Pioneer XW-NAS3 Instrucciones de operación

Categoría
Altavoces de acoplamiento
Tipo
Instrucciones de operación
Additional information 06
19
En
English
Français Español
XW-NAS3_SYXJ.book 19 ページ 2009年8月7日 金曜日 午前10時21分
Informations supplémentaires 06
19
Fr
English
Français Español
XW-NAS3_SYXJ_Fr.book 19 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後3時15分
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_Es
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección
siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel inferior.
D3-4-2-1-4*_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 20 cm
encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
K041_A1_Es
Cuando utilice este producto, confirme la
información de seguridad mostrada en la parte
inferior de la unidad.
D3-4-2-2-4_B1_Es
XW-NAS3_SYXJ_Es.book 2 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
montaje de una clavija del cable de alimentación de
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación
STANDBY/ON
de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido
(por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación.
Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a
otros cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_A1_Es
XW-NAS3_SYXJ_Es.book 3 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分
4
Es
Muchas gracias por la adquisición de este producto
Pioneer.
Lea todo este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente su modelo.
Después de haber leído las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo
consultar en el futuro.
Contenido
01 Antes de comenzar
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Antes de emplear del mando a distancia . . . . . 5
Reemplace la pila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Uso del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Enchufado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Controles y pantallas
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panel frontal/superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
03 Reproducción de iPod
Confirme que los modelos de iPod sean
compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión del iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión de un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reproducción del iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso de los controles de tono . . . . . . . . . . . . 10
04 ADAPTADOR
Bluetooth
® para el
disfrute inalámbrico de la música
Reproducción inalámbrica de música . . . . . . 12
Funcionamiento con mando a distancia . . . 12
Conexión del ADAPTADOR Bluetooth
opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste del código PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cómo emparejar el ADAPTADOR Bluetooth
y el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Audición de contenidos musicales de un
dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth con su sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 14
05 Otras conexiones
Conexión de componentes auxiliares . . . . . . . 15
06 Información adicional
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Restablecimiento del sistema . . . . . . . . . . . . . 17
Acerca del iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Limpieza de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
XW-NAS3_SYXJ_Es.book 4 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分
Antes de comenzar 01
5
Es
English
Français Español
Capítulo 1:
Antes de comenzar
Contenido de la caja
Verifique que los siguientes accesorios están
en la caja al abrirla.
Mando a distancia
Soporte del mando a distancia
Pila de litio (CR2025)
Cable de alimentación
Paño de limpieza
Tarjeta de garantía
Manual de instrucciones (este manual)
Antes de emplear del mando a
distancia
El mando a distancia se suministrada
colocado en el soporte del mando a distancia.
La pila que se suministra con esta unidad está
guardada en el portapilas.
Saque la lámina de protección del
portapilas.
Cuando observe una disminución en la
distancia operativa, recambie la pila (véase
más abajo).
Reemplace la pila
Cuando reemplace la pila, emplee una pila de
litio CR2025 de venta en los establecimientos
del ramo.
1 Presione la pestaña de liberación a la
izquierda para abrir el portapilas.
2 Tire hacia afuera del portapilas.
3 Saque la pila del portapilas.
4 Coloque una nueva pila en el portapilas.
Asegúrese de que el lado de la pila queda
mirando hacia arriba cuando lo coloque en el
espacio previsto para ello.
Precaución
Recuerde las siguientes recomendaciones
cuando utilice pilas de litio:
Existe un peligro de explosión si se
reemplaza incorrectamente la pila. Recuerde
que sólo puede recambiar pilas por otras del
mismo tipo o equivalente, de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante.
Elimine las pilas usadas inmediatamente
después de haberlas recambiado.
Manténgalas alejadas de los niños.
En caso de ingestión, póngase en contacto
con su médico inmediatamente.
Las pilas de litio pueden representar un
peligro de incendio o de quemadura química
si se utilizan mal. No desmonte ni caliente
más allá de los 100 °C, ni incinere la pila.
1
1
3
2
XW-NAS3_SYXJ_Es.book 5 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分
Antes de comenzar01
6
Es
Quite la pila si la unidad no va a utilizarse
durante un mes o más.
Asegúrese de satisfacer los requisitos de
los reglamentos gubernamentales y
normas de los organismos públicos de
medioambiente que correspondan a su
país o zona.
ADVERTENCIA
No utilice o almacene las pilas bajo la luz
solar directa ni en otros lugares
excesivamente calientes, como el interior
de un coche o cerca de una estufa. Esto
puede ocasionar que las pilas goteen, se
sobrecalienten, exploten o se incendien.
También se puede reducir la vida o el
rendimiento de las mismas.
Uso del mando a distancia
El mando a distancia tiene un alcance de unos
7 metros en un ángulo de 30º desde el sensor
remoto.
Cuando utilice el mando a distancia, tenga en
cuenta lo siguiente:
Asegúrese de que no haya obstáculos entre
el mando a distancia y el sensor del equipo.
El funcionamiento del mando a distancia
puede verse alterado si incide sobre el
sensor remoto del equipo la luz fuerte del
sol o de un fluorescente.
Los mandos a distancia de diferentes
dispositivos pueden interferir entre ellos.
Evite utilizar mandos a distancia de otros
dispositivos cerca de este equipo.
Cambie las pilas cuando observe que
disminuye el alcance de funcionamiento
del mando a distancia.
Instalación de la unidad
Cuando instale este equipo, asegúrese de
colocarlo sobre una superficie nivelada y
estable.
No lo coloque en los siguientes lugares:
– sobre un televisor en color (puede
distorsionar la pantalla)
– cerca de una pletina (o cerca de un
dispositivo que emita un campo magnético).
Podría interferir en el sonido.
– expuesto a la luz directa del sol
– en zonas húmedas
– en zonas extremadamente frías o calientes
– en lugares donde esté expuesto a vibraciones
u otros movimientos
– en lugares con mucho polvo
– en lugares que tengan humos calientes o
aceites (como una cocina)
Enchufado
Después de haber terminado todas las
conexiones, enchufe la unidad a una toma de
corriente de CA.
1 Conecte el cable de alimentación
suministrado a la toma
AC IN
de la parte
posterior de la unidad.
2 Conecte el otro extremo a una toma de
corriente.
Importante
Antes de hacer o cambiar cualquier
conexión, apague la unidad y desenchufe
el cable de alimentación de la toma de CA.
30°
30°
7 m
AUDIO IN
AC IN
XW-NAS3_SYXJ_Es.book 6 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分
Controles y pantallas 02
7
Es
English
Français Español
Capítulo 2:
Controles y pantallas
Mando a distancia
1 STANDBY/ON
Cambia la unidad entre modo de espera y
encendido.
2
INPUT
Se emplea para seleccionar una fuente de
entrada. Púlselo repetidamente para cambiar
entre las fuentes de iPod, ADAPTADOR
Bluetooth
1
y entrada exterior.
3
VOLUME +/–
Utilícelo para ajustar el volumen de audición.
4 Botones de control de reproducción
Se emplean para operar un dispositivo de
tecnología inalámbrica iPod o Bluetooth con
este mando a distancia (página 10, 14).
Panel frontal/superior
1 Altavoces
2 Puerto del conector del iPod
3
STANDBY/ON
Cambia la unidad entre modo de espera y
encendido.
4 Indicador de la alimentación
5
INPUT SELECTOR
Se emplea para seleccionar una fuente de
entrada. Púlselo repetidamente para cambiar
entre las fuentes de iPod, ADAPTADOR
Bluetooth
1
y entrada exterior.
6
VOLUME +/–
Utilícelo para ajustar el volumen de audición.
7 Indicador de ADAPTADOR
Bluetooth
8 Sensor remoto
9 Indicador de iPod
STANDBY/ON
INPUT
VOLUME
1 3
4
2
Nota
1 Si el ADAPTADOR Bluetooth no está enchufado en ADAPTER PORT, no podrá seleccionarse el modo de entrada de
ADAPTADOR Bluetooth aunque se pulse INPUT.
1
2
9
8
7
STANDBY/ON INPUT SELECTOR
VOLUME
3 4 5 6
XW-NAS3_SYXJ_Es.book 7 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分
Reproducción de iPod03
8
Es
Capítulo 3:
Reproducción de iPod
Conectando simplemente su iPod a este
sistema de altavoces, podrá escuchar el
sonido digital de alta calidad directamente de
su iPod. Estos altavoces también pueden
conectarse a un televisor para poder mirar las
imágenes de su iPod.
La reproducción y el ajuste del nivel del
volumen para la música y las imágenes del
iPod pueden efectuarse desde esta unidad o
en el mismo iPod.
Confirme que los modelos de
iPod sean compatibles
Este sistema es compatible con el audio y el
vídeo de iPod nano de tercera generación y
posteriores, de iPod classic y de iPod touch.
También es compartible con la reproducción
de audio del iPod nano de segunda
generación.
1
Emplee siempre la versión más reciente que
haya disponible del software del iPod. La
compatibilidad del funcionamiento puede
variar según la versión del software utilizado.
Podrá confirmar la versión de su software
operando su iPod de la forma siguiente:
1 Seleccione ‘Settings’ en el menú inicial.
2 Seleccione ‘About’.
Se visualizará la versión del software.
Para ver si hay alguna versión de software
nueva y para leer las instrucciones para la
actualización de su versión, visite el sitio
Web de Apple.
Sugerencia
Cuando emplee un iPod que no sea
compatible con esta unidad, utilice un
cable de venta en los establecimientos del
ramo para conectar el iPod al conector
AUDIO IN de esta unidad.
Conexión del iPod
Precaución
Para evitar daños al conectar un iPod,
emplee siempre el adaptador de la base de
control suministrado con el iPod, o un
adaptador de base de control para su
modelo de iPod adquirido por separado en
el mercado.
Nota
1 • Dependiendo del modelo o de la versión del software, es posible que algunas funciones estén restringidas.
• El iPod tiene licencia para reproducir material sin derechos de autor o materiales cuya reproducción está legalmente
permitida.
• Algunas funciones, como el ecualizador, no se pueden controlar con este sistema, por lo que le recomendamos
apagar el ecualizador antes de la conexión.
• Pioneer no acepta ninguna responsabilidad, bajo ninguna circunstancia, por las pérdidas directas o indirectas
debidas a inconveniencias o pérdidas de materiales grabados resultantes de fallos en el iPod.
• Cuando conecte un iPod, emplee el elemento ‘Backlight’ del menú ‘Speaker’ para ajustar la función de la luz de
fondo del iPod. Esto no se aplica para el iPod touch.
MENU

iPod
Adaptador de la
base de control
XW-NAS3_SYXJ_Es.book 8 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分
Reproducción de iPod 03
9
Es
English
Français Español
1 Conecte el adaptador de la base de
control al puerto del conector del iPod que
hay en el panel superior de esta unidad.
No se suministra ningún adaptador de
base de control con esta unidad.
Cuando conecte el adaptador de la base de
control, tenga cuidado y oriente correctamente
las direcciones frontal-trasera de la base de
control. Para conectarlo, primero ponga los
apéndices del lado frontal del adaptador en los
huecos del puerto del conector del iPod y
empújelo en esta posición. Cuando conecte el
adaptador deberá tener cuidado para no
golpear los conectores.
2 Conecte el iPod.
Conexión de un televisor
Para mirar las imágenes del iPod en un
televisor, lleve a cabo las conexiones
empleando un cable de vídeo compuesto o un
cable de vídeo de componentes.
Cuando emplee un cable de vídeo de
componentes para las conexiones, será
necesario ajustar la salida de vídeo de la
unidad. Consulte Configuración de la salida
de vídeo abajo.
Cuando se ha conectado un iPod a esta
unidad, el ajuste de salida de TV del iPod se
establece automáticamente en el estado
activado. Mientras el iPod esté conectado,
podrá utilizarlo para cambiar el ajuste de
salida de TV.
1
Precaución
Antes de establecer o modificar las
conexiones, desconecte la alimentación y
desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente. La conexión debe ser el
último paso.
Configuración de la salida de vídeo
Ajuste la salida de vídeo de esta unidad de
acuerdo con el método utilizado para conectar
el televisor.
2
Ajuste predeterminado: Compuesto
Nota
1 Esta función se limita a los modelos de iPod que ofrecen ajustes de salida de TV.
Cuando el iPod se desconecta de esta unidad, el ajuste de salida de TV del iPod se repondrá a su estado original.
2
Detenga la reproducción de vídeo en el iPod antes de realizar el ajuste de la salida de vídeo. Durante la reproducción y el
estado de pausa el modo de ajuste estará inhabilitado.
Durante el proceso de ajuste de la salida de vídeo, si no se efectúa ninguna operación durante 3 minutos, se cancelará el
ajuste y la alimentación se restablecerá al modo de espera.
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT VIDEO 1VIDEO 2
ADAPTER PORT
YP
B
P
R
AUDIO IN
Televisor
Cable de vídeo
de componentes
(de venta en los
establecimientos
del ramo)
Cable de vídeo
compuesto
(de venta en los
establecimiento
s del ramo)
INPUT
XW-NAS3_SYXJ_Es.book 9 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分
Reproducción de iPod03
10
Es
1 Ponga la unidad en el estado de espera.
2 Mantenga pulsado INPUT del mando a
distancia durante tres segundos.
El indicador del iPod parpadeará dos veces, y
la salida de vídeo cambiará a la de
componentes. Cuando se vuelva a repetir el
paso 2, el indicador del iPod parpadeará una
vez, y la salida de vídeo cambiará a la
compuesta.
Reproducción del iPod
Precaución
Cuando tenga el iPod conectado a esta
unidad y desee operar el iPod
accionándolo directamente, asegúrese de
tener el iPod en una posición estable con la
otra mano para evitar mal funcionamiento
debido a contactos defectuosos.
Cuando se conecta un iPod a esta unidad, el
indicador del iPod parpadeará mientras la
unidad confirma la conexión del iPod y busca
los datos del iPod. Cuando se pulse INPUT
para cambiar la entrada al iPod, se completará
la conexión y el indicador del iPod quedará
encendido.
1
La reproducción y el ajuste del nivel del
volumen para la música y las imágenes del
iPod pueden efectuarse desde esta unidad o
en el mismo iPod.
Cuando emplee el iPod para ajustar el
volumen del sonido, el ajuste sólo se
aplicará al sonido producido por los
altavoces de esta unidad.
2
Si el iPod se
desconecta de esta unidad, el volumen del
sonido del iPod se repondrá a su ajuste
original.
Las operaciones siguientes pueden llevarse a
cabo para el iPod empleando el mando a
distancia.
Uso de los controles de tono
Ajusta el tono del sonido. El ajuste se lleva a
cabo desde la pantalla del iPod.
2
Los ajustes
aquí realizados se verán reflejados en los
ajustes de BASS/TREBLE de esta unidad.
iPod nano o iPod classic:
1 Seleccione ‘Speaker’ en el menú inicial.
2 Seleccione ‘Tone control’.
3 Seleccione un ajuste.
Nota
1 Si se conecta un iPod cuando esta unidad está en el modo de espera, se conectará la alimentación y la entrada del iPod se
seleccionará automáticamente.
2 Estos ajustes se aplican a todas las entradas de la unidad.
Botón Función
/ Inicia la reproducción normal y activa
y desactiva la pausa de la
reproducción.

Púlselo para saltar al principio del
archivo actual, y después al principio
de los archivos anteriores. Púlselo y
reténgalo para iniciar la exploración
en retroceso rápido.

Púlselo para saltar al archivo
siguiente. Púlselo y reténgalo para
iniciar la exploración en avance
rápido.
VOLUME
+/–
Utilícelo para ajustar el volumen de
audición.
XW-NAS3_SYXJ_Es.book 10 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分
Reproducción de iPod 03
11
Es
English
Français Español
iPod touch
1
:
1 Seleccione ‘Settings’ en el menú inicial.
2 Seleccione ‘Speaker’.
3 Seleccione ‘Tone control’.
4 Seleccione un ajuste.
Seleccione uno de los siguientes:
Flat – Hacer retornar el sonido a su estado
natural.
Bass ON – Acentúa el sonido de los graves.
Treble ON – Acentúa el sonido de los
agudos.
Bass/Treble ON
Acentúa el sonido de los
graves y los agudos.
Importante
Si el indicador de la alimentación y el indicador
del iPod parpadean simultáneamente, indican
un error de conexión. Efectúe las siguientes
comprobaciones para la solución de
problemas:
Verifique si el iPod es compatible con esta
unidad.
Vuelva a conectar el iPod a la unidad. Si
esto no funciona, pruebe a reiniciar el
iPod.
Actualice el software del iPod a la versión
más reciente.
Si no puede operar el iPod, compruebe los
puntos siguientes:
¿Se ha conectado correctamente el iPod?
Vuelva a conectar el iPod a la unidad.
¿Se ha parado inesperadamente el iPod?
Efectúe la reposición del iPod y vuélvalo a
conectar a la unidad.
Sugerencia
La recarga del iPod se lleva a cabo siempre
que se conecta el iPod a esta unidad. (Esta
función también está disponible en el
modo de espera.)
Siempre que hay un iPod conectado a esta
unidad, al conectar la alimentación de la
unidad o al cambiar su entrada a la de iPod
causará el inicio automático de la
reproducción del iPod.
Cuando se cambia la entrada desde la de
iPod a otra función, la reproducción del
iPod se detiene automáticamente.
Si la unidad se ajusta al modo de espera
cuando hay un iPod conectado, la
alimentación del iPod se desconectará
automáticamente.
Nota
1 Es posible que este ajuste no sea compatible, dependiendo de la versión del software del iPod touch.
XW-NAS3_SYXJ_Es.book 11 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分
ADAPTADOR Bluetooth® para el disfrute inalámbrico de la música
04
12
Es
Capítulo 4:
ADAPTADOR
Bluetooth
®
para el
disfrute inalámbrico de la
música
Reproducción inalámbrica de
música
Cuando el ADAPTADOR Bluetooth (Modelo de
Pioneer N.º AS-BT100) está conectado a esta
unidad, puede utilizarse un producto equipado
con tecnología inalámbrica Bluetooth (teléfono
móvil, reproductor de música digital portátil,
etc.) para escuchar música de forma
inalámbrica.
1
Además, utilizando un
transmisor disponible en tiendas con
tecnología inalámbrica Bluetooth, puede
escuchar música en un dispositivo no
equipado con tecnología inalámbrica
Bluetooth. El modelo AS-BT100 es compatible
con la protección de contenidos SCMS-T, de
modo que la música también puede
disfrutarse en dispositivos equipados con
tecnología inalámbrica Bluetooth SCMS-T.
Funcionamiento con mando a
distancia
El mando a distancia suministrado con esta
unidad le permite reproducir y detener medios
y realizar otras operaciones.
2
Funcionamiento con mando a distancia
Esta unidad
ADAPTADOR
Bluetooth
®
Dispositivo no equipado con tecnología
Bluetooth inalámbrica:
Reproductor de música digital
+
Transmisor de audio Bluetooth (de
venta en los establecimientos del ramo)
Dispositivo habilitado de
tecnología
Bluetooth
inalámbrica:
Reproductor de música digital
Dispositivo habilitado de
tecnología Bluetooth inalámbrica:
Teléfono móvil
Nota
1 • Es posible que sea necesario que el dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles A2DP.
• Pioneer no garantiza la conexión y la operación correctas de esta unidad con todos los dispositivos con tecnología inalámbrica
Bluetooth
.
2 • Es posible que sea necesario que el dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles AVRCP.
• No pueden garantizarse las operaciones con mando a distancia para todos los dispositivos con tecnología inalámbrica
Bluetooth.
XW-NAS3_SYXJ_Es.book 12 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分
ADAPTADOR Bluetooth® para el disfrute inalámbrico de la música
04
13
Es
English
Français Español
Conexión del ADAPTADOR
Bluetooth
opcional
Antes de hacer o cambiar las conexiones,
apague la unidad y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA.
1 Ponga la unidad en el modo de espera y
conecte el ADAPTADOR
Bluetooth
al
ADAPTER PORT
situado en el panel trasero.
2Pulse
STANDBY/ON
.
3Pulse
INPUT
para cambiar al modo de
entrada ADAPTADOR
Bluetooth
.
1
Parpadea el indicador de ADAPTADOR
Bluetooth.
Ajuste del código PIN
Ajuste el código PIN de esta unidad al mismo
ajuste que para el dispositivo de tecnología
Bluetooth inalámbrica utilizado. Los valores del
ajuste del código PIN compatibles incluyen los
0000, 1234 y 8888.
Ajuste predeterminado: 0000
1 Ponga la unidad en el estado de espera.
2 Mantenga pulsado
durante tres
segundos.
El indicador de ADAPTADOR Bluetooth
parpadeará y se cambiará el código PIN. El
número de parpadeos corresponde al nuevo
código PIN ajustado de la forma siguiente:
1 parpadeo: 0000
2 parpadeos: 1234
3 parpadeos: 8888
Repita el paso 2 hasta que el código PIN se
reponga al valor deseado.
Cómo emparejar el ADAPTADOR
Bluetooth
y el dispositivo de
tecnología inalámbrica
Bluetooth
“Debe emparejarlos” antes de que comience la
reproducción del contenido de la tecnología
inalámbrica Bluetooth utilizando el
ADAPTADOR Bluetooth. Asegúrese de realizar
el emparejamiento la primera vez que opere
con el sistema o cada vez que se eliminen los
datos de emparejamiento. “El
emparejamiento” es el paso necesario para
registrar el aparato con tecnología inalámbrica
Bluetooth para permitir las comunicaciones
mediante Bluetooth.
2
Para más información,
consulte las instrucciones de funcionamiento
de su dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth.
Nota
1 Si el ADAPTADOR Bluetooth no está enchufado en ADAPTER PORT, no podrá seleccionarse el modo de entrada de
ADAPTADOR Bluetooth aunque se pulse INPUT.
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT VIDEO 1VIDEO 2
ADAPTER PORT
YP
B
P
R
ADAPTADOR
Bluetooth
®
INPUT
2 • Se requiere el emparejamiento la primera vez que se utiliza el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth y el
ADAPTADOR Bluetooth.
• Para permitir la comunicación mediante Bluetooth, el emparejamiento debe realizarse tanto con su sistema como con el
dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth.
INPUT
XW-NAS3_SYXJ_Es.book 13 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分
ADAPTADOR Bluetooth® para el disfrute inalámbrico de la música
04
14
Es
1 Cuando parpadea el indicador de
ADAPTADOR
Bluetooth
, pulse
.
El indicador de ADAPTADOR Bluetooth
parpadeará con rapidez y la unidad se
establecerá en el modo de espera de
apareamiento.
2 Encienda el dispositivo con tecnología
inalámbrica
Bluetooth
que quiera emparejar,
colóquelo cerca del sistema y ajústelo al
modo de emparejamiento.
Comienza el apareamiento.
3 Compruebe que el ADAPTADOR
Bluetooth
haya sido detectado por el
dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth
.
El indicador de ADAPTADOR Bluetooth se
encenderá cuando hay conectado un
dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth.
El indicador de ADAPTADOR Bluetooth
parpadeará lentamente cuando no hay
conectado ningún dispositivo con tecnología
inalámbrica Bluetooth. En este caso, efectúe la
operación de conexión desde el lado del
dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth.
Audición de contenidos
musicales de un dispositivo con
tecnología inalámbrica
Bluetooth
con su sistema
1Pulse
INPUT
para cambiar al modo de
entrada ADAPTADOR
Bluetooth
.
Parpadea el indicador de ADAPTADOR
Bluetooth.
2 Conecte el dispositivo de tecnología
inalámbrica
Bluetooth
al ADAPTADOR
Bluetooth
.
3 Comience la reproducción de contenidos
musicales almacenados en el dispositivo con
tecnología inalámbrica
Bluetooth
.
Las operaciones siguientes pueden entonces
llevarse a cabo para los dispositivos con
tecnología inalámbrica Bluetooth empleando
el mando a distancia.
1
Nota
1 • El dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth deberá ser compatible con el perfil AVRCP.
• Según el dispositivo con tecnología Bluetooth que utilice, el funcionamiento puede diferir del mostrado en esta tabla.
Botón Función
/ Inicia la reproducción normal y activa
y desactiva la pausa de la
reproducción.

Púlselo para saltar al principio del
archivo actual, y después al principio
de los archivos anteriores. Púlselo y
reténgalo para iniciar la exploración
en retroceso rápido.

Púlselo para saltar al archivo
siguiente. Púlselo y reténgalo para
iniciar la exploración en avance
rápido.
VOLUME
+/–
Utilícelo para ajustar el volumen de
audición.
XW-NAS3_SYXJ_Es.book 14 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分
Otras conexiones 05
15
Es
English
Français Español
Capítulo 5:
Otras conexiones
Antes de hacer o cambiar las conexiones,
apague la unidad y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA.
Conexión de componentes
auxiliares
Conecte la toma de miniclavija AUDIO IN del
panel posterior al componente auxiliar de
reproducción.
Este método puede utilizarse para
reproducir música de iPods que no están
preparados para emplear una base de
control de iPod.
•Pulse
INPUT
para cambiar al modo de
entrada externa.
El indicador del iPod y el indicador de
ADAPTADOR Bluetooth se apagarán.
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT VIDEO 1VIDEO 2
YPB PR
AUDIO IN
AC IN
Reproductor de
audio digital, etc.
XW-NAS3_SYXJ_Es.book 15 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分
Información adicional06
16
Es
Capítulo 6:
Información adicional
Resolución de problemas
Las operaciones incorrectas se malinterpretan a menudo como problemas y errores de
funcionamiento. Si cree que este componente presenta algún defecto, compruebe los puntos
siguientes. En ocasiones, el problema puede estar en otro componente. Investigue los demás
componentes y electrodomésticos que estén utilizándose. Si no puede rectificarse el problema
incluso después de haber efectuado las comprobaciones enumeradas abajo, solicite al centro de
servicio Pioneer más cercano o a su establecimiento que lleven a cabo tareas de reparación.
Si la unidad no funciona con normalidad debido a efectos externos como la electricidad
estática, desconecte el enchufe de la toma de corriente e introdúzcalo de nuevo para volver a
las condiciones de funcionamiento normales.
Problema Solución
La unidad no se enciente. • Desconecte el enchufe de la toma de corriente e introdúzcalo de nuevo.
• Si la unidad se apaga automáticamente, llévela al centro de servicio
Pioneer más cercano o a su establecimiento que realicen un servicio.
La alimentación cambia
automáticamente al modo de
espera sin que el usuario tenga
que tocar nada.
• Cuando se ajusta la entrada en iPod, si no se conecta ningún iPod
durante una hora o más, la alimentación de la unidad se desconectará
automáticamente.
No se emite ningún sonido
cuando se selecciona una
función.
• Asegúrese de que el componente está conectado correctamente
(consulte Conexión de componentes auxiliares en la página 15).
El mando a distancia no
funciona.
• Cambie las pilas (consulte página 5).
• Utilícelo en un rango de 7 m, 30° del sensor remoto del panel delantero
(consulte página 6).
• Retire el obstáculo o utilícelo desde otra posición.
• Evite exponer el sensor remoto del panel delantero a la luz directa.
XW-NAS3_SYXJ_Es.book 16 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分
Información adicional 06
17
Es
English
Français Español
Restablecimiento del sistema
Use este procedimiento para restablecer todos
los valores del sistema a los predeterminados
de fábrica.
Cuando desee llevar a cabo la reposición,
primero desconecte todos los
componentes que estén conectados a esta
unidad.
1 Encienda la unidad.
2 Pulse y mantenga pulsado
VOLUME –
en
el panel superior, y
luego pulse y mantenga
pulsado
STANDBY/ON
durante tres
segundos.
Establece la alimentación en el modo de
espera.
La próxima vez que encienda la unidad, todos
los valores
estarán restablecidos.
El dispositivo de tecnología
inalámbrica Bluetooth no puede
conectarse ni manejarse. El
dispositivo de tecnología
inalámbrica Bluetooth no emite
sonido o el sonido se
interrumpe.
• Compruebe que no haya ningún objeto que emita ondas
electromagnéticas en la banda de 2,4 GHz (horno microondas, dispositivo
inalámbrico LAN o un aparato de tecnología inalámbrica Bluetooth) cerca
de la unidad. Si dicho objeto está cerca de la unidad, configure la unidad
lejos de él. O deje de utilizar el objeto que emite ondas electromagnéticas.
• Compruebe que el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no
está demasiado lejos de la unidad y que no hay obstáculos entre el
dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth y la unidad. Ajuste el
dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth y la unidad, de modo que
la distancia entre ambos sea inferior a 10 m y no exista ningún obstáculo
entre ellos.
• Compruebe que el ADAPTADOR Bluetooth y el ADAPTER PORT de la
unidad estén correctamente conectados.
• Puede que el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no esté
ajustado en el modo de comunicación compatible con la tecnología
inalámbrica Bluetooth. Compruebe la configuración del dispositivo de
tecnología inalámbrica Bluetooth.
• Compruebe que el emparejamiento se haya realizado correctamente. La
configuración del emparejamiento se ha borrado de esta unidad o del
dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth. Reinicie el
emparejamiento.
• Compruebe que el perfil sea correcto. Utilice un dispositivo de
tecnología inalámbrica Bluetooth que sea compatible con los perfiles
A2DP y AVRCP.
Problema Solución
XW-NAS3_SYXJ_Es.book 17 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分
Información adicional06
18
Es
Acerca del iPod
“Made for iPod” significa que un accesorio
electrónico ha sido diseñado para ser
conectado específicamente a un iPod y ha sido
homologado por el fabricante para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento
de este aparato ni de que cumpla con las
normas de seguridad y reguladoras.
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE.UU. y en otros países.
Especificaciones
Sección del amplificador
Potencia de salida RMS:
Delantero izquierdo/derecho . . . 15 W + 15 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)
Altavoz de subgraves. . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W
(100 Hz, 10 %, T.H.D., 4 Ω)
Sección de altavoces
Caja acústica de . . . . . . . . . . . . .reflejo de graves
(magnéticamente protegida)
Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema de 2 vías
Altavoces:
Altavoz de subgraves. . . . . . . . .Cono de 10 cm
Gama completa . . . . . . . . . . . . Cono de 5,2 cm
Gama de frecuencias . . . . . . . . . . 50 Hz a 20 kHz
•Misceláneo
Alimentación
. . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo energético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W
En standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 W
Dimensiones
. . . . . . 420 mm (An) x 148 mm (Al) x 210 mm (Pr)
Peso (sin paquete). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,9 kg
•Accesorios
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Soporte del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . .1
Pila de litio (CR2025) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cable de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Paño de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Tarjeta de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Manual de instrucciones (este manual)
Nota
Las características técnicas y el diseño
están sujetos a modificaciones sin previo
aviso, debido a mejoras.
XW-NAS3_SYXJ_Es.book 18 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分
Información adicional 06
19
Es
English
Français Español
Limpieza de la unidad
Utilice un paño de pulir o uno seco para
limpiar el polvo y la suciedad.
Cuando la superficie esté sucia, límpiela
con un paño suave mojado con un
limpiador neutro, diluido con cinco o seis
partes de agua, y bien escurrido, y limpie
después con un paño seco. No utilice cera
para muebles ni detergentes.
No utilice nunca disolventes, benceno,
pulverizadores insecticidas ni otros
productos químicos en esta unidad o cerca
de ella, puesto que corroen la superficie.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
XW-NAS3_SYXJ_Es.book 19 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分

Transcripción de documentos

XW-NAS3_SYXJ.book 19 ページ 2009年8月7日 金曜日 午前10時21分 Additional information 06 English Français Español 19 En XW-NAS3_SYXJ_Fr.book 19 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後3時15分 Informations supplémentaires 06 English Français Español 19 Fr XW-NAS3_SYXJ_Es.book 2 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分 IMPORTANTE CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas. ATENCIÓN: PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA. El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato. D3-4-2-1-1_A1_Es ADVERTENCIA PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad. Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 20 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado). D3-4-2-1-3_A1_Es ADVERTENCIA Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención. La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel inferior. ADVERTENCIA Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. D3-4-2-1-7b*_A1_Es D3-4-2-1-4*_A1_Es ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato. D3-4-2-1-7a_A1_Es Entorno de funcionamiento Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente). Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía. D3-4-2-1-7c*_A1_Es K041_A1_Es Cuando utilice este producto, confirme la información de seguridad mostrada en la parte inferior de la unidad. D3-4-2-2-4_B1_Es XW-NAS3_SYXJ_Es.book 3 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分 Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas. Símbolo para equipos Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar. Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Símbolo para pilas y baterías Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medioambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios. Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos. Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Para países fuera de la Unión europea: Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento. Pb K058a_A1_Es Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-1a_A1_Es PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor. S002*_A1_Es PRECAUCIÓN El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-2a*_A1_Es XW-NAS3_SYXJ_Es.book 4 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分 Muchas gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Lea todo este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente su modelo. Después de haber leído las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro. Contenido 01 Antes de comenzar 06 Información adicional Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Antes de emplear del mando a distancia . . . . . 5 Reemplace la pila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Uso del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . 6 Instalación de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Enchufado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . .16 Restablecimiento del sistema . . . . . . . . . . . . .17 Acerca del iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Limpieza de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 02 Controles y pantallas Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Panel frontal/superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 03 Reproducción de iPod Confirme que los modelos de iPod sean compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conexión del iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conexión de un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Reproducción del iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Uso de los controles de tono . . . . . . . . . . . . 10 04 ADAPTADOR Bluetooth® para el disfrute inalámbrico de la música Reproducción inalámbrica de música . . . . . . 12 Funcionamiento con mando a distancia . . . 12 Conexión del ADAPTADOR Bluetooth opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ajuste del código PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Cómo emparejar el ADAPTADOR Bluetooth y el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Audición de contenidos musicales de un dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth con su sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 14 05 Otras conexiones Conexión de componentes auxiliares . . . . . . . 15 4 Es XW-NAS3_SYXJ_Es.book 5 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分 Antes de comenzar 01 English Capítulo 1: Antes de comenzar Reemplace la pila Verifique que los siguientes accesorios están en la caja al abrirla. Cuando reemplace la pila, emplee una pila de litio CR2025 de venta en los establecimientos del ramo. Français Contenido de la caja • Mando a distancia • Soporte del mando a distancia Español • Pila de litio (CR2025) 1 • Cable de alimentación • Paño de limpieza 3 1 • Tarjeta de garantía 2 • Manual de instrucciones (este manual) Antes de emplear del mando a distancia El mando a distancia se suministrada colocado en el soporte del mando a distancia. 1 Presione la pestaña de liberación a la izquierda para abrir el portapilas. 2 Tire hacia afuera del portapilas. 3 Saque la pila del portapilas. 4 Coloque una nueva pila en el portapilas. Asegúrese de que el lado  de la pila queda mirando hacia arriba cuando lo coloque en el espacio previsto para ello. Precaución Recuerde las siguientes recomendaciones cuando utilice pilas de litio: La pila que se suministra con esta unidad está guardada en el portapilas. • Saque la lámina de protección del portapilas. Cuando observe una disminución en la distancia operativa, recambie la pila (véase más abajo). • Existe un peligro de explosión si se reemplaza incorrectamente la pila. Recuerde que sólo puede recambiar pilas por otras del mismo tipo o equivalente, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. • Elimine las pilas usadas inmediatamente después de haberlas recambiado. Manténgalas alejadas de los niños. • En caso de ingestión, póngase en contacto con su médico inmediatamente. • Las pilas de litio pueden representar un peligro de incendio o de quemadura química si se utilizan mal. No desmonte ni caliente más allá de los 100 °C, ni incinere la pila. 5 Es XW-NAS3_SYXJ_Es.book 01 6 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分 Antes de comenzar • Quite la pila si la unidad no va a utilizarse durante un mes o más. • Asegúrese de satisfacer los requisitos de los reglamentos gubernamentales y normas de los organismos públicos de medioambiente que correspondan a su país o zona. • ADVERTENCIA No utilice o almacene las pilas bajo la luz solar directa ni en otros lugares excesivamente calientes, como el interior de un coche o cerca de una estufa. Esto puede ocasionar que las pilas goteen, se sobrecalienten, exploten o se incendien. También se puede reducir la vida o el rendimiento de las mismas. Uso del mando a distancia El mando a distancia tiene un alcance de unos 7 metros en un ángulo de 30º desde el sensor remoto. Instalación de la unidad • Cuando instale este equipo, asegúrese de colocarlo sobre una superficie nivelada y estable. No lo coloque en los siguientes lugares: – sobre un televisor en color (puede distorsionar la pantalla) – cerca de una pletina (o cerca de un dispositivo que emita un campo magnético). Podría interferir en el sonido. – expuesto a la luz directa del sol – en zonas húmedas – en zonas extremadamente frías o calientes – en lugares donde esté expuesto a vibraciones u otros movimientos – en lugares con mucho polvo – en lugares que tengan humos calientes o aceites (como una cocina) Enchufado Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe la unidad a una toma de corriente de CA. 30° 30° AUDIO IN AC IN 7m Cuando utilice el mando a distancia, tenga en cuenta lo siguiente: • Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando a distancia y el sensor del equipo. • El funcionamiento del mando a distancia puede verse alterado si incide sobre el sensor remoto del equipo la luz fuerte del sol o de un fluorescente. • Los mandos a distancia de diferentes dispositivos pueden interferir entre ellos. Evite utilizar mandos a distancia de otros dispositivos cerca de este equipo. 6 Es • Cambie las pilas cuando observe que disminuye el alcance de funcionamiento del mando a distancia. 1 Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma AC IN de la parte posterior de la unidad. 2 Conecte el otro extremo a una toma de corriente. Importante • Antes de hacer o cambiar cualquier conexión, apague la unidad y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. XW-NAS3_SYXJ_Es.book 7 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分 Controles y pantallas 02 Controles y pantallas English Mando a distancia Français Capítulo 2: STANDBY/ON 1  STANDBY/ON Cambia la unidad entre modo de espera y encendido. VOLUME 1 3 4 INPUT Español 2 2 INPUT Se emplea para seleccionar una fuente de entrada. Púlselo repetidamente para cambiar entre las fuentes de iPod, ADAPTADOR Bluetooth1 y entrada exterior. 3 VOLUME +/– Utilícelo para ajustar el volumen de audición. 4 Botones de control de reproducción Se emplean para operar un dispositivo de tecnología inalámbrica iPod o Bluetooth con este mando a distancia (página 10, 14). Panel frontal/superior 3 STANDBY/ON 1 4 5 INPUT SELECTOR 2 VOLUME 6 1 Altavoces 2 Puerto del conector del iPod 3  STANDBY/ON Cambia la unidad entre modo de espera y encendido. 4 Indicador de la alimentación 5 INPUT SELECTOR Se emplea para seleccionar una fuente de entrada. Púlselo repetidamente para cambiar entre las fuentes de iPod, ADAPTADOR Bluetooth1 y entrada exterior. 7 8 9 6 VOLUME +/– Utilícelo para ajustar el volumen de audición. 7 Indicador de ADAPTADOR Bluetooth 8 Sensor remoto 9 Indicador de iPod Nota 1 Si el ADAPTADOR Bluetooth no está enchufado en ADAPTER PORT, no podrá seleccionarse el modo de entrada de ADAPTADOR Bluetooth aunque se pulse INPUT. 7 Es XW-NAS3_SYXJ_Es.book 03 8 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分 Reproducción de iPod Capítulo 3: Reproducción de iPod Conectando simplemente su iPod a este sistema de altavoces, podrá escuchar el sonido digital de alta calidad directamente de su iPod. Estos altavoces también pueden conectarse a un televisor para poder mirar las imágenes de su iPod. La reproducción y el ajuste del nivel del volumen para la música y las imágenes del iPod pueden efectuarse desde esta unidad o en el mismo iPod. Confirme que los modelos de iPod sean compatibles Este sistema es compatible con el audio y el vídeo de iPod nano de tercera generación y posteriores, de iPod classic y de iPod touch. También es compartible con la reproducción de audio del iPod nano de segunda generación.1 Emplee siempre la versión más reciente que haya disponible del software del iPod. La compatibilidad del funcionamiento puede variar según la versión del software utilizado. Podrá confirmar la versión de su software operando su iPod de la forma siguiente: 1 Seleccione ‘Settings’ en el menú inicial. Sugerencia • Cuando emplee un iPod que no sea compatible con esta unidad, utilice un cable de venta en los establecimientos del ramo para conectar el iPod al conector AUDIO IN de esta unidad. Conexión del iPod Precaución • Para evitar daños al conectar un iPod, emplee siempre el adaptador de la base de control suministrado con el iPod, o un adaptador de base de control para su modelo de iPod adquirido por separado en el mercado. MENU   iPod  Adaptador de la base de control 2 Seleccione ‘About’. Se visualizará la versión del software. • Para ver si hay alguna versión de software nueva y para leer las instrucciones para la actualización de su versión, visite el sitio Web de Apple. 8 Es Nota 1 • Dependiendo del modelo o de la versión del software, es posible que algunas funciones estén restringidas. • El iPod tiene licencia para reproducir material sin derechos de autor o materiales cuya reproducción está legalmente permitida. • Algunas funciones, como el ecualizador, no se pueden controlar con este sistema, por lo que le recomendamos apagar el ecualizador antes de la conexión. • Pioneer no acepta ninguna responsabilidad, bajo ninguna circunstancia, por las pérdidas directas o indirectas debidas a inconveniencias o pérdidas de materiales grabados resultantes de fallos en el iPod. • Cuando conecte un iPod, emplee el elemento ‘Backlight’ del menú ‘Speaker’ para ajustar la función de la luz de fondo del iPod. Esto no se aplica para el iPod touch. XW-NAS3_SYXJ_Es.book 9 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分 Reproducción de iPod Conexión de un televisor Para mirar las imágenes del iPod en un televisor, lleve a cabo las conexiones empleando un cable de vídeo compuesto o un cable de vídeo de componentes. • Cuando emplee un cable de vídeo de componentes para las conexiones, será necesario ajustar la salida de vídeo de la unidad. Consulte Configuración de la salida de vídeo abajo. • Cuando se ha conectado un iPod a esta unidad, el ajuste de salida de TV del iPod se establece automáticamente en el estado activado. Mientras el iPod esté conectado, podrá utilizarlo para cambiar el ajuste de salida de TV.1 Televisor Cable de vídeo compuesto (de venta en los establecimiento s del ramo) Cable de vídeo de componentes (de venta en los establecimientos del ramo) Y VIDEO 2 MONITOR OUT PB PR Español Conecte el iPod. • Antes de establecer o modificar las conexiones, desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. La conexión debe ser el último paso. Français 2 Precaución English 1 Conecte el adaptador de la base de control al puerto del conector del iPod que hay en el panel superior de esta unidad. • No se suministra ningún adaptador de base de control con esta unidad. Cuando conecte el adaptador de la base de control, tenga cuidado y oriente correctamente las direcciones frontal-trasera de la base de control. Para conectarlo, primero ponga los apéndices del lado frontal del adaptador en los huecos del puerto del conector del iPod y empújelo en esta posición. Cuando conecte el adaptador deberá tener cuidado para no golpear los conectores. 03 VIDEO 1 AUDIO IN ADAPTER PORT COMPONENT VIDEO Configuración de la salida de vídeo Ajuste la salida de vídeo de esta unidad de acuerdo con el método utilizado para conectar el televisor.2 • Ajuste predeterminado: Compuesto INPUT Nota 1 • Esta función se limita a los modelos de iPod que ofrecen ajustes de salida de TV. • Cuando el iPod se desconecta de esta unidad, el ajuste de salida de TV del iPod se repondrá a su estado original. 2 • Detenga la reproducción de vídeo en el iPod antes de realizar el ajuste de la salida de vídeo. Durante la reproducción y el estado de pausa el modo de ajuste estará inhabilitado. • Durante el proceso de ajuste de la salida de vídeo, si no se efectúa ninguna operación durante 3 minutos, se cancelará el ajuste y la alimentación se restablecerá al modo de espera. 9 Es XW-NAS3_SYXJ_Es.book 03 10 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分 Reproducción de iPod 1 Ponga la unidad en el estado de espera. 2 Mantenga pulsado INPUT del mando a distancia durante tres segundos. El indicador del iPod parpadeará dos veces, y la salida de vídeo cambiará a la de componentes. Cuando se vuelva a repetir el paso 2, el indicador del iPod parpadeará una vez, y la salida de vídeo cambiará a la compuesta. Las operaciones siguientes pueden llevarse a cabo para el iPod empleando el mando a distancia. Botón Función / Inicia la reproducción normal y activa y desactiva la pausa de la reproducción.  Púlselo para saltar al principio del archivo actual, y después al principio de los archivos anteriores. Púlselo y reténgalo para iniciar la exploración en retroceso rápido.  Púlselo para saltar al archivo siguiente. Púlselo y reténgalo para iniciar la exploración en avance rápido. Reproducción del iPod Precaución • Cuando tenga el iPod conectado a esta unidad y desee operar el iPod accionándolo directamente, asegúrese de tener el iPod en una posición estable con la otra mano para evitar mal funcionamiento debido a contactos defectuosos. Cuando se conecta un iPod a esta unidad, el indicador del iPod parpadeará mientras la unidad confirma la conexión del iPod y busca los datos del iPod. Cuando se pulse INPUT para cambiar la entrada al iPod, se completará la conexión y el indicador del iPod quedará encendido.1 La reproducción y el ajuste del nivel del volumen para la música y las imágenes del iPod pueden efectuarse desde esta unidad o en el mismo iPod. VOLUME Utilícelo para ajustar el volumen de +/– audición. Uso de los controles de tono Ajusta el tono del sonido. El ajuste se lleva a cabo desde la pantalla del iPod.2 Los ajustes aquí realizados se verán reflejados en los ajustes de BASS/TREBLE de esta unidad. iPod nano o iPod classic: 1 Seleccione ‘Speaker’ en el menú inicial. 2 Seleccione ‘Tone control’. 3 Seleccione un ajuste. • Cuando emplee el iPod para ajustar el volumen del sonido, el ajuste sólo se aplicará al sonido producido por los altavoces de esta unidad.2 Si el iPod se desconecta de esta unidad, el volumen del sonido del iPod se repondrá a su ajuste original. Nota 1 Si se conecta un iPod cuando esta unidad está en el modo de espera, se conectará la alimentación y la entrada del iPod se seleccionará automáticamente. 2 Estos ajustes se aplican a todas las entradas de la unidad. 10 Es XW-NAS3_SYXJ_Es.book 11 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分 Reproducción de iPod Seleccione ‘Settings’ en el menú inicial. 2 Seleccione ‘Speaker’. 3 Seleccione ‘Tone control’. 4 Seleccione un ajuste. Seleccione uno de los siguientes: Español • Flat – Hacer retornar el sonido a su estado natural. • Bass ON – Acentúa el sonido de los graves. • Treble ON – Acentúa el sonido de los agudos. • Bass/Treble ON – Acentúa el sonido de los graves y los agudos. Sugerencia • La recarga del iPod se lleva a cabo siempre que se conecta el iPod a esta unidad. (Esta función también está disponible en el modo de espera.) • Siempre que hay un iPod conectado a esta unidad, al conectar la alimentación de la unidad o al cambiar su entrada a la de iPod causará el inicio automático de la reproducción del iPod. • Cuando se cambia la entrada desde la de iPod a otra función, la reproducción del iPod se detiene automáticamente. • Si la unidad se ajusta al modo de espera cuando hay un iPod conectado, la alimentación del iPod se desconectará automáticamente. Français 1 English iPod touch1: 03 Importante Si el indicador de la alimentación y el indicador del iPod parpadean simultáneamente, indican un error de conexión. Efectúe las siguientes comprobaciones para la solución de problemas: • Verifique si el iPod es compatible con esta unidad. • Vuelva a conectar el iPod a la unidad. Si esto no funciona, pruebe a reiniciar el iPod. • Actualice el software del iPod a la versión más reciente. Si no puede operar el iPod, compruebe los puntos siguientes: • ¿Se ha conectado correctamente el iPod? Vuelva a conectar el iPod a la unidad. • ¿Se ha parado inesperadamente el iPod? Efectúe la reposición del iPod y vuélvalo a conectar a la unidad. Nota 1 Es posible que este ajuste no sea compatible, dependiendo de la versión del software del iPod touch. 11 Es XW-NAS3_SYXJ_Es.book 04 12 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分 ADAPTADOR Bluetooth® para el disfrute inalámbrico de la música Capítulo 4: ADAPTADOR Bluetooth® para el disfrute inalámbrico de la música ADAPTADOR Bluetooth® Esta unidad Funcionamiento con mando a distancia Reproducción inalámbrica de música Cuando el ADAPTADOR Bluetooth (Modelo de Pioneer N.º AS-BT100) está conectado a esta unidad, puede utilizarse un producto equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de música digital portátil, etc.) para escuchar música de forma inalámbrica.1 Además, utilizando un transmisor disponible en tiendas con tecnología inalámbrica Bluetooth, puede escuchar música en un dispositivo no equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth. El modelo AS-BT100 es compatible Dispositivo habilitado de tecnología Bluetooth inalámbrica: Teléfono móvil Dispositivo habilitado de tecnología Bluetooth inalámbrica: Reproductor de música digital Dispositivo no equipado con tecnología Bluetooth inalámbrica: Reproductor de música digital + Transmisor de audio Bluetooth (de venta en los establecimientos del ramo) con la protección de contenidos SCMS-T, de modo que la música también puede disfrutarse en dispositivos equipados con tecnología inalámbrica Bluetooth SCMS-T. Funcionamiento con mando a distancia El mando a distancia suministrado con esta unidad le permite reproducir y detener medios y realizar otras operaciones.2 Nota 1 • Es posible que sea necesario que el dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles A2DP. • Pioneer no garantiza la conexión y la operación correctas de esta unidad con todos los dispositivos con tecnología inalámbrica Bluetooth. 2 • Es posible que sea necesario que el dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles AVRCP. • No pueden garantizarse las operaciones con mando a distancia para todos los dispositivos con tecnología inalámbrica Bluetooth. 12 Es XW-NAS3_SYXJ_Es.book 13 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分 ADAPTADOR Bluetooth® para el disfrute inalámbrico de la música 1 Y VIDEO 2 MONITOR OUT PB PR VIDEO 1 ADAPTER PORT COMPONENT VIDEO 2 Mantenga pulsado  durante tres segundos. El indicador de ADAPTADOR Bluetooth parpadeará y se cambiará el código PIN. El número de parpadeos corresponde al nuevo código PIN ajustado de la forma siguiente: • 1 parpadeo: 0000 • 2 parpadeos: 1234 • 3 parpadeos: 8888 1 Ponga la unidad en el modo de espera y conecte el ADAPTADOR Bluetooth al ADAPTER PORT situado en el panel trasero. 2 Pulse  STANDBY/ON. 3 Pulse INPUT para cambiar al modo de entrada ADAPTADOR Bluetooth.1 Parpadea el indicador de ADAPTADOR Bluetooth. Ajuste del código PIN Ajuste el código PIN de esta unidad al mismo ajuste que para el dispositivo de tecnología Bluetooth inalámbrica utilizado. Los valores del ajuste del código PIN compatibles incluyen los 0000, 1234 y 8888. • Ajuste predeterminado: 0000 Español Repita el paso 2 hasta que el código PIN se reponga al valor deseado. ADAPTADOR Bluetooth® Français • Antes de hacer o cambiar las conexiones, apague la unidad y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Ponga la unidad en el estado de espera. English Conexión del ADAPTADOR Bluetooth opcional 04 Cómo emparejar el ADAPTADOR Bluetooth y el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth “Debe emparejarlos” antes de que comience la reproducción del contenido de la tecnología inalámbrica Bluetooth utilizando el ADAPTADOR Bluetooth. Asegúrese de realizar el emparejamiento la primera vez que opere con el sistema o cada vez que se eliminen los datos de emparejamiento. “El emparejamiento” es el paso necesario para registrar el aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth para permitir las comunicaciones mediante Bluetooth.2 Para más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth. INPUT INPUT Nota 1 Si el ADAPTADOR Bluetooth no está enchufado en ADAPTER PORT, no podrá seleccionarse el modo de entrada de ADAPTADOR Bluetooth aunque se pulse INPUT. 2 • Se requiere el emparejamiento la primera vez que se utiliza el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth y el ADAPTADOR Bluetooth. • Para permitir la comunicación mediante Bluetooth, el emparejamiento debe realizarse tanto con su sistema como con el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth. 13 Es XW-NAS3_SYXJ_Es.book 04 14 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分 ADAPTADOR Bluetooth® para el disfrute inalámbrico de la música 1 Cuando parpadea el indicador de ADAPTADOR Bluetooth, pulse . El indicador de ADAPTADOR Bluetooth parpadeará con rapidez y la unidad se establecerá en el modo de espera de apareamiento. 2 Encienda el dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth que quiera emparejar, colóquelo cerca del sistema y ajústelo al modo de emparejamiento. Comienza el apareamiento. 3 Compruebe que el ADAPTADOR Bluetooth haya sido detectado por el dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth. El indicador de ADAPTADOR Bluetooth se encenderá cuando hay conectado un dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth. El indicador de ADAPTADOR Bluetooth parpadeará lentamente cuando no hay conectado ningún dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth. En este caso, efectúe la operación de conexión desde el lado del dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth. 2 Conecte el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth al ADAPTADOR Bluetooth. 3 Comience la reproducción de contenidos musicales almacenados en el dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth. Las operaciones siguientes pueden entonces llevarse a cabo para los dispositivos con tecnología inalámbrica Bluetooth empleando el mando a distancia.1 Botón Función / Inicia la reproducción normal y activa y desactiva la pausa de la reproducción.  Púlselo para saltar al principio del archivo actual, y después al principio de los archivos anteriores. Púlselo y reténgalo para iniciar la exploración en retroceso rápido.  Púlselo para saltar al archivo siguiente. Púlselo y reténgalo para iniciar la exploración en avance rápido. VOLUME Utilícelo para ajustar el volumen de +/– audición. Audición de contenidos musicales de un dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth con su sistema 1 Pulse INPUT para cambiar al modo de entrada ADAPTADOR Bluetooth. Parpadea el indicador de ADAPTADOR Bluetooth. Nota 1 • El dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth deberá ser compatible con el perfil AVRCP. • Según el dispositivo con tecnología Bluetooth que utilice, el funcionamiento puede diferir del mostrado en esta tabla. 14 Es XW-NAS3_SYXJ_Es.book 15 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分 Otras conexiones 05 Otras conexiones Conexión de componentes auxiliares • Este método puede utilizarse para reproducir música de iPods que no están preparados para emplear una base de control de iPod. Y VIDEO 2 MONITOR OUT PB PR Español Conecte la toma de miniclavija AUDIO IN del panel posterior al componente auxiliar de reproducción. Français • Antes de hacer o cambiar las conexiones, apague la unidad y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. English Capítulo 5: VIDEO 1 AUDIO IN AC IN COMPONENT VIDEO Reproductor de audio digital, etc. • Pulse INPUT para cambiar al modo de entrada externa. El indicador del iPod y el indicador de ADAPTADOR Bluetooth se apagarán. 15 Es XW-NAS3_SYXJ_Es.book 06 16 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分 Información adicional Capítulo 6: Información adicional Resolución de problemas Las operaciones incorrectas se malinterpretan a menudo como problemas y errores de funcionamiento. Si cree que este componente presenta algún defecto, compruebe los puntos siguientes. En ocasiones, el problema puede estar en otro componente. Investigue los demás componentes y electrodomésticos que estén utilizándose. Si no puede rectificarse el problema incluso después de haber efectuado las comprobaciones enumeradas abajo, solicite al centro de servicio Pioneer más cercano o a su establecimiento que lleven a cabo tareas de reparación. • Si la unidad no funciona con normalidad debido a efectos externos como la electricidad estática, desconecte el enchufe de la toma de corriente e introdúzcalo de nuevo para volver a las condiciones de funcionamiento normales. 16 Es Problema Solución La unidad no se enciente. • Desconecte el enchufe de la toma de corriente e introdúzcalo de nuevo. • Si la unidad se apaga automáticamente, llévela al centro de servicio Pioneer más cercano o a su establecimiento que realicen un servicio. La alimentación cambia automáticamente al modo de espera sin que el usuario tenga que tocar nada. • Cuando se ajusta la entrada en iPod, si no se conecta ningún iPod durante una hora o más, la alimentación de la unidad se desconectará automáticamente. No se emite ningún sonido cuando se selecciona una función. • Asegúrese de que el componente está conectado correctamente (consulte Conexión de componentes auxiliares en la página 15). El mando a distancia no funciona. • Cambie las pilas (consulte página 5). • Utilícelo en un rango de 7 m, 30° del sensor remoto del panel delantero (consulte página 6). • Retire el obstáculo o utilícelo desde otra posición. • Evite exponer el sensor remoto del panel delantero a la luz directa. XW-NAS3_SYXJ_Es.book 17 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分 Información adicional Español • Compruebe que no haya ningún objeto que emita ondas electromagnéticas en la banda de 2,4 GHz (horno microondas, dispositivo inalámbrico LAN o un aparato de tecnología inalámbrica Bluetooth) cerca de la unidad. Si dicho objeto está cerca de la unidad, configure la unidad lejos de él. O deje de utilizar el objeto que emite ondas electromagnéticas. • Compruebe que el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no está demasiado lejos de la unidad y que no hay obstáculos entre el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth y la unidad. Ajuste el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth y la unidad, de modo que la distancia entre ambos sea inferior a 10 m y no exista ningún obstáculo entre ellos. • Compruebe que el ADAPTADOR Bluetooth y el ADAPTER PORT de la unidad estén correctamente conectados. • Puede que el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no esté ajustado en el modo de comunicación compatible con la tecnología inalámbrica Bluetooth. Compruebe la configuración del dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth. • Compruebe que el emparejamiento se haya realizado correctamente. La configuración del emparejamiento se ha borrado de esta unidad o del dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth. Reinicie el emparejamiento. • Compruebe que el perfil sea correcto. Utilice un dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth que sea compatible con los perfiles A2DP y AVRCP. Français Solución El dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no puede conectarse ni manejarse. El dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no emite sonido o el sonido se interrumpe. English Problema 06 Restablecimiento del sistema Use este procedimiento para restablecer todos los valores del sistema a los predeterminados de fábrica. • Cuando desee llevar a cabo la reposición, primero desconecte todos los componentes que estén conectados a esta unidad. 1 Encienda la unidad. 2 Pulse y mantenga pulsado VOLUME – en el panel superior, y luego pulse y mantenga pulsado  STANDBY/ON durante tres segundos. Establece la alimentación en el modo de espera. La próxima vez que encienda la unidad, todos los valores estarán restablecidos. 17 Es XW-NAS3_SYXJ_Es.book 06 18 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分 Información adicional Acerca del iPod Especificaciones • “Made for iPod” significa que un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado específicamente a un iPod y ha sido homologado por el fabricante para cumplir con las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países. Sección del amplificador Potencia de salida RMS: Delantero izquierdo/derecho . . . 15 W + 15 W (1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω) Altavoz de subgraves. . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W (100 Hz, 10 %, T.H.D., 4 Ω) • Sección de altavoces Caja acústica de . . . . . . . . . . . . .reflejo de graves (magnéticamente protegida) Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de 2 vías Altavoces: Altavoz de subgraves. . . . . . . . . Cono de 10 cm Gama completa . . . . . . . . . . . . Cono de 5,2 cm Gama de frecuencias . . . . . . . . . . 50 Hz a 20 kHz • Misceláneo Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz Consumo energético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W En standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W Dimensiones . . . . . . 420 mm (An) x 148 mm (Al) x 210 mm (Pr) Peso (sin paquete) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,9 kg • Accesorios Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Soporte del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . .1 Pila de litio (CR2025) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Cable de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Paño de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Tarjeta de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Manual de instrucciones (este manual) Nota • Las características técnicas y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso, debido a mejoras. 18 Es XW-NAS3_SYXJ_Es.book 19 ページ 2009年8月17日 月曜日 午後1時35分 Información adicional • Utilice un paño de pulir o uno seco para limpiar el polvo y la suciedad. Español • No utilice nunca disolventes, benceno, pulverizadores insecticidas ni otros productos químicos en esta unidad o cerca de ella, puesto que corroen la superficie. Français • Cuando la superficie esté sucia, límpiela con un paño suave mojado con un limpiador neutro, diluido con cinco o seis partes de agua, y bien escurrido, y limpie después con un paño seco. No utilice cera para muebles ni detergentes. English Limpieza de la unidad 06 Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2009 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados. 19 Es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Pioneer XW-NAS3 Instrucciones de operación

Categoría
Altavoces de acoplamiento
Tipo
Instrucciones de operación