
de autolimpieza.
3. Oprima START (Inicio).
La puerta quedara bloqueada automaticamente y apareceran
en la pantalla "LOCKED", "DELAY" y la hora del dia.
El horno se encendera automaticamente cuando haya
alcanzado la hora de inicio.
Cuando se haya terminado el ciclo y se enfrie el homo,
aparecera en la pantalla "End" (Fin) y desaparecera
"LOCKED" (BIoqueado).
4. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del homo para quitar
"End" de la pantalla.
5. Cierre la puerta.
Aparecera en la pantalla la hora del dia.
Para fijar manualmente el nivel de suciedad:
Presione dos veces para suciedad ligera y aparecera en la
pantalla "SoilL" (Suciedad ligera).
Presione tres veces para suciedad media y aparecera en la
pantalla "SoilA" (Suciedad media).
Presione cuatro veces para suciedad profunda y aparecera
en la pantalla "SoilH" (Suciedad profunda).
La luz del horno no funcionara durante el ciclo de autolimpieza.
Para detener la autolimpieza en cualquier momento:
Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar) y apareceran en la
pantalla "cln" (Limpio), "ON" (Encendido), "cool" (Fr[o) y
"LOCKED" (Bloqueado) hasta que se enffie el horno. Despues
aparecera en la pantalla "End" (Fin) y la puerta se desbloqueara.
48
IMPORTANTE: Antes de limpiar, aseg0rese de que todos los
controles esten apagados y que el homo y la superficie de
coccidn esten frfos. Siga siempre las instrucciones que vienen en
las etiquetas de los productos de limpieza.
A menos que se indique Io contrario, se sugiere primero el jabdn,
agua y un paso suave o una esponja.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE
PORCELANA (en algunos modelos)
Los derrames de alimentos que contienen acidos, tales como
vinagre y tomate, deberan limpiarse tan pronto se enfr[e el
electrodomestico. Estos derrames pueden afectar el acabado.
Producto para limpiar vidrios, producto de limpieza liquido
suave o estropajo no abrasivo:
Limpie cuidadosamente alrededor de la placa con el n0mero
de modelo y de serie porque el refregar puede borrar los
nOmeros.
PARRILLAS Y TAPAS REVESTIDAS DE PORCELANA
Los derrames de alimentos que contienen acidos tales como
vinagre y tomate se deben limpiar tan pronto la superficie de
cocci6n, las parrillas y las tapas se hayan enfriado. Estos
derrames pueden afectar el acabado.
Para evitar que se piquen, no golpee las parrillas y las tapas entre
sio con superficies duras como utensilios de estufa de hierro
fundido.
No vuelva a montar las tapas en los quemadores mientras esten
mejades.
No las limpie en el ciclo de autolimpieza.
Estropajo de plastico no abrasive y producto de limpieza
ligeramente abrasive:
Limpie tan pronto la superficie de coccidn, las parrillas y las
tapas se hayan enfriado.
Lavavajillas (s61o las parrillas, no las tapas):
Use el ciclo mas fuerte.
QUEMADORES EXTERIORES
Modelos con quemadores sellados
Vea la seccidn "Quemadores exteriores sellados".
Modelos con quemadores abiertos
Vea la seccidn "Quemadores exteriores".
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCION
No use productos de limpieza abrasivos, de fibra metalica o para
limpiar hornos.
No remoje las perillas.
AI volver a montar las perillas, asegOrese de que las mismas
esten en la posicidn Off (Apagado).
En algunos modelos, no quite los obturadores que estan debajo
de las perillas.
Agua y jabdn o lavavajillas:
Jale las perillas en sentido recto para quitarlas del panel de
control.
PANEL DE CONTROL
No use productos de limpieza abrasives, estropajos de fibra de
acero, paSos asperos o ciertas toallas de papel ya que podrian
dadar el panel.
Producto para limpiar vidrios y un pa_o suave o esponja:
Aplique el producto para limpiar vidrios al paso suave o
esponja, no Io haga directamente sobre el panel.
EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO
Producto para limpiar vidrios y toallas de papel o estropajo
de plastico no abrasive:
Aplique el producto para limpiar vidrios al paso suave o
esponja, no Io haga directamente sobre el panel.
En los modelos de horno con puerta de acero inoxidable, vea
la secci6n "Acero inoxidable" en "Limpieza general".
ACERO INOXlDABLE (en algunos modelos)
No use estropajos que vienen con jabdn, productos de limpieza
abrasivos, crema para pulir la superficie de coccidn, estropajos
de metal, paSos asperos o ciertos tipos de papel. DaSos pueden
ocurrir.
Frote en la direcci6n del hilo para evitar que se daSe.
Producto de limpieza y para pulir acero inoxidable (no
incluido):
Vea la contraportada para informaci6n sobre pedidos.
Detergente liquido o producto de limpieza general:
Enjuague con agua limpia y seque con un paso suave y sin
pelusas.
Vinagre para manchas de agua dura.
CAVIDAD DEL HORNO
No use productos comerciales de limpieza para hornos.
Los derrames de alimentos deberan limpiarse cuando el homo se
enfrie. A altas temperaturas, la reacci6n qu[mica de los alimentos
con la porcelana puede dar lugar a manchas, corrosi6n,
picaduras o tenues puntos blancos.
Ciclo de autolimpieza:
Vea primero la secci6n "Ciclo de autolimpieza".
PARRILLAS DEL HORNO Y PARA ASAR
Ciclo de autolimpieza:
Yea primero la secci6n "Ciclo de autolimpieza". Quite las
parrillas o se decoloraran y sera mas dificil deslizarlas. Luego
de la limpieza, una ligera capa de aceite vegetal aplicado a
las guias de las parrillas las ayudara a deslizarse.
Estropajo de fibra metalica
49
CHAROLA Y REJILLA PARA ASAR
No las limpie en el ciclo de autolimpieza (en algunos modelos).
Producto de limpieza ligeramente abrasivo:
Refriegue con un estropajo h0medo.
Soluci6n de 1/2taza (125 mL) de amonfaco per
1gal6n (3,75 L) de agua:
Remoje 20 minutos, luego refriegue con un estropajo o una
esponja de fibra metalica.
Producto para limpiar hornos:
Siga las instrucciones de la etiqueta del producto.
Sblo esmalte de porcelana, no cromo
Lavavajillas
CAJON DE HORNO DE TRIPLE FUNCION
(en algunos modelos)
El cajdn de horno de triple funci6n debe ser limpiado tan pronto
como el homo se enfrie, antes de que las salpicaduras y los
derrames se solidifiquen.
No forre el fondo del caj6n del homo de triple funci6n con papel
de aluminio ni cubra la rejilla del caj6n con aluminio. El papel de
aluminio puede interferir con la distribuci6n del calory afectar los
resultados de la cocci6n.
Cuando cocine alimentos que puedan salpicar, tales come
carnes o comidas grasosas, cubra con una tapa o papel de
aluminio.
Limpie luego de cada uso para minimizar la acumulaci6n de
manchas y residuos. Use un detergente suave para limpiar el
caj6n y la cavidad del homo. Se pueden usar fibras metalicas
para limpiar la parrilla.
No use productos para limpiar hornos en la cavidad del
horno.
GAVETA CALENTADORA
(on algunos modelos)
Aseg0rese de que la gaveta este ffia.
Detergente suave
GAVETA DE ALMACENAMIENTO
(en algunos modelos)
Aseg0rese de que la gaveta este frfa y vacia antes de limpiarla.
Para mayor informaci6n, vea la secci6n "Gaveta de
almacenamiento."
Detergente suave
Revestimiento (en algunos modelos)
Desocupe la gaveta y saque el revestimiento.
Limpie con detergente suave.
La luz del horno es un foco estandar para electrodomesticos de
40 vatios. Se encendera cuando se abra la puerta del homo. No
funcionara durante el ciclo de Autolimpieza. Cuando la puerta del
homo este cerrada, presione el bot6n OVEN para encender y
apagar.
Antes de cambiarlo, aseg0rese de que el horno y la superficie de
cocci6n esten fries y que las perillas de control esten apagadas.
Para reemplazar:
1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energia.
2. Para quitarlo, gire a la izquierda la pantalla de vidrio del foco
que esta en la parte posterior del horno.
3. Gire el foco a la izquierda para sacarlo del casquillo.
4. Reemplace el foco y luego la pantalla del foco girando hacia
la derecha.
5. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energfa.
La luz nocturna de la consola esta ubicada en la parte superior
del panel de control electr6nico del horno. Cuenta con dos
partes reemplazables. La luz fluorescente es un foco miniatura
fluorescente estandar modelo F8T5. El arrancador es la parle en
forma de bot6n a la izquierda del foco. Es un arrancador
estandar FS-5C. La luz nocturna de la consola no funcionara
durante el ciclo de auto limpieza.
Para encender y apagar: Presione el bot6n TOR
Para quitar el arrancador y/o el foco:
1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energia.
2. Presione hacia abajo con los pulgares en el frente del
protector del lente, mientras jala hacia arriba con los dedos
en su parte posterior.
50
3. Oprima la palanca de liberacidn en direcci6n del foco. El lade
izquierdo del ensamblaje del foco se levantara.
A B C
A.A_ancador
B. Pabnca deliberacidn
C. Foco
4. Para quitar el arrancador, gire{o en sentido contrario alas
manecillas del reloj y levantelo de su base de instalaci6n.
5. Para quitar el foco, gire el foco 90 ° hacia delante o hacia atras
hasta que se escuche un ciic. Luego levantelo hacia afuera.
Para instalar el arrancador y/o el foco:
1. Ajuste las patas del arrancador en la base de instalaci6n del
arrancador y gire en sentido de las manecillas del reloj.
2. Deslice las patas del foco en los extremos de base de
instalacidn del foco. Gire el foco 90 ° hacia adelante o atras
hasta que se escuche un ciic.
Presione hacia abajo en el lado izquierdo de la base de
instalacidn del foco. Usted oira un chasquido para indicar
que el montaje ha quedado asegurado.
...........
...............;::......
Reponga la tapa del lente. Ubique las dos leng(Jetas
posteriores del protector del lente frente a los dos
sujetadores de resorte metalicos (Iocalizados justo detras del
foco). Empuje el lente hacia atras y hacia abajo para
asegurarlo en su sitio.
5. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energfa.
Para uso normal de la estufa, no se aconseja quitar la puerta del
horno. Sin embargo, de ser necesario, siga estas instrucciones.
La puerta del homo es pesada.
Antes de quitarla:
1. Use una espatula o un destornillador e introdQzcalo en la
esquina inferior del gancho de tope de la puerta.
A. Gancho de tope de la puerta
2. Palanquee y libere el gancho de tope de la puerta y saquelo
de la ranura de la bisagra del marco delantero. AsegQrese de
no rayar el acabado.
3. Repita el procedimiento para el otro gancho de tope de la
puerta.
Para quitarla:
1. Abra la puerta del horno. Introduzca los pernos para quitar la
puerta, los cuales vienen con su estufa, en los ganchos de
suspensi6n de la bisagra. No quite los pernos mientras este
sacando la puerta de la estufa.
A. Pemos para quitar la puerta
B. Ganchos de suspensidn de la bisagra
2. Cierre {entamente {a puerta hasta que se apoye contra los
pasadores para quitar {a puerta.
3. Sujete ambos lados de la parte delantera de la puerta con
sus dedos y use sus pulgares en la superficie interior.
4. Jale la puerta hacia arriba y luego hacia usted. Los ganchos
de suspensi6n de la bisagra se deslizaran de la ranura de la
bisagra del marco delantero. No quite los pernos para quitar
la puerta hasta que esta haya sido colocada de nuevo en la
estufa.
51
Para volver a colocarla:
1. Sujete ambos lados de la parte delantera de la puerta con
sus dedos y use sus pulgares en la superficie interior.
2. Sostenga la puerta del homo de modo que el borde superior
de cada gancho de suspensi6n este en posici6n horizontal.
Introduzca los ganchos de suspensi6n de la bisagra en las
ranuras de bisagras del marco delantero.
3. Incline la parte superior de la puerta hacia la estufa. Deslice
los ganchos de suspensi6n de la bisagra hacia donde se
encuentran los pemos de apoyo del marco delantero.
Aseg_rese que los ganchos de suspensi6n de las bisagras
esten debidamente sentados y enganchados en los pernos
de apoyo.
A c
A. Ganchos de suspensidn de las bisagras
B. Bisagra del marco de la puerta
C. Pernos de apoyo
4=
Introduzca el gancho de tope de la puerta con la superficie
angular en la parte superior de la ranura de la bisagra del
marco, luego oprima la parte inferior del gancho hasta que
las pestar_as esten niveladas con el marco delantero.
5=
6.
Abra la puerta per complete y quite los pernos para quitar la
puerta. Guardelos para quitar la puerta para un uso posterior.
Cierre la puerta.
_iiiiiiiiii_;
El caj6n de almacenamiento es desmontable. Antes de quitarlo,
cerci6rese de que el caj6n este fr[o y vac[o.
Para quitarlo:
1. Jale el caj6n en sentido recto hasta el primer tope.
2. Levante la parte trasera del caj6n y jalelo hacia afuera.
Para volver a montarlo:
1. Encaje los extremos de los rieles del caj6n en las guias que
estan en la cavidad.
2. Deslice el caj6n para cerrarlo.
Desocupe el caj6n de calentamiento y permita que la unidad se
enfr[e completamente antes de intentar quitar el caj6n.
Cbmo quitar:
1. Jale el caj6n hasta que este abierto completamente.
2. Localice las pestadas triangulares negras a ambos lados del
caj6n.
3=
A. Pestat_a
Presione hacia abajo la pestar_a del lado derecho y levante la
pestaSa del lado izquierdo simultaneamente. Luego jale el
caj6n hacia afuera otra pulgada mas.
4. Sosteniendo el caj6n pot los lados, jalelo despacio pot
completo hacia afuera.
Cbmo reinstalar:
1. Alinee los rieles del caj6n con los rieles guia.
2. Empuje el caj6n hasta que tope completamente.
3. Con mucho cuidado, abra y cierre el cajdn para cerciorarse
de que asent6 correctamente en los rieles.
52
3=
Quite las rejillas del interior del caj6n de homo de triple funci6n y
deje que se enfrie la unidad completamente antes de intentar
quitar el caj6n.
Para quitar:
1. Abra el caj6n por complete.
2. Identifique las leng(_etas a ambos lados del caj6n.
A B A
A
A. LengEletas plateadas
B. LengEleta del medio para "empujar hacia adentro"
Quite el cajdn sacando de a un lado pot vez.
Mientras empuja hacia adentro para liberar la lengQeta del
medio (B), levantela para liberar las lengQetas plateadas.
B
A
A.LengQetaplateada
B.LengQetadel medio para
"empujar hacia adentro"
Saque el caj6n completamente y despacio.
X
Para volver a colocar:
1. Alinee las lengQetas plateadas sobre las guias del caj6n con
los orificios receptores en el caj6n.
2. Empuje el caj6n de a un lado por vez, insertando las
lengQetas plateadas en los orificios receptores, trabando el
caj6n en su lugar.
3. Abra y cierre el caj6n con cuidado para asegurarse de que
este bien encajado sobre las correderas.
53
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquf sugeridas para evitar el costo de una visita de servicio t_cnico innecesaria.
Nada funciona
&Se ha cableado y polarizado debidamente el contacto
de suministro de energfa?
Pruebe otro contacto para verificar el cableado y la polaridad
adecuados.
&Est_ desenchufado el cable el_ctrico?
EnchOfelo en un contacto de tres terminales con debida
conexi6n a tierra.
&Se ha quemado un fusible en casa o se ha disparado el
disyuntor?
Cambie el fusible o vuelva a conectar el circuito,
&Esta la valvula principal o la valvula reguladora de cierre
del gas en la posici6n "off" (apagado)?
Vea las instrucciones de instalaci6n.
&Esta la estufa debidamente conectada al suministro de
gas?
P6ngase en contacto con un especialista competente en
reparaciones de Sears o vea las instrucciones de instalaci6n.
Los quemadores exteriores no funcionan
&Es _sta la primera vez que se usan los quemadores
exteriores?
Encienda cualquiera de las perillas de los quemadores
exteriores para Iiberar el aire proveniente de la tuberia del
gas.
En algunos modelos, &se ha fijado el Bloqueo de la
Superficie de cocci6n?
Vea la secci6n "BIoqueo de la Superficie de cocci6n".
&Se ha fijado correctamente la perilla de control?
Oprima la periNa antes de girar a un ajuste.
&Estan obstruidos los orificios del quemador?
Vea la secci6n "Quemadores exteriores sellados".
Las llamas del quemador exterior est&n desiguales,
amarillas y/o ruidosas
&Est_n obstruidos los orificios del quemador?
Vea la secci6n "Quemadores exteriores sellados".
&Estan las tapas del quemador colocadas
adecuadamente?
Vea la secci6n "Quemadores exteriores sellados".
&Se est_ usando gas propane?
El electrodomestico puede haber side convertido
incorrectamente, P6ngase en contacto con un especialista
competente en reparaci6n de Sears. Vea la contraportada.
El quemador exterior hace estallidos
&Esta mojado el quemador?
Dejelo secar.
Calor excesivo alrededor del utensilio de cocina en la
superflcie de coccibn
&Es el utensilio de cocina del tamaho apropiado?
Use el utensilio de cocina de tamale similar al area, elemento
de cocci6n exterior o quemador exterior. El utensilio de
cocina no debe extenderse mas de 1" (2,5 cm) fuera del Area
de cocci6n.
El homo no funciona
&Se ha cableado y polarizado debidamente el contacto
de suministro de energia?
Pruebe otro contacto para verificar si el cableado y la
polaridad son los adecuados.
&Es _sta la primera vez que usa el homo?
Encienda cualquiera de las perillas del quemador exterior
para liberar el aire proveniente de la tuberfa de gas,
&Se ha fijado debidamente el control electrbnico del
horno?
Vea la secci6n "Control electr6nico del homo",
En algunos modelos, &se ha fijado el Bloqueo del horno?
Vea la secci6n "Bloqueo del homo",
El cajbn del homo de triple funcibn no funciona
&Esta encendido el ciclo de autolimpieza?
El caj6n del homo no funcionara cuando el ciclo de
autolimpieza este encendido.
El cajbn de calentamiento no funciona
&Esta encendido el ciclo de autolimpieza?
El caj6n del calentamiento del homo no funcionara cuando el
ciclo de autolimpieza este encendido,
El quemador del homo no se enciende
Se ha quemado el fusible de la casa o se ha disparado un
disyuntor.
Esta averiado el sistema de encendido, P6ngase en contacto
con un tecnico de reparaci6n capacitado de Sears. Vea la
contraportada.
El homo hace un ruido sordo acompasado cuando est&
ell gso
Esto es normal y ocurre cuando el quemador del homo se
enciende y apaga para mantener la temperatura fijada del
horno.
54
El quemador del homo se enciende y despu_s de
1 minuto se apaga
Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar), luego espere
1 minute antes de intentarlo de nuevo.
&Se ha cableado y polarizado debidamente el contacto
de suministro de energia?
Pruebe otro contacto para verificar si el cableado y la
polaridad son los adecuados.
Las llamas del quemador del homo son amarillas o
ruidosas
&Se esta usando gas propano?
El electrodomestico puede haber side convertido
incorrectamente. P6ngase en contacto con un especialista
competente en reparaci6n de Sears. Vea la contraportada.
La temperatura del homo es demasiado alta o
demasiado baja
&La calibraci6n de temperatura del horno necesita un
ajuste?
Vea la secci6n "Control de temperatura del horno".
La pantalla muestra mensajes
&Esta la pantalla mostrando "PF"?
Ha ocurrido un corte de electricidad. Presione STOP/CLEAR
para despejar la pantalla. Vuelva a poner el reloj a la hora de
ser necesario. Vea la secci6n "Reloj".
&En algunos modelos, esta la pantalla mostrando "PF" y
un icono de cocinar?
Se esta usando el bloqueo de la superficie de cocci6n. Yea la
secci6n "Bloqueo de la superficie de cocci6n".
&Esta la pantalla mostrando "F" seguida de un nt_mero?
Presione STOP/CLEAR para despejar la pantalla. Si vuelve a
aparecer el c6digo "F", p6ngase en contacto con un
especialista competente en reparaciones de Sears. Vea la
contraportada.
&Muestra la pantalla "EO F5"?
El pestillo de autolimpieza esta impidiendo que la puerta del
homo se cierre.
Si la puerta del homo esta abierta, presione STOP/CLEAR
para despejar la pantalla, presione y sostenga el bot6n del
interrupter de la puerta per 6 segundos (ubicado en la
esquina superior derecha del frente del homo) y la puerta el
homo se desbloquear&
Si la puerta del homo esta bloqueada, presione STOP/
CLEAR para despejar la pantalla; luego presione sobre la
esquina superior derecha de la puerta del homo y esta se
desbloquear&
El ciclo de autolimpieza no funciona
&Esta la puerta del horno abierta?
Cierre bien la puerta del horno.
&Se ha presionado START (Inicio)?
Presione START.
&Se ha fijado un inicio diferido?
Vea la secci6n "Cocci6n temporizada".
Los resultados de coccibn de la superficie de coccibn
no son los que se esperaba
&Se esta usando el utensilio de cocina apropiado?
Vea la secci6n "Utensilios de cocina".
&Se ha fijado la perilla de control en el nivel apropiado de
calor?
Vea la secci6n "Perillas de control".
&Esta nivelado el electrodom_stico?
Nivele el electrodomestico. Vea las instrucciones de
instalaci6n.
Los resultados del horneado no son los que se esperaba
&Se ha precalentado el horno?
Espere que el homo se precaliente antes de colocar los
alimentos en el.
&Se han ubicado las parrillas adecuadamente?
Vea la secci6n "Ubicaci6n de las parrillas y los utensilios para
hornear".
&Hay circulaci6n de aire apropiada alrededor del utensilio
para hornear?
Vea la secci6n "Ubicaci6n de las parrillas y los utensilios para
hornear".
&Se ha distribuido la masa en forma pareja en el molde
para hornear?
Revise para asegurarse de que la masa este nivelada en el
molde para hornear.
&Est_ nivelado el electrodom_stico?
Nivele el electrodomestico. Vea las instrucciones de
instalaci6n.
&Estan los articulos horneados demasiado dorados en el
fondo?
Disminuya la temperatura del homo de 15°F a 25°F
(5°0 a 15°O).
&Se estan dorando los bordes de las cortezas antes de
tiempo?
Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza.
Horneado o as.ado lento
&Se ha precalentado el horno?
Espere que el homo se caliente antes de colocar los
alimentos en el.
&Hay circulaci6n de aire apropiada alrededor del utensilio
para hornear?
Vea la secci6n "Ubicaci6n de las parrillas y los utensilios para
hornear".
_,Se esta usando un lapso de tiempo apropiado?
Aumente el tiempo para hornear o asar.
_,Se ha fijado la temperatura apropiada?
Aumente la temperatura 25°F (15°C).
&Se ha abierto la puerta del horno durante la cocci6n?
Abrir el horno para mirar los alimentos disminuye el calor del
homo y puede prolongar los tiempos de cocci6n.
55
iiiiiiiiiiiiiiiii_
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
HHHHHHH_
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
iiiiiiiiiiiiiiiii
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
OurHome
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
iiiiiiiiiiiiiiii_
1-800-488-1222
Ca,,anytime,or oo' !
w_.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Pare pedir servicio de reparaci6n Au Canada pour service en frangais:
a domicilio, y pare ordenar piezas: 1.800.LE.FOYERMC
1-888-SU-HOGAR sM ................
(1-888-784-6427)
TM SM 12/04
9756925B ® Registered Trademark / Trademark / Service Mark of Sears, Roebuck and Co. Printed in U.S.A.
TM SM
© 2004 Sears, Roebuck and Co. ® Marca Reglstrada / Marca de Comerclo / Marca de Servicio de Sears. Roebuck and Co. Impreso en EE. UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Kenmore 665.7213 Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas