Kodak Advantix F350 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

22
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está
supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar
interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable.
NOTA: El modelo de su cámara ha sido aprobado y cumple con las limitaciones establecidas
para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las reglamentaciones de
la FCC. Estas limitaciones proveen una protección razonable en contra de la interferencia
que se encuentra en uso residencial. La cámara genera, usa, y puede emitir energía de
frecuencia radial y si no es usada de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia
a comunicaciones de radio. No se puede garantizar que esta interferencia no ocurra. En caso
de que ésta cámara cause interferencia a la recepción de radio o televisión, lo cual puede
ser determinado encendiendo y apagando la cámara, puede reducir la interferencia haciendo
lo siguiente:
Vuelva a orientar o situar la antena de recepción
Aumente la distancia entre la cámara y el receptor
– Para recibir ayuda consulte con el distribuidor o un técnico especializado
en radio/televisión
Cambios o modificaciones no aprobadas por el contratante responsable de acatar estas
regulaciones podría anular la autoridad del consumidor para operar éste equipo.
23
¿NECESITA AYUDA CON SU CÁMARA O MÁS
INFORMACIÓN SOBRE EL ADVANCED PHOTO SYSTEM?
Contacte nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web)
a la dirección http://www.kodak.com (en los Estados Unidos) o
|http://www.kodak.ca (en el Canadá) o llame a: Kodak (en los
Estados Unidos solamente), al 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes
de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este).
Kodak (solamente en el Canadá) , al 1 (800) 465-6325, extensión
36100, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. (hora del este);
para el área de Toronto, llame al (416) 766-8233 extensión 36100.
Cuando llame, favor de tener su cámara disponible.
Para hacer válida la garantía, sírvase guardar el recibo de
venta como prueba de la fecha de compra.
KODAK ADVANTIX
Cámara F350 Automática
ESPAÑOL
24
CARACTERÍSTICAS
DE LA CÁMARA
Selección triple de formato
Usted puede tomar, en el
mismo rollo, fotografías en tres
tamaños diferentes: Clásico (C),
Grupo/HDTV (H), y
Panorámico (P). El marco del
ocular del visor cambia según el
formato seleccionado.
Protección en contra de doble
exposición (DEP)
No debe preocuparse de
accidentalmente volver a
exponer su película ya usada.
Su cámara lee el Indicador del
estado de la película (FSI) en el
cartucho de la película y de esta
manera previene la doble
exposición.
25
Flash que aparece
inesperadamente
La extensión del flash ayuda en
la reducción de ojos rojos en
fotografías con flash y la
obstrucción de las manos en
frente al lente fotográfico.
Tiempo de reciclaje del flash
Usando baterías de litio el
tiempo de recarga del flash es
corto y la vida es duradera.
Carga fácil y rápida
La carga de la película es fácil y
casi imposible de cometer un
error. La cámara use película
KODAK ADVANTIX. El cartucho
de la película comunica el
estado de la película y se
convierte en el cargador y el
envase de almacenaje para la
película procesada.
26
Indicador del estado de la
película (FSI)
El indicador realzado avanzará
de una posición a otra para
identificar el estado de la
película dentro del cartucho.
4
3
2
1
Busque este logotipo para asegurarse que la película
que usted compre esté hecha para esta cámara.
Busque este logotipo para seleccionar un servicio de
fotoacabado certificado para revelar su rollo y para
asegurarse de aprovechar todos los beneficios del
Advanced Photo System.
NEGATIVOS PROCESADOS
COMPLETAMENTE
EXPUESTA
PARCIALMENTE
EXPUESTA
NO EXPUESTA
27
CONTENIDO
IDENTIFICACIÓN DE
LA CÁMARA.................................. 28
COMO AJUSTAR LA CORREA
DE LA CÁMARA ........................... 29
COMO CARGAR LA BATERÍA ........ 29
Indicador de batería débil ...... 30
Consejos para usar la batería 31
Apagado automático.............. 32
COMO CARGAR LA PELÍCULA ...... 32
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS ...... 34
Tamaños típicos de impresión de
fotografías (formatos) .............. 37
Consejos útiles para obtener
mejores fotografías .................. 38
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS
CON FLASH .................................. 39
Distancia del sujeto al flash ... 40
COMO USAR EL
DISPARADOR AUTOMÁTICO ...... 41
COMO DESCARGAR
LA PELICULA................................ 42
Rebobinado automático......... 42
Rebobinado manual .............. 44
CUIDADO DE LA CÁMARA ............. 45
PROBLEMAS Y SOLUCIONES ....... 46
ESPECIFICACIONES ...................... 48
28
1 DISPARADOR
2 BOTÓN DE REBOBINADO
DE
PELÍCULA
3 BOTÓN DE DISPARADOR
AUTOMÁTICO
4 PANEL LCD
5 LÁMPARA DE DISPARADOR
AUTOMÁTICO
6 VISOR
7 FLASH
8 LENTE
9 INTERRUPTOR DE LA
CUBIERTA
DEL LENTE
10 PRESILLA DE LA CORREA
IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA
(vea la parte de adentro de las
cubiertas del manual para ver los diagramas de la cámara).
11 PALANCA DEL COMPARTIMIENTO
DE PELÍCULA
12 INTERRUPTOR DE SELECCIONADOR
DE
FORMATO
13 OCULAR DEL VISOR
14 LÁMPARA DE FLASH LISTO
15 MONTAJE PARA TRÍPODE
16 PUERTA DEL COMPARTIMIENTO
DE
BATERÍA
17 COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA
18 PUERTA DEL COMPARTIMIENTO
DE
PELÍCULA
19 INDICADOR DE DISPARADOR
AUTOMÁTICO
20 CONTADOR DE CUADROS
21 SÍMBOLO DE BATERÍA
29
COMO AJUSTAR LA
CORREA DE LA CÁMARA
Pase el extremo corto de la correa
debajo de la
PRESILLA
DE
LA
CORREA
(10). Ponga el extremo
largo a través del corto y tire de el
hasta que quede ajustado.
COMO CARGAR LA BATERÍA
Esta cámara utiliza una batería de
litio tamaño 3 V KODAK KCR2
(o su equivalente) que propor-
cionan la energía necesaria para
todas las funciones de la cámara.
1. Abra la
PUERTA
DEL
COMPARTIMIENTO
DE
BATERÍA
(16).
Antes de retirar la batería
usada, cierre la cubierta
del lente.
30
2. Coloque la batería sobre la
banda y encájela en su
compartimiento como
aquí se indica.
3. Cierre la puerta a presión.
NOTA: Ponga la batería en
la cámara antes de cargar
la película.
Indicador de batería débil
Debe cambiar la batería cuando el
SÍMBOLO
DE
LA
BATERÍA
(21)
aparece en el
PANEL
LCD
(4)
o cuando la
LÁMPARA
DE
FLASH
LISTO
(14) se demora más de
15 segundos en encenderse.
31
Consejos para usar la batería
Disponga de la baterías usadas
segun las regulaciones locales
y nacionais.
Acuérdese de llevar baterías de
repuesto con usted en todo
momento.
Lea y siga todas las
advertencias e instrucciones del
fabricante de la batería.
Mantenga las baterías fuera del
alcance de los niños.
No intente desarmar, recargar o
causar un cortocircuito en las
baterías o exponerlas a altas
temperaturas o fuego.
Antes de usarlas, guarde
las baterías en su
empaque original.
32
Apagado automático
Para conservar la energía de la
batería, la cámara se apagará
automáticamente si no se usa por
más de 4 minutos. Para encender
la cámara, puede tomar una
fotografía, o abrir y cerrar la
CUBIERTA
DEL
LENTE
(9). Cuando
la cámara no se va a usar por un
período largo, apague
completamente la cámara para de
esta forma conservar, aun más, la
energía de la batería.
COMO CARGAR LA PELÍCULA
Puede cargar película en la
cámara cuando la cámara esté
ENCENDIDA o APAGADA. Ponga
la batería en la cámara antes de
cargar la película.
1. Deslice la
PALANCA
DEL
COMPARTIMIENTO
DE
PELÍCULA
(11)
para abrir la
PUERTA
DEL
COMPARTIMIENTO
DE
PELÍCULA
(18).
Características de la Conservación
Automática de Energía
33
La puerta del compartimiento
de película se abrirá
solamente cuando el
compartimiento de película
esté vacío o la película en la
cámara esté completamente
rebobinada dentro del
cartucho de la película.
2. Ponga el cartucho de película
completamente en el
COMPARTIMIENTO
DE
PELÍCULA
(17).
Asegúrese que el Indicador
del estado de película (FSI) en
el cartucho de la película está
en
(posición #1) para un
cartucho nuevo.
34
No fuerce el cartucho de
película en el
compartimiento de película.
3. Cierre la puerta del
compartimiento de película para
comenzar el avance automático
de la misma. El
CONTADOR
DE
CUADROS
(20) en el
PANEL
LCD
(4) mostrará el número
de cuadros restan tes en la película.
Después que cierre la puerta
de seguridad del comparti-
miento de película y la película
empiece su rebobinado, no
puede abrir la puerta hasta
que la película esté totalmente
rebobinada en el cartucho de
la película.
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS
Puede tomar fotografías
Clásicas (C) , Grupo/HDTV (H)*,
y Panorámicas (P) usando el
mismo cartucho de película.
El costo del revelado de sus
fotografías puede estar basado en
el/los tamaño(s) del formato que
usó cuando expuso la película.
* Impresiones de Televisión de Alta
Definición (HDTV) son del mismo
aspecto proporcional como las
capacidades interfaciales de la
TV para CD.
35
1. Deslice el
INTERRUPTOR
DE
LA
CUBIERTA
DEL
LENTE
(9) para
destapar el
LENTE
(8), para
activar y alzar el
FLASH
(7)
y para encender la cámara.
2. Mueva el
INTERRUPTOR
DEL
SELECTOR
DE
FORMATO
(12)
para seleccionar el formato
C, H, o P. El visor cambiará y
mostrará el campo de vista
seleccionado.
P
H
C
P
H
C
36
3. Encuadre a su sujeto dentro del
OCULAR
DEL
VISOR
(13). Para
una fotografía nítida, mantén-
gase a una distancia mínima de
3.3 pies (1,0 m) de su sujeto.
En condiciones de poca luz,
espere a que la
LÁMPARA
DE
FLASH
LISTO
(14) brille verde.
4. Oprima el
DISPARADOR
(1) para
tomar la fotografía.
37
Tamaños típicos de impresión de fotografías (formatos)
CH P
Regular Grupo (HDTV) Panorámico
3.5 x 5 plgds. ó 4 x 6 plgds. 3.5 x 6 plgds. ó 4 x 7 plgds. 3.5 x 8.5 plgds. a
(88,9 x 127 mm ó (88,9 x 152 mm ó 4 x 11.5 plgds.
102 x 152 mm) 102 x 178 mm) (88,9 x 216 mm a
102 x 292,7 mm)
NOTA: Su laboratorio de fotoacabado usualmente provee impresiones en los
tamaños de 4 x 6, 4 x 7, y 4 x 11.5 pulgadas (102 x 152, 102 x 178, y
102 x 292,7 mm). Algunos laboratorios locales de fotoacabado pueden ofrecer
impresiones en
los tamaños 3.5 x 5, 3.5 x 6, y 3.5 x 8.5 pulgadas
(88,9 x 127, 88,9 x 152, y 88,9 x 216 mm).
38
Consejos útiles para obtener
mejores fotografías
Para evitar fotografías borrosas,
sostenga la cámara estable al
oprimir el disparador
manteniendo sus codos
cerca del cuerpo.
Haga las tomas sencillas.
Acérquese lo suficiente al sujeto
a fotografiar de modo que éste
ocupe todo el visor, pero no
más cerca de 3.3 pies (1,0 m).
Tome fotografías al nivel del
sujeto. Arrodíllese para
fotografiar niños y animales.
Haga tomas verticales de
sujetos altos y angostos, como
cascadas, rascacielos o una
persona sola.
Agregue interés a sus
fotografías incluyendo una
rama, una ventana o una cerca.
Manténgase de espalda al sol.
Así se logra mejor iluminación.
Párese en ángulo a las
superficies brillantes tales como
ventanas o espejos, para evitar
reflejos del flash y puntos
luminosos en sus fotografías.
Encienda todas las luces en el
cuarto y haga que su sujeto las
mire. Esto ayudará en la
reducción de ojos rojos en
fotografías con flash.
39
COMO TOMAR
FOTOGRAFÍAS CON FLASH
A poca luz, ya sea en interiores,
en exteriores donde hay mucha
sombra o en días oscuros o
nublados, necesitará usar el flash.
Su cámara incluye un flash
automático que se levanta el cual
se dispara cuando es necesario.
El flash que se levanta
automáticamente ayuda a reducir
al mínimo los ojos rojos en
fotografías con flash. (Vea
Consejos útiles para obtener
mejores fotografías).
1. Deslice el
INTERRUPTOR
DE
LA
CUBIERTA
DEL
LENTE
(9) para
destapar el
LENTE
(8), para
activar y alzar el
FLASH
(7) y
para encender la cámara.
2. Encuadre su sujeto dentro del
OCULAR
DEL
VISOR
(13).
3. Espere a que la
LÁMPARA
DE
FLASH
LISTO
(14) brille verde.
40
4. Oprima el
DISPARADOR
(1) para
tomar una fotografía.
5. Mantenga el sujeto a fotografiar
dentro del alcance indicado para
la sensibilidad de la película en
su cámara (vea Distancia del
sujeto al flash). No tome
fotografías a más distancia de
la indicada o sus fotografías
saldrán oscuras.
Distancia del sujeto al flash
Sensibilidad Distancia del
ISO de sujeto al flash
la película
100 3.3 a 10 pies
(1,0 a 3,1 m)
200 3.3 a 13 pies
(1,0 a 4,0 m)
400 3.3 a 18 pies
(1,0 a 5,5 m)
41
COMO USAR
EL DISPARADOR AUTOMÁTICO
Use esta función para incluirse
en fotografías.
1. Deslice el
INTERRUPTOR
DE
LA
CUBIERTA
DEL
LENTE
(9) para
destapar el
LENTE
(8), para
activar y alzar el
FLASH
(7) y
para encender la cámara.
2. Oprima el
BOTÓN
DE
DISPARADOR
AUTOMÁTICO
(3).
El
INDICADOR
DE
DISPARADOR
AUTOMÁTICO
(19) aparecerá en
el
PANEL
LCD
(4).
3. Encuadre su sujeto dentro del
OCULAR
DEL
VISOR
(13).
42
4. Oprima el
DISPARADOR
(1).
La
LÁMPARA
DE
DISPARADOR
AUTOMÁTICO
(5) en el frente de
la cámara brillará y entonces
parpadeará durante los dos
últimos segundos de la
cuenta regresiva.
Para cancelar la función de
disparador automático antes
de que se dispare la cámara,
cierre la cubierta del lente.
El disparador automático se
apaga automáticamente
después que se dispara
la cámara.
COMO DESCARGAR
LA PELÍCULA
Rebobinado automático
Esta cámara automáticamente
rebobina la película dentro del
cartucho una vez que se haya
tomado la última fotografía.
1. Espere a que el motor de la
película pare para asegurar que
la película está completamente
rebobinada en el cartucho.
El
CONTADOR
DE
CUADROS
(20)
en el
PANEL
LCD
(4) mostrará
«0». El contador de cuadros
desaparecerá cuando se
cierre la cubierta del lente.
43
2. Deslice la
PALANCA
DEL
COMPARTIMIENTO
DE
PELÍCULA
(11)
para abrir la
PUERTA
DEL
COMPARTIMIENTO
DE
PELÍCULA
(18).
3. Retire el cartucho de película de
la cámara y vuelva a cargarla
con un rollo nuevo de película
KODAK ADVANTIX.
El FSI en el cartucho de
película completamente
expuesto estará en
(posición #3).
44
Rebobinado manual
Si no desea tomar el rollo completo
de fotografías, usted puede
manualmente activar el proceso de
rebobinado automático.
1. Oprima el
BOTÓN
DE
REBOBINADO
DE
PELÍCULA
(2)
para comenzar el rebobinado
automático de la película.
2. Vea los pasos 1–3 del
Rebobinado automático.
NOTA: Para la toma continua
de fotografías, no puede
volver a cargar película
parcialmente expuesta en
esta cámara.
45
CUIDADO DE LA CÁMARA
1. Proteja la cámara del polvo,
humedad, golpe repentino, y
calor excesivo.
Precaución: No use solventes
o soluciones ásperas o
abrasivas en el cuerpo de
la cámara.
2. Si el lente se ve sucio, cúbralo
con su aliento para empañarlo y
limpie la superficie
cuidadosamente con un paño
suave que no tenga pelusas
o con un pañuelo especialmente
diseñado para la limpieza de
lentes. Nunca limpie el lente
en seco.
Precaución: No use solventes
o soluciones que no hayan sido
diseñadas para la limpieza de
lentes de cámaras. No use
pañuelos con químicos
diseñados para la limpieza
de gafas.
3. Remueva la batería cuando
vaya a guardar la cámara por
un largo período.
Precaución: Para prevenir la
posibilidad de daño y choque
eléctrico, no trate, usted mismo,
de desarmar o reparar la
cámara o la unidad del flash.
46
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema Causa probable Solución
La cámara No quedan Rebobine la
no funciona más fotografías película y retírela de
la cámara
La batería está débil, Reemplace o vuelva a
descargada, mal cargar la batería
colocada, o falta colocarla
La película no La batería está débil, Reemplace o vuelva
avanza o descargada, mal colocada, no cargar la batería
se rebobina o falta colocarla
El Panel La batería está débil, Reemplace o vuelva a
LCD está descargada, mal colocada, cargar la batería
en blanco o falta colocarla
47
El Panel La cámara está apagada Oprima el disparador o
LCD está cierre y vuelva a abrir la
en blanco
(seguir)
cubierta del lente
La cubierta del lente Abra la cubierta
está cerrada del lente
El flash no El flash no está Espere a que la lámpara
se enciende completamente cargado de flash listo brille verde
El cartucho de La cámara ha sido cargada Solamente cargue la
la película no con película expuesta (
) cámara con película
cabe completa- o procesada (
) nueva (
)
mente dentro del
compartimiento de
película; la puerta
del compartimiento
de película no cierra
Problema Causa probable Solución
48
ESPECIFICACIONES
Tipo d e película: Película KODAK
ADVANTIX para fotografías a
color y blanco y negro
Lente: Lente KODAK EKTANAR;
24 mm, híbrico de 3 elementos
Sistema de enfoque: Enfoque fijo
Enfoque: (Luz de día): 3.3 pies
(1,0 m) a infinito
Visor: Galileo-Reverso con formato
C, H, & P
Sensibilidad de película: DXIX
(ISO) 100–400
Unidad del flash: Integrado, se
levanta solo
Alcance del flash (ISO 200):
3.3–13 pies (1,0–4,0 m)
Abertura de diafragma: Fija en ƒ/6.4
Velocidad del disparador:
Programada en
1/60–1/250 segundos
Fuente de energía: Una batería de
litio 3 V KODAK KCR2 (o su
equivalente); tiempo de reciclaje
del flash: 7 segundos con una
batería fresca.
Dimensiones: 3.9 plgds. x
1.4 plgds. x 2.3 plgds.
(100,2 mm x 36,2 mm x 59,4 mm)
Peso (sin batería ni película):
3.3 onzas (93g)
El símbolo y logotipo de Kodak, Advantix, Ektanar, «e» mark, y el
Advanced Photo System son marcas registradas

Transcripción de documentos

Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable. NOTA: El modelo de su cámara ha sido aprobado y cumple con las limitaciones establecidas para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. Estas limitaciones proveen una protección razonable en contra de la interferencia que se encuentra en uso residencial. La cámara genera, usa, y puede emitir energía de frecuencia radial y si no es usada de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia a comunicaciones de radio. No se puede garantizar que esta interferencia no ocurra. En caso de que ésta cámara cause interferencia a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser determinado encendiendo y apagando la cámara, puede reducir la interferencia haciendo lo siguiente: – Vuelva a orientar o situar la antena de recepción – Aumente la distancia entre la cámara y el receptor – Para recibir ayuda consulte con el distribuidor o un técnico especializado en radio/televisión Cambios o modificaciones no aprobadas por el contratante responsable de acatar estas regulaciones podría anular la autoridad del consumidor para operar éste equipo. 22 ¿NECESITA AYUDA CON SU CÁMARA O MÁS INFORMACIÓN SOBRE EL ADVANCED PHOTO SYSTEM? Contacte nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la dirección http://www.kodak.com (en los Estados Unidos) o |http://www.kodak.ca (en el Canadá) o llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente), al 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este). Kodak (solamente en el Canadá) , al 1 (800) 465-6325, extensión 36100, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. (hora del este); para el área de Toronto, llame al (416) 766-8233 extensión 36100. Cuando llame, favor de tener su cámara disponible. Para hacer válida la garantía, sírvase guardar el recibo de venta como prueba de la fecha de compra. ESPAÑOL KODAK ADVANTIX Cámara F350 Automática 23 CARACTERÍSTICAS DE LA CÁMARA Selección triple de formato • Usted puede tomar, en el mismo rollo, fotografías en tres tamaños diferentes: Clásico (C), Grupo/HDTV (H), y Panorámico (P). El marco del ocular del visor cambia según el formato seleccionado. 24 Protección en contra de doble exposición (DEP) • No debe preocuparse de accidentalmente volver a exponer su película ya usada. Su cámara lee el Indicador del estado de la película (FSI) en el cartucho de la película y de esta manera previene la doble exposición. Flash que aparece inesperadamente • La extensión del flash ayuda en la reducción de ojos rojos en fotografías con flash y la obstrucción de las manos en frente al lente fotográfico. Tiempo de reciclaje del flash • Usando baterías de litio el tiempo de recarga del flash es corto y la vida es duradera. Carga fácil y rápida • La carga de la película es fácil y casi imposible de cometer un error. La cámara use película KODAK ADVANTIX. El cartucho de la película comunica el estado de la película y se convierte en el cargador y el envase de almacenaje para la película procesada. 25 Busque este logotipo para asegurarse que la película que usted compre esté hecha para esta cámara. Busque este logotipo para seleccionar un servicio de fotoacabado certificado para revelar su rollo y para asegurarse de aprovechar todos los beneficios del Advanced Photo System. Indicador del estado de la película (FSI) • El indicador realzado avanzará de una posición a otra para identificar el estado de la película dentro del cartucho. 26 NO EXPUESTA 1 2 PARCIALMENTE EXPUESTA 4 3 NEGATIVOS PROCESADOS COMPLETAMENTE EXPUESTA CONTENIDO IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA .................................. 28 COMO AJUSTAR LA CORREA DE LA CÁMARA ........................... 29 COMO CARGAR LA BATERÍA ........ 29 Indicador de batería débil ...... 30 Consejos para usar la batería 31 Apagado automático .............. 32 COMO CARGAR LA PELÍCULA ...... 32 COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS ...... 34 Tamaños típicos de impresión de fotografías (formatos) .............. 37 Consejos útiles para obtener mejores fotografías .................. 38 COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS CON FLASH .................................. 39 Distancia del sujeto al flash ... 40 COMO USAR EL DISPARADOR AUTOMÁTICO ...... 41 COMO DESCARGAR LA PELICULA ................................ 42 Rebobinado automático ......... 42 Rebobinado manual .............. 44 CUIDADO DE LA CÁMARA ............. 45 PROBLEMAS Y SOLUCIONES ....... 46 ESPECIFICACIONES ...................... 48 27 IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA (vea la parte de adentro de las cubiertas del manual para ver los diagramas de la cámara). 1 DISPARADOR 2 BOTÓN DE REBOBINADO 3 4 5 6 7 8 9 10 28 DE PELÍCULA BOTÓN DE DISPARADOR AUTOMÁTICO PANEL LCD LÁMPARA DE DISPARADOR AUTOMÁTICO VISOR FLASH LENTE INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA DEL LENTE PRESILLA DE LA CORREA 11 PALANCA DEL COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA 12 INTERRUPTOR DE SELECCIONADOR 13 14 15 16 17 18 19 20 21 DE FORMATO OCULAR DEL VISOR LÁMPARA DE FLASH LISTO MONTAJE PARA TRÍPODE PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE BATERÍA COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA INDICADOR DE DISPARADOR AUTOMÁTICO CONTADOR DE CUADROS SÍMBOLO DE BATERÍA COMO AJUSTAR LA CORREA DE LA CÁMARA Pase el extremo corto de la correa debajo de la PRESILLA DE LA CORREA (10). Ponga el extremo largo a través del corto y tire de el hasta que quede ajustado. COMO CARGAR LA BATERÍA Esta cámara utiliza una batería de litio tamaño 3 V KODAK KCR2 (o su equivalente) que proporcionan la energía necesaria para todas las funciones de la cámara. 1. Abra la PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE BATERÍA (16). • Antes de retirar la batería usada, cierre la cubierta del lente. 29 2. Coloque la batería sobre la banda y encájela en su compartimiento como aquí se indica. 3. Cierre la puerta a presión. NOTA: Ponga la batería en la cámara antes de cargar la película. 30 Indicador de batería débil Debe cambiar la batería cuando el SÍMBOLO DE LA BATERÍA (21) aparece en el PANEL LCD (4) o cuando la LÁMPARA DE FLASH LISTO (14) se demora más de 15 segundos en encenderse. Consejos para usar la batería • Disponga de la baterías usadas segun las regulaciones locales y nacionais. • Acuérdese de llevar baterías de repuesto con usted en todo momento. • Lea y siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante de la batería. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. • No intente desarmar, recargar o causar un cortocircuito en las baterías o exponerlas a altas temperaturas o fuego. • Antes de usarlas, guarde las baterías en su empaque original. 31 Características de la Conservación Automática de Energía Apagado automático Para conservar la energía de la batería, la cámara se apagará automáticamente si no se usa por más de 4 minutos. Para encender la cámara, puede tomar una fotografía, o abrir y cerrar la CUBIERTA DEL LENTE (9). Cuando la cámara no se va a usar por un período largo, apague completamente la cámara para de esta forma conservar, aun más, la energía de la batería. 32 COMO CARGAR LA PELÍCULA Puede cargar película en la cámara cuando la cámara esté ENCENDIDA o APAGADA. Ponga la batería en la cámara antes de cargar la película. 1. Deslice la PALANCA DEL COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA (11) para abrir la PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA (18). • La puerta del compartimiento de película se abrirá solamente cuando el compartimiento de película esté vacío o la película en la cámara esté completamente rebobinada dentro del cartucho de la película. 2. Ponga el cartucho de película completamente en el COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA (17). • Asegúrese que el Indicador del estado de película (FSI) en el cartucho de la película está en ● (posición #1) para un cartucho nuevo. 33 • No fuerce el cartucho de película en el compartimiento de película. 3. Cierre la puerta del compartimiento de película para comenzar el avance automático de la misma. El CONTADOR DE CUADROS (20) en el PANEL LCD (4) mostrará el número de cuadros restan tes en la película. • Después que cierre la puerta de seguridad del compartimiento de película y la película empiece su rebobinado, no puede abrir la puerta hasta que la película esté totalmente rebobinada en el cartucho de la película. 34 COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS Puede tomar fotografías Clásicas (C) , Grupo/HDTV (H)*, y Panorámicas (P) usando el mismo cartucho de película. El costo del revelado de sus fotografías puede estar basado en el/los tamaño(s) del formato que usó cuando expuso la película. * Impresiones de Televisión de Alta Definición (HDTV) son del mismo aspecto proporcional como las capacidades interfaciales de la TV para CD. 1. Deslice el INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA DEL LENTE (9) para destapar el LENTE (8), para activar y alzar el FLASH (7) y para encender la cámara. 2. Mueva el INTERRUPTOR DEL SELECTOR DE FORMATO (12) para seleccionar el formato C, H, o P. El visor cambiará y mostrará el campo de vista seleccionado. P H C P C H 35 3. Encuadre a su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (13). Para una fotografía nítida, manténgase a una distancia mínima de 3.3 pies (1,0 m) de su sujeto. • En condiciones de poca luz, espere a que la LÁMPARA DE FLASH LISTO (14) brille verde. 36 4. Oprima el DISPARADOR (1) para tomar la fotografía. Tamaños típicos de impresión de fotografías (formatos) C H P Regular Grupo (HDTV) Panorámico 3.5 x 5 plgds. ó 4 x 6 plgds. 3.5 x 6 plgds. ó 4 x 7 plgds. 3.5 x 8.5 plgds. a (88,9 x 127 mm ó (88,9 x 152 mm ó 4 x 11.5 plgds. 102 x 152 mm) 102 x 178 mm) (88,9 x 216 mm a 102 x 292,7 mm) NOTA: Su laboratorio de fotoacabado usualmente provee impresiones en los tamaños de 4 x 6, 4 x 7, y 4 x 11.5 pulgadas (102 x 152, 102 x 178, y 102 x 292,7 mm). Algunos laboratorios locales de fotoacabado pueden ofrecer impresiones en los tamaños 3.5 x 5, 3.5 x 6, y 3.5 x 8.5 pulgadas (88,9 x 127, 88,9 x 152, y 88,9 x 216 mm). 37 Consejos útiles para obtener mejores fotografías • Para evitar fotografías borrosas, sostenga la cámara estable al oprimir el disparador manteniendo sus codos cerca del cuerpo. • Haga las tomas sencillas. Acérquese lo suficiente al sujeto a fotografiar de modo que éste ocupe todo el visor, pero no más cerca de 3.3 pies (1,0 m). • Tome fotografías al nivel del sujeto. Arrodíllese para fotografiar niños y animales. • Haga tomas verticales de sujetos altos y angostos, como 38 • • • • cascadas, rascacielos o una persona sola. Agregue interés a sus fotografías incluyendo una rama, una ventana o una cerca. Manténgase de espalda al sol. Así se logra mejor iluminación. Párese en ángulo a las superficies brillantes tales como ventanas o espejos, para evitar reflejos del flash y puntos luminosos en sus fotografías. Encienda todas las luces en el cuarto y haga que su sujeto las mire. Esto ayudará en la reducción de ojos rojos en fotografías con flash. COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS CON FLASH A poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha sombra o en días oscuros o nublados, necesitará usar el flash. Su cámara incluye un flash automático que se levanta el cual se dispara cuando es necesario. El flash que se levanta automáticamente ayuda a reducir al mínimo los ojos rojos en fotografías con flash. (Vea Consejos útiles para obtener mejores fotografías). 1. Deslice el INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA DEL LENTE (9) para destapar el LENTE (8), para activar y alzar el FLASH (7) y para encender la cámara. 2. Encuadre su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (13). 3. Espere a que la LÁMPARA DE FLASH LISTO (14) brille verde. 39 4. Oprima el DISPARADOR (1) para tomar una fotografía. 5. Mantenga el sujeto a fotografiar dentro del alcance indicado para la sensibilidad de la película en su cámara (vea Distancia del sujeto al flash). No tome fotografías a más distancia de la indicada o sus fotografías saldrán oscuras. 40 Distancia del sujeto al flash Sensibilidad ISO de la película Distancia del sujeto al flash 100 3.3 a 10 pies (1,0 a 3,1 m) 200 3.3 a 13 pies (1,0 a 4,0 m) 400 3.3 a 18 pies (1,0 a 5,5 m) COMO USAR EL DISPARADOR AUTOMÁTICO 2. Oprima el BOTÓN DE DISPARADOR AUTOMÁTICO (3). Use esta función para incluirse en fotografías. 1. Deslice el INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA DEL LENTE (9) para destapar el LENTE (8), para activar y alzar el FLASH (7) y para encender la cámara. • El INDICADOR DE DISPARADOR AUTOMÁTICO (19) aparecerá en el PANEL LCD (4). 3. Encuadre su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (13). 41 4. Oprima el DISPARADOR (1). La LÁMPARA DE DISPARADOR AUTOMÁTICO (5) en el frente de la cámara brillará y entonces parpadeará durante los dos últimos segundos de la cuenta regresiva. • Para cancelar la función de disparador automático antes de que se dispare la cámara, cierre la cubierta del lente. • El disparador automático se apaga automáticamente después que se dispara la cámara. 42 COMO DESCARGAR LA PELÍCULA Rebobinado automático Esta cámara automáticamente rebobina la película dentro del cartucho una vez que se haya tomado la última fotografía. 1. Espere a que el motor de la película pare para asegurar que la película está completamente rebobinada en el cartucho. • El CONTADOR DE CUADROS (20) en el PANEL LCD (4) mostrará «0». El contador de cuadros desaparecerá cuando se cierre la cubierta del lente. 2. Deslice la PALANCA DEL COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA (11) para abrir la PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA (18). 3. Retire el cartucho de película de la cámara y vuelva a cargarla con un rollo nuevo de película KODAK ADVANTIX. • El FSI en el cartucho de película completamente expuesto estará en ✖ (posición #3). 43 Rebobinado manual Si no desea tomar el rollo completo de fotografías, usted puede manualmente activar el proceso de rebobinado automático. 1. Oprima el BOTÓN DE REBOBINADO DE PELÍCULA (2) para comenzar el rebobinado automático de la película. 44 2. Vea los pasos 1–3 del Rebobinado automático. NOTA: Para la toma continua de fotografías, no puede volver a cargar película parcialmente expuesta en esta cámara. CUIDADO DE LA CÁMARA 1. Proteja la cámara del polvo, humedad, golpe repentino, y calor excesivo. Precaución: No use solventes o soluciones ásperas o abrasivas en el cuerpo de la cámara. 2. Si el lente se ve sucio, cúbralo con su aliento para empañarlo y limpie la superficie cuidadosamente con un paño suave que no tenga pelusas o con un pañuelo especialmente diseñado para la limpieza de lentes. Nunca limpie el lente en seco. Precaución: No use solventes o soluciones que no hayan sido diseñadas para la limpieza de lentes de cámaras. No use pañuelos con químicos diseñados para la limpieza de gafas. 3. Remueva la batería cuando vaya a guardar la cámara por un largo período. Precaución: Para prevenir la posibilidad de daño y choque eléctrico, no trate, usted mismo, de desarmar o reparar la cámara o la unidad del flash. 45 PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema La cámara no funciona Causa probable No quedan más fotografías La película no avanza o se rebobina El Panel LCD está en blanco La batería está débil, descargada, mal colocada, o falta colocarla La batería está débil, Reemplace o vuelva descargada, mal colocada, no cargar la batería o falta colocarla La batería está débil, Reemplace o vuelva a descargada, mal colocada, cargar la batería o falta colocarla 46 Solución Rebobine la película y retírela de la cámara Reemplace o vuelva a cargar la batería Problema El Panel LCD está en blanco (seguir) El flash no se enciende El cartucho de la película no cabe completamente dentro del compartimiento de película; la puerta del compartimiento de película no cierra Causa probable La cámara está apagada Solución Oprima el disparador o cierre y vuelva a abrir la cubierta del lente La cubierta del lente Abra la cubierta está cerrada del lente El flash no está Espere a que la lámpara completamente cargado de flash listo brille verde La cámara ha sido cargada Solamente cargue la cámara con película con película expuesta (✖) nueva (●) o procesada (■) 47 ESPECIFICACIONES Tipo d e película: Película KODAK ADVANTIX para fotografías a color y blanco y negro Lente: Lente KODAK EKTANAR; 24 mm, híbrico de 3 elementos Sistema de enfoque: Enfoque fijo Enfoque: (Luz de día): 3.3 pies (1,0 m) a infinito Visor: Galileo-Reverso con formato C, H, & P Sensibilidad de película: DXIX (ISO) 100–400 Unidad del flash: Integrado, se levanta solo 48 Alcance del flash (ISO 200): 3.3–13 pies (1,0–4,0 m) Abertura de diafragma: Fija en ƒ/6.4 Velocidad del disparador: Programada en 1/60–1/250 segundos Fuente de energía: Una batería de litio 3 V KODAK KCR2 (o su equivalente); tiempo de reciclaje del flash: 7 segundos con una batería fresca. Dimensiones: 3.9 plgds. x 1.4 plgds. x 2.3 plgds. (100,2 mm x 36,2 mm x 59,4 mm) Peso (sin batería ni película): 3.3 onzas (93g) El símbolo y logotipo de Kodak, Advantix, Ektanar, «e» mark, y el Advanced Photo System son marcas registradas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Kodak Advantix F350 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para