Transcripción de documentos
XW-NAS5_CUXJ_Es.book
2 ページ
2010年1月26日 火曜日 午後5時11分
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 20 cm
encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección
siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel inferior.
D3-4-2-1-4*_A1_Es
XW-NAS5_CUXJ_Es.book
3 ページ
2010年1月26日 火曜日 午後5時11分
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
D3-4-2-1-1_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido
(por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
montaje de una clavija del cable de alimentación de
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
XW-NAS5_CUXJ_Es.book
4 ページ
2010年1月26日 火曜日 午後5時11分
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación.
Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a
otros cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_A1_Es
Cuando utilice este producto, confirme la
información de seguridad mostrada en la parte
inferior de la unidad.
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
K041_A1_Es
(Ejemplos de símbolos para baterías)
Estos símbolos sólo son
válidos en la Unión Europea.
D3-4-2-2-4_B1_Es
Pb
K058c_A1_Es
XW-NAS5_CUXJ_Es.book
5 ページ
2010年1月26日 火曜日 午後5時11分
Muchas gracias por la adquisición de este producto
Pioneer.
English
Lea todo este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente su modelo.
Después de haber leído las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo
consultar en el futuro.
Contenido
Uso de Soundscape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajusta el volumen de Soundscape . . . . . . .
Seleccione el tipo de sonido ambiental . . . .
Empleo de los efectos de sonido . . . . . . . . . .
Ajuste de los graves y agudos . . . . . . . . . . . .
Uso del Sound Retriever . . . . . . . . . . . . . . . .
02 Controles y pantallas
08 Uso del temporizador
Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Panel frontal/superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ajuste de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del modo de visualización . . . . . . . . . .
Cambio del modo de visualización de la
hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del temporizador de conexión
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encendido y apagado del temporizador de
conexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo utilizar el temporizador de desconexión
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
03 Reproducción de iPod
Confirme que los modelos de iPod sean
compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Conexión del iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Conexión de un televisor. . . . . . . . . . . . . . . .11
Reproducción del iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Uso de los controles de tono. . . . . . . . . . . . .12
04 ADAPTADOR Bluetooth® para el
disfrute inalámbrico de la música
Reproducción inalámbrica de música. . . . . . .14
Funcionamiento con mando a distancia . . . .14
Conexión del ADAPTADOR Bluetooth
opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ajuste del código PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cómo emparejar el ADAPTADOR Bluetooth
y el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Audición de contenidos musicales de un
dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth con su sistema . . . . . . . . . . . . . . . .16
19
19
19
20
20
20
Español
07 Ajustes del sonido
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Antes de emplear del mando a distancia. . . . . .6
Reemplace la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Uso del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . .7
Instalación de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Enchufado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Français
01 Antes de comenzar
21
21
21
22
23
23
09 Información adicional
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . .
Restablecimiento del sistema . . . . . . . . . . . .
Acerca del iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
25
25
26
26
05 Otras conexiones
Conexión de componentes auxiliares . . . . . . .17
06 Uso del sintonizador
Conecte la antena de FM. . . . . . . . . . . . . . . . .18
Audición de la radio de FM . . . . . . . . . . . . . . .18
Memorización de emisoras . . . . . . . . . . . . . .18
Audición de presintonías . . . . . . . . . . . . . . .18
5
Es
XW-NAS5_CUXJ_Es.book
01
6 ページ
2010年1月26日 火曜日 午後5時11分
Antes de comenzar
Capítulo 1:
Antes de comenzar
Reemplace la pila
Contenido de la caja
Verifique que los siguientes accesorios están
en la caja al abrirla.
Cuando reemplace la pila, emplee una pila de
litio CR2025 de venta en los establecimientos
del ramo.
• Mando a distancia
• Soporte del mando a distancia
• Pila de litio (CR2025)
1
• Antena alámbrica de FM
• Cable de alimentación
3
1
• Manual de instrucciones (este manual)
2
Antes de emplear del mando a
distancia
El mando a distancia se suministrada
colocado en el soporte del mando a distancia.
1 Presione la pestaña de liberación a la
izquierda para abrir el portapilas.
2
Tire hacia afuera del portapilas.
3
Saque la pila del portapilas.
4 Coloque una nueva pila en el portapilas.
Asegúrese de que el lado de la pila queda
mirando hacia arriba cuando lo coloque en el
espacio previsto para ello.
Precaución
Recuerde las siguientes recomendaciones
cuando utilice pilas de litio:
La pila que se suministra con esta unidad está
guardada en el portapilas.
• Saque la lámina de protección del
portapilas.
Cuando observe una disminución en la
distancia operativa, recambie la pila (véase
más abajo).
• Existe un peligro de explosión si se
reemplaza incorrectamente la pila. Recuerde
que sólo puede recambiar pilas por otras del
mismo tipo o equivalente, de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante.
• Elimine las pilas usadas inmediatamente
después de haberlas recambiado.
Manténgalas alejadas de los niños.
• En caso de ingestión, póngase en contacto
con su médico inmediatamente.
• Las pilas de litio pueden representar un
peligro de incendio o de quemadura química
si se utilizan mal. No desmonte ni caliente
más allá de los 100 °C, ni incinere la pila.
6
Es
• Quite la pila si la unidad no va a utilizarse
durante un mes o más.
XW-NAS5_CUXJ_Es.book
7 ページ
2010年1月26日 火曜日 午後5時11分
Antes de comenzar
• Cuando instale este equipo, asegúrese de
colocarlo sobre una superficie nivelada y
estable.
El mando a distancia tiene un alcance de unos
7 metros en un ángulo de 30º desde el sensor
remoto.
Enchufado
“ Material de perclorato — es posible que se
aplique una manipulación especial. Véase
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
(Aplicable en California, EE.UU.) “
Español
Uso del mando a distancia
No lo coloque en los siguientes lugares:
– sobre un televisor en color (puede
distorsionar la pantalla)
– cerca de una pletina (o cerca de un
dispositivo que emita un campo magnético).
Podría interferir en el sonido.
– expuesto a la luz directa del sol
– en zonas húmedas
– en zonas extremadamente frías o calientes
– en lugares donde esté expuesto a vibraciones
u otros movimientos
– en lugares con mucho polvo
– en lugares que tengan humos calientes o
aceites (como una cocina)
Français
• ADVERTENCIA
No utilice o almacene las pilas bajo la luz
solar directa ni en otros lugares
excesivamente calientes, como el interior
de un coche o cerca de una estufa. Esto
puede ocasionar que las pilas goteen, se
sobrecalienten, exploten o se incendien.
También se puede reducir la vida o el
rendimiento de las mismas.
Instalación de la unidad
English
• Asegúrese de satisfacer los requisitos de
los reglamentos gubernamentales y
normas de los organismos públicos de
medioambiente que correspondan a su
país o zona.
01
Después de haber terminado todas las
conexiones, enchufe la unidad a una toma de
corriente de CA.
30°
AUDIO IN
30°
AC IN
ANTENNA
FM UNBAL 75
7m
Cuando utilice el mando a distancia, tenga en
cuenta lo siguiente:
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre
el mando a distancia y el sensor del equipo.
• El funcionamiento del mando a distancia
puede verse alterado si incide sobre el
sensor remoto del equipo la luz fuerte del
sol o de un fluorescente.
• Los mandos a distancia de diferentes
dispositivos pueden interferir entre ellos.
Evite utilizar mandos a distancia de otros
dispositivos cerca de este equipo.
• Cambie las pilas cuando observe que
disminuye el alcance de funcionamiento
del mando a distancia.
1 Conecte el cable de alimentación
suministrado a la toma AC IN de la parte
posterior de la unidad.
2 Conecte el otro extremo a una toma de
corriente.
Importante
• Antes de hacer o cambiar cualquier
conexión, apague la unidad y desenchufe
el cable de alimentación de la toma de CA.
7
Es
XW-NAS5_CUXJ_Es.book
02
8 ページ
2010年1月26日 火曜日 午後5時11分
Controles y pantallas
Capítulo 2:
Controles y pantallas
Mando a distancia
5
STANDBY/ON
1
INPUT
7
VOLUME
SOUND
SCAPE
2
8
ON/
OFF
SELECT
PRESET
MIX BALANCE
WAKE UP
Se emplea para activar/desactivar la
función del temporizador de conexión
automática (página 23).
PRESET
3
ENTER
4
TUNE
SLEEP
WAKE
UP
BASS/
TREBLE
CLOCK
SETUP
TUNER
PRESET
5
TUNE
SLEEP
Utilice este botón para poner el receptor en
el modo de desconexión automática y
seleccionar el tiempo que debe transcurrir
antes de que el receptor entre en este
modo (página 23).
9
CLOCK
Se emplea para cambiar las funciones de
visualización del reloj (página 21).
10
6
6
SETUP
Pulse para efectuar diversos ajustes.
1 STANDBY/ON
Cambia la unidad entre modo de espera y
encendido.
2 Botones de la función Soundscape/
operación
Se emplean para activar/desactivar la función
Soundscape (sonido ambiental) y para
cambiar los ajustes (página 19).
3 PRESET +/–, Botones de control de
reproducción
Se emplean para seleccionar emisoras de
radio presintonizadas (página 18).
Se emplean para operar un dispositivo de
tecnología inalámbrica iPod o Bluetooth con
este mando a distancia (página 12, 16).
4
BASS/TREBLE
Utilice los controles de graves y agudos para
ajustar el tono general.
7 INPUT
Se emplea para seleccionar una fuente de
entrada. Púlselo repetidamente para cambiar
entre las fuentes de iPod, sintonizador,
ADAPTADOR Bluetooth1 y entrada exterior.
8 VOLUME +/–
Utilícelo para ajustar el volumen de escucha.
9
ENTER
10 TUNE +/–
Se emplea para encontrar frecuencias de
la radio (página 18).
TUNER PRESET
Se emplean para guardar en la memoria
las emisoras de radio presintonizadas y
para sintonizar las emisoras memorizadas
(página 18).
Nota
1 Si el ADAPTADOR Bluetooth no está enchufado en el ADAPTER PORT, no podrá seleccionarse
8
Es
aunque se pulse INPUT.
XW-NAS5_CUXJ_Es.book
9 ページ
2010年1月26日 火曜日 午後5時11分
Controles y pantallas
02
English
Panel frontal/superior
3
STANDBY/ON
1
4
5
INPUT SELECTOR
2
1
Altavoces
2
Puerto del conector del iPod
3 STANDBY/ON
Cambia la unidad entre modo de espera y
encendido.
4
Indicador de la alimentación
7
8
9
10
Español
5 INPUT SELECTOR
Se emplea para seleccionar una fuente de
entrada. Púlselo repetidamente para cambiar
entre las fuentes de iPod, sintonizador,
ADAPTADOR Bluetooth1 y entrada exterior.
Français
VOLUME
6
6 VOLUME +/–
Utilícelo para ajustar el volumen de escucha.
7
Indicador del temporizador
8
Sensor remoto
9
Pantalla de caracteres
10 Indicador del sintonizador
Nota
1 Si el ADAPTADOR Bluetooth no está enchufado en el ADAPTER PORT, no podrá seleccionarse
aunque se pulse INPUT.
9
Es
XW-NAS5_CUXJ_Es.book
03
10 ページ
2010年1月26日 火曜日 午後5時11分
Reproducción de iPod
Capítulo 3:
Reproducción de iPod
Conectando simplemente su iPod a este
sistema de altavoces, podrá escuchar el
sonido digital de alta calidad directamente de
su iPod. Estos altavoces también pueden
conectarse a un televisor para poder mirar las
imágenes de su iPod.
La reproducción y el ajuste del nivel del
volumen para la música y las imágenes del
iPod pueden efectuarse desde esta unidad o
en el mismo iPod.
Confirme que los modelos de
iPod sean compatibles
Este sistema es compatible con el audio y el
vídeo de iPod nano de tercera generación y
posteriores, de iPod classic, de iPod touch y de
iPhone. También es compartible con la
reproducción de audio del iPod nano de
segunda generación.1
Emplee siempre la versión más reciente que
haya disponible del software del iPod. La
compatibilidad del funcionamiento puede
variar según la versión del software utilizado.
Podrá confirmar la versión de su software
operando su iPod de la forma siguiente:
1
Seleccione ‘Settings’ en el menú inicial.
Sugerencia
• Cuando emplee un iPod que no sea
compatible con esta unidad, utilice un
cable de venta en los establecimientos del
ramo para conectar el iPod al conector
AUDIO IN de esta unidad.
Conexión del iPod
Precaución
• Para evitar daños al conectar un iPod,
emplee siempre el adaptador de la base de
control suministrado con el iPod, o un
adaptador de base de control para su
modelo de iPod adquirido por separado en
el mercado.
MENU
iPod
Adaptador de la
base de control
2 Seleccione ‘About’.
Se visualizará la versión del software.
• Para ver si hay alguna versión de software
nueva y para leer las instrucciones para la
actualización de su versión, visite el sitio
Web de Apple.
Nota
10
Es
1 • Dependiendo del modelo o de la versión del software, es posible que algunas funciones estén restringidas.
• El iPod tiene licencia para reproducir material sin derechos de autor o materiales cuya reproducción está legalmente permitida.
• Algunas funciones, como el ecualizador, no se pueden controlar con este sistema, por lo que le recomendamos apagar el
ecualizador antes de la conexión.
• Pioneer no acepta ninguna responsabilidad, bajo ninguna circunstancia, por las pérdidas directas o indirectas debidas a
inconveniencias o pérdidas de materiales grabados resultantes de fallos en el iPod.
• Cuando conecte un iPod, emplee el elemento ‘Backlight’ del menú ‘Speaker’ para ajustar la función de la luz de fondo del
iPod. Esto no se aplica para el iPod touch ni para el iPhone.
XW-NAS5_CUXJ_Es.book
11 ページ
2010年1月26日 火曜日 午後5時11分
Reproducción de iPod
03
• Antes de establecer o modificar las
conexiones, desconecte la alimentación y
desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente. La conexión debe ser el
último paso.
Televisor
Conexión de un televisor
Para mirar las imágenes del iPod en un
televisor, lleve a cabo las conexiones
empleando un cable de vídeo compuesto o un
cable de vídeo de componentes.
Y
VIDEO 2
MONITOR OUT
PB
PR
Español
Cable de vídeo
compuesto
(de venta en los
establecimiento
s del ramo)
Cable de vídeo
de componentes
(de venta en los
establecimientos
del ramo)
Conecte el iPod.
• Cuando emplee un cable de vídeo de
componentes para las conexiones, será
necesario ajustar la salida de vídeo de la
unidad. Consulte Configuración de la salida
de vídeo abajo.
• Cuando se ha conectado un iPod a esta
unidad, el ajuste de salida de TV del iPod se
establece automáticamente en el estado
activado. Mientras el iPod esté conectado,
podrá utilizarlo para cambiar el ajuste de
salida de TV.1
Français
2
Precaución
English
1 Conecte el adaptador de la base de
control al puerto del conector del iPod que
hay en el panel superior de esta unidad.
• No se suministra ningún adaptador de
base de control con esta unidad.
Cuando conecte el adaptador de la base de
control, tenga cuidado y oriente correctamente
las direcciones frontal-trasera de la base de
control. Para conectarlo, primero ponga los
apéndices del lado frontal del adaptador en los
huecos del puerto del conector del iPod y
empújelo en esta posición. Cuando conecte el
adaptador deberá tener cuidado para no
golpear los conectores.
VIDEO 1
AUDIO IN
ADAPTER PORT
COMPONENT VIDEO
Configuración de la salida de vídeo
Ajuste la salida de vídeo de esta unidad de
acuerdo con el método utilizado para conectar
el televisor.2
• Ajuste predeterminado:
(Compuesto)
PRESET
PRESET
ENTER
TUNE
SLEEP
WAKE
UP
BASS/
TREBLE
CLOCK
SETUP
TUNER
PRESET
TUNE
1
Ponga la unidad en el estado de espera.
2
Pulse SETUP.
3 Utilice / para seleccionar ‘
continuación, pulse ENTER.
’ y, a
Nota
1 • Esta función se limita a los modelos de iPod que ofrecen ajustes de salida de TV.
• Cuando el iPod se desconecta de esta unidad, el ajuste de salida de TV del iPod se repondrá a su estado original.
2 • Detenga la reproducción de vídeo en el iPod antes de realizar el ajuste de la salida de vídeo. Durante la reproducción y el
estado de pausa el modo de ajuste estará inhabilitado.
• Durante el proceso de ajuste de la salida de vídeo, si no se efectúa ninguna operación durante 3 minutos, se cancelará el
ajuste y la alimentación se restablecerá al modo de espera.
11
Es
XW-NAS5_CUXJ_Es.book
03
12 ページ
2010年1月26日 火曜日 午後5時11分
Reproducción de iPod
4 Utilice / para seleccionar el ajuste de
salida de vídeo.
•
– La salida de vídeo cambiará a la
salida de vídeo compuesto.
•
– La salida de vídeo cambiará a la
salida de vídeo de componentes.
Las operaciones siguientes pueden llevarse a
cabo para el iPod empleando el mando a
distancia.
Botón
Función
/
5 Pulse ENTER.
Se completará el ajuste y la visualización del
nuevo valor ajustado parpadeará durante tres
segundos, después de lo cual la alimentación
se restablecerá al modo de espera.
Inicia la reproducción normal y activa
y desactiva la pausa de la
reproducción.
Púlselo para saltar al principio del
archivo actual, y después al principio
de los archivos anteriores. Púlselo y
reténgalo para iniciar la exploración
en retroceso rápido.
Reproducción del iPod
Púlselo para saltar al archivo siguiente.
Púlselo y reténgalo para iniciar la
exploración en avance rápido.
Precaución
• Cuando tenga el iPod conectado a esta
unidad y desee operar el iPod
accionándolo directamente, asegúrese de
tener el iPod en una posición estable con la
otra mano para evitar mal funcionamiento
debido a contactos defectuosos.
Cuando se conecta un iPod a esta unidad,
parpadeará mientras la unidad confirma
la conexión del iPod y busca los datos del iPod.
Cuando se pulse INPUT para cambiar la
entrada al iPod, se completará la conexión y
quedará encendido.1
La reproducción y el ajuste del nivel del
volumen para la música y las imágenes del
iPod pueden efectuarse desde esta unidad o
en el mismo iPod.
• Cuando emplee el iPod para ajustar el
volumen del sonido, el ajuste sólo se
aplicará al sonido producido por los
altavoces de esta unidad.2 Si el iPod se
desconecta de esta unidad, el volumen del
sonido del iPod se repondrá a su ajuste
original.
VOLUME Utilícelo para ajustar el volumen de
+/–
audición.
Uso de los controles de tono
Ajusta el tono del sonido. El ajuste se lleva a
cabo desde la pantalla del iPod.2 Los ajustes
aquí realizados se verán reflejados en los
ajustes de BASS/TREBLE de esta unidad.
iPod nano o iPod classic:
1
Seleccione ‘Speaker’ en el menú inicial.
2
Seleccione ‘Tone control’.
3
Seleccione un ajuste.
iPod touch o iPhone3:
1
Seleccione ‘Settings’ en el menú inicial.
2
Seleccione ‘Speaker’.
3
Seleccione ‘Tone control’.
4
Seleccione un ajuste.
Nota
1 Si se conecta un iPod cuando esta unidad está en el modo de espera, se conectará la alimentación y la entrada del iPod se
seleccionará automáticamente.
2 Estos ajustes se aplican a todas las entradas de la unidad.
3 Es posible que este ajuste no sea compatible, dependiendo de la versión del software del iPod touch o iPhone.
12
Es
XW-NAS5_CUXJ_Es.book
13 ページ
2010年1月26日 火曜日 午後5時11分
Reproducción de iPod
Seleccione uno de los siguientes:
Hay un problema con la ruta de la
señal desde el iPod a la unidad. Vuelva
a conectar el iPod a la unidad. Si esto
no funciona, pruebe a reiniciar el iPod.
Español
Mensaje Significado
Français
Importante
Si se enciende un mensaje de error en el panel
frontal, pruebe primero seguir los puntos
siguientes:
Sugerencia
• La recarga del iPod se lleva a cabo siempre
que se conecta el iPod a esta unidad. (Esta
función también está disponible en el
modo de espera.)
• Siempre que hay un iPod conectado a esta
unidad, al conectar la alimentación de la
unidad o al cambiar su entrada a la de iPod
causará el inicio automático de la
reproducción del iPod.
• Cuando se cambia la entrada desde la de
iPod a otra función, la reproducción del
iPod se detiene automáticamente.
• Si la unidad se ajusta al modo de espera
cuando hay un iPod conectado, la
alimentación del iPod se desconectará
automáticamente.
English
• Flat – Hacer retornar el sonido a su estado
natural.
• Bass ON – Acentúa el sonido de los graves.
• Treble ON – Acentúa el sonido de los
agudos.
• Bass/Treble ON – Acentúa el sonido de los
graves y los agudos.
03
Se ha conectado un dispositivo
incompatible. Verifique si el iPod es
compatible con esta unidad.
Se ha conectado un iPod que no es
compatible. Verifique si el iPod es
compatible con esta unidad
(página 10).
Cuando la versión del software del
iPod es demasiado antigua, actualice
el software del iPod a la versión más
reciente.
Cuando no haya respuesta del iPod,
actualice el software del iPod a la
versión más reciente. Si esto no
funciona, pruebe a reiniciar el iPod.
Si no puede operar el iPod, compruebe los
puntos siguientes:
• ¿Se ha conectado correctamente el iPod?
Vuelva a conectar el iPod a la unidad.
• ¿Se ha parado inesperadamente el iPod?
Efectúe la reposición del iPod y vuélvalo a
conectar a la unidad.
13
Es
XW-NAS5_CUXJ_Es.book
04
14 ページ
2010年1月26日 火曜日 午後5時11分
ADAPTADOR Bluetooth® para el disfrute inalámbrico de la música
Capítulo 4:
ADAPTADOR Bluetooth® para el
disfrute inalámbrico de la
música
ADAPTADOR
Bluetooth®
Esta unidad
Funcionamiento con mando a distancia
Reproducción inalámbrica de
música
Cuando el ADAPTADOR Bluetooth (Modelo de
Pioneer N.º AS-BT100) está conectado a esta
unidad, puede utilizarse un producto equipado
con tecnología inalámbrica Bluetooth (teléfono
móvil, reproductor de música digital portátil,
etc.) para escuchar música de forma
inalámbrica.1 Además, utilizando un
transmisor disponible en tiendas con
tecnología inalámbrica Bluetooth, puede
escuchar música en un dispositivo no
equipado con tecnología inalámbrica
Bluetooth. El modelo AS-BT100 es compatible
Dispositivo habilitado de
tecnología Bluetooth inalámbrica:
Teléfono móvil
Dispositivo habilitado de tecnología
Bluetooth inalámbrica:
Reproductor de música digital
Dispositivo no equipado con tecnología
Bluetooth inalámbrica:
Reproductor de música digital
+
Transmisor de audio Bluetooth (de
venta en los establecimientos del ramo)
con la protección de contenidos SCMS-T, de
modo que la música también puede
disfrutarse en dispositivos equipados con
tecnología inalámbrica Bluetooth SCMS-T.
Funcionamiento con mando a
distancia
El mando a distancia suministrado con esta
unidad le permite reproducir y detener medios
y realizar otras operaciones.2
Nota
1 • Es posible que sea necesario que el dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles A2DP.
• Pioneer no garantiza la conexión y la operación correctas de esta unidad con todos los dispositivos con tecnología
inalámbrica Bluetooth.
2 • Es posible que sea necesario que el dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles AVRCP.
• No pueden garantizarse las operaciones con mando a distancia para todos los dispositivos con tecnología inalámbrica
Bluetooth.
14
Es
XW-NAS5_CUXJ_Es.book
15 ページ
2010年1月26日 火曜日 午後5時11分
ADAPTADOR Bluetooth® para el disfrute inalámbrico de la música
1
Y
VIDEO 2
MONITOR OUT
PB
PR
2 Mantenga pulsado durante tres
segundos.
Se visualizará el nuevo código PIN indicando
que se ha cambiado el código PIN.
Repita el paso 2 hasta que el código PIN se
reponga al valor deseado.
VIDEO 1
ADAPTER PORT
COMPONENT VIDEO
1 Ponga la unidad en el modo de espera y
conecte el ADAPTADOR Bluetooth al
ADAPTER PORT situado en el panel trasero.
2
Pulse STANDBY/ON.
3 Pulse INPUT para cambiar la unidad a
‘
’.1
Cuando no se ha efectuado el apareamiento,
se visualiza ‘
’.
Ajuste del código PIN
Ajuste el código PIN de esta unidad al mismo
ajuste que para el dispositivo de tecnología
Bluetooth inalámbrica utilizado. Los valores del
ajuste del código PIN compatibles incluyen los
0000, 1234 y 8888.
• Ajuste predeterminado: 0000
PRESET
PRESET
ENTER
“Debe emparejarlos” antes de que comience la
reproducción del contenido de la tecnología
inalámbrica Bluetooth utilizando el
ADAPTADOR Bluetooth. Asegúrese de realizar
el emparejamiento la primera vez que opere
con el sistema o cada vez que se eliminen los
datos de emparejamiento. “El
emparejamiento” es el paso necesario para
registrar el aparato con tecnología inalámbrica
Bluetooth para permitir las comunicaciones
mediante Bluetooth.2 Para más información,
consulte las instrucciones de funcionamiento
de su dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth.
PRESET
Español
ADAPTADOR
Bluetooth®
Cómo emparejar el ADAPTADOR
Bluetooth y el dispositivo de
tecnología inalámbrica
Bluetooth
Français
• Antes de hacer o cambiar las conexiones,
apague la unidad y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA.
Ponga la unidad en el estado de espera.
English
Conexión del ADAPTADOR
Bluetooth opcional
04
PRESET
ENTER
TUNE
SLEEP
WAKE
UP
BASS/
TREBLE
1 Cuando se encienda ‘
’, pulse .
‘
’ parpadeará y la unidad se establecerá
en el modo de espera de apareamiento.
TUNE
SLEEP
WAKE
UP
BASS/
TREBLE
Nota
1 Si el ADAPTADOR Bluetooth no está enchufado en el ADAPTER PORT, no podrá seleccionarse
aunque se pulse INPUT.
2 • Se requiere el emparejamiento la primera vez que se utiliza el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth y el
ADAPTADOR Bluetooth.
• Para permitir la comunicación mediante Bluetooth, el emparejamiento debe realizarse tanto con su sistema como con el
dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth.
15
Es
XW-NAS5_CUXJ_Es.book
04
16 ページ
2010年1月26日 火曜日 午後5時11分
ADAPTADOR Bluetooth® para el disfrute inalámbrico de la música
2 Encienda el dispositivo con tecnología
inalámbrica Bluetooth que quiera emparejar,
colóquelo cerca del sistema y ajústelo al
modo de emparejamiento.
Comienza el apareamiento.
3
Compruebe que el ADAPTADOR
Bluetooth haya sido detectado por el
dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth.
se enciende cuando hay conectado un
dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth.
se enciende cuando no hay conectado
ningún dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth. En este caso, efectúe la operación
de conexión desde el lado del dispositivo con
tecnología inalámbrica Bluetooth.
Botón
Función
/
Inicia la reproducción normal y activa
y desactiva la pausa de la
reproducción.
Púlselo para saltar al principio del
archivo actual, y después al principio
de los archivos anteriores. Púlselo y
reténgalo para iniciar la exploración
en retroceso rápido.
Púlselo para saltar al archivo
siguiente. Púlselo y reténgalo para
iniciar la exploración en avance
rápido.
VOLUME Utilícelo para ajustar el volumen de
+/–
audición.
Audición de contenidos
musicales de un dispositivo con
tecnología inalámbrica
Bluetooth con su sistema
1
‘
Pulse INPUT para cambiar la unidad a
’
2 Conecte el dispositivo de tecnología
inalámbrica Bluetooth al ADAPTADOR
Bluetooth.
3 Comience la reproducción de contenidos
musicales almacenados en el dispositivo con
tecnología inalámbrica Bluetooth.
Las operaciones siguientes pueden entonces
llevarse a cabo para los dispositivos con
tecnología inalámbrica Bluetooth empleando
el mando a distancia.1
Nota
1 • El dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth deberá ser compatible con el perfil AVRCP.
• Según el dispositivo con tecnología Bluetooth que utilice, el funcionamiento puede diferir del mostrado en esta tabla.
16
Es
XW-NAS5_CUXJ_Es.book
17 ページ
2010年1月26日 火曜日 午後5時11分
Otras conexiones
05
Otras conexiones
Conexión de componentes
auxiliares
• Este método puede utilizarse para
reproducir música de iPods que no están
preparados para emplear una base de
control de iPod.
Y
VIDEO 2
MONITOR OUT
PB
PR
Español
Conecte la toma de miniclavija AUDIO IN del
panel posterior al componente auxiliar de
reproducción.
Français
• Antes de hacer o cambiar las conexiones,
apague la unidad y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA.
English
Capítulo 5:
VIDEO 1
AUDIO IN
AC IN
COMPONENT VIDEO
Reproductor de
audio digital, etc.
•
‘
Pulse INPUT para cambiar la unidad a
’
17
Es
XW-NAS5_CUXJ_Es.book
06
18 ページ
2010年1月26日 火曜日 午後5時11分
Uso del sintonizador
Capítulo 6:
Uso del sintonizador
Sintonización automática – Para buscar
emisoras, pulse y mantenga pulsado TUNE
+/– durante un segundo
aproximadamente. El receptor comenzará
a buscar la siguiente emisora disponible y
se detendrá cuando localice una. Repita la
operación para buscar otras emisoras.
Conecte la antena de FM
Conecte la clavija de la antena de FM en el
contacto central de la toma de antena de FM.1
Antena
alámbrica de FM
Sintonización manual – Para cambiar la
frecuencia un intervalo cada vez, pulse
TUNE +/–.
ANTENNA
FM UNBAL 75
AC IN
Sintonización rápida – Pulse y mantenga
pulsado TUNE +/– para que la operación
de sintonización se realice a alta velocidad.
Suelte el botón en la frecuencia que desea
sintonizar.
Audición de la radio de FM
El sintonizador recibe señales de FM y le
permite memorizar sus emisoras favoritas de
forma que no tenga que sintonizarlas
manualmente cada vez.
STANDBY/ON
Memorización de emisoras
Puede guardar hasta un máximo de 10
presintonías a fin de acceder siempre de forma
fácil a sus emisoras favoritas sin tener que
sintonizarlas manualmente cada vez.2
1
Pulse INPUT para cambiar al sintonizador.
2
Sintonice una emisora de la banda de FM.
3
Pulse TUNER PRESET.
INPUT
PRESET
PRESET
ENTER
TUNE
SLEEP
WAKE
UP
BASS/
TREBLE
CLOCK
SETUP
TUNER
PRESET
TUNE
1
Pulse INPUT para cambiar al sintonizador.
4 Utilice TUNE +/– para seleccionar la
presintonía que dese (por ejemplo, ‘
y pulse entonces ENTER.
’)
Audición de presintonías
Se encenderá el indicador del sintonizador y se
visualizará la frecuencia sintonizada.
1
2 Sintonice una emisora.
Hay tres formas de hacerlo:
2 Utilice PRESET +/– para seleccionar una
estación presintonizada.
Pulse INPUT para cambiar al sintonizador.
Nota
1 Para asegurar una óptima recepción, cerciórese de que la antena de FM esté completamente extendida y no enrollada ni
colgada en la parte posterior de la unidad.
2 Cuando se guarda una nueva frecuencia de difusión en una emisora que ya contiene una frecuencia previamente guardada,
la frecuencia anterior quedará sobrescrita por la nueva.
18
Es
XW-NAS5_CUXJ_Es.book
19 ページ
2010年1月26日 火曜日 午後5時11分
Ajustes del sonido
07
Ajustes del sonido
La función Soundscape le permitirá añadir una
amplia variedad de sonidos ambientales a la
música que reproduzca.1
VOLUME
ON/
OFF
SELECT
• Con la función Soundscape activada,
pulse SELECT / para seleccionar el
sonido ambiental deseado.
Seleccione uno de los 6 tipos siguientes:
•
MIX BALANCE
• Pulse SOUNDSCAPE ON/OFF.
La función Soundscape se activa y se añaden
los sonidos ambientales a su reproducción
musical. La visualización ‘
’ indica el
tipo de sonido ambiental seleccionado.
•
• La función del Soundscape se activa/
desactiva cada vez que se pulsa el botón
SOUNDSCAPE ON/OFF .
•
Ajusta el volumen de Soundscape
• Ajuste predeterminado: 05
• Emplee MIX BALANCE +/– para ajustar el
balance entre la música y los efectos de
Soundscape.
El ajuste puede realizarse entre los valores 00 y
10. Pulse “+” para subir el volumen de los
sonidos ambientales de Soundscape y pulse “–”
para bajar el volumen de los sonidos
ambientales de Soundscape y subir el volumen
de la música.
•
•
– El sonido de las olas de
Copacabana en Río de Janeiro. Disfrute
del sonido de la tabla hawaiana sobre altas
olas.
El sonido de la tabla hawaiana sobre altas
olas con voces de fondo de la playa.
– Sonidos de la calle de Europa.
Disfrute de los sonidos de la terraza de una
cafetería de alguna calle de Europa.
Los vehículos pasan por la calle enlosada
mezclado con los sonidos de los
transeúntes.
– Arrecifes de coral en un mar
tropical. Disfrute del sonido de las suaves
olas.
Mar azul de una isla japonesa de Okinawa.
Las olas transparentes llegan a la blanca
arena de un arrecife abierto de coral.
– Un pequeño arroyo del bosque
y pequeños pajaritos. Disfrute del sonido
del amanecer en la orilla de un arroyo que
fluye por el bosque, junto con el canto de
pequeños pajaritos silvestres.
– Pasee por un prado de la
montaña en otoño. Disfrute con el sonido
de pequeños pajaritos y de los pasos sobre
las hojas caídas de los árboles.
Un prado otoñal en Nagano, Japón.
Español
SOUND
SCAPE
Seleccione el tipo de sonido
ambiental
Français
Uso de Soundscape
English
Capítulo 7:
Nota
1 Si lo desea, podrá optar por escuchar sólo sonidos ambientales de Soundscape, sin mezclarlos con la música.
19
Es
XW-NAS5_CUXJ_Es.book
07
20 ページ
2010年1月26日 火曜日 午後5時11分
Ajustes del sonido
•
– Sonidos de discos de vinilo.
Disfrute del sonido de las rayadas y los
siseos de los discos de vinilo mezclados
con la música del iPod, del sintonizador de
radio, o de otra fuente de entrada externa.
(Conseguirá efectos todavía mayores
cuando lo combine con el modo de sonido
Baja fidelidad.)
Cuando se mezcla con la música, hasta las
nuevas canciones producen una
sensación retro como la que producen las
fotografías en color sepia.
Empleo de los efectos de sonido
Podrá añadir efectos emocionantes a las
fuentes de audio.
• Ajuste predeterminado:
PRESET
ENTER
TUNE
WAKE
UP
BASS/
TREBLE
CLOCK
SETUP
TUNER
PRESET
TUNE
1
Pulse SETUP.
2 Utilice / para seleccionar ‘
continuación, pulse ENTER.
’ y, a
3 Pulse / para cambiar los modos del
sonido, y luego pulse ENTER.
•
(Control automático del nivel) – Esta
unidad efectúa la ecualización de los
niveles del sonido de reproducción.
•
(Baja fidelidad) – Produce una
sensación retro en la reproducción
musical.
•
(Vívido) – Produce un efecto agudo
similar al que se siente en un concierto en
directo.
•
(OFF) – Hacer retornar el sonido a su
estado natural.
20
Es
Utilice los controles de graves y agudos para
ajustar el tono general.
1
Pulse BASS/TREBLE.
2 Utilice / para seleccionar ‘
(graves) o ‘
’ (agudos) y, a
continuación, pulse ENTER.
’
3 Utilice / para seleccionar los graves o
los agudos y, a continuación, pulse ENTER.
Podrá ajustar los sonidos graves y los agudos
en una escala de –6 a +6.
Uso del Sound Retriever
(OFF)
PRESET
SLEEP
Ajuste de los graves y agudos
Cuando se han extraído datos de audio
durante el proceso de compresión WMA/MP3/
MPEG-4 AAC, la calidad del sonido resulta
frecuentemente en una imagen del sonido con
falta de uniformidad. La función Sound
Retriever emplea nueva tecnología DSP que
ayuda a recuperar la calidad del sonido de CD
para el audio comprimido restaurando la
presión sonora y uniformando el nivel de las
aberraciones rasgadas que quedan después
de la compresión.
• Ajuste predeterminado:
(ON)
1
Ponga la unidad en el estado de espera.
2
Pulse SETUP.
3 Utilice / para seleccionar ‘
continuación, pulse ENTER.
’ y, a
4 Emplee / para activar o desactivar el
extractor de sonido.
5 Pulse ENTER.
Cuando se haya completado el ajuste, el nuevo
valor ajustado parpadeará durante 3
segundos, y luego la alimentación se repondrá
al modo de espera.
XW-NAS5_CUXJ_Es.book
21 ページ
2010年1月26日 火曜日 午後5時11分
Uso del temporizador
08
English
Capítulo 8:
Uso del temporizador
Ajuste de la hora
Para utilizar el temporizador, es necesario
ajustar el reloj.1
PRESET
PRESET
ENTER
SLEEP
WAKE
UP
BASS/
TREBLE
CLOCK
SETUP
TUNER
PRESET
TUNE
1
Ponga la unidad en el estado de espera.
2
Pulse SETUP.
3 Utilice / para seleccionar ‘
continuación, pulse ENTER.
Se visualizará la hora actual.
’ y, a
4 Utilice / para ajustar la hora, y, a
continuación, pulse ENTER.
5 Utilice / para ajustar los minutos, y, a
continuación, pulse ENTER.
Cuando se haya completado el ajuste, el nuevo
valor ajustado parpadeará durante 3
segundos, y luego la alimentación se repondrá
al modo de espera.
Ajuste del modo de visualización
Se emplea para cambiar el modo de
visualización (visualización del reloj, etc.).
’ y, a
3 Utilice / para seleccionar el ajuste de
visualización y presione luego ENTER.
•
– La visualización se apaga excepto
cuando se introducen comandos.2
•
– La visualización del reloj aparece
excepto cuando se introducen comandos.
•
– Visualiza constantemente los valores
excepto cuando se introducen comandos.
Cuando la alimentación está en el modo de
espera, visualiza el reloj.2
Español
TUNE
2 Utilice / para seleccionar ‘
continuación, pulse ENTER.
Se visualizará la hora actual.
Français
1 Con el interruptor de la alimentación
conectado, pulse SETUP.
Cambio del modo de visualización de
la hora
Podrá seleccionar para que la hora se muestre
en el modo de 12 o en el modo de 24 horas.
• Ajuste predeterminado:
horas)
(Modo de 24
1
Ponga la unidad en el estado de espera.
2
Pulse SETUP.
3 Utilice / para seleccionar ‘
continuación, pulse ENTER.
’ y, a
4 Utilice / para seleccionar ‘
’o‘
’
y, a continuación, pulse ENTER.
Cuando se haya completado el ajuste, el nuevo
valor ajustado parpadeará durante 3
segundos, y luego la alimentación se repondrá
al modo de espera.
Nota
1 Será necesario volver a ajustar la hora después de haber desenchufado el cable de la unidad (o en caso de un apagón).
2 Cuando la alimentación está conectada en el modo de espera, puede comprobarse la hora actual pulsando el botón CLOCK.
21
Es
XW-NAS5_CUXJ_Es.book
08
22 ページ
2010年1月26日 火曜日 午後5時11分
Uso del temporizador
Uso del temporizador de
conexión automática
Emplee el temporizador de conexión
automática para ajustar la unidad para que se
encienda a la hora deseada y reproduzca la
fuente que usted prefiera.
Si se selecciona el iPod como sonido de
temporizador, cuando opere el temporizador
de conexión automática, se conectará
automáticamente la alimentación del iPod y
comenzará la reproducción.
1 Con la entrada ajustada a la de iPod o
sintonizador, pulse SETUP.
2 Utilice / para seleccionar ‘
continuación, pulse ENTER.
Se visualiza la hora del ajuste del
temporizador.
’ y, a
3 Ajuste la hora deseada para el
temporizador.
Utilice / para ajustar la hora, y, a
continuación, pulse ENTER. Ajuste los
minutos de la misma manera y pulse ENTER
cuando haya terminado.
4 Emplee / para seleccionar la fuente de
entrada que desee utilizar como sonido del
temporizador y luego pulse ENTER.
Mientras selecciona la fuente de entrada,
podrá oír el sonido de esta fuente (excepto
cuando se haya seleccionado el pitido).
Emplee los botones VOLUME +/– para ajustar
el volumen del sonido.
• Si selecciona
electrónico.
22
Es
, sonará un tono
5 Utilice / para ON/OFF (activar/
desactivar) la función de sueño ligero como
desee y, a continuación, pulse ENTER.
La hora del temporizador, el ajuste de la
entrada, el ajuste para sueño ligero y el
volumen se visualizarán en orden,
completándose así el ajuste del temporizador
de conexión automática.
• Se enciende el indicador del temporizador.
Cuando suena el temporizador de
conexión automática
Si la función de sueño ligero está desactivada:
Pulse el botón STANDBY/ON de la unidad
principal para detener la reproducción del
temporizador y desconectar la alimentación.
Alternativamente, podrá esperar una hora
(cuando haya seleccionado el pitido, deberá
esperar un minuto) y la reproducción se
detendrá automáticamente y se desconectará
la alimentación.
Si se pulsa cualquier otro botón, se detendrá la
reproducción con temporizador y se iniciará la
reproducción normal de la fuente de entrada
actualmente seleccionada.
• Cuando haya terminado de utilizar el
temporizador, desactive la función del
temporizador (véase más abajo).
Si la función de sueño ligero está activada:
Pulse el botón STANDBY/ON de la unidad
principal para detener la reproducción del
temporizador y desconectar la alimentación.
Si se pulsa cualquier otro botón o si continúa
la reproducción durante un minuto, el sonido
del temporizador se detendrá, pero la función
de sueño ligero funcionará y cinco minutos
después se reproducirá de nuevo el sonido del
temporizador.
XW-NAS5_CUXJ_Es.book
23 ページ
2010年1月26日 火曜日 午後5時11分
Uso del temporizador
Français
Español
Encendido y apagado del
temporizador de conexión automática
English
• Mientras está operando la función de
sueño ligero, no puede utilizarse ningún
botón que no sea WAKE UP y
STANDBY/ON de la unidad principal.
(Para desactivar la función del
temporizador, pulse dos veces el botón
WAKE UP.)
• La función de sueño ligero se repetirá
hasta cinco veces. Después de este
proceso, la alimentación de la unidad se
desconectará automáticamente.
• Cuando haya terminado de utilizar el
temporizador, desactive la función del
temporizador (véase más abajo).
08
• Pulse WAKE UP.
Cada vez que presione el botón, se activará y
desactivará alternativamente la función del
temporizador.
• El indicador del temporizador se enciende
cuando el temporizador está activado.
Cómo utilizar el temporizador
de desconexión automática
El temporizador de desconexión automática
apaga la unidad después de un tiempo
especificado para poder irse a dormir sin tener
que preocuparse del mismo.
• Pulse repetidamente SLEEP para
seleccionar un tiempo hasta la desconexión.
Seleccione uno de los ajustes de 5 min, 15 min,
30 min, 60 min, 90 min o desactivación.
• El tiempo que queda se visualiza mientras
opera el temporizador de desconexión
automática.1
Nota
1 El temporizador de desconexión automática puede reponerse a cero presionando el botón SLEEP mientras opera el
temporizador de desconexión automática.
23
Es
XW-NAS5_CUXJ_Es.book
09
24 ページ
2010年1月26日 火曜日 午後5時11分
Información adicional
Capítulo 9:
Información adicional
Resolución de problemas
Las operaciones incorrectas se malinterpretan a menudo como problemas y errores de
funcionamiento. Si cree que este componente presenta algún defecto, compruebe los puntos
siguientes. En ocasiones, el problema puede estar en otro componente. Investigue los demás
componentes y electrodomésticos que estén utilizándose. Si no puede rectificarse el problema
incluso después de haber efectuado las comprobaciones enumeradas abajo, solicite al centro de
servicio Pioneer más cercano o a su establecimiento que lleven a cabo tareas de reparación.
• Si la unidad no funciona con normalidad debido a efectos externos como la electricidad
estática, desconecte el enchufe de la toma de corriente e introdúzcalo de nuevo para volver a
las condiciones de funcionamiento normales.
24
Es
Problema
Solución
La unidad no se enciente.
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente e introdúzcalo de
nuevo.
• Si la unidad se apaga automáticamente, llévela al centro de
servicio Pioneer más cercano o a su establecimiento que realicen un
servicio.
La alimentación cambia
automáticamente al modo de
espera sin que el usuario
tenga que tocar nada.
• Cuando se ajusta la entrada en iPod, si no se conecta ningún iPod
durante una hora o más, la alimentación de la unidad se
desconectará automáticamente.
No se emite ningún sonido
cuando se selecciona una
función.
• Asegúrese de que el componente está conectado correctamente
(consulte Conexión de componentes auxiliares en la página 17).
El mando a distancia no
funciona.
• Cambie las pilas (consulte página 6).
• Utilícelo en un rango de 7 m, 30° del sensor remoto del panel
delantero (consulte página 7).
• Retire el obstáculo o utilícelo desde otra posición.
• Evite exponer el sensor remoto del panel delantero a la luz directa.
Hay demasiado ruido en las
emisiones radiofónicas.
• Extienda al máximo la antena de cable FM, oriéntela correctamente
y fíjela a una pared. También puede conectar una antena FM externa.
• Apague los otros aparatos que podrían estar causando el ruido o
aléjelos de la unidad.
La sintonización automática
no capta algunas emisoras.
• La señal de radio es débil. La sintonización automática sólo detecta
emisoras con una buena señal. Para una sintonización más sensible,
conecte una antena exterior.
XW-NAS5_CUXJ_Es.book
25 ページ
2010年6月3日 木曜日 午後4時25分
Información adicional
09
Restablecimiento del sistema
Español
• Compruebe que no haya ningún objeto que emita ondas
electromagnéticas en la banda de 2,4 GHz (horno microondas,
dispositivo inalámbrico LAN o un aparato de tecnología inalámbrica
Bluetooth) cerca de la unidad. Si dicho objeto está cerca de la
unidad, configure la unidad lejos de él. O deje de utilizar el objeto que
emite ondas electromagnéticas.
• Compruebe que el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth
no está demasiado lejos de la unidad y que no hay obstáculos entre
el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth y la unidad. Ajuste
el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth y la unidad, de
modo que la distancia entre ambos sea inferior a 10 m y no exista
ningún obstáculo entre ellos.
• Compruebe que el ADAPTADOR Bluetooth y el ADAPTER PORT de
la unidad estén correctamente conectados.
• Puede que el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no
esté ajustado en el modo de comunicación compatible con la
tecnología inalámbrica Bluetooth. Compruebe la configuración del
dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth.
• Compruebe que el emparejamiento se haya realizado
correctamente. La configuración del emparejamiento se ha borrado
de esta unidad o del dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth.
Reinicie el emparejamiento.
• Compruebe que el perfil sea correcto. Utilice un dispositivo de
tecnología inalámbrica Bluetooth que sea compatible con los perfiles
A2DP y AVRCP.
Français
Solución
El dispositivo de tecnología
inalámbrica Bluetooth no
puede conectarse ni
manejarse. El dispositivo de
tecnología inalámbrica
Bluetooth no emite sonido o el
sonido se interrumpe.
English
Problema
Acerca del iPod/iPhone
Use este procedimiento para restablecer todos
los valores del sistema a los predeterminados
de fábrica.
• Cuando desee llevar a cabo la reposición,
primero desconecte todos los
componentes que estén conectados a esta
unidad.
1
Encienda la unidad.
2 Pulse y mantenga pulsado VOLUME – en el
panel superior, y luego pulse y mantenga
pulsado STANDBY/ON durante tres segundos.
Establece la alimentación en el modo de espera.
La próxima vez que encienda la unidad, todos
los valores estarán restablecidos.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod
o a un iPhone, respectivamente, y ha sido
homologado por el fabricante para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple. Apple
no es responsable del funcionamiento de este
aparato ni de que cumpla con las normas de
seguridad y reguladoras.
iPod e iPhone son marcas comerciales de Apple
Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
25
Es
XW-NAS5_CUXJ_Es.book
09
26 ページ
2010年6月3日 木曜日 午後2時21分
Información adicional
Especificaciones
•
Sección del amplificador
Potencia de salida RMS:
Delantero izquierdo/derecho . . . . 15 W + 15 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)
Altavoz de subgraves . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W
(100 Hz, 10 %, T.H.D., 4 Ω)
•
Sección de altavoces
Caja acústica de . . . . . . . . . . . . . reflejo de graves
(magnéticamente protegida)
Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de 3 vías
Altavoces:
Altavoz de subgraves . . . . . . . . Cono de 10 cm
Altavoz de medios/agudos. . . Cono de 5,2 cm/
Semidomo de 2,6 cm
Gama de frecuencias . . . . . . . . . . .50 Hz a 30 kHz
•
Misceláneo
Alimentación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V CA, 60 Hz
Consumo energético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W
En espera . . . . . . .1,0 W (Reloj/Temporizador de
conexión automática activado)
0,5 W (Reloj/Temporizador de
conexión automática desactivado)
Dimensiones
. . . . . 420 mm (An) x 148 mm (Al) x 210 mm (Pr)
Peso (sin paquete) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,0 kg
•
Accesorios
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Soporte del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . 1
Pila de litio (CR2025) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antena alámbrica de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Manual de instrucciones (este manual)
Nota
• Las características técnicas y el diseño
están sujetos a modificaciones sin previo
aviso, debido a mejoras.
26
Es
Limpieza de la unidad
• Utilice un paño de pulir o uno seco para
limpiar el polvo y la suciedad.
• Cuando la superficie esté sucia, límpiela
con un paño suave mojado con un
limpiador neutro, diluido con cinco o seis
partes de agua, y bien escurrido, y limpie
después con un paño seco. No utilice cera
para muebles ni detergentes.
• No utilice nunca disolventes, benceno,
pulverizadores insecticidas ni otros
productos químicos en esta unidad o cerca
de ella, puesto que corroen la superficie.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2010 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
XW-NAS5_CUXJ_Es.book
27 ページ
2010年1月26日 火曜日 午後5時11分
Información adicional
09
English
Français
Español
27
Es
XW-NAS5_CUXJ_Es.book
09
28
Es
28 ページ
2010年1月26日 火曜日 午後5時11分
Información adicional
XW-NAS5_CUXJ_Es.book
29 ページ
2010年1月26日 火曜日 午後5時11分
Información adicional
09
English
Français
Español
29
Es