Transcripción de documentos
Kodak
C300 Auto/
C400 Auto Focus
Camera
ENGLISH/ESPAÑOL/PORTUGUÊS
Camera Identification
2
3
4
1
5
10
6
9
7
8
13
12
14
11
15
16
17
18
19
LCD Panel
21
20
22
AUTO
23
24
28
27
26
25
Look for this logo to be certain that the film
you buy is made for this camera.
Look for this logo to select a certified
photofinisher for developing your film and to
assure that you get all the features of the
Advanced Photo System.
UNEXPOSED
Film Status Indicator (FSI)
A highlighted indicator advances
from one symbol to another to
identify the status of the film
inside the cassette.
1
2
4
3
PROCESSED NEGATIVES
PARTIALLY
EXPOSED
FULLY
EXPOSED
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide reasonable protection
against interference in residential use. The camera generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not used in accordance with the instructions, may cause interference
to radio communications. There is no guarantee that interference will not occur. If this camera
does cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the camera off and on, you may reduce the interference by the following:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the camera and the receiver.
— Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
KODAK ADVANTIX
Welcome to the innovative world of the Advanced Photo System!
And thank you for buying this KODAK ADVANTIX Camera.
NEED HELP WITH YOUR CAMERA?
Go to our web site at http://www.kodak.com or call:
Kodak in your country.
When you call, please have your camera available.
ENGLISH
C300 Auto/C400 AutoFOCUS Camera
For warranty purposes, please keep your sales receipt
as proof of the date of purchase.
1
CONTENTS
CAMERA IDENTIFICATION .................. 3
ATTACHING THE STRAP ..................... 4
LOADING THE BATTERIES ................. 4
Low-battery indicator ....................... 5
Battery tips ...................................... 5
Power shut-off ................................. 6
LOADING THE FILM ............................ 6
TAKING PICTURES ............................. 8
Typical print sizes (formats) ............. 9
Using the focus lock (C400 AF) ........ 9
Tips for better pictures .................. 11
TAKING FLASH PICTURES ............... 12
Flash-to-subject distance .............. 13
2
SELECTING THE FLASH AND
SELF-TIMER MODES ..................... 14
Fill flash ........................................ 14
Flash off ........................................ 15
Self-timer with auto flash ............... 16
Nighttime-view with flash ............... 17
Nighttime-view without flash .......... 18
UNLOADING THE FILM ..................... 19
Automatic rewind ........................... 19
Manual rewind ............................... 20
CARING FOR YOUR CAMERA .......... 21
TROUBLESHOOTING ........................ 22
SPECIFICATIONS .............................. 24
CAMERA IDENTIFICATION (see inside cover flaps for camera diagrams)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
SHUTTER BUTTON
LENS COVER/FLASH
PRINT-SIZE SELECTOR
AF SENSORS (MODEL C400 AF)
SELF-TIMER LAMP
VIEWFINDER
LENS
METER-CELL WINDOW
STRAP POST
FILM-DOOR LEVER
VIEWFINDER EYEPIECE
FLASH/CAMERA-READY LAMP
LCD PANEL
MODE-SELECTOR BUTTON
FILM-REWIND BUTTON
16
17
18
19
FILM CHAMBER
TRIPOD SOCKET
FILM DOOR
BATTERY DOOR
LCD Panel
20
21
22
23
24
25
26
27
28
FRAME COUNTER
AUTO-FLASH INDICATOR
FLASH-OFF INDICATOR
FILL-FLASH INDICATOR
BATTERY SYMBOL
NIGHTTIME-VIEW INDICATOR
SELF-TIMER INDICATOR
FILM-MOTION INDICATOR
FILM-PRESENCE INDICATOR
3
ATTACHING THE STRAP
LOADING THE BATTERIES
Thread the short loop of the strap
under the STRAP POST (9); pull the
long loop through the short loop
and pull it tight.
This camera uses 2 AAA-size
alkaline KODAK K3A (or
equivalent) Batteries that supply
power for all camera operations.
1. Open the BATTERY
DOOR (19).
• You can
remove and
replace
batteries with
the camera on
or off.
2. Insert the
batteries into the
chamber as shown.
4
3. Snap the battery door closed.
NOTE: Insert the batteries into the
camera before you load the film.
Low-battery indicator
It’s time to replace the batteries
when the BATTERY SYMBOL (24)
appears on the LCD PANEL (13).
NOTE: Remove the old batteries
within 30 seconds after you open
the battery door when there is film
in the camera or the frame counter
will reset to “1.”
Battery tips
• Remember to keep spare
batteries with you at all times.
• Read and follow all warnings and
instructions supplied by the
battery manufacturer.
• Keep batteries away from
children.
• Do not try to take apart, recharge
or short circuit the batteries, or
subject them to high temperature
or fire.
• Store batteries in their original
packaging prior to use.
5
Power shut-off
To save battery power, the camera
will automatically go into a sleep
mode if it is not operated for more
than 4 minutes. You can press the
SHUTTER BUTTON (1) or close and
reopen the LENS COVER/FLASH (2)
to awaken the camera.
6
LOADING THE FILM
You can load film into the camera
with the camera ON or OFF. Insert
the batteries into the camera
before you load the film.
1. Move the FILMDOOR LEVER (10)
to open the FILM
DOOR (18).
• The film door
will open only
when the film
chamber is
empty or the
film in the camera is
completely rewound into the
film cassette.
2. Insert the film
cassette
completely into
the FILM
CHAMBER (16).
• Make sure the
Film Status
Indicator (FSI) on the film
cassette is at ● (#1 position)
for a new cassette.
• Do not force the film
cassette into the film
chamber.
3. Close the film door to start the
auto-film advance. The FRAME
COUNTER (20) on the LCD
PANEL (13) will display “1.”
• After you close the safetyinterlocked film door, you
cannot open the door until the
film is completely rewound into
the film cassette.
7
* High Definition Television (HDTV)
prints are the same aspect ratio as
the TV for CD interface capabilities.
8
SELECTOR
P
(3)
H
P
C
to select
desired format
(C, H, or P).
The viewfinder
will change to show the selected
field of view.
3. Model C400 AF:
Frame your subject within the
VIEWFINDER EYEPIECE (11). For a
sharp picture, stand at least
0.8 m from your subject.
Model C300 AUTO:
Frame your subject within the
VIEWFINDER EYEPIECE (11). For a
H
You can take Classic (C), Group/
HDTV (H)*, and Panoramic (P)
pictures on the same film cassette.
Your photo-processing cost may be
based on the format size(s) that
you use to expose the film.
1. Open the LENS
COVER/
FLASH (2) to
raise the flash
and to turn the
camera ON.
2. Move the
PRINT-SIZE
C
TAKING PICTURES
sharp picture, stand at least
1.0 m from your subject.
4. Press the
P
H
take the
picture.
to
C
SHUTTER
BUTTON (1)
Using the focus lock (model C400 AF)
The C400 AF camera automatically focuses on whatever is
within the auto-focus (AF) circle
of the viewfinder eyepiece. To get
a sharp picture, make sure the
AF circle is on your main subject.
Typical print sizes (formats)
C
H
Classic
Group(HDTV
88.9 x 127 mm or
88.9 x 152 mm or
102 x 152 mm
102 x 178 mm
P
Panoramic
88.9 x 216 mm to
102 x 292.7 mm
NOTE: Your photofinisher will generally provide 102 x 152, 102 x 178, and 102 x 292.7 mm
sizes. Some local printers may offer 88.9 x 127, 88.9 x 152, and 88.9 x 216 mm sizes.
9
If you want to take a picture with
the subject positioned outside of
the AF circle, use the focus lock
as follows:
1. Place the AF circle on the
subject that you want focused
in the picture.
3. While still partially depressing
the shutter button, move the
camera until your subject is
where you want it within the
VIEWFINDER EYEPIECE (11).
AF Circle
VIEWFINDER
VIEWFINDER
2. Partially depress and hold the
SHUTTER BUTTON (1) to lock the
focus position.
10
4. Press the shutter button
completely down to take
the picture.
Tips for better pictures
• Keep your pictures simple.
Move close enough to your
subject so it fills the viewfinder
but not closer than 0.8 m with
the C400 AF and 1.0 m with the
C300 AUTO.
• Take pictures at the subject’s
level. Kneel down to take pictures
of children and pets.
• Hold your camera vertically to
capture tall, narrow subjects,
such as a waterfall, skyscraper,
or a single person.
• Add interest to your picture by
framing it with a tree branch,
a window, or even the rails of
a fence.
• Keep the sun behind you. This
provides the best subject
illumination.
11
TAKING FLASH PICTURES
In dim light, such as indoors or
outdoors in heavy shade, or on
dark overcast days, you need flash.
Your camera features an automatic
flash that fires when you need it.
The flip-up flash also helps to
minimize red eyes in flash pictures
and to prevent hand obstruction in
front of the lens. When you partially
depress the shutter button and the
flash/camera-ready lamp turns off
and the fill-flash indicator stops
blinking, the flash is fully charged
and ready for picture-taking.
1. Open the LENS COVER/FLASH (2)
to raise the flash and to turn the
camera ON.
2. Frame your subject within the
VIEWFINDER EYEPIECE (11).
3. Partially
depress the
SHUTTER
BUTTON (1).
When the
FLASH/
CAMERAREADY LAMP (12) turns off and the
FILL-FLASH INDICATOR (23) on the
LCD PANEL (13) stops blinking,
fully depress the shutter button to
take the picture.
12
4. Keep the subject within the
distance range for the speed of
film in your camera (see Flash-tosubject distance). Don’t take
pictures beyond the maximum
distance or your pictures will
be dark.
Flash-to-subject distance
C400 AF
C300 AUTO
ISO film Flash-to-subject Flash-to-subject
speed
distance
distance
50
0.8 to 2.1 m
1.0 to 2.1 m
100
0.8 t o 3.1 m
1.0 to 3.1 m
200
0.8 to 4.0 m
1.0 to 4.0 m
400
0.8 to 5.5 m
1.0 to 5.5 m
800
0.8 to 8.5 m
1.0 to 8.5 m
13
SELECTING THE FLASH AND
SELF-TIMER MODES
Besides the auto-flash mode, you
can select fill flash, flash off, selftimer, and nighttime-view with or
without flash.
Press the MODESELECTOR
BUTTON (14) until
the desired
indicator appears
on the LCD
PANEL (13).
14
MODE
Fill flash and flash off modes remain
selected after you take the picture. To
cancel the selection, press the modeselection button or close and reopen
the lens cover/flash to return to the
auto-flash mode.
Fill flash
When bright light indoors or
outdoors comes from behind the
subject (backlighting), dark
shadows (especially on faces) may
occur. Use fill flash to lighten these
shadows.
1. Open the LENS COVER/FLASH (2)
to raise the flash and to turn the
camera ON.
2. Press the MODE-SELECTOR
BUTTON (14) repeatedly until the
FILL-FLASH INDICATOR (23)
appears on the LCD PANEL (13).
3. Frame your subject within the
VIEWFINDER EYEPIECE (11).
4. Partially depress the SHUTTER
BUTTON (1). When the FLASH/
CAMERA-READY LAMP (12) turns
off and the fill-flash indicator on
the LCD panel stops blinking,
fully depress the shutter button to
take the picture.
Flash off
When you do not want to use the
flash, especially indoors where
flash is prohibited, such as in
theaters and museums, or when
you want to take twilight scenes or
distant subjects that are beyond
the flash range, or capture the
ambiance of existing light, use the
flash-off feature. Use a tripod or
place the camera on another firm
support, and use high-speed film
because the shutter speed at night
will most likely be slow.
15
1. Open the LENS COVER/FLASH (2)
to raise the flash and to turn the
camera ON.
2. Press the MODE-SELECTOR
BUTTON (14) repeatedly until the
FLASH-OFF INDICATOR (22)
appears on the LCD PANEL (13).
3. Frame your subject within the
VIEWFINDER EYEPIECE (11).
4. Press the SHUTTER BUTTON (1) to
take the picture.
16
Self-timer with AUTO
auto flash
Use this feature to include yourself
in pictures.
1. Use the TRIPOD SOCKET (17) to
attach the camera to a tripod or
place it on another firm support.
2. Open the LENS COVER/FLASH (2)
to raise the flash and to turn the
camera ON.
3. Press the MODE-SELECTOR
BUTTON (14) repeatedly until the
SELF-TIMER INDICATOR (26)
appears on the LCD PANEL (13).
4. Frame your picture in the
VIEWFINDER EYEPIECE (11).
5. Press the SHUTTER BUTTON (1).
The SELF-TIMER LAMP (5) on the
front of the camera will glow and
then blink during the last three
seconds of countdown.
• To cancel the self-timer
selection before the shutter
releases, close the flash.
• The self-timer automatically
turns off after the shutter
releases.
Nighttime-view
with flash
In this mode, the camera balances
the flash and existing light
exposure so you can take beautiful
pictures of people at sunset or at
night. Use a tripod or place the
camera on another firm support,
and use high-speed film because
the shutter speed at night will most
likely be slow.
1. Open the LENS COVER/FLASH (2)
to raise the flash and to turn the
camera ON.
2. Press the MODE-SELECTOR
BUTTON (14) repeatedly until the
17
NIGHTTIME-VIEW INDICATOR (25)
with flash appears on the
LCD PANEL (13).
3. Frame your picture in the
VIEWFINDER EYEPIECE (11).
4. Press and hold the SHUTTER
BUTTON (1) for 12 seconds
without lifting your finger.
NOTE: If you remove your finger
from the shutter button before
12 seconds, the shutter will time
out immediately.
5. Release the shutter button after
12 seconds to take the picture.
18
Nighttime-view
without flash
In this mode, you can capture the
natural existing light of city-night
scenes or fireworks at night. Use a
tripod or place the camera on
another firm support, and use highspeed film because the shutter
speed at night will most likely
be slow.
1. Open the LENS COVER/FLASH (2)
to raise the flash and to turn the
camera ON.
2. Press the MODE-SELECTOR
BUTTON (14) repeatedly until the
NIGHTTIME-VIEW INDICATOR (25)
without flash appears on the
LCD PANEL (13).
3. Frame your picture in the
VIEWFINDER EYEPIECE (11).
4. Press and hold the SHUTTER
BUTTON (1) for 12 seconds
without lifting your finger.
NOTE: If you remove your finger
from the shutter button before
12 seconds, the shutter will time
out immediately.
5. Release the shutter button after
12 seconds to take the picture.
UNLOADING THE FILM
Automatic rewind
The camera automatically rewinds
the film into the cassette after the
last exposure.
1. Wait for the film to completely
rewind into the film cassette.
• The FILM-MOTION
INDICATOR (27) on the LCD
PANEL (13) will “blink” as the
film is rewinding.
2. Move the FILM-DOOR LEVER (10)
to open the FILM DOOR (18) and
to partway eject the film.
19
3. Remove the
film cassette
from the
camera and
reload with new
KODAK
ADVANTIX
Film.
• The FSI on the fully-exposed
film cassette will be at ✖
(#3 position).
Manual rewind
If you don’t want to take pictures on
the entire film, you can manually
activate the automatic rewind.
20
1. Press the
FILM-REWIND
BUTTON (15)
to start the
auto-film
rewind.
MODE
2. See Automatic rewind,
steps 1–3.
NOTE: You cannot reload
partially exposed film into this
camera for continuous picturetaking.
CARING FOR YOUR CAMERA
1. Protect the camera from dust,
moisture, sudden impact, and
excessive heat.
CAUTION: Do not use solvents
or harsh or abrasive cleaners on
the camera body.
2. If the lens appears dirty, breathe
on it to form a mist and wipe the
surface gently with a soft, lintless
cloth or camera lens-cleaning
tissue. Never wipe a dry lens.
CAUTION: Do not use solvents
or solutions not designed for
cleaning camera lenses. Do not
use chemically treated tissues
intended for cleaning eyeglasses.
3. Remove the batteries when
you store the camera for an
extended time.
CAUTION: To prevent possible
damage and electrical shock, do
not attempt to disassemble or
repair the camera or flash unit
by yourself.
21
TROUBLESHOOTING
What happened
Camera will
not operate
Film does not
advance or
rewind
LCD panel
is blank
22
Probable cause
There are no more
pictures remaining
Batteries weak,
dead, missing, or
improperly inserted
Batteries weak,
dead, missing, or
improperly inserted
Batteries weak,
dead, missing, or
improperly inserted
Solution
Rewind film and
remove from camera
Replace or reload the
batteries
Replace or reload the
batteries
Replace or reload the
batteries
What happened
LCD panel is
blank (continued)
Flash/camera
ready lamp
“blinks” red
Film cassette does
not fit completely
into film chamber;
film door does
not close
Probable cause
Camera in sleep mode
Lens cover/flash closed
Flash not fully charged
Loaded exposed (✖),
or processed film (■)
into the camera
Solution
Press shutter button or
close and reopen lens
cover/flash
Open lens cover/flash
Wait for lamp to turn off
Load only new film (●)
into the camera
23
SPECIFICATIONS
Film Type: KODAK ADVANTIX Film for color and
black-and-white pictures
Lens: KODAK EKTANAR Lens; 3 elements, allglass
C400 AF: 25 mm Auto Focus (AF)
C300 AUTO: 25 mm fixed focus
Focus System: C400 AF: AF, 2 zones, infrared
C300 AUTO: Fixed focus
Focus Range (Daylight):
C400 AF: 0.8 m to infinity
C300 AUTO: 1.0 m to infinity
Viewfinder: Reverse galilean with C, H, & P
format display
LCD: Camera-status information
Film-Speed: DXIX (ISO) 50–800
Flash Unit: Built-in, flip-up
Flash Range (ISO 200):
C400 AF: 0.8–4.0 m
C300 AUTO: 1.0–4.0 m
Apertures: f/5.6–f/12.6
Shutter: 1/90–1/250 seconds
Power Source: 2 AAA alkaline batteries
Dimensions: 111 mm x 39.6 mm x
62.7 mm
Weight (without batteries and film):
C400 AF: 170 g
C300 AUTO: 161 g
Kodak, Advantix, Ektanar, and the Advanced Photo System
symbol and logotype are trademarks.
24
KODAK ADVANTIX Cámara
¡Bienvenidos al mundo innovador del Advanced Photo System!
Y gracias por comprar esta cámara KODAK ADVANTIX.
¿NECESITAAYUDA CON SU CÁMARA?
Visite nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web)
a la dirección http://www.kodak.com o llame, en su país, a Kodak.
Cuando llame, por favor asegúrese de tener la
cámara disponible.
ESPAÑOL
C300 Automática / C400 Auto Focus
Para hacer válida la garantía, sírvase guardar el recibo de
venta como prueba de la fecha de compra.
25
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El
manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo
puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un
funcionamiento indeseable.
NOTA: El modelo de su cámara ha sido aprobado y cumple con las limitaciones
establecidas para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las
reglamentaciones de la FCC. Estas limitaciones proveen una protección razonable en
contra de la interferencia que se encuentra en uso residencial. La cámara genera, usa,
y puede emitir energía de frecuencia radial y si no es usada de acuerdo con las
nstrucciones, puede causar interferencia a comunicaciones de radio. No se puede
garantizar que esta interferencia no ocurra. En caso de que ésta cámara cause
interferencia a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser determinado
encendiendo y apagando la cámara, puede reducir la interferencia haciendo lo siguiente:
– Vuelva a orientar o situar la antena de recepción
– Aumente la distancia entre la cámara y el receptor
– Para recibir ayuda consulte con el distribuidor o un técnico especializado
en radio/televisión
Cambios o modificaciones no aprobadas por el contratante responsable de acatar estas
regulaciones podría anular la autoridad del consumidor para operar éste equipo.
26
Busque este logotipo para asegurarse que la película
que usted compre esté hecha para esta cámara.
Busque este logotipo para seleccionar un servicio de
fotoacabado certificado para revelar su rollo y para
asegurarse de aprovechar todos los beneficios del
Advanced Photo System.
Indicador del estado de la
película (FSI)
1
2
El indicador realzado avanzará de
4
una posición a otra para identificar
3
el estado de la película dentro del
cartucho.
NEGATIVOS PROCESADOS
NO EXPUESTA
PARCIALMENTE
EXPUESTA
COMPLETAMENTE
EXPUESTA
27
CONTENTS
IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA ............. 29
COMO AJUSTAR LA CORREA
DE LA CÁMARA ....................................... 30
COMO CARGAR LAS BATERÍAS ................ 30
Indicador de baterías débiles ................ 31
Consejos para usar las baterías ............ 31
Apagado automático .............................. 32
COMO CARGAR LA PELÍCULA .................. 32
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS .................. 34
Tamaños típicos de impresión de
fotografías (formatos) ......................... 35
Como usar el cerrojo de enfoque .......... 36
Consejos útiles para obtener
mejores fotografías ............................. 37
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS
CON FLASH .............................................. 38
28
Distancia del sujeto al flash ................... 39
COMO SELECCIONAR LOS MODOS DE
FLASH Y DISPARADOR AUTOMÁTICO .. 40
Flash de relleno ..................................... 40
Flash apagado ....................................... 41
Disparador automático
con flash automático .......................... 42
Modo de vista de noche con flash ......... 43
Modo de vista de noche sin flash .......... 44
COMO DESCARGAR LA PELÍCULA .......... 45
Rebobinado automático ......................... 45
Rebobinado manual ............................... 46
CUIDADO DE LA CÁMARA ......................... 47
PROBLEMAS Y SOLUCIONES ................... 48
ESPECIFICACIONES .................................. 50
IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA
(Abra la cubierta del frente y la de atrás del manual para ver los diagramas de la cámara.)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
DISPARADOR
CUBIERTA DEL LENTE/FLASH
SELECTOR DE TAMAÑO DE IMPRESIÓN
SENSORES AF (MODELO C400 AF)
LÁMPARA DE DISPARADOR AUTOMÁTICO
VISOR
LENTE
VENTANA DE MEDIDOR DE CÉLULA
FOTOELÉCTRICA
PRESILLA DE LA CORREA
PALANCA DEL COMPARTIMIENTO
DE PELÍCULA
OCULAR DEL VISOR
LÁMPARA DE FLASH/CÁMARA LISTA
PANEL LCD
BOTÓN SELECTOR DE MODO
BOTÓN DE REBOBINADO DE PELÍCULA
COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA
17 MONTAJE PARA TRÍPODE
18 PUERTA DEL COMPARTIMIENTO
DE PELÍCULA
19 PUERTA DEL COMPARTIMIENTO
DE BATERÍA
Panel LCD
20
21
22
23
24
25
26
CONTADOR DE CUADROS
INDICADOR DE FLASH AUTOMÁTICO
INDICADOR DE FLASH APAGADO
INDICADOR DE FLASH DE RELLENO
SÍMBOLO DE BATERÍA
INDICADOR DE VISTA DE NOCHE
INDICADOR DE DISPARADOR
AUTOMÁTICO
27 INDICADOR DEL MOVIMIENTO DE
PELÍCULA
28 INDICADOR DE LA PRESENCIA
DE PELÍCULA
29
COMO AJUSTAR LA CORREA
DE LA CÁMARA
COMO CARGAR
LAS BATERÍAS
Pase el extremo corto de la correa
debajo de la PRESILLA DE LA
CORREA (9). Ponga el extremo largo
a través del corto y tire de el hasta
que quede ajustado.
Esta cámara utiliza 2 baterías
alcalinas tamaño AAA KODAK K3A
(o su equivalente) que
proporcionan la energía necesaria
para todas las funciones de
la cámara.
1. Abra la PUERTA DEL
COMPARTIMIENTO DE
BATERÍA (19).
• Usted puede
retirar y
reemplazar las
baterías con la
cámara
encendida o apagada.
30
2. Coloque las baterías en su
compartimiento como aquí
se indica.
3. Cierre la puerta a presión.
NOTA: Ponga las baterías en la
cámara antes de cargar la película.
Indicador de baterías débiles
Debe cambiar las baterías cuando
el SÍMBOLO DE LAS BATERÍAS (24)
aparece en el PANEL LCD (13).
NOTA: Cuando haya película en la
cámara, después que abra la puerta
del compartimiento de baterías,
retire las baterías usadas en
30 segundos o el contador de
cuadros volverá al “1”.
Consejos para usar las baterías
• Acuérdese de llevar baterías de
repuesto con usted en todo
momento.
• Lea y siga todas las
advertencias e instrucciones del
fabricante de la batería.
• Mantenga las baterías fuera del
alcance de los niños.
• No intente desarmar, recargar o
causar un cortocircuito en las
baterías o exponerlas a altas
temperaturas o fuego.
• Antes de usarlas, guarde las
baterías en su empaque
original.
31
Apagado automático
Cuando la cámara no se usa por
más de 4 minutos, se apagará
automáticamente para conservar
la energía de las baterías. Para
encender la cámara, puede
oprimir el DISPARADOR (1) o abrir
y cerrar la CUBIERTA DEL LENTE/
FLASH (2).
COMO CARGAR LA PELÍCULA
Puede cargar película en la cámara
cuando la cámara esté ENCENDIDA
o APAGADA. Ponga las baterías en
la cámara antes de cargar la
película.
1. Deslice la
PALANCA DEL
COMPARTIMIENTO DE
PELÍCULA (10) para
abrir la PUERTA DEL
COMPARTIMIENTO DE
PELÍCULA (18).
• La puerta del compartimiento de
película se abrirá solamente
cuando el compartimiento de
película esté vacío o la película
32
en la cámara está completamente rebobinada dentro del
cartucho de la película.
2. Ponga el
cartucho de
película
completamente
en el
COMPARTIMIENTO
DE PELÍCULA (16).
• Asegúrese que el Indicador del
estado de película (FSI) en el
cartucho de la película está en
● (posición #1) para un
cartucho nuevo.
• No fuerce el cartucho de
película en el compartimiento
de película.
3. Cierre la puerta del
compartimiento de película para
comenzar el avance automático
de la misma. El CONTADOR DE
CUADROS (20) en el PANEL
LCD (13) demostrará “1”.
• Después que cierre la puerta
de seguridad del
compartimiento de película, no
puede abrir la puerta hasta
que la película esté totalmente
rebobinada en el cartucho de
la película.
33
P
H
C
P
SELECTOR DE
TAMAÑO DE
IMPRESIÓN (3)
H
Puede tomar fotografías Clásicas (C),
Grupo/HDTV (H)*, y Panorámicas (P)
usando el mismo cartucho de
película. El costo del revelado de sus
fotografías puede estar basado en el/
los tamaño(s) del formato que usó
cuando expuso la película.
1. Abra la CUBIERTA
DEL LENTE/
FLASH (2) para
alzar el flash y
ENCENDER la
cámara.
2. Mueva el
al formato
deseado (C, H,
o P). El visor
cambiará y demostrará el campo
de vista seleccionado.
3. Modelo C400 AF:
Encuadre a su sujeto dentro del
OCULAR DEL VISOR (11). Para una
fotografía nítida, manténgase a
una distancia mínima de 0,8 m
de su sujeto.
C
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS
* Impresiones de Televisión de Alta Definición (HDTV) son del mismo aspecto
proporcional como las capacidades interfaciales de la TV para CD.
34
Modelo C300 AUTOMÁTICO:
Encuadre a su sujeto dentro del
OCULAR DEL VISOR (11). Para una
fotografía nítida, manténgase a
una distancia mínima de 1,0 m
de su sujeto.
4. Oprima el
(1)
para tomar la
fotografía.
DISPARADOR
P
C
H
Tamaños típicos de impresión de fotografías (formatos)
C
H
P
Regular
Grupo(HDTV)
Panorámico
88,9 x 127 mm o
88,9 x 152 mm o
88,9 x 216 mm hasta
102 x 152 mm
102 x 178 mm
102 x 292,7 mm
NOTA: Su laboratorio de fotoacabado usualmente provee impresiones en los tamaños de
102 x 152, 102 x 178 y 102 x 292,7 mm. Algunos laboratorios locales de fotoacabado
pueden ofrecer impresiones en los tamaños 88,9 x 127, 88,9 x 152 y 88,9 x 216 mm.
35
Como usar el cerrojo de enfoque
(modelo C400 AF)
La cámara C400 AF se enfoca
automáticamente en cualquier objeto
que aparezca en el círculo de
enfoque automático (AF) del ocular
del visor. Para obtener una fotografía
nítida, asegúrese que el sujeto a
fotografiar esté dentro del círculo de
enfoque automático (AF). Si desea
tomar una fotografía con el sujeto
fuera del círculo de enfoque
automático (AF), use el cerrojo de
enfoque de la siguiente manera:
36
1. Coloque el círculo de enfoque
automático (AF) sobre el sujeto
que quiera enfocar en la
fotografía.
CÍRCULO DE
ENFOQUE
AUTOMÁTICO
VISOR
2. Oprima parcialmente y
mantenga oprimido el
DISPARADOR (1) para asegurar la
posición enfocada.
3. Con el disparador parcialmente
oprimido, mueva la cámara hasta
que el sujeto se encuentre en la
posición que
usted desee
dentro del
•
OCULAR DEL
VISOR (11).
VISOR
•
4. Oprima completamente el
disparador para tomar la
fotografía.
Consejos útiles para obtener
mejores fotografías
• Haga las tomas sencillas.
Acérquese lo suficiente al sujeto
a fotografiar de modo que éste
ocupe todo el visor, pero no más
cerca de 0,8 m con el modelo
•
•
C400 AF y 1,0 m con el modelo
C300 AUTOMÁTICO.
Tome fotografías al nivel del
sujeto. Arrodíllese para
fotografiar niños y animales.
Haga tomas verticales de sujetos
altos y angostos, como
cascadas, rascacielos o una
persona sola.
Agregue interés a sus fotografías
incluyendo una rama, una
ventana o una cerca.
Manténgase de espalda al sol.
Así se logra mejor iluminación.
37
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS
CON FLASH
A poca luz, ya sea en interiores, en
exteriores donde hay mucha
sombra o en días oscuros o
nublados, necesitará usar el flash.
Su cámara incluye un flash
automático el cual se dispara
cuando es necesario. El flash que
se levanta automáticamente
también ayuda a reducir al mínimo
los ojos rojos en fotografías con
flash y prevenir que el lente sea
obstruido por su mano. Cuando
oprima parcialmente el disparador y
la lámpara de flash/cámara lista se
apague y el indicador de flash de
38
relleno deje de parpadear, el flash
está completamente cargado y listo
para tomar la fotografía.
1. Abra la CUBIERTA DEL LENTE/
FLASH (2) para levantar el flash y
para ENCENDER la cámara.
2. Encuadre su sujeto dentro del
OCULAR DEL VISOR (11).
3. Oprima parcialmente el
DISPARADOR (1). Cuando la
LÁMPARA DE
FLASH/CÁMARA
LISTA (12) se
apague y el
INDICADOR DE
FLASH DE
RELLENO (23)
en el PANEL LCD (13) deje de
parpadear, oprima
completamente el disparador
para tomar la fotografía.
4. Mantenga el sujeto a fotografiar
dentro del alcance indicado para
la sensibilidad de la película en
su cámara (vea Distancia del
sujeto al flash). No tome
fotografías a más distancia de la
indicada o sus fotografías
saldrán oscuras.
Distancia del sujeto al flash
C400 AF
Distancia del sujeto
al flash
C300 AUTOMÁTICA
Distancia del sujeto
al flash
50
0,8 a 2,1 m
1,0 a 2,1 m
100
0,8 a 3,1 m
1,0 a 3,1 m
200
0,8 a 4,0 m
1,0 a 4,0 m
400
0,8 a 5,5 m
1,0 a 5,5 m
800
0,8 a 8,5 m
1,0 a 8,5 m
Sensibilidad ISO
de la película
39
COMO SELECCIONAR LOS
MODOS DE FLASH Y
DISPARADOR AUTOMÁTICO
Además del modo de flash
automático, puede seleccionar el
flash de relleno, el flash apagado,
disparador automático, y la vista de
noche (con o sin flash).
Oprima el BOTÓN
SELECTOR DE
MODO (14) hasta
que el indicador
que usted desee
aparezca en el
PANEL LCD (13).
40
MODE
Los modos de flash de relleno y flash
apagado se mantendrán encendidos
después que se tome la fotografía.
Para cancelar esta selección, oprima
el botón selector de modo o cierre y
vuelva a abrir la cubierta del lente/
flash para regresar al modo de flash
automático.
Flash de relleno
En escenas interiores o exteriores
de mucho contraste, sombras
(especialmente en las caras)
pueden ser causadas cuando los
sujetos tienen como iluminación de
fondo una luz brillante. Use el flash
de relleno para aclarar estas
sombras.
1. Abra la CUBIERTA DEL LENTE/
FLASH (2) para levantar el flash y
para ENCENDER la cámara.
2. Oprima repetidamente el BOTÓN
SELECTOR DE MODO (14) hasta
que el INDICADOR DE FLASH DE
RELLENO (23) aparezca en el
PANEL LCD (13).
3. Encuadre su sujeto dentro del
OCULAR DEL VISOR (11).
4. Oprima parcialmente el
DISPARADOR (1). Cuando la LÁMPARA
DE FLASH/CÁMARA LISTA (12) se
apague y el indicador de flash de
relleno en el panel LCD deje de
parpadear, oprima completamente
el disparador para tomar la
fotografía.
Flash apagado
Cuando no quiera usar el flash,
especialmente en interiores donde
el uso del flash está prohibido,
come en teatros y museos, o
cuando quiera fotografiar escenas
en penumbras, o sujetos que se
encuentran fuera del alcance del
flash, o capturar el ambiente con la
luz existente, use la función de
flash apagado. Use un tripié o
coloque la cámara sobre otra base
firme, y use película de alta
sensibilidad de ISO porque la
mayor probabilidad es que, por la
noche, la abertura del diafragma
será lenta.
41
1. Abra la CUBIERTA DEL LENTE/
FLASH (2) para levantar el flash y
para ENCENDER la cámara.
2. Oprima repetidamente el BOTÓN
SELECTOR DE MODO (14) hasta
que el INDICADOR DE FLASH
APAGADO (22) aparezca en el
PANEL LCD (13).
3. Encuadre su sujeto dentro del
OCULAR DEL VISOR (11).
4. Oprima el DISPARADOR (1) para
tomar la fotografía.
42
AUTO
Disparador automático
con flash automático
Use esta función para incluirse en
fotografías.
1. Use el MONTAJE PARA
TRÍPODE (17) para colocar la
cámara en el tripié o coloque la
cámara sobre otra base firme.
2. Abra la CUBIERTA DEL LENTE/
FLASH (2) para levantar el flash y
para ENCENDER la cámara.
3. Oprima repetidamente el BOTÓN
SELECTOR DE MODO (14) hasta
que el INDICADOR DE DISPARADOR
AUTOMÁTICO (26) aparezca en el
PANEL LCD (13).
4. Encuadre su sujeto dentro del
OCULAR DEL VISOR (11).
5. Oprima el DISPARADOR (1). La
LÁMPARA DE DISPARADOR
AUTOMÁTICO (5) en el frente
de
la cámara brillará y entonces
parpadeará durante los tres
últimos segundos de la cuenta
regresiva.
• Para cancelar la función de
disparador automático antes
de que se dispare la cámara,
cierre el flash.
• El disparador automático se
apaga automáticamente
después que se dispara la
cámara.
Modo de vista de
noche con flash
Para que usted pueda tomar
fotografías bellas de personas a la
puesta del sol o por la noche, en este
modo la cámara crea un balance
entre el flash y la luz presente. Use un
tripié o que coloque la cámara sobre
otra base firme y use película de alta
sensibilidad de ISO porque la mayor
probabilidad es que, por la noche, la
abertura del diafragma será lenta.
1. Abra la CUBIERTA DEL LENTE/FLASH
(2) para levantar el flash y para
ENCENDER la cámara.
2. Oprima repetidamente el BOTÓN
SELECTOR DE MODO (14) hasta que
43
el INDICADOR DE VISTA DE
NOCHE (25) con flash aparezca
en el PANEL LCD (13).
3. Encuadre su sujeto dentro del
OCULAR DEL VISOR (11).
4. Oprima y mantenga oprimido el
DISPARADOR (1) por 12 segundos
sin levantar el dedo con que
está oprimiendo el disparador.
NOTA: Si quita el dedo del
disparador antes de los
12 segundos, el disparador se
cancelará inmediatamente.
5. Deje de oprimir el disparador
después de 12 segundos para
tomar la fotografía.
44
Modo de vista de
noche sin flash
En este modo, usted puede
capturar la luz natural que existe
en escenas de la ciudad durante la
noche o fuegos artificiales. Use un
tripié o que coloque la cámara
sobre otra base firme y use
película de alta sensibilidad de ISO
porque la mayor probabilidad es
que, por la noche, la abertura del
diafragma será lenta.
1. Abra la CUBIERTA DEL LENTE/
FLASH (2) para levantar el flash y
para ENCENDER la cámara.
2. Oprima repetidamente el BOTÓN
SELECTOR DE MODO (14) hasta
que el INDICADOR DE VISTA DE
NOCHE (25) sin flash aparezca en
el PANEL LCD (13).
3. Encuadre su sujeto dentro del
OCULAR DEL VISOR (11).
4. Oprima y mantenga oprimido el
DISPARADOR (1) por 12 segundos
sin levantar el dedo con que
está oprimiendo el disparador.
NOTA: Si quita el dedo del
disparador antes de los
12 segundos, el disparador se
cancelará inmediatamente.
5. Deje de oprimir el disparador
después de 12 segundos para
tomar la fotografía.
COMO DESCARGAR
LA PELÍCULA
Rebobinado automático
Esta cámara automáticamente
rebobina la película una vez que se
haya tomado la última fotografía.
1. Espere a que la película se
rebobine completamente dentro
del cartucho.
• El INDICADOR DEL MOVIMIENTO
DE PELÍCULA (27) en el PANEL
LCD (13) “parpadeará” mientras
la película se rebobina.
2. Deslice la PALANCA DEL
COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA (10)
para abrir la PUERTA DEL
45
COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA
(18)
y desplazar parcialmente la
película.
3. Retire el
cartucho de
película de la
cámara y vuelva
a cargarla con
un rollo nuevo
de película KODAK ADVANTIX.
• El FSI en el cartucho de
película completamente
expuesto estará en 6
(posición #3).
Rebobinado manual
Si no desea tomar el rollo completo
de fotografías, usted puede
46
manualmente activar el proceso de
rebobinado automático.
1. Oprima el
BOTÓN DE
REBOBINADO
DE
PELÍCULA (15)
MODE
para
comenzar el
rebobinado automático de la
película.
2. Vea los pasos 1–3 del
Rebobinado automático.
NOTA: Para la toma continua de
fotografías, no puede volver a
cargar película parcialmente
expuesta en esta cámara.
CUIDADO DE LA CÁMARA
1. Proteja la cámara del polvo,
humedad, golpe repentino, y
calor excesivo.
PRECAUCIÓN: No use solventes o
soluciones ásperas o abrasivas
en el cuerpo de la cámara.
2. Si el lente se ve sucio, cúbralo
con su aliento para empañarlo y
limpie la superficie
cuidadosamente con un paño
suave que no tenga pelusas o
con un pañuelo especialmente
diseñado para la limpieza de
lentes. Nunca limpie el lente
en seco.
PRECAUCIÓN: No use solventes o
soluciones que no hayan sido
diseñadas para la limpieza de
lentes de cámaras. No use
pañuelos con químicos
diseñados para la limpieza
de gafas.
3. Remueva la batería cuando vaya
a guardar la cámara por un
largo período.
PRECAUCIÓN: Para prevenir la
posibilidad de daño y choque
eléctrico, no trate, usted mismo,
de desarmar o reparar la cámara
o la unidad del flash.
47
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema
La cámara no
funciona
La película no
avanza o se
rebobina
El Panel LCD
está en blanco
48
Causa probable
No quedan más fotografías
Las baterías están débiles,
descargadas, mal
colocadas, o falta colocarlas
Las baterías están débiles,
descargadas, mal
colocadas, o falta colocarlas
Las baterías están débiles,
descargadas, mal
colocadas, o falta colocarlas
La cámara está apagada
Solución
Retire la película
Reemplace o vuelva a
cargar las baterías
Reemplace o vuelva a
cargar las baterías
Reemplace o vuelva a
cargar las baterías
Oprima el disparador o
cierre y vuelva a abrir la
cubierta del lente/flash
Problema
El Panel LCD está
en blanco
La lámpara de
flash/cámara lista
“parpadea” rojo
El cartucho de la
película no cabe
completamente
dentro del
compartimiento de
película; la puerta
del compartimiento
de película
no cierra
Causa probable
La cubierta del lente/flash
está cerrada
El flash no está
completamente cargado
Solución
Abra la cubierta del
lente/ flash
Espere a que la lámpara
se apague
La cámara ha sido cargada Solamente cargue la
con película expuesta (6 w) cámara con película
o procesada (n )
nueva (l )
49
ESPECIFICACIONES
Tipo de película: Película KODAK ADVANTIX
para fotografías a color y blanco y negro
Lente: Lente KODAK EKTANAR; de 3 elementos,
todo de vidrio
C400 AF: 25 mm Enfoque automático (AF)
C300 AUTOMÁTICO: 25 mm enfoque fijo
Sistema de enfoque:
C400 AF: AF, 2 zonas, infrarrojo
C300 AUTOMÁTICO: Enfoque fijo
Enfoque (Luz de día):
C400 AF: 0,8 m a infinito
C300 AUTOMÁTICO: 1,0 m a infinito
Visor: Galileo-Reverso con formato C, H, & P
LCD: Información del estado de la cámara
50
Sensibilidad de película: DXIX (ISO)
50–800
Unidad del flash:
Integrado, se levanta solo
Alcance del flash (ISO 200):
C400 AF: 0,8–4,0 m
C300 AUTOMÁTICO: 1,0 –4,0 m
Abertura de diafragma: ƒ/5,6–f/12,6
Velocidad del disparador:
1/90–1/250 segundos
Fuente de energía:
2 baterías alcalinas tamaño AAA
Dimensiones: 111 x 39,6 x 62,7 mm
Peso (sin película y baterías):
C400 AF: 170 g
C300 AUTOMÁTICO: 161 g
El símbolo y logotipo de Kodak, Advantix, Ektanar,
y el Advanced Photo System son marcas registradas
Manual da Câmara
C300 Auto / C400 Auto Focus
Seja bem vindo ao mundo inovativo do Sistema Avançado de
Fotografia! Obrigado por comprar uma câmara KODAK ADVANTIX.
VOCÊ PRECISA DE AJUDA COM SUA CÂMARA?
Visite o nosso site na Internet, http://www.kodak.com.br o
telefone a: Kodak Brasileira, chamada gratuita, no horário das
8:00 às 17:00hs, de segunda à sexta-feira no número
0800-150000 (Válido somente no território nacional). Quando você
ligar, por favor tenha sua câmara desponível.
Guarde o recibo de compra como comprovante da data de
aquisição da câmara para efeito de garantia.
PORTUGUÊS
KODAK ADVANTIX
51
Procure por esse símbolo para ter certeza de que você
está comprando o filme correto para esta câmara.
Procure por esse símbolo para indentificar um
laboratório certificado para obter todos os benefícios
oferecidos pelo Sistema Avançado de Fotografia.
Indicador do Estado do Filme
(IEF)
O indicador luminoso avança de
um símbolo ao outro para indicar o
estado do filme dentro do cassete.
VIRGEM
1
2
4
3
NEGATIVOS PROCESSADOS
52
PARCIALMENTE
EXPOSTO
TOTALMENTE
EXPOSTO
CONTEÚDO
IDENTICAÇÃO DA CÂMARA ................ 54
COLOCANDO A ALÇA NA CÂMARA .... 55
COLOCANDO AS PILHAS ..................... 55
Indicador de pilha fraca ................... 56
Dicas para o uso das pilhas ........... 56
Desligamento automático ............... 57
COLOCANDO O FILME .......................... 57
TIRANDO FOTOGRAFIAS ...................... 59
Tamanhos típicos das
fotos (formatos) ............................. 60
Usando a trava de foco
(modelo C400 AF) ......................... 60
Dicas para tirar melhores fotos ....... 62
TIRANDO FOTOGRAFIAS COM FLASH 63
Distância entre o assunto e o flash 64
SELECIONANDO O MODO DO
FLASH E O MODO DO TIMER ............ 65
Flash de enchimento ....................... 65
Flash desligado ............................... 66
Timer com flash automático ............ 67
Visão noturna com flash ................. 68
Visão noturna sem flash ................. 69
RETIRANDO O FILME DA CÂMARA ..... 70
Rebobinamento automático ............ 70
Usando o rebobinamento manual ... 71
CUIDANDO DA SUA CÂMARA ............. 72
PROBLEMAS E SOLUÇÕES ................ 73
ESPECIFICAÇÕES ............................... 75
53
IDENTICAÇÃO DA CÂMARA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
54
BOTÃO DISPARADOR
PROTETOR DA LENTE/FLASH
BOTÃO DE SELEÇÃO DO FORMATO
SENSOR DO AF( MODELO C400 AF)
LUZ DO TIMER
VISOR
LENTE
JANELA DO FOTÔMETRO
POSTE PARA FIXAÇÃO DA ALÇA
TRAVA DA TAMPA DO COMPARTIMENTO
DO FILME
JANELA DO VISOR
LUZ DO FLASH/CÂMARA
PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO
BOTÃO DE SELEÇÃO DO MODO
BOTÃO DE REBOBINAMENTO DO FILME
Procure no lado de dentro da capa do
manual para os diagramas da câmara.
16
17
18
19
COMPARTIMENTO DO FILME
ENCAIXE DO TRIPÉ
TAMPA DO COMPARTIMENTO DO FILME
TAMPA DO COMPARTIMENTO DA PILHA
Painel de Cristal Líquido
20
21
22
23
24
25
26
27
28
CONTADOR DE FOTOS
INDICADOR DO FLASH AUTOMÁTICO
INDICADOR DO FLASH DESLIGADO
INDICADOR DO FLASH DE ENCHIMENTO
SÍMBOLO DA PILHA
INDICADOR DA VISÃO NOTURNA
INDICADOR DO TIMER
INDICADOR DO FILME EM MOVIMENTO
INDICADOR DA PRESENÇA DE FILME
COLOCANDO A ALÇA
NA CÂMARA
Passe o laço curto da alça por
debaixo do POSTE PARA FIXAÇÃO DA
ALÇA (9). Passe o laço longo pelo
laço curto e aperte firme.
COLOCANDO AS PILHAS
Essa câmara usa 2 pilhas tamanho
AAA KODAK K3A(ou equivalente)
que alimentam todas as funções da
câmara.
1. Abra a TAMPA DO
COMPARTIMENTO DA
PILHA (19).
• Você pode tirar e
colocar as pilhas
com a câmara
ligada ou
desligada.
2. Coloque as pilhas
no compartimento das pilhas
como é mostrado.
55
3. Feche a tampa do
compartimento da pilha.
NOTA: Coloque as pilhas na
câmara antes de colocar o filme.
Indicador de pilha fraca
Substitua as pilhas em uso quando
o SÍMBOLO DA PILHA (24) aparecer
no PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO (13).
NOTA: Retire as pilhas velhas em
30 segundos após você abrir a
tampa do compartimento das
pilhas se a câmara estiver com
filme ou o contador de fotos voltará
a “1”.
56
Dicas para o uso das pilhas
• Lembre-se de ter sempre pilhas
de reserva com você.
• Leia e siga todas as instruções
do fabricante das pilhas.
• Mantenha as pilhas fora do
alcance de crianças.
• Não tente desmontar,
recarregar, dar curto-circuito
nas pilhas ou expô-las à alta
temperatura ou ao fogo.
• Mantenha as pilhas em sua
embalagem original até o
momento de usá-las.
Desligamento automático
Esta câmara desliga
automaticamente
aproximadamente após
4 minutos para conservar a pilha.
Para religar a câmara pressione
o BOTÃO DISPARADOR (1) ou feche
e abra o PROTETOR DA LENTE/
FLASH (2).
COLOCANDO O FILME
Você pode colocar o filme na câmara
LIGADA ou DESLIGADA. Coloque as
pilhas na câmara antes de colocar
o filme.
1. Deslize a TRAVA DA
TAMPA DO
COMPARTIMENTO DO
FILME (10) para
abrir a TAMPA DO
COMPARTIMENTO
DO FILME (18).
• A tampa do compartimento do
filme só vai abrir quando o
compartimento do filme estiver
vazio ou o filme estiver
completamente rebobinado.
57
2. Coloque o
cassete por
inteiro no
COMPARTIMENTO
DO FILME (16).
• Certifíque-se
que o
indicador do estado do
filme (IEF) indica ● (posição
#1) para um filme novo.
• Não force o filme para dentro
do compartimento do filme.
58
3. Feche a tampa do
compartimento do filme para
iniciar o avanço automático do
filme. O CONTADOR DE FOTOS (20)
no PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO (13)
vai indicar “1”.
• A câmara possui um
mecanismo de segurança que
não permite que a tampa do
compartimento do filme se
abra até que o filme esteja
completamente rebobinado.
* Fotos no Formato de Televisão de
Alta Definição (HDTV) têm a
mesma proporção do que a
interface CD para televisão.
DE SELEÇÃO DO
FORMATO (3)
P
H
P
C
para
selecionar o
tamanho
desejado(C, H,
ou P). O visor muda para mostrar
o campo de visão selecionado.
3. Modelo C400 AF:
Enquadre o assunto na JANELA
DO VISOR (11). Para melhor
nitidez fique pelo menos a 0,8 m
de distância do assunto a ser
fotografado.
H
Você pode tirar fotos de tamanho
Clássico(C), Grupo/HDTV(H)* e
Panorâmico(P) com o mesmo filme
cassete. O custo do processamento
do seu filme será baseado nos
tamanhos escolhidos.
1. Abra o PROTETOR
DA LENTE/
FLASH (2) para
levantar o flash
e ligar a câmara.
2. Mova o BOTÃO
C
TIRANDO FOTOGRAFIAS
59
C
H
P
Modelo C300 AUTO:
Enquadre o assunto na JANELA
DO VISOR (11). Para melhor
nitidez fique pelo menos a 1,0 m
de distância do assunto a ser
fotografado.
4. Pressione
o BOTÃO
DISPARADOR (1)
para tirar a foto.
Usando a trava de foco
(modelo C400 AF)
A câmara C400 AF focaliza
automaticamente o que estiver
dentro do círculo de foco
automático (AF) da janela do visor.
Para tirar uma foto com nitidez,
certifique-se que o círculo de foco
automático (AF) está na parte
principal do assunto a ser
Tamanhos típicos das fotos (formatos)
C
H
P
Clássico
Grupo ( HDTV)
Panorâmico
10 x 15 cm
10 x 18 cm
10 x 25 cm ou 10 x 29 cm
NOTA: O laboratório de processamento oferece geralmente fotos no tamanho 10 x 15 cm
e 10 x 29 cm. Alguns laboratórios oferecem fotos nos tamanhos 9 x 12 cm e 10 x 25 cm.
60
fotografado. Se você desejar tirar
uma foto com o cenário principal
fora do círculo de foco automático,
use a trava de foco dessa maneira:
1. Enquadre o assunto que você
deseja focar com o círculo de
foco automático (AF).
3. Continuando a pressionar o
botão disparador parcialmente,
mova a câmara para posicionar o
cenário na posição desejada na
JANELA DO VISOR (11).
CÍRCULO DO
FOCO
AUTOMÁTICO
JANELA DO VISOR
JANELA DO VISOR
4. Pressione o botão disparador
completamente para tirar a foto.
2. Pressione parcialmente o BOTÃO
DISPARADOR (1) e mantenha-o
pressionado para travar o foco.
61
Dicas para tirar melhores fotos
• Tire fotos simples. Posicione-se
de tal forma a encher o visor
com o assunto a ser fotografado,
mantendo-se a uma distância
mínima de 0,8 m com a câmara
C400 AF e 1,0 m a câmara
C300 AUTO.
• Tire fotos na mesma altura do
assunto a ser fotografado.
Agache-se para tirar fotos de
crianças e animais de estimação.
• Segure a câmara verticalmente
para capturar cenários ou
motivos altos e estreitos, como
cachoeiras, prédios ou uma
pessoa só.
62
• Use um galho de árvore, janela
ou cerca como uma moldura
natural para destacar o assunto
a ser fotografado.
• Mantenha o sol nas suas costas
para melhor iluminação do
assunto a ser fotografado.
TIRANDO FOTOGRAFIAS
COM FLASH
Em áreas de baixa luminosidade,
como ambientes internos ou em dias
nublados, você precisa usar o flash.
Esta câmara tem um flash automático,
que é ativado toda vez que for
necessário. O flash cobra ajuda a
minimizar olhos vermelhos em fotos
tiradas com flash e prevenir a
obstrução da lente pelas mãos.
Quando você pressionar parcialmente
o botão disparador e a luz do flash/
câmara desligar e o indicador do flash
de enchimento parar de piscar o flash
está completamente carregado e
pronto para fotografar.
1. Abra o PROTETOR DA LENTE/
FLASH (2) para levantar o flash e
LIGAR a câmara.
2. Enquadre o assunto a ser
fotografado através da JANELA
DO VISOR (11).
3. Pressione parcialmente o BOTÃO
DISPARADOR (1). Quando a LUZ
DO FLASH/CÂMARA (12) desligar e
o INDICADOR DO FLASH DE
ENCHIMENTO (23) no PAINEL DE
CRISTAL
LÍQUIDO (13)
parar de
piscar,
pressione
63
completamente o botão
disparador para tirar a foto.
4. Mantenha o motivo a ser
fotogrado dentro dos limites de
distância da sensibilidade do
filme na sua câmara (veja
Distância entre o assunto e
flash). Não tire fotos além da
distância máxima indicada, caso
contrário as fotos sairão escuras.
Distância entre o assunto e o flash
Filme de
sensibilidade ISO
50
100
200
400
800
64
C400 AF
Distância entre
o assunto e o flash
0,8 até 2,1 m
0,8 até 3,1 m
0,8 até 4,0 m
0,8 até 5,5 m
0,8 até 8,5 m
C300 AUTO
Distância entre
o assunto e o flash
1,0 até 2,1 m
1,0 até 3,1 m
1,0 até 4,0 m
1,0 até 5,5 m
1,0 até 8,5 m
SELECIONANDO O MODO DO
FLASH E O MODO DO TIMER
Além do flash automático, você
pode selecionar o flash de
enchimento, o flash desligado, o
timer e a visão noturna(com ou
sem flash).
Pressione o
BOTÃO DE
SELEÇÃO DO
MODO (14) até
MODE
que o modo
desejado apareça no PAINEL DE
CRISTAL LÍQUIDO (13).
Os modos flash de enchimento e
flash desligado vão continuar
selecionados após tirar a foto. Para
cancelar a seleção, pressione o
botão de seleção do modo ou feche e
abra a tampa do protetor da lente/
flash para retornar ao flash
automático.
Flash de enchimento
Motivos iluminados por trás com
luzes fortes em ambientes internos
ou externos podem criar sombras
escuras (especialmente na face
das pessoas). Use o flash
de enchimento para clarear
as sombras.
65
1. Abra o PROTETOR DA LENTE/
FLASH (2) para levantar o flash e
ligar a câmara.
2. Pressione repetidamente o
BOTÃO DE SELEÇÃO DO MODO (14)
até que o INDICADOR DO FLASH DE
ENCHIMENTO (23) apareça no
PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO (13).
3. Enquadre o assunto a ser
fotografado através da JANELA DO
VISOR (11).
4. Pressione parcialmente o BOTÃO
DISPARADOR (1). Quando a LUZ
DO FLASH/CÂMARA (12) desligar e
o INDICADOR DO FLASH DE
ENCHIMENTO (23) no PAINEL DE
CRISTAL LÍQUIDO (13) parar de
66
piscar, pressione completamente o
botão disparador para tirar a foto.
Flash desligado
Quando você não desejar usar o
flash, especialmente em ambientes
internos onde seu uso é proibido,
como teatros, museus ou em
situações de baixa luminosidade, ou
o assunto a ser fotografado estiver
longe além da capacidade do flash,
ou se você quiser capturar a luz
ambiente, use o flash desligado. Use
um tripé ou coloque a câmara em
um suporte firme, use filme de alta
sensibilidade pois a velocidade do
obturador a noite provavelmente
será baixa.
1. Abra o PROTETOR DA LENTE/
FLASH (2) para levantar o flash e
LIGAR a câmara.
2. Pressione repetidamente o
BOTÃO DE SELEÇÃO DO MODO (14)
até que o INDICADOR DO FLASH
DESLIGADO (22) apareça no
PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO (13).
3. Enquadre o assunto a ser
fotografado através da JANELA DO
VISOR (11).
4. Pressione o BOTÃO
DISPARADOR (1) para tirar a foto.
AUTO
Timer com flash
automático
Você pode se incluir nas fotos
usando o timer.
1. Use o ENCAIXE DO TRIPÉ (17) para
colocar um tripé na câmara ou
coloque a câmara em outro
suporte firme.
2. Abra o PROTETOR DA LENTE/
FLASH (2) para levantar o flash e
LIGAR a câmara.
3. Pressione repetidamente o
BOTÃO DE SELEÇÃO DO MODO (14)
até que o INDICADOR DO
TIMER (26) apareça no PAINEL DE
CRISTAL LÍQUIDO (13).
67
4. Enquadre o assunto a ser
fotografado através da JANELA
DO VISOR (11).
5. Pressione o BOTÃO
DISPARADOR (1). A LUZ DO
TIMER (5) na frente da câmara vai
ligar e durante os últimos três
segundos irá piscar.
• Se você quiser interromper o
timer antes da foto ser tirada,
feche o flash.
• O timer voltará para a posição
desligado após a foto ser
tirada.
68
Visão noturna
com flash
Neste modo, a câmara equilibra o
flash e a luz ambiente para você
tirar fotos bonitas de pessoas ao
entardecer ou a noite. Use um tripé
ou coloque a câmara em um
suporte firme, use filme de alta
sensibilidade pois a velocidade do
obturador a noite provavelmente
será baixa.
1. Abra o PROTETOR DA LENTE/
FLASH (2) para levantar o flash e
LIGAR a câmara.
2. Pressione repetidamente o
BOTÃO DE SELEÇÃO DO MODO (14)
até que o INDICADOR DA VISÃO
NOTURNA (25) com flash apareça
no PAINEL DE CRISTAL
LÍQUIDO (13).
3. Enquadre o assunto a ser
fotografado através da JANELA
DO VISOR (11).
4. Pressione e segure o BOTÃO
DISPARADOR (1) por 12
segundos sem retirar o dedo.
NOTA: Se você retirar o dedo do
botão disparador antes de
12 segundos, o obturador vai
disparar imediatamente.
5. Solte o botão disparador após
12 segundos para tirar a foto.
Visão noturna
sem flash
Neste modo, você pode capturar a
luz natural de cenas noturnas ou
fogos de artifícios à noite. Use um
tripé ou coloque a câmara em um
suporte firme, use filme de alta
sensibilidade pois a velocidade do
obturador a noite provavelmente
será baixa.
1. Abra o PROTETOR DA LENTE/
FLASH (2) para levantar o flash e
ligar a câmara.
2. Pressione repetidamente o
BOTÃO DE SELEÇÃO DO MODO (14)
até que o INDICADOR DA VISÃO
NOTURNA (25) sem flash apareça
69
no
PAINEL DE CRISTAL
LÍQUIDO (13).
3. Enquadre o assunto a ser
fotografado através da JANELA
DO VISOR (11).
4. Pressione e segure o BOTÃO
DISPARADOR (1) pôr 12 segundos
sem retirar o dedo.
NOTA: Se você retirar o dedo do
botão disparador antes de
12 segundos, o obturador vai
disparar imediatamente.
5. Solte o botão disparador após
12 segundos para tirar a foto.
70
RETIRANDO O FILME
DA CÂMARA
Rebobinamento automático
A câmara rebobina o filme
automaticamente após a ultima foto
ser tirada.
1. Espere até que o filme esteja
completamente rebobinado.
• O INDICADOR DO FILME EM
MOVIMENTO (27) no PAINEL DE
CRISTAL LÍQUIDO (13) vai
“piscar” enquanto o filme
estiver rebobinando.
2. Deslize a TRAVA DA TAMPA DO
COMPARTIMENTO DO FILME (10)
para abrir a TAMPA DO
(18) e
ejetar parcialmente o filme.
3. Retire o filme
cassete da
câmara e
coloque um
filme KODAK
ADVANTIX
novo.
• O indicador do estado do
filme (IEF) vai indicar ✖
(posição #3).
COMPARTIMENTO DO FILME
Usando o rebobinamento manual
Se você não desejar usar todas as
fotos de um rolo de filme, você
pode rebobinar o filme
manualmente.
1. Pressione o BOTÃO DE
REBOBINAMENTO DO FILME
(15)
para
começar o
rebobinamento
do filme.
2. Siga as
instruções
de 1 a 3 do
Rebobinamento automático.
NOTA: Você não poderá
recarregar filme parcialmente
exposto nesta câmara para
continuar a tirar fotos.
MODE
71
CUIDANDO DA SUA CÂMARA
1. Proteja a câmara do pó,
umidade, queda e calor
excessivo.
CUIDADO: Não use solventes ou
líquidos abrasivos de limpeza
para limpar a câmara.
2. Se o vidro do protetor da lente
estiver sujo, expire perto pela
boca para umedecê-la e limpe-a
gentilmente com uma flanela ou
um pano apropriado para
limpeza de lentes. Não ponha
pressão no vidro do protetor da
lente pois você poderá arranhá72
la. Nunca limpe uma lente que
estiver seca.
CUIDADO: Não use solventes ou
soluções que não forem
apropriadas para limpeza de
lentes. Não use produtos
químicos designados para
limpeza de óculos.
3. Retire as pilhas quando você não
for usar a câmara por um tempo
prolongado.
CUIDADO: Para prevenir
possíveis estragos ou choque
elétrico, não tente desmontar ou
consertar a câmara ou o flash.
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
O que aconteceu Causa provável
A câmara não
Não há mais fotos disponíveis
funciona
Pilhas fracas ou descarregadas,
colocadas incorretamente
ou não colocadas
O filme não
Pilhas fracas ou descarregadas,
avança nem
colocadas incorretamente
rebobina
ou não colocadas
O painel de Cristal Pilhas fracas ou descarregadas,
Líquido não
colocadas incorretamente
acende
ou não colocadas
Câmara no modo
desligamento automático
Solução
Retire o filme
Troque ou coloque as
pilhas corretamente
Troque ou coloque as
pilhas corretamente
Troque ou coloque as
pilhas corretamente
Pressione o botão disparador
ou feche e abra a tampa do
protetor da lente/flash
73
O que aconteceu
O painel de Cristal
Líquido (continuação)
Indicador do flash/
câmara piscando
vermelho
O filme cassete
não cabe
completamente
no seu
compartimento
ou a tampa do
compartimento do
filme não fecha
74
Causa provável
Tampa do protetor da lente/
flash fechada
Flash não está
completamente carregado
Solução
Abra a tampa do
protetor da lente/flash
Espere que a luz desligue
O filme já foi exposto (6 )
completamente ou já
processado (n )
Só coloque filme virgem (l )
na câmara
ESPECIFICAÇÕES
Painel de cristal líquido:
Informação do status da câmara
Tipo de filme: Filme KODAK ADVANTIX para
fotografias coloridas e preto e branco Sensibilidade do Filme:
DXIX (ISO) 50–800
Objetiva: KODAK EKTANAR de 3 elementos
Unidade de flash: Flash embutido
totalmente de vidro
Raio do flash (ISO200): C400 AF: 0,8–4,0 m
C400 AF: 25 mm Foco
C300 AUTO: 1,0–4,0 m
Automático (AF)
C300 AUTO: 25 mm Foco Fixo
Abertura: f/5.6–f/12.6
Sistema do foco:
Sensibilidade do obturador:
C400 AF: AF, 2 zonas, infravermelho
1/90–1/250 segundos
C300 AUTO: Foco Fixo
Alimentação:
Raio de foco (Luz do dia):
2 pilhas alcalinas tamanho AAA
C400 AF: 0,8 m ao infinito
Dimensões: 111 mm x 39,6 mm x 62,7 mm
C300 AUTO: 1,0 m ao infinito
Peso (sem as dilhas eofilme):
Visor: Tipo reverso galileu, com vista para
C400 AF: 170 g
formato C, H e P
C300 AUTO: 161g
75
O símbolo e logotipo Kodak,
Ektanar, Advantix, e Sistema
Avançado de Fotografia são marcas registradas.