Transcripción de documentos
®
Gas Double Oven Range
Use & Care Guide
Estufa a gas de doble horno
Manual de uso y cuidado
W10166292A
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.www.sears.com
ÍNDICE
GARANTÍA .................................................................................... 21
SEGURIDAD DE LA ESTUFA ...................................................... 22
El soporte antivuelco ................................................................. 23
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN.................................... 25
Controles de la superficie de cocción ....................................... 25
Corte de corriente ...................................................................... 26
Quemadores exteriores sellados............................................... 26
Enlatado casero ......................................................................... 26
Utensilios de cocina................................................................... 27
CONTROLES ELECTRÓNICOS DEL HORNO ........................... 28
Pantalla....................................................................................... 28
Anulación ................................................................................... 28
Reloj ........................................................................................... 28
Luces de la estufa...................................................................... 28
Tonos ......................................................................................... 29
Fahrenheit y centígrados ........................................................... 29
Temporizador............................................................................. 29
Panel de control y seguro de la puerta del horno ..................... 29
Apagado de 12 horas ................................................................ 29
Control de la temperatura del horno ......................................... 30
USO DEL HORNO ........................................................................ 30
Corte de corriente ...................................................................... 30
Papel de aluminio....................................................................... 30
Cómo colocar las parrillas y los utensilios para hornear .......... 30
Parrilla RollerGlide™.................................................................. 32
Utensilios para hornear.............................................................. 32
Termómetro para carnes ........................................................... 33
Ducto de escape del horno ....................................................... 33
Cómo hornear ............................................................................ 33
Cómo asar.................................................................................. 33
Cocción por convección............................................................ 34
Característica Keep Warm™ (Mantener caliente) ..................... 36
Cocinar y mantener caliente ...................................................... 36
Apagado automático/Modo sabático........................................ 37
Favorito ...................................................................................... 37
CUIDADO DE LA ESTUFA........................................................... 38
Ciclo de autolimpieza (en algunos modelos)............................. 38
Limpieza general........................................................................ 40
Luces del horno ......................................................................... 41
Puerta del horno ........................................................................ 41
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................... 42
CONTRATOS DE PROTECCIÓN ................................................ 43
GARANTÍA DE LOS
ELECTRODOMÉSTICOS
KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Cuando este electrodoméstico haya sido instalado, operado y
mantenido según las instrucciones provistas con el producto, si
este electrodoméstico falla por defectos de material o de mano
de obra dentro de un año a partir de la fecha de compra, llame al
1-800-4-MY-HOME® para gestionar la reparación libre de cargo.
Si este electrodoméstico es empleado para algún otro uso que
no sea el doméstico familiar, esta garantía sólo tiene vigencia por
90 días a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTÍA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARÁ POR LO
SIGUIENTE:
1. Los artículos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas, focos
y bolsas.
2. Un técnico de servicio para enseñarle al usuario cómo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
4. Daños a este producto o fallas del mismo en caso de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Daños a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Daños a este producto o fallas del mismo causados por el
uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones provistas con el producto.
7. Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE
RECURSOS
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de
esta garantía limitada será el de reparar el producto según se
estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las
garantías de comerciabilidad o de capacidad para un propósito
particular, serán limitadas a un año o al período más corto
permitido por ley. Sears no se hará responsable por daños
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cuánto debe durar una
garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico se
usa en los Estados Unidos y Canadá.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio a continuación, anote el número completo de
modelo y serie así como la fecha de compra. Usted puede
encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Tenga esta información disponible para facilitarle la obtención de
asistencia o servicio con prontitud siempre que llame a Sears
con respecto a su electrodoméstico.
Número de modelo __ __ __. _____________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
21
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la información en este manual debe ser observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a propiedades,
heridas o la muerte.
– No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de este u otro
aparato electrodoméstico.
– PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
• No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
• No toque ningún interruptor eléctrico.
• No use ningún teléfono en su casa o edificio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
• Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
– La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Las pérdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalización) o
CSA (Asociación canadiense de seguridad).
Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de “Pasos que usted debe seguir si huele a gas”.
22
La California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act (La ley de la protección del agua potable y la eliminación de
sustancias tóxicas de California) exige que el gobernador de California publique una lista de aquellas sustancias identificadas
por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora
y exige a los comerciantes que adviertan de los posibles riesgos de exposición a tales sustancias.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química identificada por el estado de California como causante de
cáncer, defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
Este electrodoméstico puede producir una exposición de bajo nivel a alguna de las sustancias enumeradas, incluyendo el
benceno, formaldehído, monóxido de carbono, tolueno y hollín.
El soporte antivuelco
La estufa no se volteará durante el uso normal. Sin embargo, si usted aplica mucha fuerza o peso a la puerta abierta sin haber fijado
adecuadamente el soporte antivuelco, la estufa puede voltearse.
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Conecte el soporte anti-vuelco a la pata trasera de la estufa.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a conectar el soporte anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalación para más detalles.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños
y adultos.
Asegúrese de que el soporte anti-vuelco haya sido instalado:
El soporte
anti-vuelco
La pata trasera
• Deslice la estufa hacia adelante.
• Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared.
• Deslice la estufa para colocarla de nuevo en su lugar asegurándose de que la pata trasera
quede debajo del soporte anti-vuelco.
23
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
electrocución, lesiones a personas o daños al usar la estufa
de gas, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■ ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VOLTEO DE LA ESTUFA DE GAS, ÉSTA DEBE
ASEGURARSE EN EL PISO MEDIANTE LA
INSTALACIÓN DE DISPOSITIVOS DE ANTI-VUELCO.
PARA VERIFICAR SI LOS DISPOSITIVOS ESTÁN
INSTALADOS ADECUADAMENTE, DESLICE LA ESTUFA
DE GAS HACIA ADELANTE, CERCIÓRESE QUE EL
SOPORTE ANTI-VUELCO ESTÉ BIEN FIJO EN EL PISO
Y DESLICE LA ESTUFA DE GAS HACIA ATRÁS DE
MANERA QUE LA PATA TRASERA DE LA ESTUFA DE
GAS QUEDE FIJA DEBAJO DEL SOPORTE DE
ANTI-VUELCO.
■ ADVERTENCIA: NUNCA use este electrodoméstico
como calefactor de ambientes para calentar o entibiar la
habitación. El hacerlo puede resultar en la contaminación
con monóxido de carbono y el sobrecalentamiento del
horno.
■ ADVERTENCIA: NUNCA cubra ranuras, orificios o
pasajes en la parte inferior del horno ni cubra una rejilla
entera con materiales tales como papel de aluminio. El
hacerlo bloquea el flujo de aire en el horno y puede causar
la contaminación con monóxido de carbono. Los forros de
papel de aluminio también pueden atrapar el calor y
provocar un riesgo de incendio.
■ AVISO: No almacene artículos que interesen a los niños
en los armarios que están encima de una estufa de gas o
en el respaldo de protección de una estufa de gas - al
trepar los niños encima de la estufa para alcanzar algún
objeto, podrían lastimarse seriamente.
Instalación Apropiada – Al instalar la estufa de gas debe
hacer la conexión eléctrica a tierra de acuerdo con las
normas locales o, en ausencia de normas locales, con el
Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code),
ANSI/NFPA 70. Cerciórese que la instalación y puesta a
tierra de la estufa de gas sean efectuadas adecuadamente
por un técnico competente.
■ Esta estufa de gas está equipada con un enchufe de tres
puntas con contacto a tierra para su protección contra
riesgo de electrocución y debería enchufarse directamente
a un tomacorriente que tiene conexión a tierra. No corte ni
quite la punta para conexión a tierra de este enchufe.
■ Desconecte el suministro de energía antes de dar
mantenimiento.
■ El mal uso de las puertas o gavetas del aparato
electrodoméstico, tales como pisar, recostarse o sentarse
en las puertas o gavetas, puede ocasionar heridas.
■ Mantenimiento – Mantenga el área de la estufa de gas
despejada y libre de materiales combustibles, gasolina y
otros vapores y líquidos inflamables.
■ Almacenaje dentro o encima de la estufa de gas – No se
debe almacenar materiales inflamables en el horno o cerca
de las unidades que están en la superficie.
■ El tamaño de la llama del quemador superior debe
ajustarse de manera que no se extienda más allá de los
bordes del utensilio de estufa.
Para estufas de gas de limpieza automática –
■ Antes de efectuar la limpieza automática del horno – quite
la charola para asar y otros utensilios. Limpie con un trapo
húmedo todo derrame excesivo antes de iniciar el ciclo de
autolimpieza.
■
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
24
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
A
A. Perilla de control
posterior derecha
B. Perilla de control
posterior izquierda
C. Quemador central
D. Perilla de control frontal
derecha
E. Perilla de control frontal
izquierda
F. Localizador del
quemador de superficie
B
C
Los encendedores eléctricos encienden automáticamente los
quemadores de la superficie cuando las perillas de control se
giran a la posición de LIGHT (Encender).
Los quemadores grandes (16.000, 14.000 y 12.500 Btu/hr
[Unidades térmicas británicas]), proveen el nivel de calor más alto
y son ideales para la cocción de cantidades grandes de
alimentos o líquidos en ollas y cacerolas grandes. Los
quemadores pequeños (9.200 y 5.000 Btu/h), permiten tener un
mejor control de la cocción a fuego lento en el ajuste más bajo, y
son ideales para la cocción de cantidades menores de alimentos
en ollas y cacerolas más pequeñas.
Coloque el utensilio de cocina lleno sobre la parrilla antes de fijar
una perilla de control. No use un quemador mientras use
recipientes vacíos o sin tener un recipiente sobre la parrilla.
NOTA: Revise si el quemador se ha encendido. Si el quemador
no se enciende, escuche para ver si se está emitiendo un
chasquido. Si no escucha que el encendedor haga un chasquido,
apague el quemador. Revise si se ha disparado un cortacircuitos
o si se ha fundido un fusible.
Revise que la perilla de control se haya empujado hacia dentro
en el eje de la válvula completamente. Si el encendedor de
chispa sigue sin funcionar, llame a un especialista de servicio
capacitado.
Para fijar:
D
1. Empuje hacia adentro y gire la perilla hacia la izquierda hacia
LIGHT (Encender).
Los cuatro quemadores de la superficie harán un ruido seco.
Solamente producirá una llama el quemador cuya perilla de
control esté girada a LIGHT.
2. Gire la perilla en cualquier posición entre HI (Alto) y LO (Bajo).
Utilice la tabla siguiente como guía cuando fije los niveles de
calor.
E
F
AJUSTE
USO RECOMENDADO
LIGHT (Ligero)
■
Encender el quemador.
HI (Alto)
■
Para comenzar a cocinar los
alimentos.
■
Para hacer hervir líquidos.
■
Para mantener un hervor rápido.
■
Para dorar los alimentos
rápidamente o a fuego muy vivo.
■
Para freír o sofreír los alimentos.
■
Para cocer sopas y salsas.
■
Cocer alimentos a fuego lento o al
vapor.
■
Para mantener el alimento
caliente.
■
Para cocinar a fuego lento.
Controles de la superficie de cocción
ADVERTENCIA
MED (Mediano)
Peligro de Incendio
No permita que la llama del quemador se extienda más
allá que la orilla de la cacerola.
Apague todas las perillas de los controles cuando no
esté cocinando.
LO (Bajo)
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
IMPORTANTE: Su estufa está preparada de fábrica para uso con
gas natural. Si desea usar gas LP, se incluye un juego de
conversión a gas LP con su nueva estufa. Consulte la sección
“Conversiones de gas” de las Instrucciones de instalación para
ver los detalles sobre cómo hacer dicha conversión.
RECUERDE: Cuando se esté usando la estufa o (en
algunos modelos) durante el ciclo de auto limpieza, toda la
superficie de cocción se calienta.
25
Para limpiar:
Corte de corriente
Quemadores de superficie
En el caso de un corte de corriente prolongado, los quemadores
de la superficie pueden encenderse manualmente. Coloque un
cerillo encendido cerca del quemador y gire la perilla en el
sentido contrario a las manecillas del reloj para encender el
quemador. Gire la perilla a la posición deseada luego de que se
encienda el quemador.
Quemadores exteriores sellados
IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que el horno y la superficie de
cocción estén fríos. No use limpiadores de horno, blanqueador o
productos para quitar óxido.
1. Quite la tapa del quemador de la base del mismo y limpie de
acuerdo con la sección “Limpieza general.”
2. Limpie la abertura del tubo de gas con un paño húmedo.
3. Limpie los orificios obstruidos del quemador con un alfiler
recto tal como se ilustra. No agrande ni distorsione el orificio.
No use palillos de dientes de madera. Si el quemador
necesita ser regulado, llame a un técnico competente para
darle servicio.
A
D
B
E
4. Vuelva a colocar la tapa del quemador, asegurándose de que
las espigas de alineación de la tapa estén debidamente
alineados con la base del quemador.
C
A
A. Tapa del quemador
B. Base del quemador
C. Espigas de alineación
D. Encendedor
E. Abertura del tubo de gas
IMPORTANTE: No obstruya el flujo de aire de ventilación y
combustión alrededor de los bordes de la parrilla del quemador.
Tapa del quemador: Mantenga siempre la tapa del quemador en
su lugar cuando use un quemador exterior. Una tapa de
quemador limpia ayudará a prevenir un encendido inadecuado y
una llama desigual. Limpie siempre la tapa del quemador
después de un derrame y como rutina quite las tapas y límpielas
de acuerdo con la sección “Limpieza general.”
Abertura del tubo de gas: El gas debe fluir con libertad a través
de la abertura del tubo de gas para que el quemador se encienda
adecuadamente. Mantenga esta área libre de suciedad y no
permita que derrames, alimentos, productos de limpieza o
cualquier otro material se introduzca en la abertura del tubo de
gas. Use siempre la tapa del quemador para protegerla de
derrames.
A
B
A. 1-1 ½" (25-38 mm)
B. Orificios del quemador
Orificios del quemador: Verifique de vez en cuando que las
llamas del quemador sean del tamaño y forma apropiada tal
como se ilustra a continuación. Una buena llama es de color azul,
no amarillo. Mantenga esta área libre de suciedad y no permita
que los derrames, alimentos, productos de limpieza o cualquier
otro material se introduzca en los orificios del quemador.
26
B
A. Incorrecto
B. Correcto
5. Encienda el quemador. Si el quemador no se enciende,
verifique la alineación de la tapa. Si el quemador todavía no
se enciende, no intente reparar el quemador sellado usted
mismo; póngase en contacto con un técnico de servicio
designado.
Enlatado casero
Al preparar enlatados durante períodos prolongados, alterne el
uso de los quemadores de superficie entre cada lote. Esto da
tiempo para que las áreas usadas recientemente se enfríen.
■ Centre el envasador en la parrilla.
■
No coloque el envasador sobre 2 áreas de quemadores de
superficie a la vez.
■
Para obtener más información, póngase en contacto con el
departamento de agricultura de su localidad. También
pueden ofrecer ayuda las compañías que fabrican productos
para enlatado casero.
Utensilios de cocina
IMPORTANTE: No deje utensilios de cocina vacíos encima de un
área de cocción de superficie, elemento o quemador de
superficie caliente.
Los utensilios de cocina ideales deben tener un fondo plano,
lados rectos, una tapa que encaje bien y el material debe ser de
un espesor mediano a grueso.
Las superficies ásperas pueden rayar la superficie de cocción o
las parrillas. El aluminio y el cobre pueden emplearse como
núcleo o base en los utensilios de cocina. Sin embargo, al ser
usados como base, pueden dejar marcas permanentes en la
superficie de cocción o las parrillas.
El material de los utensilios de cocina es un factor que repercute
en la rapidez y uniformidad en que se transmite el calor, lo cual
afecta los resultados de cocción. Un acabado antiadherente
tiene las mismas características de su material base. Por
ejemplo, utensilios de aluminio con un acabado antiadherente
tendrán las propiedades del aluminio.
No deben usarse utensilios de cocina con superficies
antiadherentes debajo del asador.
Use el siguiente cuadro como guía respecto a las características
del material de los utensilios de cocina.
UTENSILIO DE
COCINA
CARACTERÍSTICAS
Aluminio
■
Calienta rápida y uniformemente.
■
Adecuado para todo tipo de cocción.
■
Espesor mediano o grueso es mejor
para la mayoría de las tareas
culinarias.
■
Calienta lenta y uniformemente.
■
Bueno para dorar y freír.
■
Mantiene el calor para una cocción
lenta.
■
Siga las instrucciones del fabricante.
■
Calienta lentamente pero no
uniformemente.
■
Resultados ideales en ajustes de
fuego bajo a mediano.
Cobre
■
Calienta muy rápida y uniformemente.
Loza de barro
■
Siga las instrucciones del fabricante.
■
Use en ajustes de calor bajo.
Acero o hierro
fundido
esmaltado de
porcelana
■
Vea acero inoxidable o hierro fundido.
Acero
inoxidable
■
Calienta rápidamente pero no
uniformemente.
■
Un centro o base de aluminio o cobre
sobre el acero inoxidable proporciona
un calor uniforme.
Hierro fundido
Cerámica o
cerámica
vitrificada
27
CONTROLES ELECTRÓNICOS DEL HORNO
O
A. Ajustes superiores del horno
B. Pantalla del horno
C. Luz superior del horno
D. Botón de parada del horno superior
E. Botones numéricos
C
B
A
N
M
L
K
J
D
H
I
F. Fijar automáticamente
G. Ajuste favorito
H. Tope inferior del horno
I. Luz inferior del horno
J. Retraso
E
G
F
K. Cocinar y mantener caliente
L. Reloj
M. Temporizador 2
N. Temporizador 1
O. Ajustes inferiores del horno
Para fijar:
Pantalla
La hora que se mostró en el reloj antes de que ocurriera un corte
de corriente destellará cuando se suministre energía a la estufa.
Consulte la sección “Clock (Reloj)” para ver cómo poner la hora.
Bake (Hornear) o Lock (Bloquear) podrían destellar rápidamente
en la pantalla para alertarle que ha habido un error o un
problema. Presione STOP (Parada) y vuelva a fijar el reloj, si es
necesario.
Cuando el horno se encuentre funcionado, la pantalla muestra la
temperatura y el ajuste del horno.
Cuando el horno no esté en uso, la pantalla mostrará la hora del
día.
Anulación
El botón Cancel (Anular) detiene todas las funciones, con
excepción de Clock (Reloj), Timer (Temporizador) y Control Lock
(Bloqueo de control).
Reloj
El reloj se puede fijar para mostrar la hora en un formato de 12 o
24 horas. El reloj se fija de fábrica en el formato de 12 horas.
Para cambiar el reloj al formato de 24 horas:
1. Presione y sostenga el botón del horno superior de STOP
(Parada) y el de FAVORITE (Favorito) del horno por 3
segundos. Destellará “12 Hr” en la pantalla.
2. Presione AUTOSET (Fijar automáticamente) para elegir
“24 Hr”; presione nuevamente para elegir “12 Hr”.
3. Ponga la hora del día siguiendo las instrucciones de “To Set
(Para fijar)”.
28
Antes de fijarlo, cerciórese de que el horno y el temporizador
estén apagados.
1. Presione CLOCK (Reloj). Aparecerán la hora del día y dos
puntos en la pantalla.
2. Presione los botones numéricos para fijar la hora del día.
3. Presione CLOCK (Reloj) nuevamente o espere 4 segundos.
Los dos puntos permanecerán en la pantalla.
Para ver la hora del día cuando está funcionando otra función,
presione CLOCK.
Cómo cancelarlo:
Presione y sostenga el botón del horno superior de
STOP (Parada) y el de CLOCK (Reloj) por 3 segundos. La
hora del día desaparecerá de la pantalla.
Cuando se cancele la pantalla del reloj, presione CLOCK para
mostrar brevemente la hora del día.
Para reestablecerlo:
Presione y sostenga el botón del horno superior de
STOP (Parada) y el de CLOCK (Reloj) por 3 segundos.
Volverá a aparecer la hora del día en la pantalla.
Luces de la estufa
Luz del horno
Mientras que la puerta del horno esté cerrada, presione UPPER
(Superior) u OVEN LIGHT (Luz del horno) para encender y apagar
la luz. La luz del horno se encenderá cuando se abra la puerta del
horno. La luz del horno no se encenderá durante el ciclo de SelfClean (Autolimpieza).
Tonos
Los tonos son señales audibles que indican lo siguiente:
Funciones básicas
Un tono
■ Ingreso válido
3. Presione TIMER 1 o TIMER 2 nuevamente o espere
4 segundos. Los dos puntos dejan de destellar y empieza la
cuenta regresiva.
El último minuto de la cuenta regresiva del temporizador
aparecerá en segundos.
Al final del tiempo fijado, un pitido largo sonará y “End” (Fin)
aparecerá en la pantalla.
■
El horno ha alcanzado la temperatura del precalentado (tono
largo)
4. Presione TIMER (Temporizador) para despejar la pantalla.
■
Se ha ingresado una función
Cómo cancelarlo:
Dos tonos
■ Al presionar un botón inválido
Presione y sostenga el botón del temporizador por 3 segundos, o
presione el botón del temporizador y el “0” usando los botones
numéricos.
Cuatro tonos
Señal de fin de ciclo
■
Cómo ajustar el nivel de sonido
El horno se ha fijado de fábrica en medio (MEd) pero se puede
cambiar a bajo (LO) o alto (HI).
1. Presione y sostenga el botón de DELAY (Retraso) y
STOP (Parada) del horno superior por 3 segundos. Sonará
un pitido. Aparecerán “bEEP” (Pitido) y el nivel de sonido
actual en la pantalla.
2. Presione AUTOSET (Fijar automáticamente) para subir o
bajar el nivel de sonido. Espere 4 segundos para que el
nuevo ajuste sea aceptado.
Si no se presiona AUTOSET en 30 segundos, el control regresará
al ajuste actual.
Fahrenheit y centígrados
La temperatura está prefijada en Fahrenheit, pero puede
cambiarse a centígrados.
1. Presione y sostenga los botones del horno superior de
BAKE (Hornear) y STOP (Parada) por 3 segundos. Sonará
un pitido y el ajuste actual (°F o °C) aparecerá en la pantalla.
2. Presione AUTOSET para cambiar el ajuste. Espere 4
segundos para que el nuevo ajuste sea aceptado.
Si no se presiona AUTOSET en 30 segundos, el control regresará
al ajuste actual.
Temporizador
Cada temporizador puede ser fijado en horas o minutos, hasta
99 horas y 59 minutos, y hace la cuenta regresiva del tiempo
fijado. El temporizador no pone en marcha ni detiene el horno.
Para fijar:
1. Presione TIMER 1 (Temporizador 1) o
TIMER 2 (Temporizador 2).
“00:00” y “TIMER 1” o “TIMER 2” destellarán en la pantalla.
2. Presione los botones numéricos para seleccionar la hora
deseada.
Los dos puntos y “TIMER 1” o “TIMER 2” continuarán
destellando. Si los dos temporizadores están activos,
“TIMER 1” y “TIMER 2” aparecerán en la pantalla.
Panel de control y seguro de la puerta del
horno
La puerta y los controles del horno se pueden bloquear para
evitar el uso accidental del horno.
Las puertas y los controles del horno no se pueden bloquear si
se está usando el horno, o si la temperatura del horno es de
400°F (205°C) o más.
La hora actual de día permanecerá en la pantalla cuando los
controles y las puertas del horno están bloqueados.
Para bloquear el panel de control y ambas puertas del
horno:
1. Presione y suelte STOP (Parada).
2. Presione y sostenga el botón del horno superior de
STOP (Parada) y el de COOK & HOLD (Cocinar y mantener
caliente) por 3 segundos. Aparece “OFF” (Apagar) en la
pantalla y “LOCK” (Bloqueo) destella mientras que se
bloquean los controles y la puerta del horno.
Ambas puertas del horno se bloquean. “LOCK” (Bloqueo)
permanece iluminado en la pantalla.
Para desbloquear el panel de control y ambas puertas del
horno:
1. Presione y sostenga el botón del horno superior de STOP
(Parada) y el de COOK & HOLD (Cocinar y mantener caliente)
por 3 segundos. Desaparece “OFF” (Apagar) de la pantalla y
“LOCK” (Bloqueo) destella mientras que se desbloquean los
controles y la puerta del horno.
Apagado de 12 horas
El control del horno ha sido fijado para apagar el horno
automáticamente 12 horas después de que el horno se encienda.
Esto no interferirá con ninguna función de cocción programada ni
de retraso.
Para cancelar la función de apagado de 12 horas y encender el
modo Sabbath (Sabático), vea la sección “Modo sabático”.
29
Control de la temperatura del horno
IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la temperatura
del horno, ya que el abrir la puerta del mismo puede producir que
el ciclo del quemador dé una lectura incorrecta.
El horno proporciona temperaturas acertadas; sin embargo, es
posible que cocine más rápido o más despacio que su horno
anterior, de manera que se puede ajustar el calibrado de la
temperatura. Puede cambiarse a Fahrenheit o a centígrados.
La regulación de la temperatura se aplica a Bake (Hornear),
Convect Bake (Hornear por convección) y Convect Roast (Asar
por convección) en el horno inferior únicamente.
Un signo de menos significa que el horno estará más frío con la
cantidad que se muestra en la pantalla. La ausencia de signo de
menos significa que el horno estará a una temperatura más
caliente con la cantidad que aparece en la pantalla. Use como
guía la siguiente tabla.
AJUSTE en °F
(AJUSTE en °C)
COCINA LOS ALIMENTOS
5° a 10°F (3° a 6°C)
...un poco más
15° a 20°F (9° a 12°C)
...moderadamente más
25° a 35°F (15° a 21°C)
...mucho más
AJUSTE en °F
(AJUSTE en °C)
COCINA LOS ALIMENTOS
-5° a -10°F (-3° a -6°C)
...un poco menos
-15° a -20°F (-9° a -12°C)
...moderadamente menos
-25° a -35°F (-15°C a -21°C)
...mucho menos
Para ajustar el calibrado de la temperatura del horno:
1. Presione el botón adecuado de BAKE (Hornear).
2. Ingrese 550 usando los botones numéricos.
3. Presione y sostenga BAKE (Hornear) for unos segundos o
hasta que aparezca 00° en la pantalla.
Si la temperatura del horno se reguló previamente, ese
cambio aparecerá en la pantalla. Por ejemplo, si la
temperatura del horno se había disminuido por 15°F, la
pantalla mostrará “-15°”.
4. Presione AUTOSET (Fijar automáticamente) para aumentar o
disminuir la temperatura en 5° (3°C). El ajuste puede fijarse
entre 35°F (21°C) y -35°F (-21°C).
5. La hora del día aparecerá automáticamente en la pantalla.
USO DEL HORNO
Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa las
primeras veces o cuando éste tiene suciedad pesada.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible
a los gases emanados. La exposición a los gases puede
ocasionar la muerte de ciertas aves. Mude siempre las aves a
otro cuarto cerrado y bien ventilado.
Corte de corriente
Quemadores del horno
Su estufa está equipada con un encendido sin piloto. Con este
sistema de encendido, la entrada del gas se cierra
automáticamente y el horno no funcionará durante un corte de
corriente.
Un cerillo prendido no encenderá el quemador de hornear o el de
asar. No se debe intentar usar el horno durante un corte de
corriente.
Papel de aluminio
IMPORTANTE: No forre el fondo del horno con ningún tipo de
papel de aluminio, revestimiento o utensilio de cocina ya que
dañaría permanentemente el acabado del fondo del horno.
■ En aquellos modelos con ductos de escape inferiores, no
obstruya ni tape los ductos de escape inferiores del horno.
■
Para obtener óptimos resultados de cocción, no cubra toda
la parrilla con papel de aluminio, ya que el aire debe circular
con libertad.
■
Para recoger los derrames, coloque papel de aluminio en la
parrilla que está debajo del recipiente de hornear. Asegúrese
de que el forro sea por lo menos ½" (1,3 cm) más grande que
el recipiente de hornear y que los bordes estén doblados
hacia arriba.
30
Cómo colocar las parrillas y los utensilios
para hornear
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado de
porcelana, no coloque alimentos ni utensilios de hornear
directamente sobre la puerta o la base del horno.
Parrillas
■
Coloque las parrillas antes de encender el horno.
■
No coloque las parrillas con los utensilios para hornear sobre
ellas.
■
Cerciórese de que las parrillas estén niveladas.
■
El horno superior está equipado con 1 parrilla.
■
El horno inferior se puede equipar con una parrilla
RollerGlide™, una media parrilla y/o parrillas normales
planas.
Parrilla RollerGlide™
Para obtener los mejores resultados de cocción, cuando
hornee en 1 parrilla, use la parrilla RollerGlide™.
■
■
Cuando hornee en 2 parrillas, use la parrilla RollerGlide™ en
la posición inferior, y una parrilla plana en la posición superior.
■
Cuando ase trozos grandes de carne y aves, use la parrilla
RollerGlide™ para facilitar el movimiento.
Media parrilla
La media parrilla con inserto desmontable ayuda a proveer el
máximo espacio. Cuando ambos están sujetos forman una
parrilla completa.
Posiciones de la parrilla
5
4
3
2
1
Cocción tradicional
A
A. Inserto desmontable
El inserto se puede quitar para que haya más espacio para
artículos grandes, tales como pavos y cazuelas.
ALIMENTO
POSICIÓN DE LA
PARRILLA
Asados grandes, pavos, pasteles de
ángel, roscas Bundt y otras, panes
rápidos, pays
1ó2
Panes de levadura, cazuelas, carne y
aves
2
Galletas, pastelillos, panecillos,
pasteles
2ó3
Hornear y asar con 2 parrillas
4
Tostar pan o asar alimentos muy finos y
hornear en 2 parrillas.
5
Para quitar las parrillas del horno:
Parrillas planas: Jale la parrilla hacia afuera hasta el tope, levante
la orilla delantera, y luego levántela para sacarla.
Parrilla RollerGlide™: Vea la sección “Parrilla RollerGlide™”.
Para volver a colocar las parrillas del horno:
Parrillas planas: Coloque la parrilla en el soporte para parrilla en
el horno. Levante ligeramente la orilla delantera y deslice la
parrilla hacia adentro hasta que se libre del tope. Baje el frente y
deslícela en el horno.
Parrilla RollerGlide™: Vea la sección “Parrilla RollerGlide™”.
Cocción por convección (en algunos modelos)
FUNCIÓN
NÚMERO DE
PARRILLAS
UTILIZADAS
POSICIÓN
(POSICIONES) DE LA
PARRILLA
Horneado o asado por
convección
1
1, 2 ó 3
Horneado por convección
2
2y4
Horneado por convección
3
1, 3 y 5
UTENSILIOS PARA HORNEAR
Para la cocción uniforme, el aire caliente debe poder circular.
Deje 2" (5 cm) de espacio alrededor del utensilio para hornear y
las paredes del horno. Use como guía la siguiente tabla.
NÚMERO
DE CACEROLA(S)
POSICIÓN EN LA PARRILLA
1
Centro de la parrilla.
2
Lado a lado o ligeramente en zigzag.
3ó4
En esquinas opuestas en cada parrilla.
Cerciórese de que ningún utensilio para hornear
esté directamente encima del otro.
31
Parrilla RollerGlide™
La parrilla RollerGlide™ permite un acceso fácil para mover y
sacar alimentos del horno. Se puede usar en las posiciones de
parrilla 1 a 4. No coloque la parrilla RollerGlide™ en la posición 5
porque no encajará.
Posición abierta
A
3. Usando ambas manos, levante la parte posterior de la parrilla
y el estante deslizable, de manera que la parte delantera y la
posterior estén niveladas en las guías de la parrilla.
B
4. Jale la parrilla y el estante deslizable hacia fuera.
A. Parrilla RollerGlide™
B. Estante deslizable
Posición cerrada y enganchada
A
B
A. Parrilla RollerGlide™
B. Estante deslizable
Para volver a colocar la parrilla RollerGlide™:
1. Usando ambas manos, sujete el frente de la parrilla
enganchada y el estante deslizable. Coloque la parrilla
enganchada y el estante deslizable en las guías de la parrilla.
2. Empuje la parrilla y el estante deslizable lentamente hacia el
fondo del horno, hasta que el borde posterior del estante
deslizable descienda.
3. Jale la parrilla y el estante deslizable ligeramente hacia fuera,
hasta que el borde delantero descienda y el estante
deslizable esté sobre las guías de la parrilla.
Para evitar que se dañen los estantes deslizables, no coloque
más de 25 lb (11,4 kg) de peso sobre la parrilla.
No lave la parrilla RollerGlide™ en una lavavajillas. Podría
remover el lubricante de la parrilla y afectar su deslizamiento.
Vea la sección “Limpieza general” para obtener más información.
Para quitar la parrilla RollerGlide™:
1. Deslice la parrilla completamente de modo que se enganche
con el estante deslizable.
2. Usando ambas manos, levante el borde delantero de la
parrilla y el estante deslizable juntos. Empuje ambos
lentamente hacia el fondo del horno, de modo que el borde
delantero del estante deslizable esté sentado sobre las guías
de la parrilla, ubicadas en las paredes laterales del horno.
El borde delantero de la parrilla y el estante deslizabe debe
estar más alto que el borde posterior.
Utensilios para hornear
El material de los utensilios para hornear afecta los resultados de
cocción. Siga las recomendaciones del fabricante y emplee el
tamaño de utensilio para hornear recomendado en la receta de
cocina. Use el siguiente cuadro como guía.
UTENSILIO PARA
HORNEAR/
RESULTADOS
RECOMENDACIONES
Aluminio de color claro
■ Cortezas doradas
claras
■
Use la temperatura y el tiempo
recomendados en la receta.
■
Puede necesitar reducir un poco
la temperatura para hornear.
■
Use el tiempo recomendado de
horneado.
■
Para pays, panes y guisados,
use la temperatura
recomendada en la receta.
■
Coloque la parrilla en el centro
del horno.
■
Colóquelos en la tercera
posición inferior del horno.
■
Puede necesitar aumentar el
tiempo de horneado.
■
A
B
C
A. Estante deslizable
B. Guía de la parrilla
C. Parrilla RollerGlide™
Dorado uniforme
Aluminio oscuro y
otros utensilios para
hornear con acabado
oscuro, mate y/o
antiadherente
■ Cortezas bien
doradas, crujientes
Moldes o bandejas
para hornear
termoaislados
■ Poco o nada de
dorado en el fondo
32
UTENSILIO PARA
HORNEAR/
RESULTADOS
RECOMENDACIONES
Acero inoxidable
■ Cortezas doradas,
claras
■
■
Puede necesitar aumentar el
tiempo de horneado.
■
Utensilios de vidrio
resistentes al horno,
cerámica vitrificada o
cerámica
■ Cortezas doradas,
crujientes
■
Deje un espacio mínimo de ½" (1,3 cm) entre la bandeja para
hornear o la cacerola y el elemento superior en el horno
superior. No se recomienda colocar bandejas para pan,
pasteles de ángel o roscas Bundt en el horno superior.
■
Cuando se hornee pizza congelada en el horno superior,
coloque la pizza en una bandeja para galletas, para evitar que
se dore de más.
■
Cuando precaliente con una piedra para hornear/pizza
adentro del horno superior, no fije el horno en una
temperatura mayor a los 400°F (205°C). Para usar piedras
para hornear/pizza en temperaturas mayores a los 400°F
(205°C) en el horno superior, introduzca la piedra después del
pitido de precalentado.
Siga las instrucciones del
fabricante.
Puede necesitar reducir un poco
la temperatura para hornear.
Termómetro para carnes
En modelos sin una sonda de temperatura, siempre confíe en un
termómetro para carnes para determinar la cocción de las carnes
y las aves. Lo que cuenta es la temperatura interna, no la
apariencia. Este electrodoméstico no viene provisto de un
termómetro para carnes.
■ Inserte el termómetro en el centro de la parte más gruesa de
la carne, o en el muslo interno o la pechuga del ave. La punta
del termómetro no debe tocar la grasa, el hueso o el
cartílago.
■
■
Dorado desigual
Cerámica de gres/
Piedra para hornear
■ Cortezas crujientes
■
Cómo hornear
Antes de hornear, coloque las parrillas según la sección
“Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”.
■ Si el horno inferior no se está utilizando, el horno superior se
precalentará más rápido.
Después de haber leído el termómetro una vez, empújelo
dentro de la carne ½" (1,3 cm) más y léalo de nuevo. Si baja
la temperatura, cocine la carne o el ave por más tiempo.
Fíjese en todas las carnes, aves y pescados en dos o tres
lugares diferentes.
Ducto de escape del horno
A
Para hornear o asar:
1. Presione el botón de BAKE (Hornear) para elegir el horno de
su preferencia.
Destellarán “BAKE” y “000” en la pantalla.
2. Seleccione la temperatura del horno.
Presione AUTOSET (Fijar automáticamente) para una
temperatura de 350°F (175°C) o los botones numéricos
apropiados. Cada vez que presione el botón de Autoset, la
temperatura aumentará en 25°F (15°C).
La temperatura del horno puede fijarse entre 170°F y 550°F
(75°C y 288°C).
3. Presione BAKE (Hornear) nuevamente o espere 4 segundos.
“BAKE” dejará de destellar y permanecerá iluminado en la
pantalla. PREHEAT (Precalentar) se iluminará en la pantalla.
Aparecerá 100°F (35°C) o la temperatura actual del horno, si
es mayor a 100°F (35°C). La temperatura aumentará en
incrementos de 5° hasta que se alcance la temperatura
prefijada.
Espere de 4 a 10 minutos para que se precaliente el horno
superior y 7 a 12 minutos para que se precaliente el horno
inferior.
Cuando se alcance la temperatura fijada del horno, sonará un
pitido largo y “PREHEAT (Precalentar)” desaparecerá de la
pantalla.
A. Ducto de escape del horno
El ducto de escape del horno libera aire caliente y humedad del
horno y no debe bloquearse ni taparse. El hacerlo dará lugar a
una circulación de aire insatisfactoria, afectando los resultados
de cocción y de limpieza. No coloque objetos de plástico, papel
u otros artículos que podrían derretirse o quemarse cerca del
ducto de escape del horno.
Para ver la temperatura fijada durante el precalentamiento,
presione BAKE (Hornear).
Para cambiar la temperatura del horno durante el
precalentamiento, presione el botón de Bake (Hornear) dos
veces, luego presione el botón de Autoset (Fijar
automáticamente) o los botones numéricos apropiados,
hasta que se muestre la temperatura deseada en la pantalla.
4. Coloque los alimentos en el horno.
Para cambiar la temperatura del horno durante la cocción,
presione Bake (Hornear), luego presione el botón de Autoset
(Fijar automáticamente) o los botones numéricos apropiados,
hasta que se muestre la temperatura deseada en la pantalla.
5. Presione CANCEL (Anular) o STOP (Parada) cuando haya
terminado.
6. Retire los alimentos del horno.
33
CUADRO PARA ASAR
Cómo asar
(Horno superior únicamente)
El asador usa calor radiante directo para cocinar los alimentos.
Para obtener un control más preciso al cocinar, cambie la
temperatura mientras esté asando. Cuanto más baja sea la
temperatura, más lenta será la cocción. Los cortes más espesos
y los pedazos de carne, pescado y aves con forma irregular se
pueden cocinar mejor a temperaturas para asar más bajas.
■ Para obtener los mejores resultados, utilice una sartén y una
rejilla para asar. Se han diseñado para drenar el jugo y ayudar
a evitar salpicaduras y humo.
Si le gustaría comprar una charola para asar, puede hacer un
pedido de la misma. Vea la sección “Ayuda o servicio
técnico” para encargarlo. Pida la pieza número 12500100.
■
Para un drenaje adecuado, no cubra la parrilla con papel de
aluminio. La base de la charola puede cubrirse con papel de
aluminio para facilitar la limpieza.
Para obtener mejores resultados, coloque los alimentos a
3" (7,0 cm) o más del elemento para asar. Los tiempos son
solamente una guía y pueden necesitar ajustarse para los gustos
individuales.
ALIMENTO
POSICIÓN DE
LA PARRILLA
Bistec
1"(2,5 cm) de grueso
término medio
Tortitas de carne
molida
³⁄₄" (2,0 cm) de grueso
hasta 6 bien cocidas
hasta 12 bien cocidas
PERÍODO
APROX. (en
minutos)
1
Asar a temperatura
alta
8-14
1
Asar a temperatura
alta
12-15
parte inferior del
horno
15-19
■
Recorte el exceso de grasa para reducir las salpicaduras.
Corte la grasa restante en los extremos para evitar que se
curven.
Chuletas de cerdo
1" (2,5 cm) de grosor
bien cocidas
1
Asar a temperatura
alta
18-25
■
Jale la parrilla del horno hasta la posición de tope antes de
dar vuelta o de quitar los alimentos. Use pinzas para dar
vuelta los alimentos, y así evitar que éstos pierdan el jugo.
Los cortes muy delgados de pescado, aves o carne tal vez
no necesiten darse vuelta.
Pollo
piezas con hueso
bien cocidas
parte inferior del
horno
Asar a temperatura
baja
25-35
parte inferior del
horno
parte inferior del
horno
Asar a temperatura
baja
8-11
10-15
■
Después de asar, saque la charola del horno cuando retire la
comida. Si se dejan derrames, éstos se hornearán en la
charola al dejarse en el horno caliente, lo que hará la limpieza
más difícil.
Antes de asar, coloque la parrilla en su posición según la Tabla
para asar. Precaliente el asador por aproximadamente 4 minutos.
Coloque el alimento sobre la parrilla, en la charola para asar,
después colóquelo en el centro de la parrilla del horno. Cierre la
puerta.
Cómo asar:
1. Presione BROIL (Asar). Destellarán “BROIL” (Asar), “UPPER”
(Superior) y “SEt” (Fijar) en la pantalla hasta que se cierre la
puerta.
2. Presione el botón AUTOSET (Fijar automáticamente) una vez
para seleccionar HI Broil (Asar a temperatura alta) o dos
veces para seleccionar LO Broil (Asar a temperatura baja).
Aparecerá “HI” o “LO” en la pantalla.
Seleccione HI Broil (550°F/288°C) para asar a temperatura
normal o LO Broil (450°F/232°C) para asar a temperatura
baja.
Después de 4 segundos el horno comenzará a funcionar.
“BROIL” (Asar), “UPPER” (Superior) y “HI” (Temperatura alta)
o “LO” (Temperatura baja) permanecerán encendidos en la
pantalla.
3. Presione Upper Oven CANCEL (Anular horno superior) o
UPPER STOP (Parada del horno superior) cuando haya
terminado de asar.
34
Pescado*
Filetes
Bistecs, 1" (2,5 cm)
de grueso
*Cuando ase pescado, rocíe el inserto de la cacerola con aceite
de cocina. No dé vuelta a los filetes de pescado.
Cocción por convección
(en algunos modelos)
Durante la cocción por convección, el ventilador provee una
mayor circulación del aire caliente continuamente y más
constante en todo el horno. El movimiento del aire caliente
alrededor de los alimentos ayuda a apresurar la cocción,
penetrando en las superficies exteriores más frías. Los alimentos
se cuecen de una forma más uniforme, dorando y tostando las
superficies exteriores mientras que se atrapa la humedad en el
interior.
Durante la función de convección, el elemento en forma de aro
funciona junto con el ventilador, para proveer una fuente de calor
indirecta en la cavidad del horno. Si se abre la puerta del horno
durante la cocción por convección o el precalentamiento, el(los)
elemento(s) y el ventilador se apagarán inmediatamente. Una vez
que se cierre la puerta, se volverán a encender.
■ Es importante que no cubra los alimentos, de manera que las
superficies permanezcan expuestas al aire que circula,
permitiendo que se doren y tuesten.
■
Mantenga la pérdida de calor al mínimo abriendo la puerta
del horno sólo cuando sea necesario.
■
Elija bandejas para galletas completamente lisas y charolas
para asar con lados bajos para permitir que el aire se mueva
libremente alrededor de los alimentos.
■
Revise si ya están cocidos los alimentos horneados unos
cuantos minutos antes de que el tiempo mínimo de cocción
haya pasado, usando un método como un palillo.
■
Use un termómetro para carnes para determinar el punto de
cocción de carnes y aves. Revise la temperatura de la carne
de puerco y de las aves en 2 ó 3 lugares diferentes diferentes,
incluyendo la parte más gruesa.
3. Presione CONVECT BAKE (Hornear por convección)
nuevamente o espere 4 segundos.
“LOWER” (Más bajo) y “BAKE” (Hornear) dejarán de destellar.
“PREHEAT” (Precalentar) y “LOWER” (Más bajo) aparecerán
en la pantalla.
Apararecerá “100” (35°C) o la temperatura actual del horno,
si es mayor a 100°F (35°C). La temperatura aumentará en
incrementos de 5° hasta que se alcance la temperatura
prefijada.
■
Antes de cocinar por convección, coloque la(s) parrilla(s)
según la sección “Posición de las parrillas y los utensilios
para hornear”.
■
Cuando use más de una parrilla, coloque los utensilios para
hornear/cocinar en las parrillas de manera que permitan el
movimiento del aire que circula del ventilador alrededor de
los alimentos. Vea la sección “Posición de las parrillas y los
utensilios para hornear”.
Deje que el horno precaliente durante 7 a 12 minutos.
■
Si se llena el horno, podría necesitar mayor tiempo de
cocción.
Para ver la temperatura fijada durante el precalentamiento,
presione CONVECT BAKE (Hornear por convección).
■
Para obtener óptimos resultados de cocción, no cubra los
alimentos con papel de aluminio.
■
Cuando ase aves y carne, use una charola para asar y una
parrilla. No es necesario esperar a que el horno se
precaliente, a menos que la receta lo recomiende.
El ícono del ventilador comenzará a girar.
Cuando se alcance la temperatura fijada del horno, sonará un
pitido largo. “PREHEAT” (Precalentar) desaparecerá de la
pantalla y aparecerá la temperatura fijada.
4. Coloque los alimentos en el horno.
5. Presione CANCEL (Anular) o LOWER STOP (Parada del
horno inferior) cuando haya terminado.
6. Retire los alimentos del horno.
Asar por convección (sólo el horno inferior)
A
B
A. Parrilla del asador
B. Charola del asador
Precalentamiento
Durante el ciclo de precalentamiento para CONVECT
(Convección), el ventilador y los elementos para hornear y asar
calientan la cavidad del horno. Cuando se ha llevado a cabo el
precalentamiento, el elemento en forma de aro se enciende y
apaga intermitentemente mientras el ventilador continúa
circulando el aire caliente constantemente.
Hornear por convección (sólo en el horno inferior)
Cuando ase por convección, ingrese su tiempo y temperatura
normales para asar. El control le avisará automáticamente que
tiene que revisar el punto de cocción de los alimentos al 75% del
tiempo fijado. El ventilador a convección se encenderá
inmediatamente después de que el horno se haya encendido.
NOTA: Cuando ase por convección, el tiempo de cocción se
debe fijar antes de fijar la temperatura.
Para fijar Convect Roast (Asar por convección):
1. Presione CONVECT ROAST (Asar por convección).
Destellarán “LOWER” (Más bajo), “ROAST” (Asar) y el ícono
del ventidalor. Destellará “000” en la pantalla.
2. Ingrese el tiempo para asar usando los botones numéricos. El
tiempo se puede fijar de 10 minutos (00:10) a 11 horas,
59 minutos (11:59).
Si se requiere precalentamiento, agregue 15 minutos al
tiempo de cocción programado.
Use Convect (Convección) para hornear con una o más parrillas.
Cuando hornee por convección, ingrese su temperatura normal
para hornear. El control disminuirá automáticamente la
temperatura del horno que se haya fijado en 25°F (15°C) (a pesar
de que se muestre la temperatura normal en la pantalla).
3. Presione CONVECT ROAST (Asar por convección)
nuevamente o espere 4 segundos.
Destellarán “LOWER” (Más bajo), “ROAST” (Asar) y el ícono
de Fan (Ventilador) destellarán en la pantalla. Destellará “000”
en la pantalla.
Para fijar Convect Bake (Hornear por convección):
4. Seleccione la temperatura del horno.
Presione AUTOSET (Fijar automáticamente) para una
temperatura de 325°C (165°C) o los botones numéricos
apropiados. Cada vez que presione el botón de Autoset, la
temperatura aumentará en 25°F (15°C).
1. Presione CONVECT BAKE (Hornear por convección).
Destellarán “LOWER” (Más bajo), “BAKE” (Hornear) y el ícono
del ventilador. Destellará “000” en la pantalla.
2. Seleccione la temperatura del horno.
Presione AUTOSET (Fijar automáticamente) para una
temperatura de 350°F (175°C) o los botones numéricos
apropiados. Cada vez que presione el botón de Autoset, la
temperatura aumentará en 25°F (15°C).
La temperatura del horno puede fijarse entre 170°F y 550°F
(75°C y 288°C).
La temperatura del horno puede fijarse entre 170°F y 550°F
(75°C y 288°C).
5. Presione CONVECT ROAST (Asar por convección)
nuevamente o espere 4 segundos.
6. “ROAST” dejará de destellar y permanecerá iluminado en la
pantalla.
Aparecerá 100°F (35°C) o la temperatura actual del horno, si
es mayor a 100°F (35°C). La temperatura aumentará en
incrementos de 5° hasta que se alcance la temperatura
prefijada.
El ícomo del ventilador comenzará a girar.
35
7. Coloque los alimentos en el horno.
La cuenta regresiva comenzará una vez que el horno se
comience a calentar. Para ver la temperatura fijada durante el
precalentamiento, presione el botón de Convect Roast (Asar
por convección).
8. Una vez que haya transcurrido 75% del tiempo fijado, el
horno emitirá una señal para que revise el progreso de la
cocción. Si es necesario, permita que se hornee por más
tiempo.
Presione cualquier botón para ver el tiempo de cocción
restante.
9. Presione CANCEL (Anular) o LOWER STOP (Parada del
horno inferior) cuando haya terminado.
10. Retire los alimentos del horno.
Característica Keep Warm™
(Mantener caliente)
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
IMPORTANTE: Los alimentos deberán estar a una temperatura
como para ser servidos antes de colocarlos en el horno caliente.
Los alimentos se pueden mantener adentro hasta por 1 hora. Sin
embargo, los panes y guisados se pueden secar mucho si se
dejan en el horno durante Keep Warm™ (Mantener caliente).
La característica de Keep Warm™ le permite mantener los
alimentos cocidos a una temperatura lista para servirse. También
puede usarse al final de la cocción programada.
Siga las recomendaciones del fabricante cuando caliente platos
y tazones para servir vacíos.
Cómo usar:
1. Presione el botón apropiado de KEEP WARM (Mantener
caliente).
Destellarán en la pantalla “WARM” (Caliente), “000” y
“UPPER” (Superior) o “LOWER” (Inferior).
2. Presione AUTOSET (Fijar automáticamente) o los botones
numéricos para elegir una temperatura.
Se iluminará “170°” cuando se presione Autoset por primera
vez. Cada vez que presione el botón de Autoset, la
temperatura aumentará en 5°.
La temperatura de Keep Warm™ se puede fijar entre 145°F
(63°C) y 190° (85°C).
“WARM” (Caliente) y la temperatura aparecerán en la pantalla
mientras Keep Warm™ está activo.
Para cancelar la característica Keep Warm™ (Mantener
caliente):
Presione CANCEL (Anular) o STOP (Parada). Retire los alimentos
del horno.
36
Cocinar y mantener caliente
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Cocinar y Mantener caliente permite que se fije un determinado
tiempo de cocción para el horno, seguido por un ciclo de Keep
Warm (Mantener caliente) de 1 hora.
La función Delay Cook & Hold (Retraso de cocinar y mantener
caliente), permite que se fije el horno para comenzar la cocción
después de cierto tiempo que Ud. fija, cocinar por un tiempo
prefjado, seguido por un ciclo de Keep Warm (Mantener caliente)
de 1 hora.
El inicio diferido no debe usarse para alimentos tales como
panes y pasteles, ya que tal vez no se horneen como es debido.
No use el retraso de horneo si el horno ya se encuentra caliente.
Cómo fijar la función de Cocinar y mantener caliente:
1. Presione COOK & HOLD (Cocinar y mantener caliente) una
vez para el horno superior, y dos veces para el horno inferior.
Destellarán en la pantalla “HOLD” (Mantener caliente),
“00:00” y “UPPER” (Superior) o “LOWER” (Inferior).
2. Presione los botones numéricos apropiados para seleccionar
el tiempo de cocción. El tiempo seleccionado aparecerá en la
pantalla mientras “HOLD” continua destellando. El tiempo se
puede fijar de 10 minutos a 11 horas y 59 minutos.
3. Mientras “HOLD” (Mantener caliente) está destellando,
presione BAKE (Hornear) (horno superior o inferior),
CONVECT BAKE (Hornear por convección) o CONVECT
ROAST (Asar por convección) (sólo el horno inferior).
4. Presione AUTOSET (Fijar automáticamente) para 350°F
(175°C) o los botones numéricos apropiados para
seleccionar la temperatura del horno. La función
seleccionada, “000” y “UPPER” (Superior) o “LOWER”
(Inferior) destellarán.
La temperatura del horno puede fijarse entre 170°F y 550°F
(75°C y 288°C).
5. Presione el botón de la función seleccionada o espere
4 segundos.
La función seleccionada permanecerá en la pantalla y el
tiempo de cocción aparecerá en la pantalla.
Aparecerá “PREHEAT” (Precalentar) en la pantalla. La
temperatura actual del horno aparecerá en la pantalla
durante el precalentamiento. La temperatura fijada aparecerá
en la pantalla cuando se haya terminado el precalentamiento.
Cuando el tiempo de cocción haya transcurrido:
Sonarán 4 pitidos, “WARM” (Tibio) y “HOLD” (Mantener caliente)
se iluminarán y aparecerá 170° (75° centígrados) en la pantalla.
Después de 1 hora en Hold Warm (Mantener caliente):
El horno se apaga automáticamente. Presione CANCEL (Anular)
o STOP (Parada) y retire los alimentos del horno.
Para cancelar Cook & Hold (Cocinar y Mantener caliente) en
cualquier momento:
Presione STOP (Parada) o CANCEL (Anular). Retire los alimentos
del horno.
Para fijar un retraso en el ciclo de Cocinar y Mantener
caliente:
Antes de fijar el reloj, asegúrese de que esté en la hora correcta
del día. Vea la sección “Reloj”.
1. Presione DELAY (Retraso) una vez para el horno superior, y
dos veces para el horno inferior. “DELAY” (Retraso), “00:00” y
“UPPER” (Superior) o “LOWER” (Inferior) destellarán en la
pantalla.
2. Presione los botones numéricos apropiados para fijar el
tiempo que quiere retrasar la hora en que se va a llevar a
cabo la cocción.
3. Mientras “DELAY” está destellando, presione COOK & HOLD
(Cocinar y mantener caliente). “HOLD” (Mantener caliente),
“DELAY” (Retraso), “00:00” y “UPPER” (Superior) o “LOWER”
(Inferior) destellarán en la pantalla.
4. Presione los botones con números apropiados para fijar la
hora en la que se va a hornear.
El tiempo se puede fijar entre 10 minutos a 11 horas y
59 minutos.
5. Presione BAKE (Hornear) (para los hornos superior e inferior),
CONVECT BAKE (Hornear por convección) o CONVECT
ROAST (Asar por convección).
6. Fije la temperatura deseada del horno presionando
AUTOSET (Fijar automáticamente) o los botones numéricos
apropiados.
Se iluminará “350°” (“175°” centígrados) cuando se presione
Autoset. Después de 4 segundos, el tiempo de retraso
ingresado aparecerá en la pantalla.
La función seleccionada y “DELAY” permanecerán
iluminados para recordarle que un ciclo de retraso de
cocción Cook & Hold (Cocinar y mantener caliente), ha sido
programado.
Cuando el tiempo de retraso ha terminado:
“DELAY” se apagará. La función y el tiempo de horneado
seleccionados aparecerán en la pantalla. El horneado
comenzará.
Cuando el tiempo de cocción haya transcurrido:
Sonarán 4 pitidos, la función seleccionada se apagará y
aparecerán “HOLD” (Mantener caliente), “WARM” (Tibio) y “170°”
(“75°” certígrados) en la pantalla.
Después de 1 hora en Hold Warm (Mantener caliente):
El horno se apaga automáticamente. Presione CANCEL (Anular)
o STOP (Parada) y retire los alimentos del horno.
Cómo cancelarlo:
Presione el botón apropiado de CANCEL (Anular) o STOP
(Parada). Todas las funciones de cocción programadas o no
programadas se anularán. Volverá a aparecer la hora del día en la
pantalla.
Apagado automático/Modo sabático
El control del horno se fijó para apagar automáticamente el horno
12 horas después de que el horno se encienda. Esta
característica se puede apagar para activar el modo Sabbath
(Sabático).
■ El modo Sabbath (Sabático) se puede encender en cualquier
momento con el horno encendido o apagado.
■
El modo Sabbath (Sabático) no se puede encender si los
botones están bloqueados o cuando la puerta está
asegurada.
■
Si el horno se encuentra horneando cuando se fija el modo
Sabbath, “BAKE” (Hornear) desaparecerá de la pantalla al
final del ciclo de horneado o cuando se presione Cancel
(Anular) o Stop (Parada). No sonará ningún pitido audible.
■
Si se quiere tener la luz del horno encendida mientras el
modo Sabbath está encendido, ésta se debe encender antes
de que se fije el modo Sabbath.
■
Cuando se enciende el modo Sabbath, la pantalla de la
temperatura mostrará inmediatamente la temperatura fijada,
en lugar de la temperatura actual de la cavidad del horno. No
sonará ningún pitido de precalentamiento.
■
Todas las alertas, mensajes y pitidos se desactivan cuando el
modo Sabbath (Sabático) está activo.
■
El ciclo de autolimpieza y el seguro automático de la puerta
no funcionan durante el modo Sabbath.
■
Al presionar Cancel (Anular) o Stop (Parada) cancelará un
ciclo de Bake (Hornear). Sin embargo, el control permanecerá
en el modo Sabbath.
■
Si ocurre un corte de corriente, el horno se encenderá en el
modo Sabbath con 72 horas restantes y con ningún ciclo
activo.
Para cancelar el apagado en 12 horas y hacer que el horno
trabaje continuamente por 72 horas (modo Sabbath Sabático):
1. Presione y sostenga CLOCK por 3 segundos.
Aparecerá “Sab bATH” y destellará por 5 segundos en la
pantalla.
“Sab bATH” se mostrará después continuamente hasta que
sea apagado, o hasta que el tiempo límite de 72 horas
termine.
También BAKE (Hornear) aparecerá en la pantalla si un ciclo
de horneo se está utilizando mientras el horno está en el
modo Sabbath.
BAKE es la única función que trabaja durante el modo
Sabbath. Todos los botones de funciones (con la excepción
de Cancel - Anular, Stop - Parada y Clock - Reloj) se
bloquean durante el modo Sabbath.
Para cancelar el modo Sabbath (Sabático):
Presione y sostenga CLOCK (Reloj) por 3 segundos. “Sab BATH”
destellará por 5 segundos. Volverá a la pantalla la hora del día.
O BIEN
Después de 72 horas, el modo Sabbath se dará por terminado.
“Sab BATH” destellará por 5 segundos. Volverá a la pantalla la
hora del día.
Favorito
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
La característica de Favorite (Favorito) le permite guardar (en la
memoria) el tiempo y temperatura que se haya usado en una
función de Cook & Hold (Cocinar y mantener caliente) para
hornear, hornear por convección y asar por convección (sólo en
el horno inferior).
Para fijar un ciclo favorito, una función de Cook & Hold (Cocinar y
mantener caliente) debe estar activa o programada
recientemente.
37
Para fijar un ciclo favorito:
1. Programe un ciclo de Cook & Hold (Cocinar y mantener
caliente), como se describe en la sección “Cocinar y
mantener caliente”.
2. Presione y sostenga FAVORITE por 3 segundos.
El ciclo que se acaba de fijar o que se encuentra funcionando
actualmente de Cook & Hold se guardará (en la memoria).
Sonará un pitido doble, seguido por uno simple para indicar
que el control ha aceptado el ajuste de Favorite (Favorito).
Para poner a funcionar un ciclo favorito:
1. Presione FAVORITE (Favorito).
La temperatura para el ciclo de Cook & hold (Cocinar y
mantener caliente) aparecerá en la pantalla. (si no se ha fijado
un ciclo de Cook & Hold, “nonE” (ninguno) aparecerá en la
pantalla).
2. Presione BAKE (Hornear), CONVECT BAKE (Hornear por
convección) o CONVECT ROAST (Asar por convección) (sólo
en el horno inferior).
El ciclo favorito comenzará inmediatamente. El ciclo
seleccionado y el tiempo de cocción aparecerán en la
pantalla.
Cuando el tiempo de cocción haya transcurrido:
La función seleccionada se apagará y aparecerán “HOLD”
(Mantener caliente), “WARM” (Tibio) y “170°” (“75°” certígrados)
en la pantalla.
Después de 1 hora en Hold Warm (Mantener caliente):
El horno se apaga automáticamente. Presione CANCEL (Anular)
o STOP (Parada) y retire los alimentos del horno.
Para anular un ciclo favorito:
1. Presione CANCEL (Anular) o STOP (Parada).
El ciclo favorito guardado no será afectado.
2. Retire los alimentos del horno.
CUIDADO DE LA ESTUFA
Ciclo de autolimpieza (en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Prepare el horno:
■
Retire la charola para asar, la rejilla, los utensilios de cocina y
de hornear y, en algunos modelos, la sonda de temperatura
del horno.
■
Retire las parrillas del horno para mantenerlas lustrosas y
fáciles de deslizar. Para mayor información, vea “Limpieza
general”.
■
Retire todo forro de aluminio del horno ya que podría
quemarse o derretirse, dañando el horno.
■
Limpie manualmente el borde interior de la puerta y el área de
1½" (3,8 cm) alrededor del marco de la cavidad interna del
horno, asegurándose de no mover ni doblar la junta. Esta
área no se calienta lo suficiente como para eliminar la
suciedad durante la autolimpieza. No deje que el agua,
producto de limpieza, etc., penetre en las ranuras del marco
de la puerta. Use un paño húmedo para limpiar esta área.
■
Limpie cualquier suciedad suelta para reducir el humo y
evitar daños. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan
con la porcelana, pudiendo ocasionar manchas, picaduras,
corrosiones o manchas blancas tenues. Esto no afectará el
rendimiento de la cocción.
Peligro de Quemadura
No toque el horno durante el ciclo de autolimpieza.
Mantenga a los niños lejos del horno durante el ciclo
de autolimpieza.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
quemaduras.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible
a los gases emanados durante el ciclo de autolimpieza. La
exposición a los gases puede ocasionar la muerte de ciertas
aves. Mude siempre las aves a otro cuarto cerrado y bien
ventilado.
Haga la autolimpieza del horno antes de que esté muy sucio. La
suciedad profunda da lugar a una limpieza más prolongada y
más humo.
Mantenga la cocina bien ventilada durante el ciclo de
autolimpieza para facilitar la eliminación del calor, olores y humo.
No bloquee la(s) rejilla(s) de escape del horno durante el ciclo de
autolimpieza. El aire debe poder circular libremente.
Dependiendo del modelo, vea la sección “Rejilla de escape del
horno” o “Rejillas de escape del horno”.
No limpie, frote, dañe o mueva la junta de la puerta del horno. La
junta de la puerta es esencial para un buen cierre.
38
Prepare la superficie de cocción:
■
Quite los artículos de plástico de la superficie de cocción, ya
que pueden derretirse.
IMPORTANTE:
La temperatura del horno deberá estar por debajo de
400°F (205°C) para programar un ciclo de limpieza.
Sólo 1 horno se puede limpiar a la vez.
Ambas puertas del horno se aseguran cuando cualquiera de los
hornos se está limpiando.
Cómo funciona el ciclo
Para retrasar el inicio de la autolimpieza:
IMPORTANTE: Si la porcelana se calienta o se enfría sobre el
acero en el horno, esto puede resultar en decoloración, pérdida
de brillo, pequeñas grietas y sonidos de estallido.
El ciclo de Self-Cleaning (Autolimpieza) usa temperaturas muy
altas que queman la suciedad, convirtiéndola en ceniza.
El horno está prefijado en un ciclo de limpieza de 3 horas, pero
este tiempo se puede cambiar. Los tiempos de limpieza
recomendados son 2 horas para suciedad ligera y de 3 a 4 horas
para suciedad normal a profunda.
Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las
cenizas con un paño húmedo. No limpie ninguna de las
superficies del interior hasta que el horno se haya enfriado por
completo. Si aplica un trapo húmedo y frío al vidrio interior del
horno antes de que se haya enfriado por completo, el vidrio
puede romperse.
La luz del horno no funcionará durante el ciclo de
autolimpieza.
Cuando aparezca “LOCK” (Bloqueo) en la pantalla, la puerta no
se podrá abrir. Para evitar daños a la puerta, no la fuerce para
abrirla cuando se muestre “LOCK” (Bloqueo) en la pantalla.
Si una puerta del horno se deja abierta, “door” (puerta) aparecerá
en la pantalla y una señal hará un pitido hasta que se cierre la
puerta y se haya presionado Clean (Limpieza) nuevamente.
Antes de retrasar la autolimpieza, asegúrese de que la puerta
esté completamente cerrada; de lo contrario no quedará
bloqueada y el ciclo no comenzará.
1. Presione DELAY (Retraso) una vez para el horno superior, y
dos veces para el horno inferior.
Destellarán en la pantalla “DELAY” (Retraso), “00:00” y
“UPPER” (Superior) o “LOWER” (Inferior).
Para hacer la autolimpieza:
1. Cierre la puerta del horno.
2. Presione CLEAN. “CLEAN” (Limpieza), “SET” (Fijar) y
“UPPER” (Superior) o “LOWER” (Inferior) destellarán en la
pantalla.
3. Presione AUTOSET (Fijar automáticamente).
MEd (Media - suciedad media, 3 horas) apararecerá en la
pantalla.
Si no se cierra la puerta, el horno hará un pitido y “door”
(puerta) aparecerá en la pantalla hasta que se cierre la puerta
y haya presionado Clean (Limpieza) nuevamente. Si la puerta
no se cierra en 30 segundos, el funcionamiento de
autolimpieza se cancelará y la pantalla regresará a la hora del
día.
4. Para elegir un ajuste de limpieza que no sea el de medio,
presione AUTOSET para ver los ajustes de autolimpieza.
HVy (suciedad profunda, 4 horas)
MEd (suciedad mediana, 3 horas)
LITE (suciedad ligera, 2 horas)
El elegir el nivel de suciedad del horno automáticamente
programa el tiempo de autolimpieza.
5. Después de 4 segundos, el horno comenzará a limpiar.
Aparecerá “CLEAN” (Limpieza) en la pantalla. Destellará
“LOCK” (Bloqueo) en la pantalla. Una vez que se bloqueen
ambas puertas, “LOCK” (Bloqueo) permanecerá en la
pantalla. En la pantalla aparecerá la cuenta regresiva del
tiempo de limpieza.
Cuando termine el ciclo de autolimpieza:
Se apagará “LOCK” aproximadamente 1 hora después de haber
terminado el ciclo de limpieza. La puerta se puede abrir en ese
momento.
2. Usando los botones numéricos, ingrese el tiempo que Ud.
quiere retrasar el ciclo. El tiempo de retraso se puede fijar de
10 minutos (00:10) a 11 horas y 59 minutos (11:59).
3. Presione CLEAN (Limpeza).
Destellará “SET” (Fijar) en la pantalla.
4. Presione AUTOSET (Fijar automáticamente)
“MEd” (nivel de suciedad mediano) aparece en la pantalla.
5. Para elegir un ajuste de limpieza que no sea el de medio,
presione el AUTOSET para ver los ajustes de autolimpieza.
HVy (suciedad profunda, 4 horas)
MEd (suciedad mediana, 3 horas)
LITE (suciedad ligera, 2 horas)
El elegir el nivel de suciedad del horno automáticamente
programa el tiempo de autolimpieza.
Después de 4 segundos, “CLEAN” (Limpieza), “DELAY”
(Retraso) y “UPPER” (Superior) o “LOWER” (Inferior) se
encenderán y “LOCK” (Bloqueo) destellará en la pantalla.
Cuando ambas puertas se aseguren, “LOCK” dejará de
destellar y permanecerá encendido para mostrar que el
horno se ha fijado para llevar a cabo una limpieza con
retraso. El tiempo de retraso aparece en la pantalla.
Para cambiar el tiempo de autolimpieza con retraso:
1. Oprima DELAY (Retraso).
“DELAY” (Retraso) destellará y “00:00” aparecerá en la
pantalla.
2. Presione los botones numéricos para ingresar el tiempo que
Ud. quiere retrasar el ciclo.
Después de 4 segundos, “CLEAN” (Limpieza), “DELAY”
(Retraso) y “LOCK” (Bloqueo) aparecerán en la pantalla para
mostrar que el horno se ha fijado para un funcionamiento de
limpieza retrasado. El tiempo de retraso aparece en la
pantalla.
Cuando comience el ciclo de autolimpieza:
“DELAY” (Retraso) se apagará y el tiempo de limpieza aparecerá
en la pantalla.
Cuando termine el ciclo de autolimpieza:
“LOCK” (Bloqueo) se apagará aproximadamente 1 hora después
de haber terminado el ciclo de limpieza. La puerta se puede abrir
entonces.
Para detener la autolimpieza en cualquier momento:
Presione CANCEL (Anular) o STOP (Parada). Todas las palabras
desaparecen de la pantalla. Todas las funciones de anulan.
Vuelve a aparecer la hora del día en la pantalla.
Dependiendo de la temperatura actual del horno cuando se
cancela la autolimpieza, la puerta del horno puede permanecer
asegurada hasta que el horno se enfríe.
39
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los
controles estén apagados, y que el horno y la superficie de
cocción estén fríos. Siempre siga las instrucciones que vienen en
las etiquetas de los productos de limpieza.
En primer lugar se sugiere el empleo de jabón, agua y una
esponja o paño suave, a menos que se indique lo contrario.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE
PORCELANA
Los derrames que contienen ácidos, tales como vinagre y
tomate, deben ser limpiados tan pronto como se enfríe la estufa
completa. Es posible que estos derrames dañen el acabado.
Método de limpieza:
■ Producto para limpiar vidrios, producto de limpieza líquido
suave o estropajo no abrasivo: Limpie cuidadosamente
alrededor de la placa con el número de modelo y de serie
porque el refregar puede borrar los números.
PANEL DE CONTROL
Para evitar daños en el panel de control, no use productos de
limpieza abrasivos, estropajos de metal, paños ásperos o toallas
de papel abrasivas.
Para evitar encender los controles mientras limpia, puede activar
la característica de Control Lock (Bloqueo de control) (en algunos
modelos). Consulte la sección “Panel de control y seguro de la
puerta del horno”.
Método de limpieza:
■ Producto para limpiar vidrios y un paño suave o esponja:
Aplique el producto para limpiar vidrios en una esponja o
paño suave, no lo haga directamente sobre el panel.
■
Vea la sección “Ayuda o servicio técnico” para encargarlo.
Limpiador multiuso para electrodomésticos, pieza
número 31682 (no incluido):
■
Limpiador multiuso para electrodomésticos, pieza número
31682 (no incluido):
TAPAS Y PARRILLAS CON REVESTIMIENTO DE
PORCELANA
Vea la sección “Ayuda o servicio técnico” para encargarlo.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
Método de limpieza:
Frote en la dirección del hilo para evitar que se dañe.
■ Limpiador de acero inoxidable, pieza número 31462 (no
incluido): Vea la sección “Ayuda o servicio técnico” para
encargarlo.
Detergente líquido o producto de limpieza general: Enjuague
con agua limpia y seque con un paño suave que no deje
pelusa.
■
Para evitar daños al acero inoxidable, no use estropajos que
vienen con jabón, productos de limpieza abrasivos, crema
para pulir la superficie de cocción, estropajos de metal,
paños ásperos o toallas de papel abrasivas.
Los derrames que contienen ácidos, tales como vinagre y
tomate, deben ser limpiados tan pronto como se enfríen la
superficie de cocción, las parrillas y las tapas. Es posible que
estos derrames dañen el acabado.
Para evitar las desportilladuras, no golpee las parrillas y las tapas
una contra la otra o contra superficies tales como utensilios de
cocina de hierro fundido.
No vuelva a armar las tapas o los quemadores mientras estén
húmedos.
Método de limpieza:
■ Estropajo de plástico no abrasivo y limpiador abrasivo suave:
Límpielos tan pronto como la superficie de cocción, las
parrillas y las tapas se hayan enfriado.
■
Use el ciclo que sea más poderoso. Los restos de alimentos
cocidos deben ponerse en remojo o fregarse antes de
ponerlos en una lavavajillas.
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Para evitar daños en los controles de la superficie de cocción, no
use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni
limpiador de horno.
Para evitar daños, no remoje las perillas.
Cuando quite o vuelva a colocar las perillas, asegúrese de que
las mismas estén en la posición de apagado.
Si están presentes, no quite los sellos que se encuentran bajo las
perillas.
Método de limpieza:
■ Agua tibia jabonosa o lavavajillas: Jale las perillas en sentido
recto para quitarlas del panel de control.
En la lavavajillas (sólo las parrillas, no las tapas):
■
Limpiador para rejilla a gas y bandeja de goteo, pieza
número 31617:
Vea la sección “Ayuda o servicio técnico” para encargarlo.
QUEMADORES DE SUPERFICIE
Vea la sección “Quemadores sellados de superficie”.
EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO
Método de limpieza:
■ Producto para limpiar vidrios y toallas de papel o un
estropajo de plástico no abrasivo: Aplique el producto para
limpiar vidrios en una esponja o paño suave, no lo haga
directamente sobre el panel.
■
Limpiador multiuso para electrodomésticos, pieza
número 31682 (no incluido):
Vea la sección “Ayuda o servicio técnico” para encargarlo.
40
CAVIDAD DEL HORNO
No use productos de limpieza para hornos.
Los derrames de alimentos deberán limpiarse cuando el horno se
enfríe. A altas temperaturas, la reacción química de los alimentos
con la porcelana puede dar lugar a manchas, corrosión,
picaduras o tenues puntos blancos.
Método de limpieza:
■ Ciclo de autolimpieza: Vea primero la sección “Ciclo de
autolimpieza”.
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
■ Ciclo de autolimpieza: Vea primero la sección “Ciclo de
autolimpieza”. Quite las parrillas o se decolorarán y será más
difícil deslizarlas. Si esto sucede, una ligera capa de aceite
vegetal aplicado a las guías de las parrillas las ayudará a
deslizarse.
■
Esponja de fibra metálica
Luces del horno
3. Retire el foco del casquillo jalándolo directamente hacia
afuera de la base de cerámica.
4. Reemplace el foco usando un pañuelo de papel o guantes de
algodón para manipularlo. Para evitar dañar o disminuir la
vida útil del nuevo foco, no toque el foco con los dedos
descubiertos.
5. Vuelva a colocar la cubierta del foco encajándola a presión en
su lugar.
6. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energía.
Puerta del horno
Para el uso normal de la estufa, no se aconseja quitar la puerta
del horno. Sin embargo, si es necesario quitarla, asegúrese de
que el horno esté apagado y frío. Después, siga estas
instrucciones. La puerta del horno es pesada.
Para quitar:
1. Abra la puerta hasta el primer tope (abierta aproximadamente
a 4" (10,0 cm).
2. Sujete la puerta por los lados. No use la manija de la puerta
para levantarla.
3. Levántela de forma pareja hasta que la puerta libre los brazos
de las bisagras.
Los hornos usan un foco de halógeno de 120 voltios o uno de
20 vatios máximo, y/o un foco para electrodomésticos estándar
de 40 vatios.
Para reemplazar el foco del horno estándar:
Antes de reemplazarlo, cerciórese de que el horno esté apagado
y frío.
1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energía.
2. Gire hacia la izquierda la cubierta de vidrio del foco en la
parte posterior del horno para quitarlo.
Para volver a colocar:
1. Sujete la puerta por los lados.
2. Alinee las ranuras en la puerta con los brazos de las bisagras
en la estufa.
3. Deslice la puerta hacia abajo en los brazos de las bisagras,
hasta que la puerta esté asentada por completo en las
bisagras. Presione hacia abajo en las esquinas superiores de
la puerta para que ésta se asiente por completo en las
bisagas. La puerta no debe lucir torcida.
3. Gire el foco a la izquierda para sacarlo del casquillo.
4. Reemplace el foco y vuelva a colocar la cubierta del foco
girando hacia la derecha.
5. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energía.
Para reemplazar el foco de halógeno:
Antes de reemplazarlo, cerciórese de que el horno esté apagado
y frío.
1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energía.
2. Use las puntas de los dedos para sujetar la orilla de la
cubierta del foco. Jálela hacia afuera y quítela.
41
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio.
Nada funciona
El quemador de superficie hace ruidos como estallidos
WARNING
■
¿Está mojado el quemador?
Déjelo secar.
Hay demasiado calor alrededor de los utensilios de
cocina sobre la superficie de cocción
■
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Los resultados de cocción de la superficie de cocción
no son los que se esperaba
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
¿Está desconectado el cable eléctrico?
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
■
¿Son los utensilios de cocina del tamaño correcto?
Use utensilios de cocina que sean más o menos del mismo
tamaño que el área, el elemento o el quemador de la
superficie de cocción. Los utensilios de cocina no deberán
extenderse más de ½" (1,3 cm) fuera del área de cocción.
■
¿Se está usando el utensilio de cocina adecuado?
Vea la sección “Utensilios de cocina”.
■
¿Se ha fijado la perilla de control en el nivel de calor
adecuado?
Consulte la sección “Controles de la superficie de cocción”.
■
¿Está nivelada la estufa?
Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reconecte el cortacircuitos. Si el
problema continúa, llame a un electricista.
■
■
¿Está la válvula de cierre de gas principal o reguladora en
la posición apagada?
Consulte las Instrucciones de instalación.
¿Es ésta la primera vez que se usa el horno?
Encienda cualquiera de las perillas de los quemadores de la
superficie para despejar el aire de las líneas de gas.
■
■
¿Se ha conectado debidamente la estufa al suministro de
gas?
Póngase en contacto con un especialista en reparación
competente o vea las Instrucciones de instalación.
¿Se ha fijado correctamente el control electrónico del
horno?
Consulte la sección “Control electrónico del horno”.
■
En algunos modelos, ¿se ha fijado el bloqueo de control?
Consulte la sección “Panel de control y seguro de la puerta
del horno”.
■
El horno no funciona
Los quemadores de superficie no funcionan
¿Es ésta la primera vez se han usado los quemadores de
superficie? Encienda cualquiera de las perillas de los
quemadores de superficie para despejar el aire de las líneas
de gas.
■
■
¿Se ha fijado correctamente la perilla de control?
Empuje hacia adentro la perilla antes de girar hacia un ajuste.
■
¿Están bloqueados los orificios del quemador?
Vea la sección “Quemadores sellados de superficie”.
Las llamas del quemador de superficie son desparejas,
amarillas y/o hacen ruido
■
¿Están bloqueados los orificios del quemador?
Vea la sección “Quemadores sellados de superficie”.
■
¿Están bien colocadas las tapas de los quemadores?
Vea la sección “Quemadores sellados de superficie”.
■
¿Se está usando gas propano?
Es probable que la estufa se haya convertido
incorrectamente. Contacte a un técnico de servicio o vea la
sección “Ayuda o servicio técnico”.
42
Las llamas del quemador del horno son amarillas o
ruidosas
■
¿Se está usando gas propano?
Es probable que la estufa se haya convertido
incorrectamente. Contacte a un técnico de servicio o vea la
sección “Ayuda o servicio técnico”.
El ventilador de enfriamiento funciona durante el
horneado, el asado o la limpieza.
■
Es normal que el ventilador funcione automáticamente
mientras que el horno se esté utilizando, y por un tiempo
después, para enfriar el control electrónico.
La temperatura del horno está muy alta o muy baja
■
¿Necesita ajustarse el calibre de la temperatura del
horno?
Consulte la sección “Control de la temperatura del horno”.
■
¿Están los artículos horneados demasiado dorados en el
fondo?
Mueva la parrilla hacia una posición más alta en el horno.
■
¿Se están dorando los bordes de las cortezas de los pays
demasiado pronto?
Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza y/o
reduzca la temperatura de horneado.
La pantalla muestra mensajes
■
¿Está parpadeando la hora en la pantalla?
Ha ocurrido un corte de corriente. Despeje la pantalla. Vea la
sección “Pantalla(s)”. En algunos modelos, vuelva a fijar el
reloj, si es necesario. Vea la sección “Reloj”.
■
¿Muestra la pantalla una letra seguida de un número?
Dependiendo del modelo que tenga, presione CANCEL
(Anular), para despejar la pantalla. Vea la sección
“Pantalla(s)”. Si vuelve a aparecer, solicite servicio. Vea la
sección “Ayuda o Servicio técnico”.
No funciona el ciclo de autolimpieza
CONTRATOS DE
PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
■
¿Está abierta la puerta del horno?
La pantalla mostrará “door” (puerta). Cierre bien la puerta del
horno.
■
¿Se ha ingresado la función?
Vea la sección “Ciclo de autolimpieza”.
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto
Kenmore® ha sido diseñado y fabricado para brindarle años de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez
en cuando. Es allí donde el Contrato maestro de protección
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
■
En algunos modelos, ¿se ha fijado un inicio diferido para
el ciclo de autolimpieza?
Vea la sección “Ciclo de autolimpieza”.
Adquiera un Contrato maestro de protección hoy y protéjase
contra molestias y gastos inesperados.
■
¿Se ha fijado un inicio diferido?
Vea la sección “Cocinar y mantener caliente”.
■
¿Se encuentra la temperatura del horno a más de
400°F (205°C)?
Déje que se enfríe el horno antes de usar el ciclo de
autolimpieza.
Los resultados de cocción del horno no son los que se
esperaba
■
¿Está nivelada la estufa?
Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
■
¿Se ha fijado la temperatura adecuada?
Vuelva a verificar la receta en un libro de cocina confiable.
■
¿Se ha fijado el calibre debido de la temperatura del
horno?
Consulte la sección “Control de la temperatura del horno”.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el
Contrato:
✔ Servicio experto por nuestros 12.000 especialistas en
reparación competentes
✔ Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mano de obra
en todas las reparaciones protegidas por el contrato
✔ Garantía “sin disgustos” - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o más fallas del producto en el
transcurso de doce meses
✔ Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado
✔ Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional
■
¿Se ha precalentado el horno?
Consulte la sección“Hornear”.
✔ Ayuda rápida por teléfono - asistencia por teléfono a cargo
de un técnico de Sears para productos que deban ser
reparados en su hogar, además de un horario de reparación
conveniente
■
¿Se están usando los utensilios de horneado adecuados?
Vea la sección “Utensilios de cocina”.
✔ Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a
fluctuaciones de electricidad
■
¿Se han colocado las parrillas en forma adecuada?
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear”.
✔ Reembolso de la renta si la reparación de su producto
protegido tarda más de lo prometido
■
¿Circula el aire de manera adecuada alrededor del
utensilio para hornear?
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear”.
■
¿Está la masa distribuida de manera uniforme en la
charola?
Asegúrese de que la masa esté nivelada en la charola.
■
¿Se ha usado la cantidad de tiempo adecuada?
Aumente el tiempo de cocción.
■
¿Se ha abierto la puerta del horno durante la cocción?
Abrir el horno para mirar los alimentos libera el calor del
horno hacia fuera y puede prolongar los tiempos de cocción.
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para fijar
la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora,
de día o de noche, o fijar una visita técnica en internet.
Sears cuenta con un equipo de más de 12.000 especialistas en
reparación competentes, quienes tienen a disposición más de
4,5 millones de repuestos y accesorios de calidad. Ése es el tipo
de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle
a prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos años más.
¡Adquiera hoy su Contrato maestro de protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de electrodomésticos,
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros
artículos importantes de la casa, en los EE.UU. llame al
1-800-4-MY-HOME ® .
43