Kodak ADVANTIX C300 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

C300 Auto/
C400 Auto Focus
Camera
Kodak
ENGLISH/ESPAÑOL/PORTUGUÊS
Camera Identification
1
2
3
4
5
6
8
7
10
9
12
13
14
15
16
17
18
19
11
AUTO
LCD Panel
20
21
22
24
25
26
2728
23
Film Status Indicator (FSI)
A highlighted indicator advances
from one symbol to another to
identify the status of the film
inside the cassette.
4
3
2
1
Look for this logo to be certain that the film
you buy is made for this camera.
Look for this logo to select a certified
photofinisher for developing your film and to
assure that you get all the features of the
Advanced Photo System.
PROCESSED NEGATIVES
FULLY
EXPOSED
PARTIALLY
EXPOSED
UNEXPOSED
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide reasonable protection
against interference in residential use. The camera generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not used in accordance with the instructions, may cause interference
to radio communications. There is no guarantee that interference will not occur. If this camera
does cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the camera off and on, you may reduce the interference by the following:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the camera and the receiver.
— Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
1
KODAK ADVANTIX
C300 Auto/C400 AutoFOCUS Camera
Welcome to the innovative world of the Advanced Photo System!
And thank you for buying this KODAK ADVANTIX Camera.
NEED HELP WITH YOUR CAMERA?
Go to our web site at http://www.kodak.com or call:
Kodak in your country.
When you call, please have your camera available.
For warranty purposes, please keep your sales receipt
as proof of the date of purchase.
ENGLISH
2
CONTENTS
CAMERA IDENTIFICATION.................. 3
ATTACHING THE STRAP .....................4
LOADING THE BATTERIES ................. 4
Low-battery indicator .......................5
Battery tips......................................5
Power shut-off ................................. 6
LOADING THE FILM ............................6
TAKING PICTURES .............................8
Typical print sizes (formats) ............. 9
Using the focus lock (C400
AF
) ........9
Tips for better pictures ..................11
TAKING FLASH PICTURES ............... 12
Flash-to-subject distance .............. 13
SELECTING THE FLASH AND
SELF-TIMER MODES ..................... 14
Fill flash ........................................14
Flash off ........................................15
Self-timer with auto flash ............... 16
Nighttime-view with flash ............... 17
Nighttime-view without flash .......... 18
UNLOADING THE FILM ..................... 19
Automatic rewind........................... 19
Manual rewind............................... 20
CARING FOR YOUR CAMERA .......... 21
TROUBLESHOOTING ........................ 22
SPECIFICATIONS .............................. 24
3
1 SHUTTER BUTTON
2 LENS COVER/FLASH
3 PRINT-SIZE SELECTOR
4 AF SENSORS (
MODEL
C
400
AF
)
5
SELF-TIMER LAMP
6 VIEWFINDER
7 LENS
8 METER-CELL WINDOW
9 STRAP POST
10 FILM-DOOR LEVER
11 VIEWFINDER EYEPIECE
12 FLASH/CAMERA-READY LAMP
13 LCD PANEL
14 MODE-SELECTOR BUTTON
15 FILM-REWIND BUTTON
16 FILM CHAMBER
17 TRIPOD SOCKET
18 FILM DOOR
19 BATTERY DOOR
LCD Panel
20 FRAME COUNTER
21 AUTO-FLASH INDICATOR
22 FLASH-OFF INDICATOR
23 FILL-FLASH INDICATOR
24 BATTERY SYMBOL
25 NIGHTTIME-VIEW INDICATOR
26 SELF-TIMER INDICATOR
27 FILM-MOTION INDICATOR
28 FILM-PRESENCE INDICATOR
CAMERA IDENTIFICATION
(
see inside cover flaps for camera diagrams
)
4
ATTACHING THE STRAP
Thread the short loop of the strap
under the
STRAP
POST
(9); pull the
long loop through the short loop
and pull it tight.
LOADING THE BATTERIES
This camera uses 2 AAA-size
alkaline KODAK K3A (or
equivalent) Batteries that supply
power for all camera operations.
1.Open the
BATTERY
DOOR
(19).
You can
remove and
replace
batteries with
the camera on
or off.
2.Insert the
batteries into the
chamber as shown.
5
3.Snap the battery door closed.
NOTE: Insert the batteries into the
camera before you load the film.
Low-battery indicator
It’s time to replace the batteries
when the
BATTERY
SYMBOL
(24)
appears on the
LCD
PANEL
(13).
NOTE: Remove the old batteries
within 30 seconds after you open
the battery door when there is film
in the camera or the frame counter
will reset to “1.”
Battery tips
Remember to keep spare
batteries with you at all times.
Read and follow all warnings and
instructions supplied by the
battery manufacturer.
Keep batteries away from
children.
Do not try to take apart, recharge
or short circuit the batteries, or
subject them to high temperature
or fire.
Store batteries in their original
packaging prior to use.
6
Power shut-off
To save battery power, the camera
will automatically go into a sleep
mode if it is not operated for more
than 4 minutes. You can press the
SHUTTER
BUTTON
(1) or close and
reopen the
LENS
COVER
/
FLASH
(2)
to awaken the camera.
LOADING THE FILM
You can load film into the camera
with the camera ON or OFF. Insert
the batteries into the camera
before you load the film.
1.Move the
FILM
-
DOOR
LEVER
(10)
to open the
FILM
DOOR
(18).
The film door
will open only
when the film
chamber is
empty or the
film in the camera is
completely rewound into the
film cassette.
7
3.Close the film door to start the
auto-film advance. The
FRAME
COUNTER
(20) on the
LCD
PANEL
(13) will display “1.”
After you close the safety-
interlocked film door, you
cannot open the door until the
film is completely rewound into
the film cassette.
2.Insert the film
cassette
completely into
the
FILM
CHAMBER
(16).
Make sure the
Film Status
Indicator (FSI) on the film
cassette is at (#1 position)
for a new cassette.
Do not force the film
cassette into the film
chamber.
8
TAKING PICTURES
You can take Classic (C), Group/
HDTV (H)*, and Panoramic (P)
pictures on the same film cassette.
Your photo-processing cost may be
based on the format size(s) that
you use to expose the film.
1.Open the
LENS
COVER
/
FLASH
(2) to
raise the flash
and to turn the
camera ON.
2.Move the
PRINT
-
SIZE
SELECTOR
(3)
to select
desired format
(C, H, or P).
The viewfinder
will change to show the selected
field of view.
3.
Model C400
AF
:
Frame your subject within the
VIEWFINDER
EYEPIECE
(11). For a
sharp picture, stand at least
0.8 m from your subject.
Model C300
AUTO
:
Frame your subject within the
VIEWFINDER
EYEPIECE
(11). For a
* High Definition Television (HDTV)
prints are the same aspect ratio as
the TV for CD interface capabilities.
C
H
P
P
C
H
9
sharp picture, stand at least
1.0 m from your subject.
4.Press the
SHUTTER
BUTTON
(1) to
take the
picture.
Typical print sizes (formats)
CH P
Classic Group (HDTV Panoramic
88.9 x 127 mm or 88.9 x 152 mm or 88.9 x 216 mm to
102 x 152 mm 102 x 178 mm 102 x 292.7 mm
Using the focus lock (
model C400
AF
)
The
C400
AF
camera automati-
cally focuses on whatever is
within the auto-focus (AF) circle
of the viewfinder eyepiece. To get
a sharp picture, make sure the
AF circle is on your main subject.
H
C
P
NOTE: Your photofinisher will generally provide 102 x 152, 102 x 178, and 102 x 292.7 mm
sizes. Some local printers may offer 88.9 x 127, 88.9 x 152, and 88.9 x 216 mm sizes.
10
If you want to take a picture with
the subject positioned outside of
the AF circle, use the focus lock
as follows:
1.Place the AF circle on the
subject that you want focused
in the picture.
AF Circle
VIEWFINDER
VIEWFINDER
3.While still partially depressing
the shutter button, move the
camera until your subject is
where you want it within the
VIEWFINDER
EYEPIECE
(11)
.
4.Press the shutter button
completely down to take
the picture.
2.Partially depress and hold the
SHUTTER
BUTTON
(1) to lock the
focus position.
11
Tips for better pictures
Keep your pictures simple.
Move close enough to your
subject so it fills the viewfinder
but not closer than 0.8 m with
the
C400
AF
and 1.0 m with the
C300
AUTO
.
Take pictures at the subject’s
level. Kneel down to take pictures
of children and pets.
Hold your camera vertically to
capture tall, narrow subjects,
such as a waterfall, skyscraper,
or a single person.
Add interest to your picture by
framing it with a tree branch,
a window, or even the rails of
a fence.
Keep the sun behind you. This
provides the best subject
illumination.
12
TAKING FLASH PICTURES
In dim light, such as indoors or
outdoors in heavy shade, or on
dark overcast days, you need flash.
Your camera features an automatic
flash that fires when you need it.
The flip-up flash also helps to
minimize red eyes in flash pictures
and to prevent hand obstruction in
front of the lens. When you partially
depress the shutter button and the
flash/camera-ready lamp turns off
and the fill-flash indicator stops
blinking, the flash is fully charged
and ready for picture-taking.
1.Open the
LENS
COVER
/
FLASH
(2)
to raise the flash and to turn the
camera ON.
2.Frame your subject within the
VIEWFINDER
EYEPIECE
(11).
3.Partially
depress the
SHUTTER
BUTTON
(1).
When the
FLASH
/
CAMERA
-
READY
LAMP
(12) turns off and the
FILL
-
FLASH
INDICATOR
(23) on the
LCD
PANEL
(13) stops blinking,
fully depress the shutter button to
take the picture.
13
4.Keep the subject within the
distance range for the speed of
film in your camera (see
Flash-to-
subject distance
). Don’t take
pictures beyond the maximum
distance or your pictures will
be dark.
Flash-to-subject distance
C400
AF
C300
AUTO
ISO film Flash-to-subject Flash-to-subject
speed distance distance
50 0.8 to 2.1 m 1.0 to 2.1 m
100 0.8 t o 3.1 m 1.0 to 3.1 m
200 0.8 to 4.0 m 1.0 to 4.0 m
400 0.8 to 5.5 m 1.0 to 5.5 m
800 0.8 to 8.5 m 1.0 to 8.5 m
14
SELECTING THE FLASH AND
SELF-TIMER MODES
Besides the auto-flash mode, you
can select fill flash, flash off, self-
timer, and nighttime-view with or
without flash.
Press the
MODE
-
SELECTOR
BUTTON
(14) until
the desired
indicator appears
on the
LCD
PANEL
(13).
Fill flash and flash off modes remain
selected after you take the picture. To
cancel the selection, press the mode-
selection button or close and reopen
the lens cover/flash to return to the
auto-flash mode.
Fill flash
When bright light indoors or
outdoors comes from behind the
subject (backlighting), dark
shadows (especially on faces) may
occur. Use fill flash to lighten these
shadows.
1.Open the
LENS
COVER
/
FLASH
(2)
to raise the flash and to turn the
camera ON.
MODE
15
2.Press the
MODE
-
SELECTOR
BUTTON
(14) repeatedly until the
FILL
-
FLASH
INDICATOR
(23)
appears on the
LCD
PANEL
(13).
3.Frame your subject within the
VIEWFINDER
EYEPIECE
(11).
4.Partially depress the
SHUTTER
BUTTON
(1). When the
FLASH
/
CAMERA
-
READY
LAMP
(12) turns
off and the fill-flash indicator on
the LCD panel stops blinking,
fully depress the shutter button to
take the picture.
Flash off
When you do not want to use the
flash, especially indoors where
flash is prohibited, such as in
theaters and museums, or when
you want to take twilight scenes or
distant subjects that are beyond
the flash range, or capture the
ambiance of existing light, use the
flash-off feature. Use a tripod or
place the camera on another firm
support, and use high-speed film
because the shutter speed at night
will most likely be slow.
16
1.Open the
LENS
COVER
/
FLASH
(2)
to raise the flash and to turn the
camera ON.
2.Press the
MODE
-
SELECTOR
BUTTON
(14) repeatedly until the
FLASH
-
OFF
INDICATOR
(22)
appears on the
LCD
PANEL
(13).
3.Frame your subject within the
VIEWFINDER
EYEPIECE
(11).
4.Press the
SHUTTER
BUTTON
(1) to
take the picture.
Self-timer with
auto flash
Use this feature to include yourself
in pictures.
1.Use the
TRIPOD
SOCKET
(17) to
attach the camera to a tripod or
place it on another firm support.
2.Open the
LENS
COVER
/
FLASH
(2)
to raise the flash and to turn the
camera ON.
3.Press the
MODE
-
SELECTOR
BUTTON
(14) repeatedly until the
SELF
-
TIMER
INDICATOR
(26)
appears on the
LCD
PANEL
(13).
AUTO
17
4.Frame your picture in the
VIEWFINDER
EYEPIECE
(11).
5.Press the
SHUTTER
BUTTON
(1).
The
SELF
-
TIMER
LAMP
(5) on the
front of the camera will glow and
then blink during the last three
seconds of countdown.
To cancel the self-timer
selection before the shutter
releases, close the flash.
The self-timer automatically
turns off after the shutter
releases.
Nighttime-view
with flash
In this mode, the camera balances
the flash and existing light
exposure so you can take beautiful
pictures of people at sunset or at
night. Use a tripod or place the
camera on another firm support,
and use high-speed film because
the shutter speed at night will most
likely be slow.
1.Open the
LENS
COVER
/
FLASH
(2)
to raise the flash and to turn the
camera ON.
2.Press the
MODE
-
SELECTOR
BUTTON
(14) repeatedly until the
18
NIGHTTIME
-
VIEW
INDICATOR
(25)
with flash appears on the
LCD
PANEL
(13).
3.Frame your picture in the
VIEWFINDER
EYEPIECE
(11).
4.Press and hold the
SHUTTER
BUTTON
(1) for 12 seconds
without lifting your finger.
NOTE: If you remove your finger
from the shutter button before
12 seconds, the shutter will time
out immediately.
5.Release the shutter button after
12 seconds to take the picture.
Nighttime-view
without flash
In this mode, you can capture the
natural existing light of city-night
scenes or fireworks at night. Use a
tripod or place the camera on
another firm support, and use high-
speed film because the shutter
speed at night will most likely
be slow.
1. Open the
LENS
COVER
/
FLASH
(2)
to raise the flash and to turn the
camera ON.
2. Press the
MODE
-
SELECTOR
BUTTON
(14) repeatedly until the
NIGHTTIME
-
VIEW
INDICATOR
(25)
19
UNLOADING THE FILM
Automatic rewind
The camera automatically rewinds
the film into the cassette after the
last exposure.
1.Wait for the film to completely
rewind into the film cassette.
The
FILM
-
MOTION
INDICATOR
(27) on the
LCD
PANEL
(13) will “blink” as the
film is rewinding.
2.Move the
FILM
-
DOOR
LEVER
(10)
to open the
FILM
DOOR
(18) and
to partway eject the film.
without flash appears on the
LCD
PANEL
(13).
3.Frame your picture in the
VIEWFINDER
EYEPIECE
(11).
4.Press and hold the
SHUTTER
BUTTON
(1) for 12 seconds
without lifting your finger.
NOTE: If you remove your finger
from the shutter button before
12 seconds, the shutter will time
out immediately.
5.Release the shutter button after
12 seconds to take the picture.
20
3.Remove the
film cassette
from the
camera and
reload with new
KODAK
ADVANTIX
Film.
The FSI on the fully-exposed
film cassette will be at
(#3 position).
Manual rewind
If you don’t want to take pictures on
the entire film, you can manually
activate the automatic rewind.
MODE
1.Press the
FILM
-
REWIND
BUTTON
(15)
to start the
auto-film
rewind.
2.See Automatic rewind,
steps 1–3.
NOTE: You cannot reload
partially exposed film into this
camera for continuous picture-
taking.
21
CARING FOR YOUR CAMERA
1.Protect the camera from dust,
moisture, sudden impact, and
excessive heat.
CAUTION: Do not use solvents
or harsh or abrasive cleaners on
the camera body.
2.If the lens appears dirty, breathe
on it to form a mist and wipe the
surface gently with a soft, lintless
cloth or camera lens-cleaning
tissue. Never wipe a dry lens.
CAUTION: Do not use solvents
or solutions not designed for
cleaning camera lenses. Do not
use chemically treated tissues
intended for cleaning eyeglasses.
3.Remove the batteries when
you store the camera for an
extended time.
CAUTION: To prevent possible
damage and electrical shock, do
not attempt to disassemble or
repair the camera or flash unit
by yourself.
22
What happened Probable cause Solution
Camera will There are no more Rewind film and
not operate pictures remaining remove from camera
Batteries weak, Replace or reload the
dead, missing, or batteries
improperly inserted
Film does not Batteries weak, Replace or reload the
advance or dead, missing, or batteries
rewind improperly inserted
LCD panel Batteries weak, Replace or reload the
is blank dead, missing, or batteries
improperly inserted
TROUBLESHOOTING
23
What happened Probable cause Solution
LCD panel is Camera in sleep mode Press shutter button or
blank (continued) close and reopen lens
cover/flash
Lens cover/flash closed Open lens cover/flash
Flash/camera Flash not fully charged Wait for lamp to turn off
ready lamp
“blinks” red
Film cassette does Loaded exposed (
), Load only new film (
)
not fit completely or processed film (
) into the camera
into film chamber; into the camera
film door does
not close
SPECIFICATIONS
Film Type: KODAK ADVANTIX Film for color and
black-and-white pictures
Lens: KODAK EKTANAR Lens; 3 elements, all-
glass
C400
AF
:
25 mm Auto Focus (AF)
C300
AUTO
:
25 mm fixed focus
Focus System:
C400
AF
:
AF, 2 zones, infrared
C300
AUTO
:
Fixed focus
Focus Range (Daylight):
C400
AF
:
0.8 m to infinity
C300
AUTO
:
1.0 m to infinity
Viewfinder: Reverse galilean with C, H, & P
format display
LCD: Camera-status information
Film-Speed: DXIX (ISO) 50–800
Flash Unit: Built-in, flip-up
Flash Range (ISO 200):
C400
AF
:
0.8–4.0 m
C300
AUTO
:
1.0–4.0 m
Apertures:
f
/5.6–
f
/12.6
Shutter: 1/90–1/250 seconds
Power Source: 2 AAA alkaline batteries
Dimensions: 111 mm x 39.6 mm x
62.7 mm
Weight (without batteries and film):
C400
AF
:
170 g
C300
AUTO
:
161 g
24
Kodak, Advantix, Ektanar, and the Advanced Photo System
symbol and logotype are trademarks.
25
KODAK ADVANTIX
Cámara
C300 Automática / C400 Auto Focus
¡Bienvenidos al mundo innovador del Advanced Photo System!
Y gracias por comprar esta cámara KODAK ADVANTIX.
¿NECESITA AYUDA CON SU CÁMARA?
Visite nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web)
a la dirección http://www.kodak.com o llame, en su país, a Kodak.
Cuando llame, por favor aseg
ú
rese de tener la
cámara disponible.
Para hacer válida la garantía, sírvase guardar el recibo de
venta como prueba de la fecha de compra.
ESPAÑOL
26
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El
manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo
puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un
funcionamiento indeseable.
NOTA: El modelo de su cámara ha sido aprobado y cumple con las limitaciones
establecidas para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las
reglamentaciones de la FCC. Estas limitaciones proveen una protección razonable en
contra de la interferencia que se encuentra en uso residencial. La cámara genera, usa,
y puede emitir energía de frecuencia radial y si no es usada de acuerdo con las
nstrucciones, puede causar interferencia a comunicaciones de radio. No se puede
garantizar que esta interferencia no ocurra. En caso de que ésta cámara cause
interferencia a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser determinado
encendiendo y apagando la cámara, puede reducir la interferencia haciendo lo siguiente:
Vuelva a orientar o situar la antena de recepción
Aumente la distancia entre la cámara y el receptor
Para recibir ayuda consulte con el distribuidor o un técnico especializado
en radio/televisión
Cambios o modificaciones no aprobadas por el contratante responsable de acatar estas
regulaciones podría anular la autoridad del consumidor para operar éste equipo.
27
Indicador del estado de la
película (FSI)
El indicador realzado avanzará de
una posición a otra para identificar
el estado de la película dentro del
cartucho.
4
3
2
1
Busque este logotipo para asegurarse que la película
que usted compre esté hecha para esta cámara.
Busque este logotipo para seleccionar un servicio de
fotoacabado certificado para revelar su rollo y para
asegurarse de aprovechar todos los beneficios del
Advanced Photo System.
NEGATIVOS PROCESADOS
COMPLETAMENTE
EXPUESTA
PARCIALMENTE
EXPUESTA
NO EXPUESTA
28
CONTENTS
IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA ............. 29
COMO AJUSTAR LA CORREA
DE LA CÁMARA ....................................... 30
COMO CARGAR LAS BATERÍAS ................ 30
Indicador de baterías débiles ................ 31
Consejos para usar las baterías ............ 31
Apagado automático .............................. 32
COMO CARGAR LA PELÍCULA .................. 32
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS .................. 34
Tamaños típicos de impresión de
fotografías (formatos) ......................... 35
Como usar el cerrojo de enfoque .......... 36
Consejos útiles para obtener
mejores fotografías ............................. 37
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS
CON FLASH .............................................. 38
Distancia del sujeto al flash ................... 39
COMO SELECCIONAR LOS MODOS DE
FLASH Y DISPARADOR AUTOMÁTICO .. 40
Flash de relleno ..................................... 40
Flash apagado ....................................... 41
Disparador automático
con flash automático .......................... 42
Modo de vista de noche con flash ......... 43
Modo de vista de noche sin flash .......... 44
COMO DESCARGAR LA PELÍCULA .......... 45
Rebobinado automático ......................... 45
Rebobinado manual ............................... 46
CUIDADO DE LA CÁMARA ......................... 47
PROBLEMAS Y SOLUCIONES ................... 48
ESPECIFICACIONES .................................. 50
29
1
DISPARADOR
2
CUBIERTA
DEL
LENTE
/
FLASH
3
SELECTOR
DE
TAMAÑO
DE
IMPRESIÓN
4
SENSORES
AF
(
MODELO
C400
AF
)
5
LÁMPARA
DE
DISPARADOR
AUTOMÁTICO
6
VISOR
7
LENTE
8
VENTANA
DE
MEDIDOR
DE
CÉLULA
FOTOELÉCTRICA
9
PRESILLA
DE
LA
CORREA
10
PALANCA
DEL
COMPARTIMIENTO
DE
PELÍCULA
11
OCULAR
DEL
VISOR
12
LÁMPARA
DE
FLASH
/
CÁMARA
LISTA
13
PANEL
LCD
14
BOTÓN
SELECTOR
DE
MODO
15
BOTÓN
DE
REBOBINADO
DE
PELÍCULA
16
COMPARTIMIENTO
DE
PELÍCULA
17
MONTAJE
PARA
TRÍPODE
18
PUERTA
DEL
COMPARTIMIENTO
DE
PELÍCULA
19
PUERTA
DEL
COMPARTIMIENTO
DE
BATERÍA
Panel LCD
20
CONTADOR
DE
CUADROS
21
INDICADOR
DE
FLASH
AUTOMÁTICO
22
INDICADOR
DE
FLASH
APAGADO
23
INDICADOR
DE
FLASH
DE
RELLENO
24
SÍMBOLO
DE
BATERÍA
25
INDICADOR
DE
VISTA
DE
NOCHE
26
INDICADOR
DE
DISPARADOR
AUTOMÁTICO
27
INDICADOR
DEL
MOVIMIENTO
DE
PELÍCULA
28
INDICADOR
DE
LA
PRESENCIA
DE
PELÍCULA
IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA
(Abra la cubierta del frente y la de atrás del manual para ver los diagramas de la cámara.)
30
COMO AJUSTAR LA CORREA
DE LA CÁMARA
Pase el extremo corto de la correa
debajo de la
PRESILLA
DE
LA
CORREA
(9). Ponga el extremo largo
a través del corto y tire de el hasta
que quede ajustado.
COMO CARGAR
LAS BATERÍAS
Esta cámara utiliza 2 baterías
alcalinas tamaño AAA KODAK K3A
(o su equivalente) que
proporcionan la energía necesaria
para todas las funciones de
la cámara.
1.Abra la
PUERTA
DEL
COMPARTIMIENTO
DE
BATERÍA
(19).
Usted puede
retirar y
reemplazar las
baterías con la
cámara
encendida o apagada.
31
2.Coloque las baterías en su
compartimiento como aquí
se indica.
3.Cierre la puerta a presión.
NOTA: Ponga las baterías en la
cámara antes de cargar la película.
Indicador de baterías débiles
Debe cambiar las baterías cuando
el
SÍMBOLO
DE
LAS
BATERÍAS
(24)
aparece en el
PANEL
LCD
(13).
NOTA: Cuando haya película en la
cámara, después que abra la puerta
del compartimiento de baterías,
retire las baterías usadas en
30 segundos o el contador de
cuadros volverá al “1”.
Consejos para usar las baterías
Acuérdese de llevar baterías de
repuesto con usted en todo
momento.
Lea y siga todas las
advertencias e instrucciones del
fabricante de la batería.
Mantenga las baterías fuera del
alcance de los niños.
No intente desarmar, recargar o
causar un cortocircuito en las
baterías o exponerlas a altas
temperaturas o fuego.
Antes de usarlas, guarde las
baterías en su empaque
original.
32
Apagado automático
Cuando la cámara no se usa por
más de 4 minutos, se apagará
automáticamente para conservar
la energía de las baterías. Para
encender la cámara, puede
oprimir el
DISPARADOR
(1) o abrir
y cerrar la
CUBIERTA
DEL
LENTE
/
FLASH
(2).
COMO CARGAR LA PELÍCULA
Puede cargar película en la cámara
cuando la cámara esté ENCENDIDA
o APAGADA. Ponga las baterías en
la cámara antes de cargar la
película.
1.Deslice la
PALANCA
DEL
COMPARTIMIENTO
DE
PELÍCULA
(10) para
abrir la
PUERTA
DEL
COMPARTIMIENTO
DE
PELÍCULA
(18).
La puerta del compartimiento de
película se abrirá solamente
cuando el compartimiento de
película esté vacío o la película
33
3.Cierre la puerta del
compartimiento de película para
comenzar el avance automático
de la misma. El
CONTADOR
DE
CUADROS
(20) en el
PANEL
LCD
(13) demostrará “1”.
Después que cierre la puerta
de seguridad del
compartimiento de película, no
puede abrir la puerta hasta
que la película esté totalmente
rebobinada en el cartucho de
la película.
en la cámara está completa-
mente rebobinada dentro del
cartucho de la película.
2.Ponga el
cartucho de
película
completamente
en el
COMPARTIMIENTO
DE
PELÍCULA
(16).
Asegúrese que el Indicador del
estado de película (FSI) en el
cartucho de la película está en
(posición #1) para un
cartucho nuevo.
No fuerce el cartucho de
película en el compartimiento
de película.
34
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS
Puede tomar fotografías Clásicas (C),
Grupo/HDTV (H)*, y Panorámicas (P)
usando el mismo cartucho de
película. El costo del revelado de sus
fotografías puede estar basado en el/
los tamaño(s) del formato que usó
cuando expuso la película.
1.Abra la
CUBIERTA
DEL
LENTE
/
FLASH
(2) para
alzar el flash y
ENCENDER la
cámara.
2.Mueva el
SELECTOR
DE
TAMAÑO
DE
IMPRESIÓN
(3)
al formato
deseado (C, H,
o P). El visor
cambiará y demostrará el campo
de vista seleccionado.
3.
Modelo C400
AF
:
Encuadre a su sujeto dentro del
OCULAR
DEL
VISOR
(11). Para una
fotografía nítida, manténgase a
una distancia mínima de 0,8 m
de su sujeto.
* Impresiones de Televisión de Alta Definición (HDTV) son del mismo aspecto
proporcional como las capacidades interfaciales de la TV para CD.
C
H
P
P
C
H
35
Modelo C300
AUTOMÁTICO
:
Encuadre a su sujeto dentro del
OCULAR
DEL
VISOR
(11). Para una
fotografía nítida, manténgase a
una distancia mínima de 1,0 m
de su sujeto.
Tamaños típicos de impresión de fotografías (formatos)
CH P
Regular Grupo (HDTV) Panorámico
88,9 x 127 mm o 88,9 x 152 mm o 88,9 x 216 mm hasta
102 x 152 mm 102 x 178 mm 102 x 292,7 mm
4.Oprima el
DISPARADOR
(1)
para tomar la
fotografía.
H
C
P
NOTA: Su laboratorio de fotoacabado usualmente provee impresiones en los tamaños de
102 x 152, 102 x 178 y 102 x 292,7 mm. Algunos laboratorios locales de fotoacabado
pueden ofrecer impresiones en los tamaños 88,9 x 127, 88,9 x 152 y 88,9 x 216 mm.
36
Como usar el cerrojo de enfoque
(
modelo C400
AF
)
La cámara C400
AF
se enfoca
automáticamente en cualquier objeto
que aparezca en el círculo de
enfoque automático (AF) del ocular
del visor. Para obtener una fotografía
nítida, asegúrese que el sujeto a
fotografiar esté dentro del círculo de
enfoque automático (AF). Si desea
tomar una fotografía con el sujeto
fuera del círculo de enfoque
automático (AF), use el cerrojo de
enfoque de la siguiente manera:
CÍRCULO DE
ENFOQUE
AUTOMÁTICO
VISOR
1.Coloque el círculo de enfoque
automático (AF) sobre el sujeto
que quiera enfocar en la
fotografía.
2.Oprima parcialmente y
mantenga oprimido el
DISPARADOR
(1) para asegurar la
posición enfocada.
3.Con el disparador parcialmente
oprimido, mueva la cámara hasta
que el sujeto se encuentre en la
37
posición que
usted desee
dentro del
OCULAR
DEL
VISOR
(11).
C400
AF
y 1,0 m con el modelo
C300
AUTOMÁTICO
.
Tome fotografías al nivel del
sujeto. Arrodíllese para
fotografiar niños y animales.
Haga tomas verticales de sujetos
altos y angostos, como
cascadas, rascacielos o una
persona sola.
Agregue interés a sus fotografías
incluyendo una rama, una
ventana o una cerca.
Manténgase de espalda al sol.
Así se logra mejor iluminación.
VISOR
4.Oprima completamente el
disparador para tomar la
fotografía.
Consejos útiles para obtener
mejores fotografías
Haga las tomas sencillas.
Acérquese lo suficiente al sujeto
a fotografiar de modo que éste
ocupe todo el visor, pero no más
cerca de 0,8 m con el modelo
38
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS
CON FLASH
A poca luz, ya sea en interiores, en
exteriores donde hay mucha
sombra o en días oscuros o
nublados, necesitará usar el flash.
Su cámara incluye un flash
automático el cual se dispara
cuando es necesario. El flash que
se levanta automáticamente
también ayuda a reducir al mínimo
los ojos rojos en fotografías con
flash y prevenir que el lente sea
obstruido por su mano. Cuando
oprima parcialmente el disparador y
la lámpara de flash/cámara lista se
apague y el indicador de flash de
relleno deje de parpadear, el flash
está completamente cargado y listo
para tomar la fotografía.
1.Abra la
CUBIERTA
DEL
LENTE
/
FLASH
(2) para levantar el flash y
para ENCENDER la cámara.
2.Encuadre su sujeto dentro del
OCULAR
DEL
VISOR
(11).
3.Oprima parcialmente el
DISPARADOR
(1). Cuando la
LÁMPARA
DE
FLASH
/
CÁMARA
LISTA
(12) se
apague y el
INDICADOR
DE
FLASH
DE
RELLENO
(23)
39
en el
PANEL
LCD
(13) deje de
parpadear, oprima
completamente el disparador
para tomar la fotografía.
4.Mantenga el sujeto a fotografiar
dentro del alcance indicado para
la sensibilidad de la película en
su cámara (vea Distancia del
sujeto al flash). No tome
fotografías a más distancia de la
indicada o sus fotografías
saldrán oscuras.
Distancia del sujeto al flash
C400
AF
C300
AUTOMÁTICA
Sensibilidad ISO Distancia del sujeto Distancia del sujeto
de la película al flash al flash
50 0,8 a 2,1 m 1,0 a 2,1 m
100 0,8 a 3,1 m 1,0 a 3,1 m
200 0,8 a 4,0 m 1,0 a 4,0 m
400 0,8 a 5,5 m 1,0 a 5,5 m
800 0,8 a 8,5 m 1,0 a 8,5 m
40
COMO SELECCIONAR LOS
MODOS DE FLASH Y
DISPARADOR AUTOMÁTICO
Además del modo de flash
automático, puede seleccionar el
flash de relleno, el flash apagado,
disparador automático, y la vista de
noche (con o sin flash).
Oprima el
BOTÓN
SELECTOR
DE
MODO
(14) hasta
que el indicador
que usted desee
aparezca en el
PANEL
LCD
(13).
Los modos de flash de relleno y flash
apagado se mantendrán encendidos
después que se tome la fotografía.
Para cancelar esta selección, oprima
el botón selector de modo o cierre y
vuelva a abrir la cubierta del lente/
flash para regresar al modo de flash
automático.
Flash de relleno
En escenas interiores o exteriores
de mucho contraste, sombras
(especialmente en las caras)
pueden ser causadas cuando los
sujetos tienen como iluminación de
fondo una luz brillante. Use el flash
de relleno para aclarar estas
sombras.
MODE
41
1.Abra la
CUBIERTA
DEL
LENTE
/
FLASH
(2) para levantar el flash y
para ENCENDER la cámara.
2.Oprima repetidamente el
BOTÓN
SELECTOR
DE
MODO
(14) hasta
que el
INDICADOR
DE
FLASH
DE
RELLENO
(23) aparezca en el
PANEL
LCD
(13).
3.Encuadre su sujeto dentro del
OCULAR
DEL
VISOR
(11).
4.Oprima parcialmente el
DISPARADOR
(1)
. Cuando la
LÁMPARA
DE
FLASH
/
CÁMARA
LISTA
(12)
se
apague y el indicador de flash de
relleno en el panel LCD deje de
parpadear, oprima completamente
el disparador para tomar la
fotografía.
Flash apagado
Cuando no quiera usar el flash,
especialmente en interiores donde
el uso del flash está prohibido,
come en teatros y museos, o
cuando quiera fotografiar escenas
en penumbras, o sujetos que se
encuentran fuera del alcance del
flash, o capturar el ambiente con la
luz existente, use la función de
flash apagado. Use un tripié o
coloque la cámara sobre otra base
firme, y use película de alta
sensibilidad de ISO porque la
mayor probabilidad es que, por la
noche, la abertura del diafragma
será lenta.
42
1.Abra la
CUBIERTA
DEL
LENTE
/
FLASH
(2) para levantar el flash y
para ENCENDER la cámara.
2.Oprima repetidamente el
BOTÓN
SELECTOR
DE
MODO
(14) hasta
que el
INDICADOR
DE
FLASH
APAGADO
(22) aparezca en el
PANEL
LCD
(13).
3.Encuadre su sujeto dentro del
OCULAR
DEL
VISOR
(11).
4.Oprima el
DISPARADOR
(1) para
tomar la fotografía.
Disparador automático
con flash automático
Use esta función para incluirse en
fotografías.
1.Use el
MONTAJE
PARA
TRÍPODE
(17) para colocar la
cámara en el tripié o coloque la
cámara sobre otra base firme.
2.Abra la
CUBIERTA
DEL
LENTE
/
FLASH
(2) para levantar el flash y
para ENCENDER la cámara.
3.Oprima repetidamente el
BOTÓN
SELECTOR
DE
MODO
(14) hasta
que el
INDICADOR
DE
DISPARADOR
AUTOMÁTICO
(26) aparezca en el
PANEL
LCD
(13).
AUTO
43
4.Encuadre su sujeto dentro del
OCULAR
DEL
VISOR
(11).
5.Oprima el
DISPARADOR
(1). La
LÁMPARA
DE
DISPARADOR
AUTOMÁTICO
(5) en el frente de
la cámara brillará y entonces
parpadeará durante los tres
últimos segundos de la cuenta
regresiva.
Para cancelar la función de
disparador automático antes
de que se dispare la cámara,
cierre el flash.
El disparador automático se
apaga automáticamente
después que se dispara la
cámara.
Modo de vista de
noche con flash
Para que usted pueda tomar
fotografías bellas de personas a la
puesta del sol o por la noche, en este
modo la cámara crea un balance
entre el flash y la luz presente. Use un
tripié o que coloque la cámara sobre
otra base firme y use película de alta
sensibilidad de ISO porque la mayor
probabilidad es que, por la noche, la
abertura del diafragma será lenta.
1.Abra la
CUBIERTA
DEL
LENTE
/
FLASH
(2) para levantar el flash y para
ENCENDER la cámara.
2.Oprima repetidamente el
BOTÓN
SELECTOR
DE
MODO
(14) hasta que
44
el
INDICADOR
DE
VISTA
DE
NOCHE
(25) con flash aparezca
en el
PANEL
LCD
(13).
3.Encuadre su sujeto dentro del
OCULAR
DEL
VISOR
(11).
4.Oprima y mantenga oprimido el
DISPARADOR
(1) por 12 segundos
sin levantar el dedo con que
está oprimiendo el disparador.
NOTA: Si quita el dedo del
disparador antes de los
12 segundos, el disparador se
cancelará inmediatamente.
5.Deje de oprimir el disparador
después de 12 segundos para
tomar la fotografía.
Modo de vista de
noche sin flash
En este modo, usted puede
capturar la luz natural que existe
en escenas de la ciudad durante la
noche o fuegos artificiales. Use un
tripié o que coloque la cámara
sobre otra base firme y use
película de alta sensibilidad de ISO
porque la mayor probabilidad es
que, por la noche, la abertura del
diafragma será lenta.
1. Abra la
CUBIERTA
DEL
LENTE
/
FLASH
(2) para levantar el flash y
para ENCENDER la cámara.
2. Oprima repetidamente el
BOTÓN
SELECTOR
DE
MODO
(14) hasta
45
COMO DESCARGAR
LA PELÍCULA
Rebobinado automático
Esta cámara automáticamente
rebobina la película una vez que se
haya tomado la última fotografía.
1.Espere a que la película se
rebobine completamente dentro
del cartucho.
El
INDICADOR
DEL
MOVIMIENTO
DE
PELÍCULA
(27) en el
PANEL
LCD
(13) “parpadeará” mientras
la película se rebobina.
2.Deslice la
PALANCA
DEL
COMPARTIMIENTO
DE
PELÍCULA
(10)
para abrir la
PUERTA
DEL
que el
INDICADOR
DE
VISTA
DE
NOCHE
(25) sin flash aparezca en
el
PANEL
LCD
(13).
3.Encuadre su sujeto dentro del
OCULAR
DEL
VISOR
(11).
4.Oprima y mantenga oprimido el
DISPARADOR
(1) por 12 segundos
sin levantar el dedo con que
está oprimiendo el disparador.
NOTA: Si quita el dedo del
disparador antes de los
12 segundos, el disparador se
cancelará inmediatamente.
5.Deje de oprimir el disparador
después de 12 segundos para
tomar la fotografía.
46
COMPARTIMIENTO
DE
PELÍCULA
(18)
y desplazar parcialmente la
película.
3.Retire el
cartucho de
película de la
cámara y vuelva
a cargarla con
un rollo nuevo
de película KODAK ADVANTIX.
El FSI en el cartucho de
película completamente
expuesto estará en 6
(posición #3).
Rebobinado manual
Si no desea tomar el rollo completo
de fotografías, usted puede
MODE
manualmente activar el proceso de
rebobinado automático.
1.Oprima el
BOTÓN
DE
REBOBINADO
DE
PELÍCULA
(15)
para
comenzar el
rebobinado automático de la
película.
2.Vea los pasos 1–3 del
Rebobinado automático.
NOTA: Para la toma continua de
fotografías, no puede volver a
cargar película parcialmente
expuesta en esta cámara.
47
CUIDADO DE LA CÁMARA
1.Proteja la cámara del polvo,
humedad, golpe repentino, y
calor excesivo.
PRECAUCIÓN: No use solventes o
soluciones ásperas o abrasivas
en el cuerpo de la cámara.
2.Si el lente se ve sucio, cúbralo
con su aliento para empañarlo y
limpie la superficie
cuidadosamente con un paño
suave que no tenga pelusas o
con un pañuelo especialmente
diseñado para la limpieza de
lentes. Nunca limpie el lente
en seco.
PRECAUCIÓN: No use solventes o
soluciones que no hayan sido
diseñadas para la limpieza de
lentes de cámaras. No use
pañuelos con químicos
diseñados para la limpieza
de gafas.
3.Remueva la batería cuando vaya
a guardar la cámara por un
largo período.
PRECAUCIÓN: Para prevenir la
posibilidad de daño y choque
eléctrico, no trate, usted mismo,
de desarmar o reparar la cámara
o la unidad del flash.
48
Problema Causa probable Solución
La cámara no No quedan más fotografías Retire la película
Las baterías están débiles, Reemplace o vuelva a
descargadas, mal cargar las baterías
colocadas, o falta colocarlas
La película no Las baterías están débiles, Reemplace o vuelva a
avanza o se descargadas, mal cargar las baterías
rebobina colocadas, o falta colocarlas
El Panel LCD Las baterías están débiles, Reemplace o vuelva a
está en blanco descargadas, mal cargar las baterías
colocadas, o falta colocarlas
La cámara está apagada Oprima el disparador o
cierre y vuelva a abrir la
cubierta del lente/flash
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
funciona
49
Problema Causa probable Solución
El Panel LCD está La cubierta del lente/flash Abra la cubierta del
en blanco está cerrada lente/ flash
La lámpara de El flash no está Espere a que la lámpara
flash/cámara lista completamente cargado se apague
“parpadea” rojo
El cartucho de la La cámara ha sido cargada Solamente cargue la
película no cabe con película expuesta (6w) cámara con película
completamente o procesada (n ) nueva (l )
dentro del
compartimiento de
película; la puerta
del compartimiento
de película
no cierra
ESPECIFICACIONES
Tipo de película: Película KODAK ADVANTIX
para fotografías a color y blanco y negro
Lente: Lente KODAK EKTANAR; de 3 elementos,
todo de vidrio
C400
AF
:
25 mm Enfoque automático (AF)
C300
AUTOMÁTICO
:
25 mm enfoque fijo
Sistema de enfoque:
C400
AF
:
AF, 2 zonas, infrarrojo
C300
AUTOMÁTICO
:
Enfoque fijo
Enfoque (Luz de día):
C400
AF
:
0,8 m a infinito
C300
AUTOMÁTICO
:
1,0 m a infinito
Visor: Galileo-Reverso con formato C, H, & P
LCD: Información del estado de la cámara
Sensibilidad de película: DXIX (ISO)
50–800
Unidad del flash:
Integrado, se levanta solo
Alcance del flash (ISO 200):
C400
AF
:
0,8–4,0 m
C300
AUTOMÁTICO
:
1,0 –4,0 m
Abertura de diafragma: ƒ/5,6–
f/
12,6
Velocidad del disparador:
1/90–1/250 segundos
Fuente de energía:
2 baterías alcalinas tamaño AAA
Dimensiones: 111 x 39,6 x 62,7 mm
Peso (sin película y baterías):
C400
AF
:
170 g
C300
AUTOMÁTICO
:
161 g
El símbolo y logotipo de Kodak, Advantix, Ektanar,
y el Advanced Photo System son marcas registradas
50
51
Seja bem vindo ao mundo inovativo do Sistema Avançado de
Fotografia! Obrigado por comprar uma câmara KODAK ADVANTIX.
VOCÊ PRECISA DE AJUDA COM SUA CÂMARA?
Visite o nosso site na Internet, http://www.kodak.com.br o
telefone a: Kodak Brasileira, chamada gratuita, no horário das
8:00 às 17:00hs, de segunda à sexta-feira no número
0800-150000 (Válido somente no território nacional). Quando você
ligar, por favor tenha sua câmara desponível.
Guarde o recibo de compra como comprovante da data de
aquisição da câmara para efeito de garantia.
PORTUGUÊS
Manual da Câmara
KODAK ADVANTIX
C300 Auto / C400 Auto Focus
52
Indicador do Estado do Filme
(IEF)
O indicador luminoso avança de
um símbolo ao outro para indicar o
estado do filme dentro do cassete.
4
3
2
1
Procure por esse símbolo para ter certeza de que você
está comprando o filme correto para esta câmara.
Procure por esse símbolo para indentificar um
laboratório certificado para obter todos os benefícios
oferecidos pelo Sistema Avançado de Fotografia.
NEGATIVOS PROCESSADOS
TOTALMENTE
EXPOSTO
PARCIALMENTE
EXPOSTO
VIRGEM
53
CONTEÚDO
IDENTICAÇÃO DA CÂMARA ................ 54
COLOCANDO A ALÇA NA CÂMARA .... 55
COLOCANDO AS PILHAS ..................... 55
Indicador de pilha fraca ................... 56
Dicas para o uso das pilhas ........... 56
Desligamento automático ............... 57
COLOCANDO O FILME .......................... 57
TIRANDO FOTOGRAFIAS ...................... 59
Tamanhos típicos das
fotos (formatos) ............................. 60
Usando a trava de foco
(
modelo C400
AF
) ......................... 60
Dicas para tirar melhores fotos ....... 62
TIRANDO FOTOGRAFIAS COM FLASH
63
Distância entre o assunto e o flash 64
SELECIONANDO O MODO DO
FLASH E O MODO DO TIMER ............ 65
Flash de enchimento ....................... 65
Flash desligado ............................... 66
Timer com flash automático ............ 67
Visão noturna com flash ................. 68
Visão noturna sem flash ................. 69
RETIRANDO O FILME DA CÂMARA ..... 70
Rebobinamento automático ............ 70
Usando o rebobinamento manual ... 71
CUIDANDO DA SUA CÂMARA ............. 72
PROBLEMAS E SOLUÇÕES ................ 73
ESPECIFICAÇÕES ............................... 75
54
1
BOTÃO
DISPARADOR
2
PROTETOR
DA
LENTE
/
FLASH
3
BOTÃO
DE
SELEÇÃO
DO
FORMATO
4
SENSOR
DO
AF
(
MODELO
C400
AF
)
5
LUZ
DO
TIMER
6
VISOR
7
LENTE
8
JANELA
DO
FOTÔMETRO
9
POSTE
PARA
FIXAÇÃO
DA
ALÇA
10
TRAVA
DA
TAMPA
DO
COMPARTIMENTO
DO
FILME
11
JANELA
DO
VISOR
12
LUZ
DO
FLASH
/
CÂMARA
13
PAINEL
DE
CRISTAL
LÍQUIDO
14
BOTÃO
DE
SELEÇÃO
DO
MODO
15
BOTÃO
DE
REBOBINAMENTO
DO
FILME
16
COMPARTIMENTO
DO
FILME
17
ENCAIXE
DO
TRIPÉ
18
TAMPA
DO
COMPARTIMENTO
DO
FILME
19
TAMPA
DO
COMPARTIMENTO
DA
PILHA
Painel de Cristal Líquido
20
CONTADOR
DE
FOTOS
21
INDICADOR
DO
FLASH
AUTOMÁTICO
22
INDICADOR
DO
FLASH
DESLIGADO
23
INDICADOR
DO
FLASH
DE
ENCHIMENTO
24
SÍMBOLO
DA
PILHA
25
INDICADOR
DA
VISÃO
NOTURNA
26
INDICADOR
DO
TIMER
27
INDICADOR
DO
FILME
EM
MOVIMENTO
28
INDICADOR
DA
PRESENÇA
DE
FILME
IDENTICAÇÃO DA CÂMARA
Procure no lado de dentro da capa do
manual para os diagramas da câmara.
55
COLOCANDO A ALÇA
NA CÂMARA
Passe o laço curto da alça por
debaixo do
POSTE
PARA
FIXAÇÃO
DA
ALÇA
(9). Passe o laço longo pelo
laço curto e aperte firme.
COLOCANDO AS PILHAS
Essa câmara usa 2 pilhas tamanho
AAA KODAK K3A(ou equivalente)
que alimentam todas as funções da
câmara.
1.Abra a
TAMPA
DO
COMPARTIMENTO
DA
PILHA
(19).
Você pode tirar e
colocar as pilhas
com a câmara
ligada ou
desligada.
2.Coloque as pilhas
no compartimento das pilhas
como é mostrado.
56
3.Feche a tampa do
compartimento da pilha.
NOTA: Coloque as pilhas na
câmara antes de colocar o filme.
Indicador de pilha fraca
Substitua as pilhas em uso quando
o
SÍMBOLO
DA
PILHA
(24) aparecer
no
PAINEL
DE
CRISTAL
LÍQUIDO
(13).
NOTA: Retire as pilhas velhas em
30 segundos após você abrir a
tampa do compartimento das
pilhas se a câmara estiver com
filme ou o contador de fotos voltará
a “1”.
Dicas para o uso das pilhas
Lembre-se de ter sempre pilhas
de reserva com você.
Leia e siga todas as instruções
do fabricante das pilhas.
Mantenha as pilhas fora do
alcance de crianças.
Não tente desmontar,
recarregar, dar curto-circuito
nas pilhas ou expô-las à alta
temperatura ou ao fogo.
Mantenha as pilhas em sua
embalagem original até o
momento de usá-las.
57
Desligamento automático
Esta câmara desliga
automaticamente
aproximadamente após
4 minutos para conservar a pilha.
Para religar a câmara pressione
o
BOTÃO
DISPARADOR
(1) ou feche
e abra o
PROTETOR
DA
LENTE
/
FLASH
(2).
COLOCANDO O FILME
Você pode colocar o filme na câmara
LIGADA ou DESLIGADA. Coloque as
pilhas na câmara antes de colocar
o filme.
1.Deslize a
TRAVA
DA
TAMPA
DO
COMPARTIMENTO
DO
FILME
(10) para
abrir a
TAMPA
DO
COMPARTIMENTO
DO
FILME
(18).
A tampa do compartimento do
filme só vai abrir quando o
compartimento do filme estiver
vazio ou o filme estiver
completamente rebobinado.
58
3.Feche a tampa do
compartimento do filme para
iniciar o avanço automático do
filme. O
CONTADOR
DE
FOTOS
(20)
no
PAINEL
DE
CRISTAL
LÍQUIDO
(13)
vai indicar “1”.
A câmara possui um
mecanismo de segurança que
não permite que a tampa do
compartimento do filme se
abra até que o filme esteja
completamente rebobinado.
2.Coloque o
cassete por
inteiro no
COMPARTIMENTO
DO
FILME
(16).
Certifíque-se
que o
indicador do estado do
filme (IEF) indica (posição
#1) para um filme novo.
Não force o filme para dentro
do compartimento do filme.
59
TIRANDO FOTOGRAFIAS
Você pode tirar fotos de tamanho
Clássico(C), Grupo/HDTV(H)* e
Panorâmico(P) com o mesmo filme
cassete. O custo do processamento
do seu filme será baseado nos
tamanhos escolhidos.
1.Abra o
PROTETOR
DA
LENTE
/
FLASH
(2) para
levantar o flash
e ligar a câmara.
2.Mova o
BOTÃO
DE
SELEÇÃO
DO
FORMATO
(3)
para
selecionar o
tamanho
desejado(C, H,
ou P). O visor muda para mostrar
o campo de visão selecionado.
3.
Modelo C400
AF
:
Enquadre o assunto na
JANELA
DO
VISOR
(11). Para melhor
nitidez fique pelo menos a 0,8 m
de distância do assunto a ser
fotografado.
* Fotos no Formato de Televisão de
Alta Definição (HDTV) têm a
mesma proporção do que a
interface CD para televisão.
C
H
P
P
C
H
60
Modelo C300
AUTO
:
Enquadre o assunto na
JANELA
DO
VISOR
(11). Para melhor
nitidez fique pelo menos a 1,0 m
de distância do assunto a ser
fotografado.
4.Pressione
o
BOTÃO
DISPARADOR
(1)
para tirar a foto.
Tamanhos típicos das fotos (formatos)
CH P
Clássico Grupo ( HDTV) Panorâmico
10 x 15 cm 10 x 18 cm 10 x 25 cm ou 10 x 29 cm
Usando a trava de foco
(
modelo C400
AF
)
A câmara C400
AF
focaliza
automaticamente o que estiver
dentro do círculo de foco
automático (AF) da janela do visor.
Para tirar uma foto com nitidez,
certifique-se que o círculo de foco
automático (AF) está na parte
principal do assunto a ser
NOTA: O laboratório de processamento oferece geralmente fotos no tamanho 10 x 15 cm
e 10 x 29 cm. Alguns laboratórios oferecem fotos nos tamanhos 9 x 12 cm e 10 x 25 cm.
H
C
P
61
fotografado. Se você desejar tirar
uma foto com o cenário principal
fora do círculo de foco automático,
use a trava de foco dessa maneira:
1.Enquadre o assunto que você
deseja focar com o círculo de
foco automático (AF).
CÍRCULO DO
FOCO
AUTOMÁTICO
JANELA DO VISOR
JANELA DO VISOR
3.Continuando a pressionar o
botão disparador parcialmente,
mova a câmara para posicionar o
cenário na posição desejada na
JANELA
DO
VISOR
(11).
4.Pressione o botão disparador
completamente para tirar a foto.
2.Pressione parcialmente o
BOTÃO
DISPARADOR
(1) e mantenha-o
pressionado para travar o foco.
62
Dicas para tirar melhores fotos
Tire fotos simples. Posicione-se
de tal forma a encher o visor
com o assunto a ser fotografado,
mantendo-se a uma distância
mínima de 0,8 m com a câmara
C400
AF
e 1,0 m a câmara
C300
AUTO
.
Tire fotos na mesma altura do
assunto a ser fotografado.
Agache-se para tirar fotos de
crianças e animais de estimação.
Segure a câmara verticalmente
para capturar cenários ou
motivos altos e estreitos, como
cachoeiras, prédios ou uma
pessoa só.
Use um galho de árvore, janela
ou cerca como uma moldura
natural para destacar o assunto
a ser fotografado.
Mantenha o sol nas suas costas
para melhor iluminação do
assunto a ser fotografado.
63
TIRANDO FOTOGRAFIAS
COM FLASH
Em áreas de baixa luminosidade,
como ambientes internos ou em dias
nublados, você precisa usar o flash.
Esta câmara tem um flash automático,
que é ativado toda vez que for
necessário. O flash cobra ajuda a
minimizar olhos vermelhos em fotos
tiradas com flash e prevenir a
obstrução da lente pelas mãos.
Quando você pressionar parcialmente
o botão disparador e a luz do flash/
câmara desligar e o indicador do flash
de enchimento parar de piscar o flash
está completamente carregado e
pronto para fotografar.
1.Abra o
PROTETOR
DA
LENTE
/
FLASH
(2) para levantar o flash e
LIGAR a câmara.
2.Enquadre o assunto a ser
fotografado através da
JANELA
DO
VISOR
(11).
3.Pressione parcialmente o
BOTÃO
DISPARADOR
(1). Quando a
LUZ
DO
FLASH
/
CÂMARA
(12) desligar e
o
INDICADOR
DO
FLASH
DE
ENCHIMENTO
(23) no
PAINEL
DE
CRISTAL
LÍQUIDO
(13)
parar de
piscar,
pressione
64
completamente o botão
disparador para tirar a foto.
4.Mantenha o motivo a ser
fotogrado dentro dos limites de
distância da sensibilidade do
filme na sua câmara (veja
Distância entre o assunto e
flash). Não tire fotos além da
distância máxima indicada, caso
contrário as fotos sairão escuras.
C400
AF
C300
AUTO
Filme de Distância entre Distância entre
sensibilidade ISO o assunto e o flash o assunto e o flash
50 0,8 até 2,1 m 1,0 até 2,1 m
100 0,8 até 3,1 m 1,0 até 3,1 m
200 0,8 até 4,0 m 1,0 até 4,0 m
400 0,8 até 5,5 m 1,0 até 5,5 m
800 0,8 até 8,5 m 1,0 até 8,5 m
Distância entre o assunto e o flash
65
SELECIONANDO O MODO DO
FLASH E O MODO DO TIMER
Além do flash automático, você
pode selecionar o flash de
enchimento, o flash desligado, o
timer e a visão noturna(com ou
sem flash).
Pressione o
BOTÃO
DE
SELEÇÃO
DO
MODO
(14) até
que o modo
desejado apareça no
PAINEL
DE
CRISTAL
LÍQUIDO
(13).
Os modos flash de enchimento e
flash desligado vão continuar
selecionados após tirar a foto. Para
cancelar a seleção, pressione o
botão de seleção do modo ou feche e
abra a tampa do protetor da lente/
flash para retornar ao flash
automático.
Flash de enchimento
Motivos iluminados por trás com
luzes fortes em ambientes internos
ou externos podem criar sombras
escuras (especialmente na face
das pessoas). Use o flash
de enchimento para clarear
as sombras.
MODE
66
1.Abra o
PROTETOR
DA
LENTE
/
FLASH
(2) para levantar o flash e
ligar a câmara.
2.Pressione repetidamente o
BOTÃO
DE
SELEÇÃO
DO
MODO
(14)
até que o
INDICADOR
DO
FLASH
DE
ENCHIMENTO
(23) apareça no
PAINEL
DE
CRISTAL
LÍQUIDO
(13).
3.Enquadre o assunto a ser
fotografado através da
JANELA
DO
VISOR
(11).
4.Pressione parcialmente o
BOTÃO
DISPARADOR
(1). Quando a
LUZ
DO
FLASH
/
CÂMARA
(12) desligar e
o
INDICADOR
DO
FLASH
DE
ENCHIMENTO
(23) no
PAINEL
DE
CRISTAL
LÍQUIDO
(13) parar de
piscar, pressione completamente o
botão disparador para tirar a foto.
Flash desligado
Quando você não desejar usar o
flash, especialmente em ambientes
internos onde seu uso é proibido,
como teatros, museus ou em
situações de baixa luminosidade, ou
o assunto a ser fotografado estiver
longe além da capacidade do flash,
ou se você quiser capturar a luz
ambiente, use o flash desligado. Use
um tripé ou coloque a câmara em
um suporte firme, use filme de alta
sensibilidade pois a velocidade do
obturador a noite provavelmente
será baixa.
67
AUTO
1.Abra o
PROTETOR
DA
LENTE
/
FLASH
(2) para levantar o flash e
LIGAR a câmara.
2.Pressione repetidamente o
BOTÃO
DE
SELEÇÃO
DO
MODO
(14)
até que o
INDICADOR
DO
FLASH
DESLIGADO
(22) apareça no
PAINEL
DE
CRISTAL
LÍQUIDO
(13).
3.Enquadre o assunto a ser
fotografado através da
JANELA
DO
VISOR
(11).
4.Pressione o
BOTÃO
DISPARADOR
(1) para tirar a foto.
Timer com flash
automático
Você pode se incluir nas fotos
usando o timer.
1.Use o
ENCAIXE
DO
TRIPÉ
(17) para
colocar um tripé na câmara ou
coloque a câmara em outro
suporte firme.
2.Abra o
PROTETOR
DA
LENTE
/
FLASH
(2) para levantar o flash e
LIGAR a câmara.
3.Pressione repetidamente o
BOTÃO
DE
SELEÇÃO
DO
MODO
(14)
até que o
INDICADOR
DO
TIMER
(26) apareça no
PAINEL
DE
CRISTAL
LÍQUIDO
(13).
68
4.Enquadre o assunto a ser
fotografado através da
JANELA
DO
VISOR
(11).
5.Pressione o
BOTÃO
DISPARADOR
(1). A
LUZ
DO
TIMER
(5) na frente da câmara vai
ligar e durante os últimos três
segundos irá piscar.
Se você quiser interromper o
timer antes da foto ser tirada,
feche o flash.
O timer voltará para a posição
desligado após a foto ser
tirada.
Visão noturna
com flash
Neste modo, a câmara equilibra o
flash e a luz ambiente para você
tirar fotos bonitas de pessoas ao
entardecer ou a noite. Use um tripé
ou coloque a câmara em um
suporte firme, use filme de alta
sensibilidade pois a velocidade do
obturador a noite provavelmente
será baixa.
1.Abra o
PROTETOR
DA
LENTE
/
FLASH
(2) para levantar o flash e
LIGAR a câmara.
2.Pressione repetidamente o
BOTÃO
DE
SELEÇÃO
DO
MODO
(14)
até que o
INDICADOR
DA
VISÃO
69
NOTURNA
(25) com flash apareça
no
PAINEL
DE
CRISTAL
LÍQUIDO
(13).
3.Enquadre o assunto a ser
fotografado através da
JANELA
DO
VISOR
(11).
4.Pressione e segure o
BOTÃO
DISPARADOR
(1) por 12
segundos sem retirar o dedo.
NOTA: Se você retirar o dedo do
botão disparador antes de
12 segundos, o obturador vai
disparar imediatamente.
5.Solte o botão disparador após
12 segundos para tirar a foto.
Visão noturna
sem flash
Neste modo, você pode capturar a
luz natural de cenas noturnas ou
fogos de artifícios à noite. Use um
tripé ou coloque a câmara em um
suporte firme, use filme de alta
sensibilidade pois a velocidade do
obturador a noite provavelmente
será baixa.
1.Abra o
PROTETOR
DA
LENTE
/
FLASH
(2) para levantar o flash e
ligar a câmara.
2.Pressione repetidamente o
BOTÃO
DE
SELEÇÃO
DO
MODO
(14)
até que o
INDICADOR
DA
VISÃO
NOTURNA
(25) sem flash apareça
70
RETIRANDO O FILME
DA CÂMARA
Rebobinamento automático
A câmara rebobina o filme
automaticamente após a ultima foto
ser tirada.
1.Espere até que o filme esteja
completamente rebobinado.
•O
INDICADOR
DO
FILME
EM
MOVIMENTO
(27) no
PAINEL
DE
CRISTAL
LÍQUIDO
(13) vai
“piscar” enquanto o filme
estiver rebobinando.
2.Deslize a
TRAVA
DA
TAMPA
DO
COMPARTIMENTO
DO
FILME
(10)
para abrir a
TAMPA
DO
no
PAINEL
DE
CRISTAL
LÍQUIDO
(13).
3.Enquadre o assunto a ser
fotografado através da
JANELA
DO
VISOR
(11).
4.Pressione e segure o
BOTÃO
DISPARADOR
(1) pôr 12 segundos
sem retirar o dedo.
NOTA: Se você retirar o dedo do
botão disparador antes de
12 segundos, o obturador vai
disparar imediatamente.
5.Solte o botão disparador após
12 segundos para tirar a foto.
71
COMPARTIMENTO
DO
FILME
(18) e
ejetar parcialmente o filme.
3.Retire o filme
cassete da
câmara e
coloque um
filme KODAK
ADVANTIX
novo.
O indicador do estado do
filme (IEF) vai indicar
(posição #3).
Usando o rebobinamento manual
Se você não desejar usar todas as
fotos de um rolo de filme, você
pode rebobinar o filme
manualmente.
MODE
1.Pressione o
BOTÃO
DE
REBOBINAMENTO
DO
FILME
(15)
para
começar o
rebobinamento
do filme.
2.Siga as
instruções
de 1 a 3 do
Rebobinamento automático.
NOTA: Você não poderá
recarregar filme parcialmente
exposto nesta câmara para
continuar a tirar fotos.
CUIDANDO DA SUA CÂMARA
1.Proteja a câmara do pó,
umidade, queda e calor
excessivo.
CUIDADO: Não use solventes ou
líquidos abrasivos de limpeza
para limpar a câmara.
2.Se o vidro do protetor da lente
estiver sujo, expire perto pela
boca para umedecê-la e limpe-a
gentilmente com uma flanela ou
um pano apropriado para
limpeza de lentes. Não ponha
pressão no vidro do protetor da
lente pois você poderá arranhá-
la. Nunca limpe uma lente que
estiver seca.
CUIDADO: Não use solventes ou
soluções que não forem
apropriadas para limpeza de
lentes. Não use produtos
químicos designados para
limpeza de óculos.
3.Retire as pilhas quando você não
for usar a câmara por um tempo
prolongado.
CUIDADO: Para prevenir
possíveis estragos ou choque
elétrico, não tente desmontar ou
consertar a câmara ou o flash.
72
O que aconteceu Causa provável Solução
A câmara não Não há mais fotos disponíveis Retire o filme
Pilhas fracas ou descarregadas, Troque ou coloque as
colocadas incorretamente pilhas corretamente
ou não colocadas
O filme não Pilhas fracas ou descarregadas, Troque ou coloque as
avança nem colocadas incorretamente pilhas corretamente
rebobina ou não colocadas
O painel de Cristal Pilhas fracas ou descarregadas, Troque ou coloque as
Líquido não colocadas incorretamente pilhas corretamente
acende ou não colocadas
Câmara no modo
Pressione o botão disparador
desligamento automático ou feche e abra a tampa do
protetor da lente/flash
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
funciona
73
74
O que aconteceu Causa provável Solução
O painel de Cristal Tampa do protetor da lente/ Abra a tampa do
Líquido (continuação)
flash fechada protetor da lente/flash
Indicador do flash/ Flash não está Espere que a luz desligue
câmara piscando completamente carregado
vermelho
O filme cassete O filme já foi exposto (6 ) Só coloque filme virgem (l )
não cabe completamente ou já na câmara
completamente processado (n )
no seu
compartimento
ou a tampa do
compartimento do
filme não fecha
75
ESPECIFICAÇÕES
Tipo de filme: Filme
KODAK ADVANTIX
para
fotografias coloridas e preto e branco
Objetiva:
KODAK EKTANAR
de 3 elementos
totalmente de vidro
C400
AF
:
25 mm Foco
Automático (AF)
C300
AUTO
:
25 mm Foco Fixo
Sistema do foco:
C400
AF
:
AF, 2 zonas, infravermelho
C300
AUTO
:
Foco Fixo
Raio de foco (Luz do dia):
C400
AF
:
0,8 m ao infinito
C300
AUTO
:
1,0 m ao infinito
Visor: Tipo reverso galileu, com vista para
formato C, H e P
Painel de cristal líquido:
Informação do status da câmara
Sensibilidade do Filme:
DXIX (ISO) 50–800
Unidade de flash: Flash embutido
Raio do flash (ISO200):
C400
AF
:
0,8–4,0 m
C300
AUTO
:
1,0–4,0 m
Abertura:
f
/5.6–
f
/12.6
Sensibilidade do obturador:
1/90–1/250 segundos
Alimentação:
2 pilhas alcalinas tamanho AAA
Dimensões:
111 mm x 39,6 mm x 62,7 mm
Peso (sem as dilhas eofilme):
C400
AF
:
170 g
C300
AUTO
:
161g
O símbolo e logotipo Kodak,
Ektanar, Advantix, e Sistema
Avançado de Fotografia são marcas registradas.

Transcripción de documentos

Kodak C300 Auto/ C400 Auto Focus Camera ENGLISH/ESPAÑOL/PORTUGUÊS Camera Identification 2 3 4 1 5 10 6 9 7 8 13 12 14 11 15 16 17 18 19 LCD Panel 21 20 22 AUTO 23 24 28 27 26 25 Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera. Look for this logo to select a certified photofinisher for developing your film and to assure that you get all the features of the Advanced Photo System. UNEXPOSED Film Status Indicator (FSI) A highlighted indicator advances from one symbol to another to identify the status of the film inside the cassette. 1 2 4 3 PROCESSED NEGATIVES PARTIALLY EXPOSED FULLY EXPOSED This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide reasonable protection against interference in residential use. The camera generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not used in accordance with the instructions, may cause interference to radio communications. There is no guarantee that interference will not occur. If this camera does cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning the camera off and on, you may reduce the interference by the following: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the camera and the receiver. — Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help. Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. KODAK ADVANTIX Welcome to the innovative world of the Advanced Photo System! And thank you for buying this KODAK ADVANTIX Camera. NEED HELP WITH YOUR CAMERA? Go to our web site at http://www.kodak.com or call: Kodak in your country. When you call, please have your camera available. ENGLISH C300 Auto/C400 AutoFOCUS Camera For warranty purposes, please keep your sales receipt as proof of the date of purchase. 1 CONTENTS CAMERA IDENTIFICATION .................. 3 ATTACHING THE STRAP ..................... 4 LOADING THE BATTERIES ................. 4 Low-battery indicator ....................... 5 Battery tips ...................................... 5 Power shut-off ................................. 6 LOADING THE FILM ............................ 6 TAKING PICTURES ............................. 8 Typical print sizes (formats) ............. 9 Using the focus lock (C400 AF) ........ 9 Tips for better pictures .................. 11 TAKING FLASH PICTURES ............... 12 Flash-to-subject distance .............. 13 2 SELECTING THE FLASH AND SELF-TIMER MODES ..................... 14 Fill flash ........................................ 14 Flash off ........................................ 15 Self-timer with auto flash ............... 16 Nighttime-view with flash ............... 17 Nighttime-view without flash .......... 18 UNLOADING THE FILM ..................... 19 Automatic rewind ........................... 19 Manual rewind ............................... 20 CARING FOR YOUR CAMERA .......... 21 TROUBLESHOOTING ........................ 22 SPECIFICATIONS .............................. 24 CAMERA IDENTIFICATION (see inside cover flaps for camera diagrams) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 SHUTTER BUTTON LENS COVER/FLASH PRINT-SIZE SELECTOR AF SENSORS (MODEL C400 AF) SELF-TIMER LAMP VIEWFINDER LENS METER-CELL WINDOW STRAP POST FILM-DOOR LEVER VIEWFINDER EYEPIECE FLASH/CAMERA-READY LAMP LCD PANEL MODE-SELECTOR BUTTON FILM-REWIND BUTTON 16 17 18 19 FILM CHAMBER TRIPOD SOCKET FILM DOOR BATTERY DOOR LCD Panel 20 21 22 23 24 25 26 27 28 FRAME COUNTER AUTO-FLASH INDICATOR FLASH-OFF INDICATOR FILL-FLASH INDICATOR BATTERY SYMBOL NIGHTTIME-VIEW INDICATOR SELF-TIMER INDICATOR FILM-MOTION INDICATOR FILM-PRESENCE INDICATOR 3 ATTACHING THE STRAP LOADING THE BATTERIES Thread the short loop of the strap under the STRAP POST (9); pull the long loop through the short loop and pull it tight. This camera uses 2 AAA-size alkaline KODAK K3A (or equivalent) Batteries that supply power for all camera operations. 1. Open the BATTERY DOOR (19). • You can remove and replace batteries with the camera on or off. 2. Insert the batteries into the chamber as shown. 4 3. Snap the battery door closed. NOTE: Insert the batteries into the camera before you load the film. Low-battery indicator It’s time to replace the batteries when the BATTERY SYMBOL (24) appears on the LCD PANEL (13). NOTE: Remove the old batteries within 30 seconds after you open the battery door when there is film in the camera or the frame counter will reset to “1.” Battery tips • Remember to keep spare batteries with you at all times. • Read and follow all warnings and instructions supplied by the battery manufacturer. • Keep batteries away from children. • Do not try to take apart, recharge or short circuit the batteries, or subject them to high temperature or fire. • Store batteries in their original packaging prior to use. 5 Power shut-off To save battery power, the camera will automatically go into a sleep mode if it is not operated for more than 4 minutes. You can press the SHUTTER BUTTON (1) or close and reopen the LENS COVER/FLASH (2) to awaken the camera. 6 LOADING THE FILM You can load film into the camera with the camera ON or OFF. Insert the batteries into the camera before you load the film. 1. Move the FILMDOOR LEVER (10) to open the FILM DOOR (18). • The film door will open only when the film chamber is empty or the film in the camera is completely rewound into the film cassette. 2. Insert the film cassette completely into the FILM CHAMBER (16). • Make sure the Film Status Indicator (FSI) on the film cassette is at ● (#1 position) for a new cassette. • Do not force the film cassette into the film chamber. 3. Close the film door to start the auto-film advance. The FRAME COUNTER (20) on the LCD PANEL (13) will display “1.” • After you close the safetyinterlocked film door, you cannot open the door until the film is completely rewound into the film cassette. 7 * High Definition Television (HDTV) prints are the same aspect ratio as the TV for CD interface capabilities. 8 SELECTOR P (3) H P C to select desired format (C, H, or P). The viewfinder will change to show the selected field of view. 3. Model C400 AF: Frame your subject within the VIEWFINDER EYEPIECE (11). For a sharp picture, stand at least 0.8 m from your subject. Model C300 AUTO: Frame your subject within the VIEWFINDER EYEPIECE (11). For a H You can take Classic (C), Group/ HDTV (H)*, and Panoramic (P) pictures on the same film cassette. Your photo-processing cost may be based on the format size(s) that you use to expose the film. 1. Open the LENS COVER/ FLASH (2) to raise the flash and to turn the camera ON. 2. Move the PRINT-SIZE C TAKING PICTURES sharp picture, stand at least 1.0 m from your subject. 4. Press the P H take the picture. to C SHUTTER BUTTON (1) Using the focus lock (model C400 AF) The C400 AF camera automatically focuses on whatever is within the auto-focus (AF) circle of the viewfinder eyepiece. To get a sharp picture, make sure the AF circle is on your main subject. Typical print sizes (formats) C H Classic Group(HDTV 88.9 x 127 mm or 88.9 x 152 mm or 102 x 152 mm 102 x 178 mm P Panoramic 88.9 x 216 mm to 102 x 292.7 mm NOTE: Your photofinisher will generally provide 102 x 152, 102 x 178, and 102 x 292.7 mm sizes. Some local printers may offer 88.9 x 127, 88.9 x 152, and 88.9 x 216 mm sizes. 9 If you want to take a picture with the subject positioned outside of the AF circle, use the focus lock as follows: 1. Place the AF circle on the subject that you want focused in the picture. 3. While still partially depressing the shutter button, move the camera until your subject is where you want it within the VIEWFINDER EYEPIECE (11). AF Circle VIEWFINDER VIEWFINDER 2. Partially depress and hold the SHUTTER BUTTON (1) to lock the focus position. 10 4. Press the shutter button completely down to take the picture. Tips for better pictures • Keep your pictures simple. Move close enough to your subject so it fills the viewfinder but not closer than 0.8 m with the C400 AF and 1.0 m with the C300 AUTO. • Take pictures at the subject’s level. Kneel down to take pictures of children and pets. • Hold your camera vertically to capture tall, narrow subjects, such as a waterfall, skyscraper, or a single person. • Add interest to your picture by framing it with a tree branch, a window, or even the rails of a fence. • Keep the sun behind you. This provides the best subject illumination. 11 TAKING FLASH PICTURES In dim light, such as indoors or outdoors in heavy shade, or on dark overcast days, you need flash. Your camera features an automatic flash that fires when you need it. The flip-up flash also helps to minimize red eyes in flash pictures and to prevent hand obstruction in front of the lens. When you partially depress the shutter button and the flash/camera-ready lamp turns off and the fill-flash indicator stops blinking, the flash is fully charged and ready for picture-taking. 1. Open the LENS COVER/FLASH (2) to raise the flash and to turn the camera ON. 2. Frame your subject within the VIEWFINDER EYEPIECE (11). 3. Partially depress the SHUTTER BUTTON (1). When the FLASH/ CAMERAREADY LAMP (12) turns off and the FILL-FLASH INDICATOR (23) on the LCD PANEL (13) stops blinking, fully depress the shutter button to take the picture. 12 4. Keep the subject within the distance range for the speed of film in your camera (see Flash-tosubject distance). Don’t take pictures beyond the maximum distance or your pictures will be dark. Flash-to-subject distance C400 AF C300 AUTO ISO film Flash-to-subject Flash-to-subject speed distance distance 50 0.8 to 2.1 m 1.0 to 2.1 m 100 0.8 t o 3.1 m 1.0 to 3.1 m 200 0.8 to 4.0 m 1.0 to 4.0 m 400 0.8 to 5.5 m 1.0 to 5.5 m 800 0.8 to 8.5 m 1.0 to 8.5 m 13 SELECTING THE FLASH AND SELF-TIMER MODES Besides the auto-flash mode, you can select fill flash, flash off, selftimer, and nighttime-view with or without flash. Press the MODESELECTOR BUTTON (14) until the desired indicator appears on the LCD PANEL (13). 14 MODE Fill flash and flash off modes remain selected after you take the picture. To cancel the selection, press the modeselection button or close and reopen the lens cover/flash to return to the auto-flash mode. Fill flash When bright light indoors or outdoors comes from behind the subject (backlighting), dark shadows (especially on faces) may occur. Use fill flash to lighten these shadows. 1. Open the LENS COVER/FLASH (2) to raise the flash and to turn the camera ON. 2. Press the MODE-SELECTOR BUTTON (14) repeatedly until the FILL-FLASH INDICATOR (23) appears on the LCD PANEL (13). 3. Frame your subject within the VIEWFINDER EYEPIECE (11). 4. Partially depress the SHUTTER BUTTON (1). When the FLASH/ CAMERA-READY LAMP (12) turns off and the fill-flash indicator on the LCD panel stops blinking, fully depress the shutter button to take the picture. Flash off When you do not want to use the flash, especially indoors where flash is prohibited, such as in theaters and museums, or when you want to take twilight scenes or distant subjects that are beyond the flash range, or capture the ambiance of existing light, use the flash-off feature. Use a tripod or place the camera on another firm support, and use high-speed film because the shutter speed at night will most likely be slow. 15 1. Open the LENS COVER/FLASH (2) to raise the flash and to turn the camera ON. 2. Press the MODE-SELECTOR BUTTON (14) repeatedly until the FLASH-OFF INDICATOR (22) appears on the LCD PANEL (13). 3. Frame your subject within the VIEWFINDER EYEPIECE (11). 4. Press the SHUTTER BUTTON (1) to take the picture. 16 Self-timer with AUTO auto flash Use this feature to include yourself in pictures. 1. Use the TRIPOD SOCKET (17) to attach the camera to a tripod or place it on another firm support. 2. Open the LENS COVER/FLASH (2) to raise the flash and to turn the camera ON. 3. Press the MODE-SELECTOR BUTTON (14) repeatedly until the SELF-TIMER INDICATOR (26) appears on the LCD PANEL (13). 4. Frame your picture in the VIEWFINDER EYEPIECE (11). 5. Press the SHUTTER BUTTON (1). The SELF-TIMER LAMP (5) on the front of the camera will glow and then blink during the last three seconds of countdown. • To cancel the self-timer selection before the shutter releases, close the flash. • The self-timer automatically turns off after the shutter releases. Nighttime-view with flash In this mode, the camera balances the flash and existing light exposure so you can take beautiful pictures of people at sunset or at night. Use a tripod or place the camera on another firm support, and use high-speed film because the shutter speed at night will most likely be slow. 1. Open the LENS COVER/FLASH (2) to raise the flash and to turn the camera ON. 2. Press the MODE-SELECTOR BUTTON (14) repeatedly until the 17 NIGHTTIME-VIEW INDICATOR (25) with flash appears on the LCD PANEL (13). 3. Frame your picture in the VIEWFINDER EYEPIECE (11). 4. Press and hold the SHUTTER BUTTON (1) for 12 seconds without lifting your finger. NOTE: If you remove your finger from the shutter button before 12 seconds, the shutter will time out immediately. 5. Release the shutter button after 12 seconds to take the picture. 18 Nighttime-view without flash In this mode, you can capture the natural existing light of city-night scenes or fireworks at night. Use a tripod or place the camera on another firm support, and use highspeed film because the shutter speed at night will most likely be slow. 1. Open the LENS COVER/FLASH (2) to raise the flash and to turn the camera ON. 2. Press the MODE-SELECTOR BUTTON (14) repeatedly until the NIGHTTIME-VIEW INDICATOR (25) without flash appears on the LCD PANEL (13). 3. Frame your picture in the VIEWFINDER EYEPIECE (11). 4. Press and hold the SHUTTER BUTTON (1) for 12 seconds without lifting your finger. NOTE: If you remove your finger from the shutter button before 12 seconds, the shutter will time out immediately. 5. Release the shutter button after 12 seconds to take the picture. UNLOADING THE FILM Automatic rewind The camera automatically rewinds the film into the cassette after the last exposure. 1. Wait for the film to completely rewind into the film cassette. • The FILM-MOTION INDICATOR (27) on the LCD PANEL (13) will “blink” as the film is rewinding. 2. Move the FILM-DOOR LEVER (10) to open the FILM DOOR (18) and to partway eject the film. 19 3. Remove the film cassette from the camera and reload with new KODAK ADVANTIX Film. • The FSI on the fully-exposed film cassette will be at ✖ (#3 position). Manual rewind If you don’t want to take pictures on the entire film, you can manually activate the automatic rewind. 20 1. Press the FILM-REWIND BUTTON (15) to start the auto-film rewind. MODE 2. See Automatic rewind, steps 1–3. NOTE: You cannot reload partially exposed film into this camera for continuous picturetaking. CARING FOR YOUR CAMERA 1. Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and excessive heat. CAUTION: Do not use solvents or harsh or abrasive cleaners on the camera body. 2. If the lens appears dirty, breathe on it to form a mist and wipe the surface gently with a soft, lintless cloth or camera lens-cleaning tissue. Never wipe a dry lens. CAUTION: Do not use solvents or solutions not designed for cleaning camera lenses. Do not use chemically treated tissues intended for cleaning eyeglasses. 3. Remove the batteries when you store the camera for an extended time. CAUTION: To prevent possible damage and electrical shock, do not attempt to disassemble or repair the camera or flash unit by yourself. 21 TROUBLESHOOTING What happened Camera will not operate Film does not advance or rewind LCD panel is blank 22 Probable cause There are no more pictures remaining Batteries weak, dead, missing, or improperly inserted Batteries weak, dead, missing, or improperly inserted Batteries weak, dead, missing, or improperly inserted Solution Rewind film and remove from camera Replace or reload the batteries Replace or reload the batteries Replace or reload the batteries What happened LCD panel is blank (continued) Flash/camera ready lamp “blinks” red Film cassette does not fit completely into film chamber; film door does not close Probable cause Camera in sleep mode Lens cover/flash closed Flash not fully charged Loaded exposed (✖), or processed film (■) into the camera Solution Press shutter button or close and reopen lens cover/flash Open lens cover/flash Wait for lamp to turn off Load only new film (●) into the camera 23 SPECIFICATIONS Film Type: KODAK ADVANTIX Film for color and black-and-white pictures Lens: KODAK EKTANAR Lens; 3 elements, allglass C400 AF: 25 mm Auto Focus (AF) C300 AUTO: 25 mm fixed focus Focus System: C400 AF: AF, 2 zones, infrared C300 AUTO: Fixed focus Focus Range (Daylight): C400 AF: 0.8 m to infinity C300 AUTO: 1.0 m to infinity Viewfinder: Reverse galilean with C, H, & P format display LCD: Camera-status information Film-Speed: DXIX (ISO) 50–800 Flash Unit: Built-in, flip-up Flash Range (ISO 200): C400 AF: 0.8–4.0 m C300 AUTO: 1.0–4.0 m Apertures: f/5.6–f/12.6 Shutter: 1/90–1/250 seconds Power Source: 2 AAA alkaline batteries Dimensions: 111 mm x 39.6 mm x 62.7 mm Weight (without batteries and film): C400 AF: 170 g C300 AUTO: 161 g Kodak, Advantix, Ektanar, and the Advanced Photo System symbol and logotype are trademarks. 24 KODAK ADVANTIX Cámara ¡Bienvenidos al mundo innovador del Advanced Photo System! Y gracias por comprar esta cámara KODAK ADVANTIX. ¿NECESITAAYUDA CON SU CÁMARA? Visite nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la dirección http://www.kodak.com o llame, en su país, a Kodak. Cuando llame, por favor asegúrese de tener la cámara disponible. ESPAÑOL C300 Automática / C400 Auto Focus Para hacer válida la garantía, sírvase guardar el recibo de venta como prueba de la fecha de compra. 25 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable. NOTA: El modelo de su cámara ha sido aprobado y cumple con las limitaciones establecidas para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. Estas limitaciones proveen una protección razonable en contra de la interferencia que se encuentra en uso residencial. La cámara genera, usa, y puede emitir energía de frecuencia radial y si no es usada de acuerdo con las nstrucciones, puede causar interferencia a comunicaciones de radio. No se puede garantizar que esta interferencia no ocurra. En caso de que ésta cámara cause interferencia a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser determinado encendiendo y apagando la cámara, puede reducir la interferencia haciendo lo siguiente: – Vuelva a orientar o situar la antena de recepción – Aumente la distancia entre la cámara y el receptor – Para recibir ayuda consulte con el distribuidor o un técnico especializado en radio/televisión Cambios o modificaciones no aprobadas por el contratante responsable de acatar estas regulaciones podría anular la autoridad del consumidor para operar éste equipo. 26 Busque este logotipo para asegurarse que la película que usted compre esté hecha para esta cámara. Busque este logotipo para seleccionar un servicio de fotoacabado certificado para revelar su rollo y para asegurarse de aprovechar todos los beneficios del Advanced Photo System. Indicador del estado de la película (FSI) 1 2 El indicador realzado avanzará de 4 una posición a otra para identificar 3 el estado de la película dentro del cartucho. NEGATIVOS PROCESADOS NO EXPUESTA PARCIALMENTE EXPUESTA COMPLETAMENTE EXPUESTA 27 CONTENTS IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA ............. 29 COMO AJUSTAR LA CORREA DE LA CÁMARA ....................................... 30 COMO CARGAR LAS BATERÍAS ................ 30 Indicador de baterías débiles ................ 31 Consejos para usar las baterías ............ 31 Apagado automático .............................. 32 COMO CARGAR LA PELÍCULA .................. 32 COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS .................. 34 Tamaños típicos de impresión de fotografías (formatos) ......................... 35 Como usar el cerrojo de enfoque .......... 36 Consejos útiles para obtener mejores fotografías ............................. 37 COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS CON FLASH .............................................. 38 28 Distancia del sujeto al flash ................... 39 COMO SELECCIONAR LOS MODOS DE FLASH Y DISPARADOR AUTOMÁTICO .. 40 Flash de relleno ..................................... 40 Flash apagado ....................................... 41 Disparador automático con flash automático .......................... 42 Modo de vista de noche con flash ......... 43 Modo de vista de noche sin flash .......... 44 COMO DESCARGAR LA PELÍCULA .......... 45 Rebobinado automático ......................... 45 Rebobinado manual ............................... 46 CUIDADO DE LA CÁMARA ......................... 47 PROBLEMAS Y SOLUCIONES ................... 48 ESPECIFICACIONES .................................. 50 IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA (Abra la cubierta del frente y la de atrás del manual para ver los diagramas de la cámara.) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 DISPARADOR CUBIERTA DEL LENTE/FLASH SELECTOR DE TAMAÑO DE IMPRESIÓN SENSORES AF (MODELO C400 AF) LÁMPARA DE DISPARADOR AUTOMÁTICO VISOR LENTE VENTANA DE MEDIDOR DE CÉLULA FOTOELÉCTRICA PRESILLA DE LA CORREA PALANCA DEL COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA OCULAR DEL VISOR LÁMPARA DE FLASH/CÁMARA LISTA PANEL LCD BOTÓN SELECTOR DE MODO BOTÓN DE REBOBINADO DE PELÍCULA COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA 17 MONTAJE PARA TRÍPODE 18 PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA 19 PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE BATERÍA Panel LCD 20 21 22 23 24 25 26 CONTADOR DE CUADROS INDICADOR DE FLASH AUTOMÁTICO INDICADOR DE FLASH APAGADO INDICADOR DE FLASH DE RELLENO SÍMBOLO DE BATERÍA INDICADOR DE VISTA DE NOCHE INDICADOR DE DISPARADOR AUTOMÁTICO 27 INDICADOR DEL MOVIMIENTO DE PELÍCULA 28 INDICADOR DE LA PRESENCIA DE PELÍCULA 29 COMO AJUSTAR LA CORREA DE LA CÁMARA COMO CARGAR LAS BATERÍAS Pase el extremo corto de la correa debajo de la PRESILLA DE LA CORREA (9). Ponga el extremo largo a través del corto y tire de el hasta que quede ajustado. Esta cámara utiliza 2 baterías alcalinas tamaño AAA KODAK K3A (o su equivalente) que proporcionan la energía necesaria para todas las funciones de la cámara. 1. Abra la PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE BATERÍA (19). • Usted puede retirar y reemplazar las baterías con la cámara encendida o apagada. 30 2. Coloque las baterías en su compartimiento como aquí se indica. 3. Cierre la puerta a presión. NOTA: Ponga las baterías en la cámara antes de cargar la película. Indicador de baterías débiles Debe cambiar las baterías cuando el SÍMBOLO DE LAS BATERÍAS (24) aparece en el PANEL LCD (13). NOTA: Cuando haya película en la cámara, después que abra la puerta del compartimiento de baterías, retire las baterías usadas en 30 segundos o el contador de cuadros volverá al “1”. Consejos para usar las baterías • Acuérdese de llevar baterías de repuesto con usted en todo momento. • Lea y siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante de la batería. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. • No intente desarmar, recargar o causar un cortocircuito en las baterías o exponerlas a altas temperaturas o fuego. • Antes de usarlas, guarde las baterías en su empaque original. 31 Apagado automático Cuando la cámara no se usa por más de 4 minutos, se apagará automáticamente para conservar la energía de las baterías. Para encender la cámara, puede oprimir el DISPARADOR (1) o abrir y cerrar la CUBIERTA DEL LENTE/ FLASH (2). COMO CARGAR LA PELÍCULA Puede cargar película en la cámara cuando la cámara esté ENCENDIDA o APAGADA. Ponga las baterías en la cámara antes de cargar la película. 1. Deslice la PALANCA DEL COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA (10) para abrir la PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA (18). • La puerta del compartimiento de película se abrirá solamente cuando el compartimiento de película esté vacío o la película 32 en la cámara está completamente rebobinada dentro del cartucho de la película. 2. Ponga el cartucho de película completamente en el COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA (16). • Asegúrese que el Indicador del estado de película (FSI) en el cartucho de la película está en ● (posición #1) para un cartucho nuevo. • No fuerce el cartucho de película en el compartimiento de película. 3. Cierre la puerta del compartimiento de película para comenzar el avance automático de la misma. El CONTADOR DE CUADROS (20) en el PANEL LCD (13) demostrará “1”. • Después que cierre la puerta de seguridad del compartimiento de película, no puede abrir la puerta hasta que la película esté totalmente rebobinada en el cartucho de la película. 33 P H C P SELECTOR DE TAMAÑO DE IMPRESIÓN (3) H Puede tomar fotografías Clásicas (C), Grupo/HDTV (H)*, y Panorámicas (P) usando el mismo cartucho de película. El costo del revelado de sus fotografías puede estar basado en el/ los tamaño(s) del formato que usó cuando expuso la película. 1. Abra la CUBIERTA DEL LENTE/ FLASH (2) para alzar el flash y ENCENDER la cámara. 2. Mueva el al formato deseado (C, H, o P). El visor cambiará y demostrará el campo de vista seleccionado. 3. Modelo C400 AF: Encuadre a su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (11). Para una fotografía nítida, manténgase a una distancia mínima de 0,8 m de su sujeto. C COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS * Impresiones de Televisión de Alta Definición (HDTV) son del mismo aspecto proporcional como las capacidades interfaciales de la TV para CD. 34 Modelo C300 AUTOMÁTICO: Encuadre a su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (11). Para una fotografía nítida, manténgase a una distancia mínima de 1,0 m de su sujeto. 4. Oprima el (1) para tomar la fotografía. DISPARADOR P C H Tamaños típicos de impresión de fotografías (formatos) C H P Regular Grupo(HDTV) Panorámico 88,9 x 127 mm o 88,9 x 152 mm o 88,9 x 216 mm hasta 102 x 152 mm 102 x 178 mm 102 x 292,7 mm NOTA: Su laboratorio de fotoacabado usualmente provee impresiones en los tamaños de 102 x 152, 102 x 178 y 102 x 292,7 mm. Algunos laboratorios locales de fotoacabado pueden ofrecer impresiones en los tamaños 88,9 x 127, 88,9 x 152 y 88,9 x 216 mm. 35 Como usar el cerrojo de enfoque (modelo C400 AF) La cámara C400 AF se enfoca automáticamente en cualquier objeto que aparezca en el círculo de enfoque automático (AF) del ocular del visor. Para obtener una fotografía nítida, asegúrese que el sujeto a fotografiar esté dentro del círculo de enfoque automático (AF). Si desea tomar una fotografía con el sujeto fuera del círculo de enfoque automático (AF), use el cerrojo de enfoque de la siguiente manera: 36 1. Coloque el círculo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto que quiera enfocar en la fotografía. CÍRCULO DE ENFOQUE AUTOMÁTICO VISOR 2. Oprima parcialmente y mantenga oprimido el DISPARADOR (1) para asegurar la posición enfocada. 3. Con el disparador parcialmente oprimido, mueva la cámara hasta que el sujeto se encuentre en la posición que usted desee dentro del • OCULAR DEL VISOR (11). VISOR • 4. Oprima completamente el disparador para tomar la fotografía. Consejos útiles para obtener mejores fotografías • Haga las tomas sencillas. Acérquese lo suficiente al sujeto a fotografiar de modo que éste ocupe todo el visor, pero no más cerca de 0,8 m con el modelo • • C400 AF y 1,0 m con el modelo C300 AUTOMÁTICO. Tome fotografías al nivel del sujeto. Arrodíllese para fotografiar niños y animales. Haga tomas verticales de sujetos altos y angostos, como cascadas, rascacielos o una persona sola. Agregue interés a sus fotografías incluyendo una rama, una ventana o una cerca. Manténgase de espalda al sol. Así se logra mejor iluminación. 37 COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS CON FLASH A poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha sombra o en días oscuros o nublados, necesitará usar el flash. Su cámara incluye un flash automático el cual se dispara cuando es necesario. El flash que se levanta automáticamente también ayuda a reducir al mínimo los ojos rojos en fotografías con flash y prevenir que el lente sea obstruido por su mano. Cuando oprima parcialmente el disparador y la lámpara de flash/cámara lista se apague y el indicador de flash de 38 relleno deje de parpadear, el flash está completamente cargado y listo para tomar la fotografía. 1. Abra la CUBIERTA DEL LENTE/ FLASH (2) para levantar el flash y para ENCENDER la cámara. 2. Encuadre su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (11). 3. Oprima parcialmente el DISPARADOR (1). Cuando la LÁMPARA DE FLASH/CÁMARA LISTA (12) se apague y el INDICADOR DE FLASH DE RELLENO (23) en el PANEL LCD (13) deje de parpadear, oprima completamente el disparador para tomar la fotografía. 4. Mantenga el sujeto a fotografiar dentro del alcance indicado para la sensibilidad de la película en su cámara (vea Distancia del sujeto al flash). No tome fotografías a más distancia de la indicada o sus fotografías saldrán oscuras. Distancia del sujeto al flash C400 AF Distancia del sujeto al flash C300 AUTOMÁTICA Distancia del sujeto al flash 50 0,8 a 2,1 m 1,0 a 2,1 m 100 0,8 a 3,1 m 1,0 a 3,1 m 200 0,8 a 4,0 m 1,0 a 4,0 m 400 0,8 a 5,5 m 1,0 a 5,5 m 800 0,8 a 8,5 m 1,0 a 8,5 m Sensibilidad ISO de la película 39 COMO SELECCIONAR LOS MODOS DE FLASH Y DISPARADOR AUTOMÁTICO Además del modo de flash automático, puede seleccionar el flash de relleno, el flash apagado, disparador automático, y la vista de noche (con o sin flash). Oprima el BOTÓN SELECTOR DE MODO (14) hasta que el indicador que usted desee aparezca en el PANEL LCD (13). 40 MODE Los modos de flash de relleno y flash apagado se mantendrán encendidos después que se tome la fotografía. Para cancelar esta selección, oprima el botón selector de modo o cierre y vuelva a abrir la cubierta del lente/ flash para regresar al modo de flash automático. Flash de relleno En escenas interiores o exteriores de mucho contraste, sombras (especialmente en las caras) pueden ser causadas cuando los sujetos tienen como iluminación de fondo una luz brillante. Use el flash de relleno para aclarar estas sombras. 1. Abra la CUBIERTA DEL LENTE/ FLASH (2) para levantar el flash y para ENCENDER la cámara. 2. Oprima repetidamente el BOTÓN SELECTOR DE MODO (14) hasta que el INDICADOR DE FLASH DE RELLENO (23) aparezca en el PANEL LCD (13). 3. Encuadre su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (11). 4. Oprima parcialmente el DISPARADOR (1). Cuando la LÁMPARA DE FLASH/CÁMARA LISTA (12) se apague y el indicador de flash de relleno en el panel LCD deje de parpadear, oprima completamente el disparador para tomar la fotografía. Flash apagado Cuando no quiera usar el flash, especialmente en interiores donde el uso del flash está prohibido, come en teatros y museos, o cuando quiera fotografiar escenas en penumbras, o sujetos que se encuentran fuera del alcance del flash, o capturar el ambiente con la luz existente, use la función de flash apagado. Use un tripié o coloque la cámara sobre otra base firme, y use película de alta sensibilidad de ISO porque la mayor probabilidad es que, por la noche, la abertura del diafragma será lenta. 41 1. Abra la CUBIERTA DEL LENTE/ FLASH (2) para levantar el flash y para ENCENDER la cámara. 2. Oprima repetidamente el BOTÓN SELECTOR DE MODO (14) hasta que el INDICADOR DE FLASH APAGADO (22) aparezca en el PANEL LCD (13). 3. Encuadre su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (11). 4. Oprima el DISPARADOR (1) para tomar la fotografía. 42 AUTO Disparador automático con flash automático Use esta función para incluirse en fotografías. 1. Use el MONTAJE PARA TRÍPODE (17) para colocar la cámara en el tripié o coloque la cámara sobre otra base firme. 2. Abra la CUBIERTA DEL LENTE/ FLASH (2) para levantar el flash y para ENCENDER la cámara. 3. Oprima repetidamente el BOTÓN SELECTOR DE MODO (14) hasta que el INDICADOR DE DISPARADOR AUTOMÁTICO (26) aparezca en el PANEL LCD (13). 4. Encuadre su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (11). 5. Oprima el DISPARADOR (1). La LÁMPARA DE DISPARADOR AUTOMÁTICO (5) en el frente de la cámara brillará y entonces parpadeará durante los tres últimos segundos de la cuenta regresiva. • Para cancelar la función de disparador automático antes de que se dispare la cámara, cierre el flash. • El disparador automático se apaga automáticamente después que se dispara la cámara. Modo de vista de noche con flash Para que usted pueda tomar fotografías bellas de personas a la puesta del sol o por la noche, en este modo la cámara crea un balance entre el flash y la luz presente. Use un tripié o que coloque la cámara sobre otra base firme y use película de alta sensibilidad de ISO porque la mayor probabilidad es que, por la noche, la abertura del diafragma será lenta. 1. Abra la CUBIERTA DEL LENTE/FLASH (2) para levantar el flash y para ENCENDER la cámara. 2. Oprima repetidamente el BOTÓN SELECTOR DE MODO (14) hasta que 43 el INDICADOR DE VISTA DE NOCHE (25) con flash aparezca en el PANEL LCD (13). 3. Encuadre su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (11). 4. Oprima y mantenga oprimido el DISPARADOR (1) por 12 segundos sin levantar el dedo con que está oprimiendo el disparador. NOTA: Si quita el dedo del disparador antes de los 12 segundos, el disparador se cancelará inmediatamente. 5. Deje de oprimir el disparador después de 12 segundos para tomar la fotografía. 44 Modo de vista de noche sin flash En este modo, usted puede capturar la luz natural que existe en escenas de la ciudad durante la noche o fuegos artificiales. Use un tripié o que coloque la cámara sobre otra base firme y use película de alta sensibilidad de ISO porque la mayor probabilidad es que, por la noche, la abertura del diafragma será lenta. 1. Abra la CUBIERTA DEL LENTE/ FLASH (2) para levantar el flash y para ENCENDER la cámara. 2. Oprima repetidamente el BOTÓN SELECTOR DE MODO (14) hasta que el INDICADOR DE VISTA DE NOCHE (25) sin flash aparezca en el PANEL LCD (13). 3. Encuadre su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (11). 4. Oprima y mantenga oprimido el DISPARADOR (1) por 12 segundos sin levantar el dedo con que está oprimiendo el disparador. NOTA: Si quita el dedo del disparador antes de los 12 segundos, el disparador se cancelará inmediatamente. 5. Deje de oprimir el disparador después de 12 segundos para tomar la fotografía. COMO DESCARGAR LA PELÍCULA Rebobinado automático Esta cámara automáticamente rebobina la película una vez que se haya tomado la última fotografía. 1. Espere a que la película se rebobine completamente dentro del cartucho. • El INDICADOR DEL MOVIMIENTO DE PELÍCULA (27) en el PANEL LCD (13) “parpadeará” mientras la película se rebobina. 2. Deslice la PALANCA DEL COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA (10) para abrir la PUERTA DEL 45 COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA (18) y desplazar parcialmente la película. 3. Retire el cartucho de película de la cámara y vuelva a cargarla con un rollo nuevo de película KODAK ADVANTIX. • El FSI en el cartucho de película completamente expuesto estará en 6 (posición #3). Rebobinado manual Si no desea tomar el rollo completo de fotografías, usted puede 46 manualmente activar el proceso de rebobinado automático. 1. Oprima el BOTÓN DE REBOBINADO DE PELÍCULA (15) MODE para comenzar el rebobinado automático de la película. 2. Vea los pasos 1–3 del Rebobinado automático. NOTA: Para la toma continua de fotografías, no puede volver a cargar película parcialmente expuesta en esta cámara. CUIDADO DE LA CÁMARA 1. Proteja la cámara del polvo, humedad, golpe repentino, y calor excesivo. PRECAUCIÓN: No use solventes o soluciones ásperas o abrasivas en el cuerpo de la cámara. 2. Si el lente se ve sucio, cúbralo con su aliento para empañarlo y limpie la superficie cuidadosamente con un paño suave que no tenga pelusas o con un pañuelo especialmente diseñado para la limpieza de lentes. Nunca limpie el lente en seco. PRECAUCIÓN: No use solventes o soluciones que no hayan sido diseñadas para la limpieza de lentes de cámaras. No use pañuelos con químicos diseñados para la limpieza de gafas. 3. Remueva la batería cuando vaya a guardar la cámara por un largo período. PRECAUCIÓN: Para prevenir la posibilidad de daño y choque eléctrico, no trate, usted mismo, de desarmar o reparar la cámara o la unidad del flash. 47 PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema La cámara no funciona La película no avanza o se rebobina El Panel LCD está en blanco 48 Causa probable No quedan más fotografías Las baterías están débiles, descargadas, mal colocadas, o falta colocarlas Las baterías están débiles, descargadas, mal colocadas, o falta colocarlas Las baterías están débiles, descargadas, mal colocadas, o falta colocarlas La cámara está apagada Solución Retire la película Reemplace o vuelva a cargar las baterías Reemplace o vuelva a cargar las baterías Reemplace o vuelva a cargar las baterías Oprima el disparador o cierre y vuelva a abrir la cubierta del lente/flash Problema El Panel LCD está en blanco La lámpara de flash/cámara lista “parpadea” rojo El cartucho de la película no cabe completamente dentro del compartimiento de película; la puerta del compartimiento de película no cierra Causa probable La cubierta del lente/flash está cerrada El flash no está completamente cargado Solución Abra la cubierta del lente/ flash Espere a que la lámpara se apague La cámara ha sido cargada Solamente cargue la con película expuesta (6 w) cámara con película o procesada (n ) nueva (l ) 49 ESPECIFICACIONES Tipo de película: Película KODAK ADVANTIX para fotografías a color y blanco y negro Lente: Lente KODAK EKTANAR; de 3 elementos, todo de vidrio C400 AF: 25 mm Enfoque automático (AF) C300 AUTOMÁTICO: 25 mm enfoque fijo Sistema de enfoque: C400 AF: AF, 2 zonas, infrarrojo C300 AUTOMÁTICO: Enfoque fijo Enfoque (Luz de día): C400 AF: 0,8 m a infinito C300 AUTOMÁTICO: 1,0 m a infinito Visor: Galileo-Reverso con formato C, H, & P LCD: Información del estado de la cámara 50 Sensibilidad de película: DXIX (ISO) 50–800 Unidad del flash: Integrado, se levanta solo Alcance del flash (ISO 200): C400 AF: 0,8–4,0 m C300 AUTOMÁTICO: 1,0 –4,0 m Abertura de diafragma: ƒ/5,6–f/12,6 Velocidad del disparador: 1/90–1/250 segundos Fuente de energía: 2 baterías alcalinas tamaño AAA Dimensiones: 111 x 39,6 x 62,7 mm Peso (sin película y baterías): C400 AF: 170 g C300 AUTOMÁTICO: 161 g El símbolo y logotipo de Kodak, Advantix, Ektanar, y el Advanced Photo System son marcas registradas Manual da Câmara C300 Auto / C400 Auto Focus Seja bem vindo ao mundo inovativo do Sistema Avançado de Fotografia! Obrigado por comprar uma câmara KODAK ADVANTIX. VOCÊ PRECISA DE AJUDA COM SUA CÂMARA? Visite o nosso site na Internet, http://www.kodak.com.br o telefone a: Kodak Brasileira, chamada gratuita, no horário das 8:00 às 17:00hs, de segunda à sexta-feira no número 0800-150000 (Válido somente no território nacional). Quando você ligar, por favor tenha sua câmara desponível. Guarde o recibo de compra como comprovante da data de aquisição da câmara para efeito de garantia. PORTUGUÊS KODAK ADVANTIX 51 Procure por esse símbolo para ter certeza de que você está comprando o filme correto para esta câmara. Procure por esse símbolo para indentificar um laboratório certificado para obter todos os benefícios oferecidos pelo Sistema Avançado de Fotografia. Indicador do Estado do Filme (IEF) O indicador luminoso avança de um símbolo ao outro para indicar o estado do filme dentro do cassete. VIRGEM 1 2 4 3 NEGATIVOS PROCESSADOS 52 PARCIALMENTE EXPOSTO TOTALMENTE EXPOSTO CONTEÚDO IDENTICAÇÃO DA CÂMARA ................ 54 COLOCANDO A ALÇA NA CÂMARA .... 55 COLOCANDO AS PILHAS ..................... 55 Indicador de pilha fraca ................... 56 Dicas para o uso das pilhas ........... 56 Desligamento automático ............... 57 COLOCANDO O FILME .......................... 57 TIRANDO FOTOGRAFIAS ...................... 59 Tamanhos típicos das fotos (formatos) ............................. 60 Usando a trava de foco (modelo C400 AF) ......................... 60 Dicas para tirar melhores fotos ....... 62 TIRANDO FOTOGRAFIAS COM FLASH 63 Distância entre o assunto e o flash 64 SELECIONANDO O MODO DO FLASH E O MODO DO TIMER ............ 65 Flash de enchimento ....................... 65 Flash desligado ............................... 66 Timer com flash automático ............ 67 Visão noturna com flash ................. 68 Visão noturna sem flash ................. 69 RETIRANDO O FILME DA CÂMARA ..... 70 Rebobinamento automático ............ 70 Usando o rebobinamento manual ... 71 CUIDANDO DA SUA CÂMARA ............. 72 PROBLEMAS E SOLUÇÕES ................ 73 ESPECIFICAÇÕES ............................... 75 53 IDENTICAÇÃO DA CÂMARA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 54 BOTÃO DISPARADOR PROTETOR DA LENTE/FLASH BOTÃO DE SELEÇÃO DO FORMATO SENSOR DO AF( MODELO C400 AF) LUZ DO TIMER VISOR LENTE JANELA DO FOTÔMETRO POSTE PARA FIXAÇÃO DA ALÇA TRAVA DA TAMPA DO COMPARTIMENTO DO FILME JANELA DO VISOR LUZ DO FLASH/CÂMARA PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO BOTÃO DE SELEÇÃO DO MODO BOTÃO DE REBOBINAMENTO DO FILME Procure no lado de dentro da capa do manual para os diagramas da câmara. 16 17 18 19 COMPARTIMENTO DO FILME ENCAIXE DO TRIPÉ TAMPA DO COMPARTIMENTO DO FILME TAMPA DO COMPARTIMENTO DA PILHA Painel de Cristal Líquido 20 21 22 23 24 25 26 27 28 CONTADOR DE FOTOS INDICADOR DO FLASH AUTOMÁTICO INDICADOR DO FLASH DESLIGADO INDICADOR DO FLASH DE ENCHIMENTO SÍMBOLO DA PILHA INDICADOR DA VISÃO NOTURNA INDICADOR DO TIMER INDICADOR DO FILME EM MOVIMENTO INDICADOR DA PRESENÇA DE FILME COLOCANDO A ALÇA NA CÂMARA Passe o laço curto da alça por debaixo do POSTE PARA FIXAÇÃO DA ALÇA (9). Passe o laço longo pelo laço curto e aperte firme. COLOCANDO AS PILHAS Essa câmara usa 2 pilhas tamanho AAA KODAK K3A(ou equivalente) que alimentam todas as funções da câmara. 1. Abra a TAMPA DO COMPARTIMENTO DA PILHA (19). • Você pode tirar e colocar as pilhas com a câmara ligada ou desligada. 2. Coloque as pilhas no compartimento das pilhas como é mostrado. 55 3. Feche a tampa do compartimento da pilha. NOTA: Coloque as pilhas na câmara antes de colocar o filme. Indicador de pilha fraca Substitua as pilhas em uso quando o SÍMBOLO DA PILHA (24) aparecer no PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO (13). NOTA: Retire as pilhas velhas em 30 segundos após você abrir a tampa do compartimento das pilhas se a câmara estiver com filme ou o contador de fotos voltará a “1”. 56 Dicas para o uso das pilhas • Lembre-se de ter sempre pilhas de reserva com você. • Leia e siga todas as instruções do fabricante das pilhas. • Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças. • Não tente desmontar, recarregar, dar curto-circuito nas pilhas ou expô-las à alta temperatura ou ao fogo. • Mantenha as pilhas em sua embalagem original até o momento de usá-las. Desligamento automático Esta câmara desliga automaticamente aproximadamente após 4 minutos para conservar a pilha. Para religar a câmara pressione o BOTÃO DISPARADOR (1) ou feche e abra o PROTETOR DA LENTE/ FLASH (2). COLOCANDO O FILME Você pode colocar o filme na câmara LIGADA ou DESLIGADA. Coloque as pilhas na câmara antes de colocar o filme. 1. Deslize a TRAVA DA TAMPA DO COMPARTIMENTO DO FILME (10) para abrir a TAMPA DO COMPARTIMENTO DO FILME (18). • A tampa do compartimento do filme só vai abrir quando o compartimento do filme estiver vazio ou o filme estiver completamente rebobinado. 57 2. Coloque o cassete por inteiro no COMPARTIMENTO DO FILME (16). • Certifíque-se que o indicador do estado do filme (IEF) indica ● (posição #1) para um filme novo. • Não force o filme para dentro do compartimento do filme. 58 3. Feche a tampa do compartimento do filme para iniciar o avanço automático do filme. O CONTADOR DE FOTOS (20) no PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO (13) vai indicar “1”. • A câmara possui um mecanismo de segurança que não permite que a tampa do compartimento do filme se abra até que o filme esteja completamente rebobinado. * Fotos no Formato de Televisão de Alta Definição (HDTV) têm a mesma proporção do que a interface CD para televisão. DE SELEÇÃO DO FORMATO (3) P H P C para selecionar o tamanho desejado(C, H, ou P). O visor muda para mostrar o campo de visão selecionado. 3. Modelo C400 AF: Enquadre o assunto na JANELA DO VISOR (11). Para melhor nitidez fique pelo menos a 0,8 m de distância do assunto a ser fotografado. H Você pode tirar fotos de tamanho Clássico(C), Grupo/HDTV(H)* e Panorâmico(P) com o mesmo filme cassete. O custo do processamento do seu filme será baseado nos tamanhos escolhidos. 1. Abra o PROTETOR DA LENTE/ FLASH (2) para levantar o flash e ligar a câmara. 2. Mova o BOTÃO C TIRANDO FOTOGRAFIAS 59 C H P Modelo C300 AUTO: Enquadre o assunto na JANELA DO VISOR (11). Para melhor nitidez fique pelo menos a 1,0 m de distância do assunto a ser fotografado. 4. Pressione o BOTÃO DISPARADOR (1) para tirar a foto. Usando a trava de foco (modelo C400 AF) A câmara C400 AF focaliza automaticamente o que estiver dentro do círculo de foco automático (AF) da janela do visor. Para tirar uma foto com nitidez, certifique-se que o círculo de foco automático (AF) está na parte principal do assunto a ser Tamanhos típicos das fotos (formatos) C H P Clássico Grupo ( HDTV) Panorâmico 10 x 15 cm 10 x 18 cm 10 x 25 cm ou 10 x 29 cm NOTA: O laboratório de processamento oferece geralmente fotos no tamanho 10 x 15 cm e 10 x 29 cm. Alguns laboratórios oferecem fotos nos tamanhos 9 x 12 cm e 10 x 25 cm. 60 fotografado. Se você desejar tirar uma foto com o cenário principal fora do círculo de foco automático, use a trava de foco dessa maneira: 1. Enquadre o assunto que você deseja focar com o círculo de foco automático (AF). 3. Continuando a pressionar o botão disparador parcialmente, mova a câmara para posicionar o cenário na posição desejada na JANELA DO VISOR (11). CÍRCULO DO FOCO AUTOMÁTICO JANELA DO VISOR JANELA DO VISOR 4. Pressione o botão disparador completamente para tirar a foto. 2. Pressione parcialmente o BOTÃO DISPARADOR (1) e mantenha-o pressionado para travar o foco. 61 Dicas para tirar melhores fotos • Tire fotos simples. Posicione-se de tal forma a encher o visor com o assunto a ser fotografado, mantendo-se a uma distância mínima de 0,8 m com a câmara C400 AF e 1,0 m a câmara C300 AUTO. • Tire fotos na mesma altura do assunto a ser fotografado. Agache-se para tirar fotos de crianças e animais de estimação. • Segure a câmara verticalmente para capturar cenários ou motivos altos e estreitos, como cachoeiras, prédios ou uma pessoa só. 62 • Use um galho de árvore, janela ou cerca como uma moldura natural para destacar o assunto a ser fotografado. • Mantenha o sol nas suas costas para melhor iluminação do assunto a ser fotografado. TIRANDO FOTOGRAFIAS COM FLASH Em áreas de baixa luminosidade, como ambientes internos ou em dias nublados, você precisa usar o flash. Esta câmara tem um flash automático, que é ativado toda vez que for necessário. O flash cobra ajuda a minimizar olhos vermelhos em fotos tiradas com flash e prevenir a obstrução da lente pelas mãos. Quando você pressionar parcialmente o botão disparador e a luz do flash/ câmara desligar e o indicador do flash de enchimento parar de piscar o flash está completamente carregado e pronto para fotografar. 1. Abra o PROTETOR DA LENTE/ FLASH (2) para levantar o flash e LIGAR a câmara. 2. Enquadre o assunto a ser fotografado através da JANELA DO VISOR (11). 3. Pressione parcialmente o BOTÃO DISPARADOR (1). Quando a LUZ DO FLASH/CÂMARA (12) desligar e o INDICADOR DO FLASH DE ENCHIMENTO (23) no PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO (13) parar de piscar, pressione 63 completamente o botão disparador para tirar a foto. 4. Mantenha o motivo a ser fotogrado dentro dos limites de distância da sensibilidade do filme na sua câmara (veja Distância entre o assunto e flash). Não tire fotos além da distância máxima indicada, caso contrário as fotos sairão escuras. Distância entre o assunto e o flash Filme de sensibilidade ISO 50 100 200 400 800 64 C400 AF Distância entre o assunto e o flash 0,8 até 2,1 m 0,8 até 3,1 m 0,8 até 4,0 m 0,8 até 5,5 m 0,8 até 8,5 m C300 AUTO Distância entre o assunto e o flash 1,0 até 2,1 m 1,0 até 3,1 m 1,0 até 4,0 m 1,0 até 5,5 m 1,0 até 8,5 m SELECIONANDO O MODO DO FLASH E O MODO DO TIMER Além do flash automático, você pode selecionar o flash de enchimento, o flash desligado, o timer e a visão noturna(com ou sem flash). Pressione o BOTÃO DE SELEÇÃO DO MODO (14) até MODE que o modo desejado apareça no PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO (13). Os modos flash de enchimento e flash desligado vão continuar selecionados após tirar a foto. Para cancelar a seleção, pressione o botão de seleção do modo ou feche e abra a tampa do protetor da lente/ flash para retornar ao flash automático. Flash de enchimento Motivos iluminados por trás com luzes fortes em ambientes internos ou externos podem criar sombras escuras (especialmente na face das pessoas). Use o flash de enchimento para clarear as sombras. 65 1. Abra o PROTETOR DA LENTE/ FLASH (2) para levantar o flash e ligar a câmara. 2. Pressione repetidamente o BOTÃO DE SELEÇÃO DO MODO (14) até que o INDICADOR DO FLASH DE ENCHIMENTO (23) apareça no PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO (13). 3. Enquadre o assunto a ser fotografado através da JANELA DO VISOR (11). 4. Pressione parcialmente o BOTÃO DISPARADOR (1). Quando a LUZ DO FLASH/CÂMARA (12) desligar e o INDICADOR DO FLASH DE ENCHIMENTO (23) no PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO (13) parar de 66 piscar, pressione completamente o botão disparador para tirar a foto. Flash desligado Quando você não desejar usar o flash, especialmente em ambientes internos onde seu uso é proibido, como teatros, museus ou em situações de baixa luminosidade, ou o assunto a ser fotografado estiver longe além da capacidade do flash, ou se você quiser capturar a luz ambiente, use o flash desligado. Use um tripé ou coloque a câmara em um suporte firme, use filme de alta sensibilidade pois a velocidade do obturador a noite provavelmente será baixa. 1. Abra o PROTETOR DA LENTE/ FLASH (2) para levantar o flash e LIGAR a câmara. 2. Pressione repetidamente o BOTÃO DE SELEÇÃO DO MODO (14) até que o INDICADOR DO FLASH DESLIGADO (22) apareça no PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO (13). 3. Enquadre o assunto a ser fotografado através da JANELA DO VISOR (11). 4. Pressione o BOTÃO DISPARADOR (1) para tirar a foto. AUTO Timer com flash automático Você pode se incluir nas fotos usando o timer. 1. Use o ENCAIXE DO TRIPÉ (17) para colocar um tripé na câmara ou coloque a câmara em outro suporte firme. 2. Abra o PROTETOR DA LENTE/ FLASH (2) para levantar o flash e LIGAR a câmara. 3. Pressione repetidamente o BOTÃO DE SELEÇÃO DO MODO (14) até que o INDICADOR DO TIMER (26) apareça no PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO (13). 67 4. Enquadre o assunto a ser fotografado através da JANELA DO VISOR (11). 5. Pressione o BOTÃO DISPARADOR (1). A LUZ DO TIMER (5) na frente da câmara vai ligar e durante os últimos três segundos irá piscar. • Se você quiser interromper o timer antes da foto ser tirada, feche o flash. • O timer voltará para a posição desligado após a foto ser tirada. 68 Visão noturna com flash Neste modo, a câmara equilibra o flash e a luz ambiente para você tirar fotos bonitas de pessoas ao entardecer ou a noite. Use um tripé ou coloque a câmara em um suporte firme, use filme de alta sensibilidade pois a velocidade do obturador a noite provavelmente será baixa. 1. Abra o PROTETOR DA LENTE/ FLASH (2) para levantar o flash e LIGAR a câmara. 2. Pressione repetidamente o BOTÃO DE SELEÇÃO DO MODO (14) até que o INDICADOR DA VISÃO NOTURNA (25) com flash apareça no PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO (13). 3. Enquadre o assunto a ser fotografado através da JANELA DO VISOR (11). 4. Pressione e segure o BOTÃO DISPARADOR (1) por 12 segundos sem retirar o dedo. NOTA: Se você retirar o dedo do botão disparador antes de 12 segundos, o obturador vai disparar imediatamente. 5. Solte o botão disparador após 12 segundos para tirar a foto. Visão noturna sem flash Neste modo, você pode capturar a luz natural de cenas noturnas ou fogos de artifícios à noite. Use um tripé ou coloque a câmara em um suporte firme, use filme de alta sensibilidade pois a velocidade do obturador a noite provavelmente será baixa. 1. Abra o PROTETOR DA LENTE/ FLASH (2) para levantar o flash e ligar a câmara. 2. Pressione repetidamente o BOTÃO DE SELEÇÃO DO MODO (14) até que o INDICADOR DA VISÃO NOTURNA (25) sem flash apareça 69 no PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO (13). 3. Enquadre o assunto a ser fotografado através da JANELA DO VISOR (11). 4. Pressione e segure o BOTÃO DISPARADOR (1) pôr 12 segundos sem retirar o dedo. NOTA: Se você retirar o dedo do botão disparador antes de 12 segundos, o obturador vai disparar imediatamente. 5. Solte o botão disparador após 12 segundos para tirar a foto. 70 RETIRANDO O FILME DA CÂMARA Rebobinamento automático A câmara rebobina o filme automaticamente após a ultima foto ser tirada. 1. Espere até que o filme esteja completamente rebobinado. • O INDICADOR DO FILME EM MOVIMENTO (27) no PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO (13) vai “piscar” enquanto o filme estiver rebobinando. 2. Deslize a TRAVA DA TAMPA DO COMPARTIMENTO DO FILME (10) para abrir a TAMPA DO (18) e ejetar parcialmente o filme. 3. Retire o filme cassete da câmara e coloque um filme KODAK ADVANTIX novo. • O indicador do estado do filme (IEF) vai indicar ✖ (posição #3). COMPARTIMENTO DO FILME Usando o rebobinamento manual Se você não desejar usar todas as fotos de um rolo de filme, você pode rebobinar o filme manualmente. 1. Pressione o BOTÃO DE REBOBINAMENTO DO FILME (15) para começar o rebobinamento do filme. 2. Siga as instruções de 1 a 3 do Rebobinamento automático. NOTA: Você não poderá recarregar filme parcialmente exposto nesta câmara para continuar a tirar fotos. MODE 71 CUIDANDO DA SUA CÂMARA 1. Proteja a câmara do pó, umidade, queda e calor excessivo. CUIDADO: Não use solventes ou líquidos abrasivos de limpeza para limpar a câmara. 2. Se o vidro do protetor da lente estiver sujo, expire perto pela boca para umedecê-la e limpe-a gentilmente com uma flanela ou um pano apropriado para limpeza de lentes. Não ponha pressão no vidro do protetor da lente pois você poderá arranhá72 la. Nunca limpe uma lente que estiver seca. CUIDADO: Não use solventes ou soluções que não forem apropriadas para limpeza de lentes. Não use produtos químicos designados para limpeza de óculos. 3. Retire as pilhas quando você não for usar a câmara por um tempo prolongado. CUIDADO: Para prevenir possíveis estragos ou choque elétrico, não tente desmontar ou consertar a câmara ou o flash. PROBLEMAS E SOLUÇÕES O que aconteceu Causa provável A câmara não Não há mais fotos disponíveis funciona Pilhas fracas ou descarregadas, colocadas incorretamente ou não colocadas O filme não Pilhas fracas ou descarregadas, avança nem colocadas incorretamente rebobina ou não colocadas O painel de Cristal Pilhas fracas ou descarregadas, Líquido não colocadas incorretamente acende ou não colocadas Câmara no modo desligamento automático Solução Retire o filme Troque ou coloque as pilhas corretamente Troque ou coloque as pilhas corretamente Troque ou coloque as pilhas corretamente Pressione o botão disparador ou feche e abra a tampa do protetor da lente/flash 73 O que aconteceu O painel de Cristal Líquido (continuação) Indicador do flash/ câmara piscando vermelho O filme cassete não cabe completamente no seu compartimento ou a tampa do compartimento do filme não fecha 74 Causa provável Tampa do protetor da lente/ flash fechada Flash não está completamente carregado Solução Abra a tampa do protetor da lente/flash Espere que a luz desligue O filme já foi exposto (6 ) completamente ou já processado (n ) Só coloque filme virgem (l ) na câmara ESPECIFICAÇÕES Painel de cristal líquido: Informação do status da câmara Tipo de filme: Filme KODAK ADVANTIX para fotografias coloridas e preto e branco Sensibilidade do Filme: DXIX (ISO) 50–800 Objetiva: KODAK EKTANAR de 3 elementos Unidade de flash: Flash embutido totalmente de vidro Raio do flash (ISO200): C400 AF: 0,8–4,0 m C400 AF: 25 mm Foco C300 AUTO: 1,0–4,0 m Automático (AF) C300 AUTO: 25 mm Foco Fixo Abertura: f/5.6–f/12.6 Sistema do foco: Sensibilidade do obturador: C400 AF: AF, 2 zonas, infravermelho 1/90–1/250 segundos C300 AUTO: Foco Fixo Alimentação: Raio de foco (Luz do dia): 2 pilhas alcalinas tamanho AAA C400 AF: 0,8 m ao infinito Dimensões: 111 mm x 39,6 mm x 62,7 mm C300 AUTO: 1,0 m ao infinito Peso (sem as dilhas eofilme): Visor: Tipo reverso galileu, com vista para C400 AF: 170 g formato C, H e P C300 AUTO: 161g 75 O símbolo e logotipo Kodak, Ektanar, Advantix, e Sistema Avançado de Fotografia são marcas registradas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Kodak ADVANTIX C300 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para