Transcripción de documentos
XW-NAS3_SYXJ.book 19 ページ
2009年8月7日 金曜日 午前10時21分
Additional information
06
English
Français
Español
19
En
XW-NAS3_SYXJ_Fr.book
19 ページ
2009年8月17日 月曜日 午後3時15分
Informations supplémentaires
06
English
Français
Español
19
Fr
XW-NAS3_SYXJ_Es.book
2 ページ
2009年8月17日 月曜日 午後1時35分
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
D3-4-2-1-1_A1_Es
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 20 cm
encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección
siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel inferior.
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
D3-4-2-1-4*_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
K041_A1_Es
Cuando utilice este producto, confirme la
información de seguridad mostrada en la parte
inferior de la unidad.
D3-4-2-2-4_B1_Es
XW-NAS3_SYXJ_Es.book
3 ページ
2009年8月17日 月曜日 午後1時35分
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Símbolo para
equipos
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Símbolo para
pilas y baterías
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medioambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Pb
K058a_A1_Es
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
montaje de una clavija del cable de alimentación de
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación.
Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a
otros cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido
(por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
XW-NAS3_SYXJ_Es.book
4 ページ
2009年8月17日 月曜日 午後1時35分
Muchas gracias por la adquisición de este producto
Pioneer.
Lea todo este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente su modelo.
Después de haber leído las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo
consultar en el futuro.
Contenido
01 Antes de comenzar
06 Información adicional
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Antes de emplear del mando a distancia . . . . . 5
Reemplace la pila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Uso del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Enchufado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . .16
Restablecimiento del sistema . . . . . . . . . . . . .17
Acerca del iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Limpieza de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
02 Controles y pantallas
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panel frontal/superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
03 Reproducción de iPod
Confirme que los modelos de iPod sean
compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión del iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión de un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reproducción del iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso de los controles de tono . . . . . . . . . . . . 10
04 ADAPTADOR Bluetooth® para el
disfrute inalámbrico de la música
Reproducción inalámbrica de música . . . . . . 12
Funcionamiento con mando a distancia . . . 12
Conexión del ADAPTADOR Bluetooth
opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste del código PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cómo emparejar el ADAPTADOR Bluetooth
y el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Audición de contenidos musicales de un
dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth con su sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 14
05 Otras conexiones
Conexión de componentes auxiliares . . . . . . . 15
4
Es
XW-NAS3_SYXJ_Es.book
5 ページ
2009年8月17日 月曜日 午後1時35分
Antes de comenzar
01
English
Capítulo 1:
Antes de comenzar
Reemplace la pila
Verifique que los siguientes accesorios están
en la caja al abrirla.
Cuando reemplace la pila, emplee una pila de
litio CR2025 de venta en los establecimientos
del ramo.
Français
Contenido de la caja
• Mando a distancia
• Soporte del mando a distancia
Español
• Pila de litio (CR2025)
1
• Cable de alimentación
• Paño de limpieza
3
1
• Tarjeta de garantía
2
• Manual de instrucciones (este manual)
Antes de emplear del mando a
distancia
El mando a distancia se suministrada
colocado en el soporte del mando a distancia.
1 Presione la pestaña de liberación a la
izquierda para abrir el portapilas.
2
Tire hacia afuera del portapilas.
3
Saque la pila del portapilas.
4 Coloque una nueva pila en el portapilas.
Asegúrese de que el lado de la pila queda
mirando hacia arriba cuando lo coloque en el
espacio previsto para ello.
Precaución
Recuerde las siguientes recomendaciones
cuando utilice pilas de litio:
La pila que se suministra con esta unidad está
guardada en el portapilas.
• Saque la lámina de protección del
portapilas.
Cuando observe una disminución en la
distancia operativa, recambie la pila (véase
más abajo).
• Existe un peligro de explosión si se
reemplaza incorrectamente la pila. Recuerde
que sólo puede recambiar pilas por otras del
mismo tipo o equivalente, de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante.
• Elimine las pilas usadas inmediatamente
después de haberlas recambiado.
Manténgalas alejadas de los niños.
• En caso de ingestión, póngase en contacto
con su médico inmediatamente.
• Las pilas de litio pueden representar un
peligro de incendio o de quemadura química
si se utilizan mal. No desmonte ni caliente
más allá de los 100 °C, ni incinere la pila.
5
Es
XW-NAS3_SYXJ_Es.book
01
6 ページ
2009年8月17日 月曜日 午後1時35分
Antes de comenzar
• Quite la pila si la unidad no va a utilizarse
durante un mes o más.
• Asegúrese de satisfacer los requisitos de
los reglamentos gubernamentales y
normas de los organismos públicos de
medioambiente que correspondan a su
país o zona.
• ADVERTENCIA
No utilice o almacene las pilas bajo la luz
solar directa ni en otros lugares
excesivamente calientes, como el interior
de un coche o cerca de una estufa. Esto
puede ocasionar que las pilas goteen, se
sobrecalienten, exploten o se incendien.
También se puede reducir la vida o el
rendimiento de las mismas.
Uso del mando a distancia
El mando a distancia tiene un alcance de unos
7 metros en un ángulo de 30º desde el sensor
remoto.
Instalación de la unidad
• Cuando instale este equipo, asegúrese de
colocarlo sobre una superficie nivelada y
estable.
No lo coloque en los siguientes lugares:
– sobre un televisor en color (puede
distorsionar la pantalla)
– cerca de una pletina (o cerca de un
dispositivo que emita un campo magnético).
Podría interferir en el sonido.
– expuesto a la luz directa del sol
– en zonas húmedas
– en zonas extremadamente frías o calientes
– en lugares donde esté expuesto a vibraciones
u otros movimientos
– en lugares con mucho polvo
– en lugares que tengan humos calientes o
aceites (como una cocina)
Enchufado
Después de haber terminado todas las
conexiones, enchufe la unidad a una toma de
corriente de CA.
30°
30°
AUDIO IN
AC IN
7m
Cuando utilice el mando a distancia, tenga en
cuenta lo siguiente:
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre
el mando a distancia y el sensor del equipo.
• El funcionamiento del mando a distancia
puede verse alterado si incide sobre el
sensor remoto del equipo la luz fuerte del
sol o de un fluorescente.
• Los mandos a distancia de diferentes
dispositivos pueden interferir entre ellos.
Evite utilizar mandos a distancia de otros
dispositivos cerca de este equipo.
6
Es
• Cambie las pilas cuando observe que
disminuye el alcance de funcionamiento
del mando a distancia.
1 Conecte el cable de alimentación
suministrado a la toma AC IN de la parte
posterior de la unidad.
2 Conecte el otro extremo a una toma de
corriente.
Importante
• Antes de hacer o cambiar cualquier
conexión, apague la unidad y desenchufe
el cable de alimentación de la toma de CA.
XW-NAS3_SYXJ_Es.book
7 ページ
2009年8月17日 月曜日 午後1時35分
Controles y pantallas
02
Controles y pantallas
English
Mando a distancia
Français
Capítulo 2:
STANDBY/ON
1 STANDBY/ON
Cambia la unidad entre modo de espera y
encendido.
VOLUME
1
3
4
INPUT
Español
2
2 INPUT
Se emplea para seleccionar una fuente de
entrada. Púlselo repetidamente para cambiar
entre las fuentes de iPod, ADAPTADOR
Bluetooth1 y entrada exterior.
3 VOLUME +/–
Utilícelo para ajustar el volumen de audición.
4 Botones de control de reproducción
Se emplean para operar un dispositivo de
tecnología inalámbrica iPod o Bluetooth con
este mando a distancia (página 10, 14).
Panel frontal/superior
3
STANDBY/ON
1
4
5
INPUT SELECTOR
2
VOLUME
6
1
Altavoces
2
Puerto del conector del iPod
3 STANDBY/ON
Cambia la unidad entre modo de espera y
encendido.
4
Indicador de la alimentación
5 INPUT SELECTOR
Se emplea para seleccionar una fuente de
entrada. Púlselo repetidamente para cambiar
entre las fuentes de iPod, ADAPTADOR
Bluetooth1 y entrada exterior.
7
8
9
6 VOLUME +/–
Utilícelo para ajustar el volumen de audición.
7
Indicador de ADAPTADOR Bluetooth
8
Sensor remoto
9
Indicador de iPod
Nota
1 Si el ADAPTADOR Bluetooth no está enchufado en ADAPTER PORT, no podrá seleccionarse el modo de entrada de
ADAPTADOR Bluetooth aunque se pulse INPUT.
7
Es
XW-NAS3_SYXJ_Es.book
03
8 ページ
2009年8月17日 月曜日 午後1時35分
Reproducción de iPod
Capítulo 3:
Reproducción de iPod
Conectando simplemente su iPod a este
sistema de altavoces, podrá escuchar el
sonido digital de alta calidad directamente de
su iPod. Estos altavoces también pueden
conectarse a un televisor para poder mirar las
imágenes de su iPod.
La reproducción y el ajuste del nivel del
volumen para la música y las imágenes del
iPod pueden efectuarse desde esta unidad o
en el mismo iPod.
Confirme que los modelos de
iPod sean compatibles
Este sistema es compatible con el audio y el
vídeo de iPod nano de tercera generación y
posteriores, de iPod classic y de iPod touch.
También es compartible con la reproducción
de audio del iPod nano de segunda
generación.1
Emplee siempre la versión más reciente que
haya disponible del software del iPod. La
compatibilidad del funcionamiento puede
variar según la versión del software utilizado.
Podrá confirmar la versión de su software
operando su iPod de la forma siguiente:
1
Seleccione ‘Settings’ en el menú inicial.
Sugerencia
• Cuando emplee un iPod que no sea
compatible con esta unidad, utilice un
cable de venta en los establecimientos del
ramo para conectar el iPod al conector
AUDIO IN de esta unidad.
Conexión del iPod
Precaución
• Para evitar daños al conectar un iPod,
emplee siempre el adaptador de la base de
control suministrado con el iPod, o un
adaptador de base de control para su
modelo de iPod adquirido por separado en
el mercado.
MENU
iPod
Adaptador de la
base de control
2 Seleccione ‘About’.
Se visualizará la versión del software.
• Para ver si hay alguna versión de software
nueva y para leer las instrucciones para la
actualización de su versión, visite el sitio
Web de Apple.
8
Es
Nota
1 • Dependiendo del modelo o de la versión del software, es posible que algunas funciones estén restringidas.
• El iPod tiene licencia para reproducir material sin derechos de autor o materiales cuya reproducción está legalmente
permitida.
• Algunas funciones, como el ecualizador, no se pueden controlar con este sistema, por lo que le recomendamos
apagar el ecualizador antes de la conexión.
• Pioneer no acepta ninguna responsabilidad, bajo ninguna circunstancia, por las pérdidas directas o indirectas
debidas a inconveniencias o pérdidas de materiales grabados resultantes de fallos en el iPod.
• Cuando conecte un iPod, emplee el elemento ‘Backlight’ del menú ‘Speaker’ para ajustar la función de la luz de
fondo del iPod. Esto no se aplica para el iPod touch.
XW-NAS3_SYXJ_Es.book
9 ページ
2009年8月17日 月曜日 午後1時35分
Reproducción de iPod
Conexión de un televisor
Para mirar las imágenes del iPod en un
televisor, lleve a cabo las conexiones
empleando un cable de vídeo compuesto o un
cable de vídeo de componentes.
• Cuando emplee un cable de vídeo de
componentes para las conexiones, será
necesario ajustar la salida de vídeo de la
unidad. Consulte Configuración de la salida
de vídeo abajo.
• Cuando se ha conectado un iPod a esta
unidad, el ajuste de salida de TV del iPod se
establece automáticamente en el estado
activado. Mientras el iPod esté conectado,
podrá utilizarlo para cambiar el ajuste de
salida de TV.1
Televisor
Cable de vídeo
compuesto
(de venta en los
establecimiento
s del ramo)
Cable de vídeo
de componentes
(de venta en los
establecimientos
del ramo)
Y
VIDEO 2
MONITOR OUT
PB
PR
Español
Conecte el iPod.
• Antes de establecer o modificar las
conexiones, desconecte la alimentación y
desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente. La conexión debe ser el
último paso.
Français
2
Precaución
English
1 Conecte el adaptador de la base de
control al puerto del conector del iPod que
hay en el panel superior de esta unidad.
• No se suministra ningún adaptador de
base de control con esta unidad.
Cuando conecte el adaptador de la base de
control, tenga cuidado y oriente correctamente
las direcciones frontal-trasera de la base de
control. Para conectarlo, primero ponga los
apéndices del lado frontal del adaptador en los
huecos del puerto del conector del iPod y
empújelo en esta posición. Cuando conecte el
adaptador deberá tener cuidado para no
golpear los conectores.
03
VIDEO 1
AUDIO IN
ADAPTER PORT
COMPONENT VIDEO
Configuración de la salida de vídeo
Ajuste la salida de vídeo de esta unidad de
acuerdo con el método utilizado para conectar
el televisor.2
• Ajuste predeterminado: Compuesto
INPUT
Nota
1 • Esta función se limita a los modelos de iPod que ofrecen ajustes de salida de TV.
• Cuando el iPod se desconecta de esta unidad, el ajuste de salida de TV del iPod se repondrá a su estado original.
2 • Detenga la reproducción de vídeo en el iPod antes de realizar el ajuste de la salida de vídeo. Durante la reproducción y el
estado de pausa el modo de ajuste estará inhabilitado.
• Durante el proceso de ajuste de la salida de vídeo, si no se efectúa ninguna operación durante 3 minutos, se cancelará el
ajuste y la alimentación se restablecerá al modo de espera.
9
Es
XW-NAS3_SYXJ_Es.book
03
10 ページ
2009年8月17日 月曜日 午後1時35分
Reproducción de iPod
1
Ponga la unidad en el estado de espera.
2 Mantenga pulsado INPUT del mando a
distancia durante tres segundos.
El indicador del iPod parpadeará dos veces, y
la salida de vídeo cambiará a la de
componentes. Cuando se vuelva a repetir el
paso 2, el indicador del iPod parpadeará una
vez, y la salida de vídeo cambiará a la
compuesta.
Las operaciones siguientes pueden llevarse a
cabo para el iPod empleando el mando a
distancia.
Botón
Función
/
Inicia la reproducción normal y activa
y desactiva la pausa de la
reproducción.
Púlselo para saltar al principio del
archivo actual, y después al principio
de los archivos anteriores. Púlselo y
reténgalo para iniciar la exploración
en retroceso rápido.
Púlselo para saltar al archivo
siguiente. Púlselo y reténgalo para
iniciar la exploración en avance
rápido.
Reproducción del iPod
Precaución
• Cuando tenga el iPod conectado a esta
unidad y desee operar el iPod
accionándolo directamente, asegúrese de
tener el iPod en una posición estable con la
otra mano para evitar mal funcionamiento
debido a contactos defectuosos.
Cuando se conecta un iPod a esta unidad, el
indicador del iPod parpadeará mientras la
unidad confirma la conexión del iPod y busca
los datos del iPod. Cuando se pulse INPUT
para cambiar la entrada al iPod, se completará
la conexión y el indicador del iPod quedará
encendido.1
La reproducción y el ajuste del nivel del
volumen para la música y las imágenes del
iPod pueden efectuarse desde esta unidad o
en el mismo iPod.
VOLUME Utilícelo para ajustar el volumen de
+/–
audición.
Uso de los controles de tono
Ajusta el tono del sonido. El ajuste se lleva a
cabo desde la pantalla del iPod.2 Los ajustes
aquí realizados se verán reflejados en los
ajustes de BASS/TREBLE de esta unidad.
iPod nano o iPod classic:
1
Seleccione ‘Speaker’ en el menú inicial.
2
Seleccione ‘Tone control’.
3
Seleccione un ajuste.
• Cuando emplee el iPod para ajustar el
volumen del sonido, el ajuste sólo se
aplicará al sonido producido por los
altavoces de esta unidad.2 Si el iPod se
desconecta de esta unidad, el volumen del
sonido del iPod se repondrá a su ajuste
original.
Nota
1 Si se conecta un iPod cuando esta unidad está en el modo de espera, se conectará la alimentación y la entrada del iPod se
seleccionará automáticamente.
2 Estos ajustes se aplican a todas las entradas de la unidad.
10
Es
XW-NAS3_SYXJ_Es.book
11 ページ
2009年8月17日 月曜日 午後1時35分
Reproducción de iPod
Seleccione ‘Settings’ en el menú inicial.
2
Seleccione ‘Speaker’.
3
Seleccione ‘Tone control’.
4
Seleccione un ajuste.
Seleccione uno de los siguientes:
Español
• Flat – Hacer retornar el sonido a su estado
natural.
• Bass ON – Acentúa el sonido de los graves.
• Treble ON – Acentúa el sonido de los
agudos.
• Bass/Treble ON – Acentúa el sonido de los
graves y los agudos.
Sugerencia
• La recarga del iPod se lleva a cabo siempre
que se conecta el iPod a esta unidad. (Esta
función también está disponible en el
modo de espera.)
• Siempre que hay un iPod conectado a esta
unidad, al conectar la alimentación de la
unidad o al cambiar su entrada a la de iPod
causará el inicio automático de la
reproducción del iPod.
• Cuando se cambia la entrada desde la de
iPod a otra función, la reproducción del
iPod se detiene automáticamente.
• Si la unidad se ajusta al modo de espera
cuando hay un iPod conectado, la
alimentación del iPod se desconectará
automáticamente.
Français
1
English
iPod touch1:
03
Importante
Si el indicador de la alimentación y el indicador
del iPod parpadean simultáneamente, indican
un error de conexión. Efectúe las siguientes
comprobaciones para la solución de
problemas:
• Verifique si el iPod es compatible con esta
unidad.
• Vuelva a conectar el iPod a la unidad. Si
esto no funciona, pruebe a reiniciar el
iPod.
• Actualice el software del iPod a la versión
más reciente.
Si no puede operar el iPod, compruebe los
puntos siguientes:
• ¿Se ha conectado correctamente el iPod?
Vuelva a conectar el iPod a la unidad.
• ¿Se ha parado inesperadamente el iPod?
Efectúe la reposición del iPod y vuélvalo a
conectar a la unidad.
Nota
1 Es posible que este ajuste no sea compatible, dependiendo de la versión del software del iPod touch.
11
Es
XW-NAS3_SYXJ_Es.book
04
12 ページ
2009年8月17日 月曜日 午後1時35分
ADAPTADOR Bluetooth® para el disfrute inalámbrico de la música
Capítulo 4:
ADAPTADOR Bluetooth® para el
disfrute inalámbrico de la
música
ADAPTADOR
Bluetooth®
Esta unidad
Funcionamiento con mando a distancia
Reproducción inalámbrica de
música
Cuando el ADAPTADOR Bluetooth (Modelo de
Pioneer N.º AS-BT100) está conectado a esta
unidad, puede utilizarse un producto equipado
con tecnología inalámbrica Bluetooth (teléfono
móvil, reproductor de música digital portátil,
etc.) para escuchar música de forma
inalámbrica.1 Además, utilizando un
transmisor disponible en tiendas con
tecnología inalámbrica Bluetooth, puede
escuchar música en un dispositivo no
equipado con tecnología inalámbrica
Bluetooth. El modelo AS-BT100 es compatible
Dispositivo habilitado de
tecnología Bluetooth inalámbrica:
Teléfono móvil
Dispositivo habilitado de
tecnología Bluetooth inalámbrica:
Reproductor de música digital
Dispositivo no equipado con tecnología
Bluetooth inalámbrica:
Reproductor de música digital
+
Transmisor de audio Bluetooth (de
venta en los establecimientos del ramo)
con la protección de contenidos SCMS-T, de
modo que la música también puede
disfrutarse en dispositivos equipados con
tecnología inalámbrica Bluetooth SCMS-T.
Funcionamiento con mando a
distancia
El mando a distancia suministrado con esta
unidad le permite reproducir y detener medios
y realizar otras operaciones.2
Nota
1 • Es posible que sea necesario que el dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles A2DP.
• Pioneer no garantiza la conexión y la operación correctas de esta unidad con todos los dispositivos con tecnología inalámbrica
Bluetooth.
2 • Es posible que sea necesario que el dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles AVRCP.
• No pueden garantizarse las operaciones con mando a distancia para todos los dispositivos con tecnología inalámbrica
Bluetooth.
12
Es
XW-NAS3_SYXJ_Es.book
13 ページ
2009年8月17日 月曜日 午後1時35分
ADAPTADOR Bluetooth® para el disfrute inalámbrico de la música
1
Y
VIDEO 2
MONITOR OUT
PB
PR
VIDEO 1
ADAPTER PORT
COMPONENT VIDEO
2 Mantenga pulsado durante tres
segundos.
El indicador de ADAPTADOR Bluetooth
parpadeará y se cambiará el código PIN. El
número de parpadeos corresponde al nuevo
código PIN ajustado de la forma siguiente:
• 1 parpadeo: 0000
• 2 parpadeos: 1234
• 3 parpadeos: 8888
1 Ponga la unidad en el modo de espera y
conecte el ADAPTADOR Bluetooth al
ADAPTER PORT situado en el panel trasero.
2
Pulse STANDBY/ON.
3 Pulse INPUT para cambiar al modo de
entrada ADAPTADOR Bluetooth.1
Parpadea el indicador de ADAPTADOR
Bluetooth.
Ajuste del código PIN
Ajuste el código PIN de esta unidad al mismo
ajuste que para el dispositivo de tecnología
Bluetooth inalámbrica utilizado. Los valores del
ajuste del código PIN compatibles incluyen los
0000, 1234 y 8888.
• Ajuste predeterminado: 0000
Español
Repita el paso 2 hasta que el código PIN se
reponga al valor deseado.
ADAPTADOR
Bluetooth®
Français
• Antes de hacer o cambiar las conexiones,
apague la unidad y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA.
Ponga la unidad en el estado de espera.
English
Conexión del ADAPTADOR
Bluetooth opcional
04
Cómo emparejar el ADAPTADOR
Bluetooth y el dispositivo de
tecnología inalámbrica
Bluetooth
“Debe emparejarlos” antes de que comience la
reproducción del contenido de la tecnología
inalámbrica Bluetooth utilizando el
ADAPTADOR Bluetooth. Asegúrese de realizar
el emparejamiento la primera vez que opere
con el sistema o cada vez que se eliminen los
datos de emparejamiento. “El
emparejamiento” es el paso necesario para
registrar el aparato con tecnología inalámbrica
Bluetooth para permitir las comunicaciones
mediante Bluetooth.2 Para más información,
consulte las instrucciones de funcionamiento
de su dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth.
INPUT
INPUT
Nota
1 Si el ADAPTADOR Bluetooth no está enchufado en ADAPTER PORT, no podrá seleccionarse el modo de entrada de
ADAPTADOR Bluetooth aunque se pulse INPUT.
2 • Se requiere el emparejamiento la primera vez que se utiliza el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth y el
ADAPTADOR Bluetooth.
• Para permitir la comunicación mediante Bluetooth, el emparejamiento debe realizarse tanto con su sistema como con el
dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth.
13
Es
XW-NAS3_SYXJ_Es.book
04
14 ページ
2009年8月17日 月曜日 午後1時35分
ADAPTADOR Bluetooth® para el disfrute inalámbrico de la música
1 Cuando parpadea el indicador de
ADAPTADOR Bluetooth, pulse .
El indicador de ADAPTADOR Bluetooth
parpadeará con rapidez y la unidad se
establecerá en el modo de espera de
apareamiento.
2 Encienda el dispositivo con tecnología
inalámbrica Bluetooth que quiera emparejar,
colóquelo cerca del sistema y ajústelo al
modo de emparejamiento.
Comienza el apareamiento.
3
Compruebe que el ADAPTADOR
Bluetooth haya sido detectado por el
dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth.
El indicador de ADAPTADOR Bluetooth se
encenderá cuando hay conectado un
dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth.
El indicador de ADAPTADOR Bluetooth
parpadeará lentamente cuando no hay
conectado ningún dispositivo con tecnología
inalámbrica Bluetooth. En este caso, efectúe la
operación de conexión desde el lado del
dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth.
2 Conecte el dispositivo de tecnología
inalámbrica Bluetooth al ADAPTADOR
Bluetooth.
3 Comience la reproducción de contenidos
musicales almacenados en el dispositivo con
tecnología inalámbrica Bluetooth.
Las operaciones siguientes pueden entonces
llevarse a cabo para los dispositivos con
tecnología inalámbrica Bluetooth empleando
el mando a distancia.1
Botón
Función
/
Inicia la reproducción normal y activa
y desactiva la pausa de la
reproducción.
Púlselo para saltar al principio del
archivo actual, y después al principio
de los archivos anteriores. Púlselo y
reténgalo para iniciar la exploración
en retroceso rápido.
Púlselo para saltar al archivo
siguiente. Púlselo y reténgalo para
iniciar la exploración en avance
rápido.
VOLUME Utilícelo para ajustar el volumen de
+/–
audición.
Audición de contenidos
musicales de un dispositivo con
tecnología inalámbrica
Bluetooth con su sistema
1 Pulse INPUT para cambiar al modo de
entrada ADAPTADOR Bluetooth.
Parpadea el indicador de ADAPTADOR
Bluetooth.
Nota
1 • El dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth deberá ser compatible con el perfil AVRCP.
• Según el dispositivo con tecnología Bluetooth que utilice, el funcionamiento puede diferir del mostrado en esta tabla.
14
Es
XW-NAS3_SYXJ_Es.book
15 ページ
2009年8月17日 月曜日 午後1時35分
Otras conexiones
05
Otras conexiones
Conexión de componentes
auxiliares
• Este método puede utilizarse para
reproducir música de iPods que no están
preparados para emplear una base de
control de iPod.
Y
VIDEO 2
MONITOR OUT
PB
PR
Español
Conecte la toma de miniclavija AUDIO IN del
panel posterior al componente auxiliar de
reproducción.
Français
• Antes de hacer o cambiar las conexiones,
apague la unidad y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA.
English
Capítulo 5:
VIDEO 1
AUDIO IN
AC IN
COMPONENT VIDEO
Reproductor de
audio digital, etc.
• Pulse INPUT para cambiar al modo de
entrada externa.
El indicador del iPod y el indicador de
ADAPTADOR Bluetooth se apagarán.
15
Es
XW-NAS3_SYXJ_Es.book
06
16 ページ
2009年8月17日 月曜日 午後1時35分
Información adicional
Capítulo 6:
Información adicional
Resolución de problemas
Las operaciones incorrectas se malinterpretan a menudo como problemas y errores de
funcionamiento. Si cree que este componente presenta algún defecto, compruebe los puntos
siguientes. En ocasiones, el problema puede estar en otro componente. Investigue los demás
componentes y electrodomésticos que estén utilizándose. Si no puede rectificarse el problema
incluso después de haber efectuado las comprobaciones enumeradas abajo, solicite al centro de
servicio Pioneer más cercano o a su establecimiento que lleven a cabo tareas de reparación.
• Si la unidad no funciona con normalidad debido a efectos externos como la electricidad
estática, desconecte el enchufe de la toma de corriente e introdúzcalo de nuevo para volver a
las condiciones de funcionamiento normales.
16
Es
Problema
Solución
La unidad no se enciente.
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente e introdúzcalo de nuevo.
• Si la unidad se apaga automáticamente, llévela al centro de servicio
Pioneer más cercano o a su establecimiento que realicen un servicio.
La alimentación cambia
automáticamente al modo de
espera sin que el usuario tenga
que tocar nada.
• Cuando se ajusta la entrada en iPod, si no se conecta ningún iPod
durante una hora o más, la alimentación de la unidad se desconectará
automáticamente.
No se emite ningún sonido
cuando se selecciona una
función.
• Asegúrese de que el componente está conectado correctamente
(consulte Conexión de componentes auxiliares en la página 15).
El mando a distancia no
funciona.
• Cambie las pilas (consulte página 5).
• Utilícelo en un rango de 7 m, 30° del sensor remoto del panel delantero
(consulte página 6).
• Retire el obstáculo o utilícelo desde otra posición.
• Evite exponer el sensor remoto del panel delantero a la luz directa.
XW-NAS3_SYXJ_Es.book
17 ページ
2009年8月17日 月曜日 午後1時35分
Información adicional
Español
• Compruebe que no haya ningún objeto que emita ondas
electromagnéticas en la banda de 2,4 GHz (horno microondas, dispositivo
inalámbrico LAN o un aparato de tecnología inalámbrica Bluetooth) cerca
de la unidad. Si dicho objeto está cerca de la unidad, configure la unidad
lejos de él. O deje de utilizar el objeto que emite ondas electromagnéticas.
• Compruebe que el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no
está demasiado lejos de la unidad y que no hay obstáculos entre el
dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth y la unidad. Ajuste el
dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth y la unidad, de modo que
la distancia entre ambos sea inferior a 10 m y no exista ningún obstáculo
entre ellos.
• Compruebe que el ADAPTADOR Bluetooth y el ADAPTER PORT de la
unidad estén correctamente conectados.
• Puede que el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no esté
ajustado en el modo de comunicación compatible con la tecnología
inalámbrica Bluetooth. Compruebe la configuración del dispositivo de
tecnología inalámbrica Bluetooth.
• Compruebe que el emparejamiento se haya realizado correctamente. La
configuración del emparejamiento se ha borrado de esta unidad o del
dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth. Reinicie el
emparejamiento.
• Compruebe que el perfil sea correcto. Utilice un dispositivo de
tecnología inalámbrica Bluetooth que sea compatible con los perfiles
A2DP y AVRCP.
Français
Solución
El dispositivo de tecnología
inalámbrica Bluetooth no puede
conectarse ni manejarse. El
dispositivo de tecnología
inalámbrica Bluetooth no emite
sonido o el sonido se
interrumpe.
English
Problema
06
Restablecimiento del sistema
Use este procedimiento para restablecer todos
los valores del sistema a los predeterminados
de fábrica.
• Cuando desee llevar a cabo la reposición,
primero desconecte todos los
componentes que estén conectados a esta
unidad.
1
Encienda la unidad.
2 Pulse y mantenga pulsado VOLUME – en
el panel superior, y luego pulse y mantenga
pulsado STANDBY/ON durante tres
segundos.
Establece la alimentación en el modo de
espera.
La próxima vez que encienda la unidad, todos
los valores estarán restablecidos.
17
Es
XW-NAS3_SYXJ_Es.book
06
18 ページ
2009年8月17日 月曜日 午後1時35分
Información adicional
Acerca del iPod
Especificaciones
•
“Made for iPod” significa que un accesorio
electrónico ha sido diseñado para ser
conectado específicamente a un iPod y ha sido
homologado por el fabricante para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento
de este aparato ni de que cumpla con las
normas de seguridad y reguladoras.
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE.UU. y en otros países.
Sección del amplificador
Potencia de salida RMS:
Delantero izquierdo/derecho . . . 15 W + 15 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)
Altavoz de subgraves. . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W
(100 Hz, 10 %, T.H.D., 4 Ω)
•
Sección de altavoces
Caja acústica de . . . . . . . . . . . . .reflejo de graves
(magnéticamente protegida)
Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de 2 vías
Altavoces:
Altavoz de subgraves. . . . . . . . . Cono de 10 cm
Gama completa . . . . . . . . . . . . Cono de 5,2 cm
Gama de frecuencias . . . . . . . . . . 50 Hz a 20 kHz
•
Misceláneo
Alimentación
. . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo energético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W
En standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W
Dimensiones
. . . . . . 420 mm (An) x 148 mm (Al) x 210 mm (Pr)
Peso (sin paquete) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,9 kg
•
Accesorios
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Soporte del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . .1
Pila de litio (CR2025) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cable de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Paño de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Tarjeta de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Manual de instrucciones (este manual)
Nota
• Las características técnicas y el diseño
están sujetos a modificaciones sin previo
aviso, debido a mejoras.
18
Es
XW-NAS3_SYXJ_Es.book
19 ページ
2009年8月17日 月曜日 午後1時35分
Información adicional
• Utilice un paño de pulir o uno seco para
limpiar el polvo y la suciedad.
Español
• No utilice nunca disolventes, benceno,
pulverizadores insecticidas ni otros
productos químicos en esta unidad o cerca
de ella, puesto que corroen la superficie.
Français
• Cuando la superficie esté sucia, límpiela
con un paño suave mojado con un
limpiador neutro, diluido con cinco o seis
partes de agua, y bien escurrido, y limpie
después con un paño seco. No utilice cera
para muebles ni detergentes.
English
Limpieza de la unidad
06
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
19
Es