Husky HDA70703AV Instrucciones de operación

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
5. Keep all nuts, bolts and screws tight
and ensure equipment is in safe
working condition.
This product is specifically
designed for compressed air
service ONLY. Use with any other
material (liquid or gas) is a
misapplication and not permitted. Use
or injection of certain hazardous
liquids or gases in the system (such as
oxygen, alcohol or liquid petroleum
gas) will harm the unit and result in a
combustible condition or hazardous
external leakage. Misapplication will
void all warranties and manufacturer’s
responsibilities.
The relief flow
capacity of
regulators is limited. Install additional
pressure relief devices to alleviate over
pressurized conditions. Written
approval must be obtained from
manufacturer if this device is to be
used for life support systems or other
non-industrial applications.
!
DANGER
!
DANGER
Pressure Regulator
Operating Instructions & Parts Manual Model HDA707
Description
The self-relieving pressure regulator
can be used between the air supply and
an air tool to control the air pressure
on lines carrying up to a maximum of
300 psi. The regulated output pressure
range is 0-150 psi.
Specifications
Average Air Flow . . . .45.2 SCFM
(Based on 100 psi
inlet pressure
with 5 psi drop)
Regulator Self
style . . . . . . . . . . . . . . .relieving
Body material . . . . . . .Aluminum
Max. Temperature . . .175˚ F
Max. Pressure . . . . . . .300 psi
Air Inlet/outlet . . . . . .3/8” NPT
Weight . . . . . . . . . . . . .1.5 lbs
Unpacking
After unpacking the unit, inspect
carefully for any damage that may have
occurred during transit. Make sure to
tighten fittings, bolts, etc., before
putting unit into service.
Safety Guidelines
This manual contains information that
is very important to know and under-
stand. This information is provided for
SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT
PROBLEMS. To help recognize this
information, observe the following
symbols.
Danger indicates
an imminently
hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious
injury.
!
DANGER
Warning indicates
a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or
serious injury.
Caution indicates a
potentially
hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or
moderate injury.
Notice indicates
important
information, that if not followed, may
cause damage to equipment.
General Safety
Information
This product is a part of a high pressure
system and the following safety
precautions must be followed at all
times along with any other existing
safety rules.
Read this instruction manual
before installing this device
to the air supply system. Be
thoroughly familiar with
the controls and the proper use of the
equipment.
Safety
glasses
must be worn during
operation.
1. Always work in a well
ventilated area.
2. Do not exceed any pressure rating
of any component in the system.
3. Protect air lines from damage
and/or punctures.
4. Check air hoses for weak or worn
condition before each use. Make
sure all connections are secure.
!
WARNING
NOTICE
!
CAUTION
!
WARNING
MANUAL
IN291700AV 10/03
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage! Retain instructions for future reference.
Figure 1
Regulador de Presión Modelo HDA707
See Warranty on page 4 for important information about commercial use of this product.
© 2003
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
Garantía Limitada - Regulador de Presión Husky de Campbell Hausfeld
1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un año.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,
Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto
Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola
pulverizadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de
validez de la garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN
LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial,
industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos
estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta
limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO,
FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión
no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por
parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones
suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos
instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O,
resortes, amortiguadores, defensas, hojas de impulsor, fusibles, baterías
, empaques, almohadillas o sellos, boquillas
de fluído, agujas, boquillas para rociar arena, lubricantes
, mangueras de material, elementos filtrantes, álabes de
motores, abrasivos, hojillas, discos para cortar, cinceles, retenes para cinceles, cortadores, collarines, mandriles,
mordazas para remachadoras, brocas para desarmadores, almohadillas para lijar
, soportes de almohadillas,
mecanismo de impacto
o cualquier otro artículo desgastable que no se haya enumerado específicamente . Estos
artículos sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los
artículos subrayados sólo están garantizados por defectos de material o fabricación.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los
productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente,
durante el período de validez de la garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell
Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es)
del propietario
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o
reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también
puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
Operation
Ensure the regulator
adjusting knob is unlocked
when adjusting pressure. The
regulator will be damaged if the knob
is turned in the locked position..
1. Unlock the regulator adjusting
knob by pulling knob away from
the regulator.
2. Turn the regulator adjusting knob
counterclockwise until no load is on
the regulating spring.
3. Turn on the air pressure supply and
turn the adjusting knob clockwise
until the desired outlet pressure is
reached. Push the regulator
adjusting knob toward the
regulator to lock in desired
pressure.
NOTICE
11 Sp
Regulador de Presión Modelo HDA707
Para ordenar repuestos, sírvase llamar al concesionario
más cercano a su domicilio
Lista de Repuestos
1 Manómetro, 6,4 mm (1/4”) NP,
montaje trasero BC412300AV 1
2 Tapón NPT de 6,4 mm (1/4”) ST022500AV 1
3 Manómetro 11,03 bar, 6,4 mm (1/4”)
montaje inferior BC412400AJ 1
No. de
Ref. Descripción Repuesto Ctd.
Puede escribirnos a:
Attn: Parts Department
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Sirvase darnos la siguiente información:
- Número del modelo
- Número de Serie o código con fecha (de haberlo)
- Descripción y número del repuesto según la lista
de repuestos
Technical Service
For information regarding the
operation or repair of this product,
please call 1-800-543-6400.
Installation
Disconnect power and
release all pressure from the
system before attempting to
install, service, relocate or perform any
maintenance.
1. Locate the air flow direction arrow
(See Figure 2, detail). This arrow
shows the direction of the air flow,
i.e., it points to the outlet.
2. Install the gauge. Use Teflon
®
tape
on all threads.
3. Remove plug from plastic bag. Use
Teflon
®
tape on the threads and
install securely in the port opposite
the gauge. (See Figure 3.)
4. Securely mount the regulator in any
position as close as possible to air
tool connection.
5. Verify the arrow points to the
outlet. (See Figure 2.)
6. Install the unit with the same pipe
size as the piping in use. Avoid
using unnecessary fittings,
couplings, etc., that restrict airflow.
7. Connect the air supply to the inlet
port.
!
WARNING
2
Pressure Regulator Model HDA707
Figure 2 Detail showing location of
flow direction arrow
Flow
direction
arrow
2
1
6, 7, & 8
4
5
Figura 3
Lista de Repuestos Opcionales*
4 Ménsula modular PA117600AV 1
5 Ménsula para pared PA117500AV 1
6 Adaptador modular de tubería de
6,4 mm (1/4”) BC411900AV 1
7 Adaptador modular de tubería de
9,5 mm (3/8”) BC412000AV 1
8 Adaptador modular de tubería de
3,2 mm (1/8”) BC412100AV 1
*Se vende por separado
No. de
Ref. Descripción Repuesto Ctd.
3
Pressure Regulator Model HDA707
For Replacement Parts, call 1-800-543-6400
Address parts correspondence to:
Attn: Parts Department
100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030 U.S.A.
Please provide following information:
- Model number
- Serial Number (if applicable)
- Part description and number as shown
in parts list
Replacement Parts List
1 Gauge, 1/4” NPT, Back Mount BC412300AJ 1
2 1/4” NPT Plug ST022500AV 1
3 160 psi Gauge, 1/4” Bottom Mount BC412400AJ 1
Ref. Part
No. Description Number Qty.
2. Instale el manómetro. Use cinta
pegante de Teflón
®
en todas las
roscas.
3.
Quite el tapón de la bolsa de plástico;
use cinta de Teflon
®
para las roscas e
instálelo firmemente en el orificio
opuesto del medidor (Vea Fig. 3).
4. Monte el regulador de forma
segura en cualquier posición lo más
cercana posible a la conexión de la
herramienta neumática.
5. Verifique que la flecha apunte
hacia la salida
(Vea Fig. 2).
6. Instale la unidad con tuberías del
mismo tamaño de las usadas. Evite
usar conectores, acopladores, etc
adicionales que pudiesen restringir el
flujo de aire.
7. Conecte el suministro de aire al
orificio de entrada.
Funcionamiento
Cerció-
rese de
que la perilla para ajustar el regulador
no tenga el seguro cuando vaya a
ajustar la presión. Si gira la perilla con
el seguro puesto, dañará el regulador.
1. Para quitarle el seguro a la perilla del
regulador, hale la perilla.
2. Gire la perilla del regulador en
sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que el resorte esté
completamente estirado (sin presión)
3. Encienda la fuente de suministro de
aire y gire la perilla en el mismo
sentido de las agujas del reloj hasta
alcanzar la presión deseada. Oprima
la perilla hacia regulador para fijarla
a la presión deseada.
AVISO
Servicio Técnico
Para mayor información sobre el
funcionamiento o reparación de este
producto, comuníquese al 1-800-543-
6400.
Informaciones
Generales de Seguridad
(Continuación)
La capa-
cidad de
flujo de los reguladores es limitada.
Instale artefactos adicionales para
liberar la presión para evitar
condiciones de presiones excesivas.
Debe obtener permiso por escrito del
fabricante si piensa utilizar esta unidad
en sistemas médicos u otros usos no
industriales.
Instalación
Desconecte la unidad y libere
toda la presión del sistema
antes de tratar de instalar,
darle servicio, reubicar o darle
cualquier tipo de mantenimiento.
1. Ubique la flecha de dirección de
flujo (Vea Figura 2). Esta flecha
muestra la dirección del flujo de
aire, o sea, apunta hacia la salida.
!
ADVERTENCIA
!
PELIGRO
10 Sp
Regulador de Presión Modelo HDA707
Figura 2 Detalle mostrando ubicación
de la flecha de dirección de flujo
la flecha de
dirección
de flujo
2
1
Optional Parts List*
Ref. Part
No. Description Number Qty.
4Modular Bracket PA117600AV 1
5 Wall Bracket PA117500AV 1
6 1/4” Modular Pipe Adapter BC411900AV 1
7 3/8” Modular Pipe Adapter BC412000AV 1
8 1/8” Modular Pipe Adapter BC412100AV 1
*Sold separately
6, 7, & 8
4
5
Figure 3
ninguno de los componentes del
sistema.
3. Proteja todas las líneas de aire contra
daños o rupturas.
4. Chequée las mangueras de aire a ver
si están debilitadas o desgastadas
antes de cada uso. Cerciórese de que
todas las condiciones estén bien
apretadas.
5. Mantenga todas las tuercas, pernos y
tornillos bien apretados y cerciórese
de que el equipo esté en buenas
condiciones funcionar.
Este producto está diseñado
específicamente para
sistemas de aire comprimido
SOLAMENTE. El usarlo con otros
materiales (líquidos o gases) no es
adecuado y no está permitido. El uso o
la inyección de ciertos líquidos o gases
peligrosos en el sistema (tales como
oxigeno, alcohol o gas líquido de
petroleo) dañará la unidad y
ocasionará una condición combustible
o fuga externa peligrosa. El uso
inadecuado cancelará todas las
garantías y responsabilidades civiles
del fabricante.
!
PELIGRO
Regulador de Presión
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos Modelo HDA707
Descripción
Este regulador de presión automático
se puede conectar entre la fuente de
suministro de aire y la herrameinta
neumática para controlar la presión de
aire en sistemas con presiones máximas
de 21 bar. El rango de la presión de
salida regulada es de 0-10,34 bar.
Especificaciones
Flujo de aire promedio . . . .1,3 m
3
/min
(En base a una presión
de entrada de 6,90 bar
con una caída de
presión de 0,35 bar)
Tipo de Alivio
Regulador . . . . . . . . . . . . . . .Automático
Material del cuerpo . . . . . . .Aluminio
Temperatura Máx . . . . . . . .80˚ C
Presión Máx . . . . . . . . . . . . . .20,7 bar
Entrada/Salida . . . . . . . . . . . .9,5 mm
de aire (3/8”) NPT
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,7 kg
Para Desempacar
Al desempacar este producto, revíselo
con cuidado para cerciorarse de que
esté en perfecto estado. Cericiórese de
apretar todas las conexiones, pernos,
etc. antes de comenzar a utilizar la
unidad.
Medidas de Seguridad
Este manual contiene información que
es muy importante que sepa y
comprenda. Esta información se la
suministramos como medida de
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los
siguientes símbolos.
Ésto le
indica
que hay una situación de peligro
inmediato, que si no la evita, le
ocasionará la muerte o heridas de
gravedad.
Ésto le
indica que
hay una situación, que si no la evita,
podría ocasionará la muerte o heridas
de gravedad.
Ésto le
indica
que hay una situación que podría
ocasionarle heridas no muy graves.
Ésto le
indica una información importante, que
de no seguirla, le podría ocasionará
daños al equipo.
Informaciones
Generales de
Seguridad
Este producto es parte de un sistema de
alta presión y siempre debe seguir las
siguientes medidas de seguridad al
igual que otras medidas de seguridad
establecidas.
Lea este manual de
instrucciones antes de
instalar esta unidad en el
sistema de suministro de
aire. Familiarícese con los controles y el
uso adecuado del equipo.
Siempre debe usar anteojos
de seguridad para operar la
unidad.
1. Siempre trabaje en áreas bien
ventiladas.
2. No exceda la presión indicada para
!
ADVERTENCIA
AVISO
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
!
PELIGRO
MANUAL
IN291700AV 10/03
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
9 Sp
4
Pressure Regulator Model HDA707
Figura 1
Ver la Garantía en página 12 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
© 2003
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Limited Warranty - Husky Pressure Regulator by Campbell Hausfeld
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: One Year.
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,
Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the
Campbell Hausfeld product.
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld nailer, stapler, air tool, spray gun,
inflator or air accessory supplied or manufactured by Warrantor.
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the
duration of the warranty period.
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED
FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial,
industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States
do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY
DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you.
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance
with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser's abuse, neglect or
failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety
devices. If such safety devices are removed or altered, this warranty is void.
D. Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.
E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. o-rings, springs, bumpers, debris shields,
driver blades
, fuses, batteries, gaskets, packings or seals, fluid nozzles, needles, sandblast nozzles, lubricants,
material hoses, filter elements, motor vanes, abrasives, blades, cut-off wheels, chisels, chisel retainers, cutters,
collets, chucks, rivet jaws, screw driver bits
, sanding pads, back-up pads, impact mechanism, or any other
expendable part not specifically listed. These items will only be covered for ninety (90) days from date of original
purchase. Underlined items are warranted for defects in material and workmanship only.
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or
components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.
B. Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service
Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability
of replacement parts.
This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may
also have other rights which vary from state to state or country to country.

Transcripción de documentos

See Warranty on page 4 for important information about commercial use of this product. Regulador de Presión Modelo HDA707 Model HDA707 Operating Instructions & Parts Manual Garantía Limitada - Regulador de Presión Husky de Campbell Hausfeld 1 2. DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un año. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400 3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola pulverizadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante. 5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía. 6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable. B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada. D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto. E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O, resortes, amortiguadores, defensas, hojas de impulsor, fusibles, baterías, empaques, almohadillas o sellos, boquillas de fluído, agujas, boquillas para rociar arena, lubricantes, mangueras de material, elementos filtrantes, álabes de motores, abrasivos, hojillas, discos para cortar, cinceles, retenes para cinceles, cortadores, collarines, mandriles, mordazas para remachadoras, brocas para desarmadores, almohadillas para lijar, soportes de almohadillas, mecanismo de impacto o cualquier otro artículo desgastable que no se haya enumerado específicamente . Estos artículos sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los artículos subrayados sólo están garantizados por defectos de material o fabricación. 7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía 8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador. C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario 9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos. Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro. Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference. Pressure Regulator Description The self-relieving pressure regulator can be used between the air supply and an air tool to control the air pressure on lines carrying up to a maximum of 300 psi. The regulated output pressure range is 0-150 psi. Specifications Average Air Flow . . . .45.2 SCFM (Based on 100 psi inlet pressure with 5 psi drop) Regulator Self style . . . . . . . . . . . . . . .relieving Body material . . . . . . .Aluminum Max. Temperature . . .175˚ F Max. Pressure . . . . . . .300 psi Air Inlet/outlet . . . . . .3/8” NPT Weight . . . . . . . . . . . . .1.5 lbs Unpacking Warning indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. ! WARNING Caution indicates a ! potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. CAUTION Notice indicates important information, that if not followed, may cause damage to equipment. NOTICE Figure 1 General Safety Information This product is a part of a high pressure system and the following safety precautions must be followed at all times along with any other existing safety rules. Read this instruction manual before installing this device to the air supply system. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment. MANUAL After unpacking the unit, inspect carefully for any damage that may have occurred during transit. Make sure to tighten fittings, bolts, etc., before putting unit into service. Safety Guidelines This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols. Danger indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. ! DANGER Safety ! WARNING glasses must be worn during operation. 1. Always work in a well ventilated area. 2. Do not exceed any pressure rating of any component in the system. 3. Protect air lines from damage and/or punctures. 5. Keep all nuts, bolts and screws tight and ensure equipment is in safe working condition. ! DANGER This product is specifically designed for compressed air service ONLY. Use with any other material (liquid or gas) is a misapplication and not permitted. Use or injection of certain hazardous liquids or gases in the system (such as oxygen, alcohol or liquid petroleum gas) will harm the unit and result in a combustible condition or hazardous external leakage. Misapplication will void all warranties and manufacturer’s responsibilities. The relief flow capacity of regulators is limited. Install additional pressure relief devices to alleviate over pressurized conditions. Written approval must be obtained from manufacturer if this device is to be used for life support systems or other non-industrial applications. ! DANGER 4. Check air hoses for weak or worn condition before each use. Make sure all connections are secure. REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping. © 2003 IN291700AV 10/03 Pressure Regulator Model HDA707 Operation Installation ! WARNING Technical Service NOTICE Disconnect power and release all pressure from the system before attempting to install, service, relocate or perform any maintenance. Ensure the regulator adjusting knob is unlocked when adjusting pressure. The regulator will be damaged if the knob is turned in the locked position.. 1. Locate the air flow direction arrow (See Figure 2, detail). This arrow shows the direction of the air flow, i.e., it points to the outlet. 1. Unlock the regulator adjusting knob by pulling knob away from the regulator. Flow direction arrow For information regarding the operation or repair of this product, please call 1-800-543-6400. Regulador de Presión Modelo HDA707 Para ordenar repuestos, sírvase llamar al concesionario más cercano a su domicilio No. de Ref. 1 2 3 2 Descripción Repuesto Manómetro, 6,4 mm (1/4”) NP, montaje trasero BC412300AV Tapón NPT de 6,4 mm (1/4”) ST022500AV Manómetro 11,03 bar, 6,4 mm (1/4”) montaje inferior BC412400AJ No. de Ref. 2. Install the gauge. Use Teflon® tape on all threads. 1 3. Remove plug from plastic bag. Use Teflon® tape on the threads and install securely in the port opposite the gauge. (See Figure 3.) 1 1 1 Descripción Repuesto 4 Ménsula modular PA117600AV 1 5 Ménsula para pared PA117500AV 1 BC411900AV 1 BC412000AV 1 BC412100AV 1 Adaptador modular de tubería de 6,4 mm (1/4”) 7 Adaptador modular de tubería de 9,5 mm (3/8”) 8 Adaptador modular de tubería de 3,2 mm (1/8”) *Se vende por separado Ctd. 6 4 6, 7, & 8 5 Figura 3 2 Ctd. Lista de Repuestos Opcionales* Figure 2 Detail showing location of flow direction arrow 4. Securely mount the regulator in any position as close as possible to air tool connection. 5. Verify the arrow points to the outlet. (See Figure 2.) 6. Install the unit with the same pipe size as the piping in use. Avoid using unnecessary fittings, couplings, etc., that restrict airflow. 7. Connect the air supply to the inlet port. Attn: Parts Department 100 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A. Lista de Repuestos 2. Turn the regulator adjusting knob counterclockwise until no load is on the regulating spring. 3. Turn on the air pressure supply and turn the adjusting knob clockwise until the desired outlet pressure is reached. Push the regulator adjusting knob toward the regulator to lock in desired pressure. Puede escribirnos a: Sirvase darnos la siguiente información: - Número del modelo - Número de Serie o código con fecha (de haberlo) - Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos 11 Sp Regulador de Presión Modelo HDA707 Informaciones Generales de Seguridad 2. Instale el manómetro. Use cinta pegante de Teflón® en todas las roscas. (Continuación) 3. Quite el tapón de la bolsa de plástico; use cinta de Teflon® para las roscas e instálelo firmemente en el orificio opuesto del medidor (Vea Fig. 3). La capa! cidad de flujo de los reguladores es limitada. Instale artefactos adicionales para liberar la presión para evitar condiciones de presiones excesivas. Debe obtener permiso por escrito del fabricante si piensa utilizar esta unidad en sistemas médicos u otros usos no industriales. PELIGRO Instalación ! ADVERTENCIA Desconecte la unidad y libere toda la presión del sistema antes de tratar de instalar, darle servicio, reubicar o darle cualquier tipo de mantenimiento. 1. Ubique la flecha de dirección de flujo (Vea Figura 2). Esta flecha muestra la dirección del flujo de aire, o sea, apunta hacia la salida. la flecha de dirección de flujo Figura 2 Detalle mostrando ubicación de la flecha de dirección de flujo Servicio Técnico Para mayor información sobre el funcionamiento o reparación de este producto, comuníquese al 1-800-5436400. Pressure Regulator Model HDA707 For Replacement Parts, call 1-800-543-6400 Please provide following information: - Model number - Serial Number (if applicable) - Part description and number as shown in parts list Address parts correspondence to: Attn: Parts Department 100 Production Drive Harrison, Ohio 45030 U.S.A. 4. Monte el regulador de forma segura en cualquier posición lo más cercana posible a la conexión de la herramienta neumática. 5. Verifique que la flecha apunte hacia la salida (Vea Fig. 2). 6. Instale la unidad con tuberías del mismo tamaño de las usadas. Evite usar conectores, acopladores, etc adicionales que pudiesen restringir el flujo de aire. 7. Conecte el suministro de aire al orificio de entrada. Replacement Parts List Ref. Part No. Description 1 2 3 BC412300AJ ST022500AV BC412400AJ Qty. 1 1 1 Optional Parts List* Ref. No. 1 Cerciórese de que la perilla para ajustar el regulador no tenga el seguro cuando vaya a ajustar la presión. Si gira la perilla con el seguro puesto, dañará el regulador. AVISO 1. Para quitarle el seguro a la perilla del regulador, hale la perilla. Part Description 4 Modular Bracket 5 Wall Bracket 6 1/4” Modular Pipe Adapter 7 3/8” Modular Pipe Adapter 8 1/8” Modular Pipe Adapter *Sold separately Number Qty. PA117600AV PA117500AV BC411900AV BC412000AV BC412100AV 1 1 1 1 1 4 2. Gire la perilla del regulador en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el resorte esté completamente estirado (sin presión) 6, 7, & 8 5 Figure 3 10 Sp Number 2 Funcionamiento 3. Encienda la fuente de suministro de aire y gire la perilla en el mismo sentido de las agujas del reloj hasta alcanzar la presión deseada. Oprima la perilla hacia regulador para fijarla a la presión deseada. Gauge, 1/4” NPT, Back Mount 1/4” NPT Plug 160 psi Gauge, 1/4” Bottom Mount 3 Ver la Garantía en página 12 para información importante sobre el uso comercial de este producto. Pressure Regulator Model HDA707 Modelo HDA707 Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos Limited Warranty - Husky Pressure Regulator by Campbell Hausfeld DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: One Year. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400 3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell Hausfeld product. 4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld nailer, stapler, air tool, spray gun, inflator or air accessory supplied or manufactured by Warrantor. 5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the duration of the warranty period. 6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY: A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial, industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser's abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices. If such safety devices are removed or altered, this warranty is void. D. Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product. E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. o-rings, springs, bumpers, debris shields, driver blades, fuses, batteries, gaskets, packings or seals, fluid nozzles, needles, sandblast nozzles, lubricants, material hoses, filter elements, motor vanes, abrasives, blades, cut-off wheels, chisels, chisel retainers, cutters, collets, chucks, rivet jaws, screw driver bits, sanding pads, back-up pads, impact mechanism, or any other expendable part not specifically listed. These items will only be covered for ninety (90) days from date of original purchase. Underlined items are warranted for defects in material and workmanship only. 7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period. 8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY: A. Provide dated proof of purchase and maintenance records. B. Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser. C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s). 9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of replacement parts. This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or country to country. Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia. 1. 2. Regulador de Presión Descripción Este regulador de presión automático se puede conectar entre la fuente de suministro de aire y la herrameinta neumática para controlar la presión de aire en sistemas con presiones máximas de 21 bar. El rango de la presión de salida regulada es de 0-10,34 bar. Especificaciones Flujo de aire promedio . . . .1,3 m3/min (En base a una presión de entrada de 6,90 bar con una caída de presión de 0,35 bar) Tipo de Alivio Regulador . . . . . . . . . . . . . . .Automático Material del cuerpo . . . . . . .Aluminio Temperatura Máx . . . . . . . .80˚ C Presión Máx . . . . . . . . . . . . . .20,7 bar Entrada/Salida . . . . . . . . . . . .9,5 mm de aire (3/8”) NPT Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,7 kg Para Desempacar Al desempacar este producto, revíselo con cuidado para cerciorarse de que esté en perfecto estado. Cericiórese de apretar todas las conexiones, pernos, etc. antes de comenzar a utilizar la unidad. Medidas de Seguridad Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos. Ésto le ! indica que hay una situación de peligro inmediato, que si no la evita, le ocasionará la muerte o heridas de gravedad. PELIGRO ! Ésto le ADVERTENCIA indica que hay una situación, que si no la evita, podría ocasionará la muerte o heridas de gravedad. Ésto le ! indica que hay una situación que podría ocasionarle heridas no muy graves. PRECAUCION Figura 1 AVISO Ésto le indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionará daños al equipo. 3. Proteja todas las líneas de aire contra daños o rupturas. Informaciones Generales de Seguridad 4. Chequée las mangueras de aire a ver si están debilitadas o desgastadas antes de cada uso. Cerciórese de que Este producto es parte de un sistema de alta presión y siempre debe seguir las siguientes medidas de seguridad al igual que otras medidas de seguridad establecidas. Lea este manual de instrucciones antes de instalar esta unidad en el sistema de suministro de aire. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo. MANUAL ! ninguno de los componentes del sistema. ADVERTENCIA Siempre debe usar anteojos de seguridad para operar la unidad. 1. Siempre trabaje en áreas bien ventiladas. 2. No exceda la presión indicada para todas las condiciones estén bien apretadas. 5. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos bien apretados y cerciórese de que el equipo esté en buenas condiciones funcionar. ! PELIGRO Este producto está diseñado específicamente para sistemas de aire comprimido SOLAMENTE. El usarlo con otros materiales (líquidos o gases) no es adecuado y no está permitido. El uso o la inyección de ciertos líquidos o gases peligrosos en el sistema (tales como oxigeno, alcohol o gas líquido de petroleo) dañará la unidad y ocasionará una condición combustible o fuga externa peligrosa. El uso inadecuado cancelará todas las garantías y responsabilidades civiles del fabricante. RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. 4 © 2003 9 Sp IN291700AV 10/03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Husky HDA70703AV Instrucciones de operación

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación